All language subtitles for Easy Money (1983) 720p BluRay x264 YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Greetings from Martin's Comedy Movies 1 00:00:43,919 --> 00:00:45,712 Hey, take it easy will ya! 2 00:00:45,921 --> 00:00:47,380 Hey, who's the big birthday girl, huh? 3 00:00:47,589 --> 00:00:49,465 - Me! - Oh boy, hey how old are you? 4 00:00:49,675 --> 00:00:50,758 I'm this! 5 00:00:50,968 --> 00:00:52,927 Well call me when you're this, okay. 6 00:00:53,137 --> 00:00:54,303 All right here we go now. 7 00:00:54,513 --> 00:00:56,180 You got it straight, okay? Hold it there. 8 00:00:56,390 --> 00:00:59,100 Hey, beautiful, beautiful! Okay! 9 00:01:08,652 --> 00:01:11,487 Hey, what happened here? What's the matter, huh? 10 00:01:11,697 --> 00:01:14,282 Johnny hit me. He don't like me anymore. 11 00:01:14,491 --> 00:01:17,577 Oh, I know what you're goin' through, ya know. 12 00:01:17,786 --> 00:01:20,079 You gave him the best three months of your life, huh? 13 00:01:20,289 --> 00:01:22,457 Then he left you for a pail and shovel. 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,418 What do you see in him, anyway? What are you in love with? 15 00:01:25,627 --> 00:01:30,673 He's not in your class. He's afraid of the dark. He wets his pants. 16 00:01:31,133 --> 00:01:34,927 When he eats, he gets food all over his face. He's a mama's boy. 17 00:01:35,137 --> 00:01:36,929 What are you, in nursery school now? 18 00:01:37,139 --> 00:01:39,348 I guarantee you, by the time you get to kindergarten, 19 00:01:39,558 --> 00:01:41,934 you'll forget all about him, okay? 20 00:01:42,144 --> 00:01:45,730 Hey, look who's here! Show time! Bobby Bunny, huh? 21 00:01:48,609 --> 00:01:51,986 Here we go, kids, let's go here. Bobby Bunny's here... 22 00:01:52,196 --> 00:01:55,031 - What's that? - Oh, nothing, nothing. 23 00:01:55,574 --> 00:01:58,969 Bobby Bunny just dropped a few carrots, that's all. 24 00:05:18,318 --> 00:05:19,944 Well, let's go over today's schedule. 25 00:05:20,153 --> 00:05:23,197 It is exactly 6:33. 26 00:05:23,407 --> 00:05:26,242 It is exactly 6:34. 27 00:05:26,785 --> 00:05:28,327 At 7:00, we're meeting with the 28 00:05:28,537 --> 00:05:31,205 head of the furniture department regarding inventory. 29 00:05:31,415 --> 00:05:34,375 Postpone the meeting. Double-check the inventory, 30 00:05:34,584 --> 00:05:36,585 and fire the cleaning staff. 31 00:05:36,795 --> 00:05:39,088 7:20, you will crush the hopes of the loading dock workers 32 00:05:39,298 --> 00:05:41,173 regarding better working conditions. 33 00:05:41,383 --> 00:05:43,175 Cancel the meeting, and send out a memorandum 34 00:05:43,385 --> 00:05:45,678 that the working conditions at the loading dock 35 00:05:45,887 --> 00:05:48,764 will remain as they have for the past 35 years. 36 00:05:48,974 --> 00:05:50,099 Mm-hmm. 37 00:05:50,309 --> 00:05:52,184 At 7:30, we'll be meeting with the accountants 38 00:05:52,394 --> 00:05:55,104 regarding donations and charitable contributions. 39 00:05:55,314 --> 00:05:58,399 Cancel that meeting, and cancel my check to Boy's Town. 40 00:05:59,443 --> 00:06:01,235 What time is Scrappleton coming? 41 00:06:01,445 --> 00:06:05,114 Uh, 7:50, with the legal papers you requested. 42 00:06:05,949 --> 00:06:09,243 As soon as you finish with Scrappleton, we leave for New Dorp, Staten Island 43 00:06:09,453 --> 00:06:11,996 to attend your granddaughter Allison's wedding. 44 00:06:12,205 --> 00:06:15,249 Well, I hope she's made a better choice 45 00:06:15,459 --> 00:06:17,293 than her mother did! 46 00:06:17,961 --> 00:06:20,129 Jesus! Rose! 47 00:06:21,548 --> 00:06:23,716 How did you talk me into this? 48 00:06:25,510 --> 00:06:27,845 You should use Allison. She's the one who has to wear it. 49 00:06:28,055 --> 00:06:31,349 It's unlucky for the bride to wear her gown before the wedding day. 50 00:06:31,558 --> 00:06:33,434 How unlucky can she get, look who she's marrying. 51 00:06:33,643 --> 00:06:35,353 Come on dear, you shouldn't talk like that. 52 00:06:35,562 --> 00:06:37,855 Julio's a good boy. Come on, Rose, will ya? 53 00:06:38,065 --> 00:06:40,941 See the guy for what he is. He belongs to a gang. 54 00:06:41,151 --> 00:06:43,861 It's a good boy's gang. They help people. 55 00:06:44,071 --> 00:06:47,907 - Ooh, take it easy, will ya? - Oh, I'm sorry. Where'd I get you? 56 00:06:48,116 --> 00:06:50,534 If I show you where you got me we'll never get outta here. 57 00:06:50,744 --> 00:06:52,495 All right, hold still. I've gotta finish this. 58 00:06:52,704 --> 00:06:55,623 You gotta pick up the cake, and mother will be here soon. 59 00:06:56,500 --> 00:06:58,376 Your mother. 60 00:06:59,169 --> 00:07:02,254 I gotta go to the john. Monty! Oh, the dress! 61 00:07:02,464 --> 00:07:05,883 - No, you're wonderful. - Allison, I need the phone. 62 00:07:06,093 --> 00:07:08,719 - I'm in here! - Come on, get outta there! 63 00:07:09,262 --> 00:07:11,889 - Get off, will ya? - I am so hung up on you. 64 00:07:12,099 --> 00:07:14,892 Good idea. I'll see you in church. 65 00:07:15,102 --> 00:07:15,851 Daddy! 66 00:07:16,061 --> 00:07:17,895 Don't worry, you won't lose him, all right. 67 00:07:18,105 --> 00:07:19,730 Belinda, let's go. 68 00:07:20,607 --> 00:07:23,401 Someday I'll be out of your life. 69 00:07:23,610 --> 00:07:25,986 Yeah, right now get outta the bathroom, all right. 70 00:07:42,003 --> 00:07:43,963 The best thing about having daughters. 71 00:07:59,563 --> 00:08:01,647 Nicky boy, it's Monty. 72 00:08:03,650 --> 00:08:05,109 Close the door. 73 00:08:07,612 --> 00:08:08,654 Yeah? 74 00:08:08,864 --> 00:08:10,865 Nicky, Rose's mother, she's on her way over. 75 00:08:12,075 --> 00:08:13,868 So? What do you want from me? 76 00:08:14,077 --> 00:08:16,203 I need the truck. I gotta pick up the wedding cake. 77 00:08:16,413 --> 00:08:17,997 What am I supposed to be, Allied Vans? 78 00:08:18,206 --> 00:08:19,999 You really know how to push a friendship, you know? 79 00:08:20,208 --> 00:08:22,084 When's the last time you did something for me? 80 00:08:22,294 --> 00:08:23,961 Hey Monty you got a short memory, you know? 81 00:08:24,171 --> 00:08:25,504 Who drove all the way down to Atlantic City 82 00:08:25,714 --> 00:08:27,339 to bail you out when you owed $400? 83 00:08:27,591 --> 00:08:29,467 At Belmont, you had four losers in a row. 84 00:08:29,676 --> 00:08:30,843 Who gave you the winner in the fifth? 85 00:08:31,052 --> 00:08:32,970 The cake's for your godchild, you ungrateful bastard you! 86 00:08:33,180 --> 00:08:36,056 All right, all right. Give me a chance. I'm comin'. 87 00:08:47,110 --> 00:08:50,988 - Where's my stuff? - By the front door. What's the rush? 88 00:08:51,198 --> 00:08:53,282 I gotta go to work. I got a wedding to pay for. 89 00:08:53,492 --> 00:08:55,034 Don't forget the cake. 90 00:08:55,243 --> 00:08:58,824 How many years you know me? Did I ever forget anything? 91 00:08:59,247 --> 00:09:01,624 Nicky, just in time. Beautiful! 92 00:09:01,833 --> 00:09:05,419 I don't wanna see her fucking... mother! 93 00:09:08,256 --> 00:09:11,717 - Was it Nicky? - No, no. It's not Nicky. No. 94 00:09:13,261 --> 00:09:15,846 - Oh, it's mother! - Leave him, dear. 95 00:09:16,056 --> 00:09:18,140 Just simply walk out on him. 96 00:09:18,350 --> 00:09:21,727 His entire body is bloodshot. He'll never change. 97 00:09:22,270 --> 00:09:24,146 Nice to see you too. 98 00:09:24,356 --> 00:09:26,607 It's gonna be so much fun having everyone here. 99 00:09:26,816 --> 00:09:28,692 Yeah, a lot of fun, a lot of fun. 100 00:09:28,902 --> 00:09:30,861 Well, if it isn't my favorite relative. 101 00:09:31,071 --> 00:09:33,072 Oh, don't start that bullshit, all right. 102 00:09:33,281 --> 00:09:35,866 Monty, please bring mother's luggage upstairs. 103 00:09:36,910 --> 00:09:40,746 - Well what's Clive, a footstool? - No, no, Monty, let me get this. 104 00:09:43,291 --> 00:09:47,169 - How can you stand him? - You've gotta get to know him. 105 00:09:47,379 --> 00:09:49,630 The wedding is gonna be wonderful. 106 00:09:50,173 --> 00:09:51,966 We never get to see you. 107 00:09:52,175 --> 00:09:54,593 The store takes up all my time. 108 00:09:56,805 --> 00:09:58,806 Mother, why do you push yourself so hard? 109 00:09:59,015 --> 00:10:00,558 The money doesn't matter. 110 00:10:00,767 --> 00:10:04,687 When your father was alive, he ran Monahan's like a tyrant. 111 00:10:04,896 --> 00:10:06,689 He paid the help next to nothing. 112 00:10:06,898 --> 00:10:09,733 - He drove them like sled dogs. - Wonderful man. 113 00:10:09,943 --> 00:10:14,113 Wonderful! Now that he's gone, I carry on his work. 114 00:10:14,322 --> 00:10:15,739 Rose, 115 00:10:15,949 --> 00:10:20,744 I don't know how you can live with that man. 116 00:10:20,954 --> 00:10:23,247 We're happy just the way we are. 117 00:10:23,456 --> 00:10:27,293 Happy? Yeah, we were until a few minutes ago. 118 00:10:27,836 --> 00:10:30,212 And we don't want a dime from you. You understand? 119 00:10:30,422 --> 00:10:31,755 No offense. 120 00:10:33,925 --> 00:10:35,342 No offense? 121 00:10:35,552 --> 00:10:37,136 No offense? 122 00:10:37,345 --> 00:10:39,722 You are an offense! 123 00:10:39,931 --> 00:10:42,725 Why, you can barely walk erect. 124 00:10:43,184 --> 00:10:46,353 You pollute the air with your smoking. 125 00:10:46,563 --> 00:10:48,731 You reek of liquor and God knows what else. 126 00:10:48,940 --> 00:10:50,274 You're an ecological menace! 127 00:10:50,483 --> 00:10:52,693 Yeah, well you were the inspiration for twin beds. 128 00:10:52,902 --> 00:10:54,486 And I'll tell you something else... 129 00:10:54,696 --> 00:10:56,196 Monty, don't start with mother. 130 00:10:56,406 --> 00:10:58,198 I'm not startin' nothin'. It never ended. 131 00:10:58,408 --> 00:11:01,785 And to think of who you could have married. Pat Flannigan. 132 00:11:01,995 --> 00:11:02,828 Do me a favor, will ya, 133 00:11:03,038 --> 00:11:05,289 don't start throwing up the guys she could've married. 134 00:11:05,498 --> 00:11:06,999 He started out as a bricklayer. 135 00:11:07,208 --> 00:11:09,668 Now he owns his own construction company. 136 00:11:09,878 --> 00:11:12,254 And what about Tom O'Rourke? He started as a busboy. 137 00:11:12,464 --> 00:11:14,673 Today he has his own restaurant. 138 00:11:14,883 --> 00:11:18,761 Oh, yeah, I started out as a baby. Today I'm a baby photographer. 139 00:11:18,970 --> 00:11:20,137 I'll see you later. 140 00:11:20,347 --> 00:11:23,307 And I'm sure you're gonna talk about me when I'm gone. 141 00:11:35,028 --> 00:11:37,988 Where do you live, in Vermont? What took you so long? 142 00:11:49,542 --> 00:11:51,543 Why do you let her mother get to you? 143 00:11:51,753 --> 00:11:53,796 Forget about her, will ya? 144 00:11:54,756 --> 00:11:57,049 She never wanted Rose to marry me. Never. 145 00:12:00,178 --> 00:12:03,555 She says I drink too much, I smoke too much, I gamble. 146 00:12:03,765 --> 00:12:05,641 She's right, but what am I gonna do? 147 00:12:05,850 --> 00:12:07,059 I can't control myself. 148 00:12:07,268 --> 00:12:10,354 I got no, uh, what's the word I'm looking for, I got no... 149 00:12:10,563 --> 00:12:11,480 Class. 150 00:12:11,690 --> 00:12:14,108 Nah, we know I got class, no. 151 00:12:14,317 --> 00:12:15,901 It's a certain word I'm looking' for. 152 00:12:16,111 --> 00:12:18,529 What's the word for someone who can't say "no"? 153 00:12:18,738 --> 00:12:21,073 - Sonya. - Not Sonya. No, not Sonya. 154 00:12:21,324 --> 00:12:23,158 No, I got no... 155 00:12:24,160 --> 00:12:25,953 Willpower! That's the word I'm lookin' for. 156 00:12:26,162 --> 00:12:28,122 Willpower, I got no willpower. That's what it is. 157 00:12:28,331 --> 00:12:29,540 Yeah, willpower. 158 00:12:29,749 --> 00:12:32,084 Make a left on Elm. I got a quick shoot. 159 00:12:32,293 --> 00:12:34,086 What shoot? You didn't say anything about a shoot. 160 00:12:34,295 --> 00:12:36,588 Leave me alone. I got enough problems. Just take a left on Elm. 161 00:12:36,798 --> 00:12:39,091 I got a quick shoot. I'll be quick. You can help me, all right. 162 00:12:39,300 --> 00:12:40,634 Oh, I can help you. Well, thanks. 163 00:12:40,844 --> 00:12:43,220 You really think I got no class? 164 00:12:43,430 --> 00:12:45,514 No, I don't think you got no class. 165 00:12:45,724 --> 00:12:49,518 I'm gonna be sad. Mmmmm. Very good, okay! 166 00:12:49,728 --> 00:12:52,224 Now, I'm gonna be a monster. Watch this, okay. 167 00:12:53,523 --> 00:12:55,399 Now the big one. Okay, the big one. 168 00:12:55,608 --> 00:12:57,151 Can you be happy? 169 00:12:57,360 --> 00:13:00,154 That's a good one! Okay, be happy. 170 00:13:00,363 --> 00:13:02,656 Okay, here we are. Smile pretty. 171 00:13:02,866 --> 00:13:04,950 Beautiful! There we go, we got it. 172 00:13:12,584 --> 00:13:14,126 The other door. The other door! 173 00:13:14,335 --> 00:13:16,128 - I got it, I got it. - The other door! 174 00:13:27,390 --> 00:13:31,101 - Get outta here. - Oooh! Oh! 175 00:13:36,649 --> 00:13:38,233 The cake, the cake! 176 00:13:43,656 --> 00:13:46,867 - Watch out for the top. - I'm watching, I'm watching. 177 00:13:48,787 --> 00:13:50,370 It's not gonna slide around in there, is it? 178 00:13:50,622 --> 00:13:52,456 No, I got it wedged against a toilet. 179 00:13:59,881 --> 00:14:02,549 This is just great. My favorite system a lock. 180 00:14:02,759 --> 00:14:04,676 And I got Monty in the truck with a wedding cake. 181 00:14:04,886 --> 00:14:06,762 I gotta pick up my mother, take her to the beauty parlor. 182 00:14:07,013 --> 00:14:10,599 - What's the tip? - Big Boy in the fifth. 183 00:14:11,434 --> 00:14:13,685 Forget it! The fifth goes off at 3:00. 184 00:14:13,895 --> 00:14:17,689 - We goin' to the track? - I can't go. I got a bar to run. 185 00:14:17,899 --> 00:14:19,233 This here's a sure thing. 186 00:14:19,442 --> 00:14:22,236 - It's forty to one. - Hey! 187 00:14:22,445 --> 00:14:25,614 - Wake up, we're closing up. - I didn't finish my drink yet. 188 00:14:25,824 --> 00:14:29,243 You're finished now. Get outta here. Here's your dollar. 189 00:14:33,456 --> 00:14:36,625 Come on, come on will ya. We've got five minutes to post. 190 00:14:43,216 --> 00:14:45,092 Hey! Get the hell out of there! 191 00:14:45,301 --> 00:14:48,011 Slow down, will ya, slow down. They're kids. 192 00:14:49,889 --> 00:14:51,682 Nicky, take care of it. 193 00:14:58,231 --> 00:15:00,090 What're you doing? 194 00:15:04,279 --> 00:15:06,822 Sixty seconds to post time. 195 00:15:09,117 --> 00:15:10,784 Are you gonna place a bet or what? 196 00:15:10,994 --> 00:15:15,414 Oh, yes, yes. I'd like the number seven horse please. 197 00:15:15,623 --> 00:15:17,875 Thirty seconds to post time. 198 00:15:18,084 --> 00:15:23,380 I'd like to put two dollars to win, and two dollars to place 199 00:15:23,590 --> 00:15:27,384 - and two dollars to show. - Okay, buddy, good luck. 200 00:15:27,594 --> 00:15:32,389 The next time you bet, remember, instead of saying 201 00:15:32,599 --> 00:15:34,516 two dollars to win, two dollars to place, 202 00:15:34,726 --> 00:15:37,895 two dollars to show, just say, "two across the board." 203 00:15:38,104 --> 00:15:41,106 - Gee, you mean instead of saying... - What are you buyin', a house? 204 00:15:41,316 --> 00:15:42,399 Two dollars to place... 205 00:15:42,609 --> 00:15:44,902 Let's go while we're young. 206 00:15:45,111 --> 00:15:46,904 We're gonna get shut out! 207 00:15:47,113 --> 00:15:49,364 Yes, I have a friend that wants to bet the 208 00:15:49,574 --> 00:15:50,991 number seven horse. 209 00:15:52,660 --> 00:15:55,078 Number six horse. Six horse. 210 00:15:55,288 --> 00:15:57,080 No more bets. 211 00:15:59,250 --> 00:16:01,335 And they're off! 212 00:16:04,505 --> 00:16:09,009 Nicky, come on. We're goin' to the rail. 213 00:16:10,053 --> 00:16:12,429 Big Boy making up lots of ground on the outside, 214 00:16:12,639 --> 00:16:14,723 moving to the fourth spot. 215 00:16:14,933 --> 00:16:17,935 Here comes Big Boy with a rush on the extreme outside. 216 00:16:18,978 --> 00:16:20,312 How's he doin'? How's he doin'? 217 00:16:20,521 --> 00:16:23,231 - Gettin' farther ahead all the time. - Gimme those things. 218 00:16:25,443 --> 00:16:27,235 Five lengths ahead! 219 00:16:27,445 --> 00:16:29,363 Fifty bucks at forty to one! 220 00:16:29,572 --> 00:16:32,616 That's two grand apiece! Two grand apiece! 221 00:16:35,328 --> 00:16:38,747 You dragged me out here, you bastards, I love ya, I love ya! 222 00:16:48,424 --> 00:16:50,876 That's two grand apiece! Two G's! 223 00:16:54,597 --> 00:16:56,807 I'm goin' to Hawaii! I'm goin' to Hawaii! 224 00:16:57,016 --> 00:16:59,935 - He's fallin' back. - I'm not goin' to Hawaii! 225 00:17:02,981 --> 00:17:04,648 He's too far ahead to lose. 226 00:17:13,116 --> 00:17:15,367 Look at him! He thinks he's water skiing! 227 00:17:17,745 --> 00:17:20,205 - We were in. What happened? - Yeah, there's our winner. 228 00:17:20,748 --> 00:17:23,625 I closed my bar! Get outta here! 229 00:17:23,835 --> 00:17:26,628 I'll kill you. 230 00:17:26,838 --> 00:17:29,131 I'll kill you, Bosco! 231 00:17:29,340 --> 00:17:32,134 I'll kill him. I'll kill you! 232 00:17:32,343 --> 00:17:35,721 There was supposed to be a fix. Crooks! 233 00:17:36,014 --> 00:17:39,099 I was gonna buy a new neon sign. 234 00:17:43,646 --> 00:17:45,522 Yeah, that's it. Step on his face! 235 00:17:45,732 --> 00:17:47,882 That son of a bitch! 236 00:17:56,534 --> 00:17:59,494 Go get him, Nicky! 237 00:17:59,704 --> 00:18:02,581 My bridesmaids' dresses are lime green. 238 00:18:02,790 --> 00:18:06,084 And my maid of honor is wearing lime green. 239 00:18:06,377 --> 00:18:08,754 The maid of honor's dress should always be in contrast 240 00:18:08,963 --> 00:18:09,796 to the bridesmaids. 241 00:18:10,006 --> 00:18:14,176 This is, um, delicious! What do you call it? 242 00:18:14,385 --> 00:18:15,302 Chicken! 243 00:18:15,511 --> 00:18:17,929 I know it's chicken, dear, but what kind? 244 00:18:18,139 --> 00:18:19,306 There's Kiev, there's Florentine... 245 00:18:19,515 --> 00:18:21,808 Shake & bake! 246 00:18:22,018 --> 00:18:23,810 Mother, I'm glad you could come. 247 00:18:24,020 --> 00:18:26,813 I've always been sorry you missed my wedding. 248 00:18:27,023 --> 00:18:28,607 You know I couldn't go to your wedding. 249 00:18:28,816 --> 00:18:29,816 That's cause Daddy was there. 250 00:18:30,026 --> 00:18:32,194 Where is your father tonight, dear? 251 00:18:32,403 --> 00:18:33,528 He's taking baby pictures. 252 00:18:33,738 --> 00:18:38,408 Ha! What kind of a baby is it that's still up at 9 at night? 253 00:18:51,422 --> 00:18:52,839 Sweetheart, watch out for this guy. 254 00:18:53,049 --> 00:18:55,842 He'll buy you a bottle of beer, and squeeze the "schlitz" outta ya. 255 00:18:56,052 --> 00:18:57,677 Who is this guy? 256 00:18:57,887 --> 00:19:00,347 He's my friend. Don't worry about him. 257 00:19:00,556 --> 00:19:04,351 Excuse me, miss. I don't mean to interrupt while you're working. 258 00:19:04,560 --> 00:19:08,105 I was wondering if you could come over to the house 259 00:19:08,314 --> 00:19:11,358 Sunday for dinner and meet my mother? 260 00:19:11,567 --> 00:19:13,860 - Do you wanna go home? - He's kiddin' around. 261 00:19:14,070 --> 00:19:17,364 Excuse me, pal. You got a problem here? This is my friend. 262 00:19:17,573 --> 00:19:19,908 - Who are you? - Who am I? 263 00:19:20,118 --> 00:19:21,827 I'm the guy that put the bathrooms in this joint. 264 00:19:22,036 --> 00:19:22,619 That's who I am. 265 00:19:22,829 --> 00:19:25,663 Now I know why the place stinks, okay, pal? 266 00:19:27,708 --> 00:19:30,168 Break it up, will ya? What's the matter? 267 00:19:32,713 --> 00:19:34,673 Take it easy, will ya? 268 00:19:36,509 --> 00:19:38,969 - Ma? - Hmm? 269 00:19:39,512 --> 00:19:41,388 Am I pretty? 270 00:19:41,597 --> 00:19:43,974 Oh, you're beautiful, sweetheart. 271 00:19:44,517 --> 00:19:46,393 Julio's a very lucky boy. 272 00:19:47,603 --> 00:19:49,896 I wanna make him happy. 273 00:19:50,106 --> 00:19:51,898 But there's so much I don't know. 274 00:19:52,108 --> 00:19:55,402 - Like what? - Like about, you know. 275 00:19:55,611 --> 00:19:58,488 - I know what? - You know! 276 00:20:00,032 --> 00:20:01,950 Oh, that. 277 00:20:02,160 --> 00:20:04,452 Didn't your father tell you everything you need to know? 278 00:20:04,662 --> 00:20:07,956 He keeps starting, but he never finishes. 279 00:20:08,166 --> 00:20:10,625 What do you wanna know? 280 00:20:11,919 --> 00:20:15,005 Foreplay. Have you ever heard of foreplay? 281 00:20:15,256 --> 00:20:17,924 No, not with your father. 282 00:20:18,134 --> 00:20:20,927 It's nice we can have these little talks. 283 00:20:21,137 --> 00:20:22,679 Let's go help Belinda pour the coffee. 284 00:20:22,889 --> 00:20:23,430 Wait, Mom. 285 00:20:23,639 --> 00:20:25,515 How did you know that you really loved Daddy? 286 00:20:26,058 --> 00:20:29,519 We were at Coney Island on the ferris wheel. 287 00:20:30,062 --> 00:20:31,938 We got caught at the top. 288 00:20:32,148 --> 00:20:34,024 Later on, I found out 289 00:20:34,567 --> 00:20:37,944 he paid the man a dollar to stop the ride. 290 00:20:38,154 --> 00:20:40,447 Your father said things to me 291 00:20:40,656 --> 00:20:44,534 that were so sweet, so romantic. 292 00:20:45,077 --> 00:20:49,539 I said to myself, "Here's a sensitive man." 293 00:20:49,832 --> 00:20:52,209 Just once, a fuckin' four! 294 00:20:52,418 --> 00:20:55,212 Four! Got a four! 295 00:20:55,421 --> 00:20:57,214 Gimme the dice, I'm hot. Gimme the dice. 296 00:20:57,423 --> 00:21:00,217 Hold it, hold it! You won, right? 297 00:21:00,426 --> 00:21:02,719 We're ahead. We can leave winners right now. 298 00:21:02,929 --> 00:21:04,221 Okay, so we go. Let's go. 299 00:21:04,430 --> 00:21:07,224 Double or nothin'. Come on, here we go. 300 00:21:07,433 --> 00:21:10,310 Oh, Monty! 301 00:21:30,915 --> 00:21:32,791 You did it again, huh? 302 00:21:34,335 --> 00:21:36,836 We were winners. We could've walked away. 303 00:21:37,964 --> 00:21:40,674 That's how I am. Once I get goin', I can't stop. 304 00:21:50,393 --> 00:21:54,354 Come on. Forget about it. It's history. Let's go. 305 00:21:59,902 --> 00:22:03,280 Good stuff. It oughta be. I got it off a cop. 306 00:22:03,489 --> 00:22:07,450 - I'm starvin'. - Let's go to Lucky's. He's open late. 307 00:22:21,882 --> 00:22:23,258 He's closed. 308 00:22:23,467 --> 00:22:26,386 Come on, Pop's inside. He'll let us in. 309 00:22:39,942 --> 00:22:41,818 Pop's last dish. 310 00:22:42,028 --> 00:22:43,778 We're drivin' a half hour. 311 00:22:43,988 --> 00:22:46,197 The closest we came to food, we almost hit a deer. 312 00:22:46,407 --> 00:22:47,991 Hey, there's a place. 313 00:23:00,421 --> 00:23:03,048 I'm so hungry, I could eat the waitress. 314 00:23:18,481 --> 00:23:21,441 No, no! No! It's wrong. Nicky, it's wrong. 315 00:23:21,650 --> 00:23:24,361 - I just wanna see what... - It's wrong! 316 00:23:25,905 --> 00:23:28,865 It's wedding cake flavor. I love wedding cake. 317 00:23:29,116 --> 00:23:30,784 Why don't you get married? 318 00:23:33,996 --> 00:23:35,997 Let me just lick the bride. 319 00:23:37,083 --> 00:23:38,875 That's my daughter! 320 00:23:39,085 --> 00:23:42,921 It's a little plastic thing. It's not your daughter. 321 00:23:46,008 --> 00:23:48,885 Only one little flower each. 322 00:23:49,095 --> 00:23:51,888 There's a lot of little flowers. Nobody will know the difference. 323 00:23:52,098 --> 00:23:54,391 Forget about it. Let's get outta here. 324 00:23:54,600 --> 00:23:56,976 And don't drive fast. You're drunk. 325 00:23:57,520 --> 00:23:59,979 Don't worry about it. I drive better when I'm drunk. 326 00:24:05,027 --> 00:24:07,404 You got a weird sense of humor. You know that? 327 00:24:07,613 --> 00:24:09,781 You laugh at everything. Weather reports, car chase. 328 00:24:09,990 --> 00:24:11,449 You laugh at everything. 329 00:24:11,659 --> 00:24:13,952 Keep it straight, will ya? You're swerving all over the place. 330 00:24:14,161 --> 00:24:16,830 I'm goin' straight. I'm on the yellow line, I told ya. 331 00:24:17,039 --> 00:24:19,165 Move over to one side. The other side! What are ya doin? 332 00:24:19,375 --> 00:24:21,543 You're on the other side! Get over here! 333 00:24:21,752 --> 00:24:23,670 - Keep to the right! - Get your hands off the wheel! 334 00:24:23,879 --> 00:24:25,338 Nicky look out! 335 00:24:30,177 --> 00:24:32,912 My head! I hit my head! 336 00:24:34,265 --> 00:24:36,141 What's so funny? Everything's funny to you. 337 00:24:36,350 --> 00:24:37,058 You laugh and laugh. 338 00:24:37,268 --> 00:24:39,561 Watch the road, will ya? Will you watch the road? 339 00:24:39,770 --> 00:24:44,607 I lost my joint. Where's my joint? 340 00:24:44,817 --> 00:24:47,418 Just watch the road, asshole. 341 00:24:49,405 --> 00:24:51,197 Move the car, Nicky, the car! 342 00:25:13,921 --> 00:25:15,805 You got some aspirin? 343 00:25:37,369 --> 00:25:39,829 I'm sorry. It was an emergency. 344 00:26:08,067 --> 00:26:10,944 - You sure this is a good idea? - Daddy. 345 00:26:11,153 --> 00:26:13,446 Isn't she beautiful? 346 00:26:13,656 --> 00:26:17,033 Yeah, but who's that with her? 347 00:26:19,912 --> 00:26:22,330 What do you see in this guy? 348 00:26:22,540 --> 00:26:25,291 He has everything I ever wanted. 349 00:26:25,501 --> 00:26:27,252 You don't ask for much, do you? 350 00:26:28,128 --> 00:26:30,296 Did your mother tell you everything you need to know? 351 00:26:30,506 --> 00:26:31,965 She taught me how to fry bananas. 352 00:26:32,174 --> 00:26:33,049 Oh, beautiful! 353 00:26:33,259 --> 00:26:36,386 You'll end up working in a Spanish restaurant. 354 00:26:45,980 --> 00:26:47,355 You're not pregnant, are you? 355 00:26:47,565 --> 00:26:50,066 Daddy! The way you brought me up? 356 00:26:50,276 --> 00:26:51,859 All right. 357 00:27:06,584 --> 00:27:10,044 Welcome, Allison. Welcome, Julio. 358 00:27:17,845 --> 00:27:21,306 Julio Vidal O'Campo, will you have Allison 359 00:27:22,725 --> 00:27:26,060 Juliana Capuletti, to be your wife, 360 00:27:27,229 --> 00:27:28,813 to live together in the covenant of marriage? 361 00:27:29,023 --> 00:27:30,648 Shhh! 362 00:27:30,858 --> 00:27:34,277 Will you love her, comfort her, honor her and keep her 363 00:27:34,486 --> 00:27:36,779 in sickness and in health, 364 00:27:36,989 --> 00:27:39,532 and foresaking all others, be faithful to her 365 00:27:39,742 --> 00:27:41,284 for as long as you both shall live? 366 00:27:41,493 --> 00:27:42,827 I do. 367 00:27:43,370 --> 00:27:47,248 Where's your father? He's directing traffic. 368 00:27:47,458 --> 00:27:51,252 Please, let's go. Get outta here. Come on, towards me. 369 00:27:51,462 --> 00:27:56,758 Back up, back up! Turn the wheel to the right. The wheel! 370 00:27:56,967 --> 00:27:58,676 Where're you goin', what's happening here? 371 00:27:58,886 --> 00:27:59,761 We gotta get outta here. 372 00:27:59,970 --> 00:28:03,348 Hold it, will ya, he ain't goin' nowhere. What's your problem? 373 00:28:15,319 --> 00:28:17,153 Hey! 374 00:28:17,363 --> 00:28:19,155 Whoo! 375 00:28:19,406 --> 00:28:20,615 Hey! 376 00:28:24,328 --> 00:28:25,662 Whoo! 377 00:28:32,252 --> 00:28:35,213 Why didn't he fix the walk? It's been this way for months! 378 00:29:10,582 --> 00:29:13,459 Why can't you make everybody happy and shake hands with this kid? 379 00:29:13,669 --> 00:29:15,461 - Not me. - Shake hands with him. 380 00:29:15,671 --> 00:29:17,547 Go ahead. 381 00:29:20,092 --> 00:29:21,217 Look at him, look at him. 382 00:29:21,427 --> 00:29:23,553 If I look at him, I won't shake hands! 383 00:29:23,846 --> 00:29:26,013 Look at him. Go ahead. 384 00:29:28,350 --> 00:29:30,727 Now look, Julio. We're family now, all right? 385 00:29:30,936 --> 00:29:33,730 Just do the right thing. Make Allison happy. 386 00:29:33,939 --> 00:29:35,690 She's a great girl. 387 00:29:35,899 --> 00:29:39,318 I know, I lived with her for 18 years. 388 00:29:39,862 --> 00:29:42,363 Can I call you dad? 389 00:29:44,992 --> 00:29:48,828 Oh, it's wonderful to see you two get along. 390 00:29:57,087 --> 00:29:59,213 Good-bye, honey! 391 00:30:09,933 --> 00:30:12,351 Hey, what are we doin' here, my glass is empty. 392 00:30:12,561 --> 00:30:14,228 Come on, will ya? 393 00:30:33,332 --> 00:30:34,749 Wow. 394 00:30:35,876 --> 00:30:37,668 This is it. 395 00:30:37,878 --> 00:30:41,005 Yeah, our first motel room. 396 00:31:13,330 --> 00:31:16,690 Okay, let's get the guy up here who paid for this shindig. 397 00:31:27,344 --> 00:31:29,804 Hold it, hold it. Let him talk. 398 00:31:30,347 --> 00:31:33,224 - I got nothin' to say, Nicky. - Then sing a song. I sang. 399 00:31:33,433 --> 00:31:36,810 - I can't sing. Are you kiddin'? - Sing "La Consonetta." 400 00:31:38,856 --> 00:31:41,861 I'm no Sinatra, but here it goes. Okay? 401 00:31:47,865 --> 00:31:51,826 Some think the world was made for fun and frolic 402 00:31:52,369 --> 00:31:55,413 And so do I and so do I 403 00:31:55,873 --> 00:31:59,834 Some think it's right to be so melancholic 404 00:32:00,377 --> 00:32:03,337 They'll pine and sigh they'll pine and sigh 405 00:32:03,881 --> 00:32:07,884 But I, I like to spend my time a-singing 406 00:32:08,093 --> 00:32:11,470 Some joyous song some joyous song 407 00:32:12,014 --> 00:32:15,892 To set the air with music ever ringing 408 00:32:16,101 --> 00:32:19,896 Is far from wrong is far from wrong 409 00:32:20,105 --> 00:32:23,482 Hark it, hark it music from afar 410 00:32:24,026 --> 00:32:26,611 Hark it, hark it with a happy heart 411 00:32:27,029 --> 00:32:31,449 Funiculi, funicula funiculi, funicula 412 00:32:31,658 --> 00:32:34,827 Joy is everywhere funiculi, funicula 413 00:32:35,037 --> 00:32:38,497 Hark it, hark it music from afar 414 00:32:38,999 --> 00:32:41,792 Hark it, hark it with a happy heart 415 00:32:42,002 --> 00:32:46,923 Funiculi, funicula funiculi, funicula 416 00:32:47,132 --> 00:32:50,343 Joy is everywhere funiculi, funicula 417 00:32:50,552 --> 00:32:53,930 Hark it, hark it music from afar 418 00:32:54,139 --> 00:32:57,350 Hark it, hark it with a happy heart 419 00:32:57,559 --> 00:33:01,938 Funiculi, funicula funiculi, funicula 420 00:33:02,147 --> 00:33:09,028 Joy is everywhere funiculi, funicula 421 00:34:07,129 --> 00:34:08,754 How do I look? 422 00:34:12,134 --> 00:34:13,843 You look beautiful. 423 00:34:36,658 --> 00:34:39,660 I always dreamed about my wedding day. 424 00:34:41,288 --> 00:34:43,622 I guess I never thought about the night. 425 00:35:07,189 --> 00:35:09,023 Be gentle with me. 426 00:35:20,702 --> 00:35:22,620 Julio! 427 00:35:22,829 --> 00:35:25,122 This is foreplay. 428 00:35:25,332 --> 00:35:29,585 - I have a headache. - I don't wanna touch your head. 429 00:35:29,795 --> 00:35:32,588 Please, Julio, I've never been with a man before. 430 00:35:32,798 --> 00:35:34,590 Neither have I! 431 00:35:34,800 --> 00:35:36,258 Julio! 432 00:35:41,223 --> 00:35:44,475 - What's wrong with you? - I don't know what to do. 433 00:35:45,727 --> 00:35:49,105 - I brought a book. - A book? 434 00:35:55,237 --> 00:35:57,113 "El Joyo de Sexo." 435 00:35:57,322 --> 00:36:00,157 - It's in Spanish. - I'm gonna translate it for you. 436 00:36:00,367 --> 00:36:03,702 It has a very happy ending. You're gonna love it. 437 00:36:13,213 --> 00:36:15,172 Allison? 438 00:36:15,757 --> 00:36:18,092 What do you want from me, Julio? 439 00:36:18,844 --> 00:36:21,428 I never seen anything like that. 440 00:36:22,848 --> 00:36:25,141 Try to understand. 441 00:36:25,350 --> 00:36:28,144 I keep hearing my father say, "Don't." 442 00:36:28,353 --> 00:36:31,188 He meant before you were married. 443 00:36:34,776 --> 00:36:38,737 I'm not so sure. You don't know my father. 444 00:36:42,284 --> 00:36:44,243 Allison, 445 00:36:46,288 --> 00:36:47,997 listen to me. 446 00:36:50,750 --> 00:36:54,128 My cousin once knew a guy, 447 00:36:55,380 --> 00:36:59,175 and the guy went out with a virgin 448 00:36:59,384 --> 00:37:01,385 for six months. 449 00:37:02,888 --> 00:37:07,683 And on their wedding night, when they got married, 450 00:37:07,893 --> 00:37:11,270 and they wanted to consummate the marriage, 451 00:37:12,814 --> 00:37:15,024 the woman wouldn't let him. 452 00:37:17,819 --> 00:37:20,696 And in the morning, 453 00:37:20,906 --> 00:37:23,240 they found the guy dead 454 00:37:24,826 --> 00:37:27,786 in the bed next to her. 455 00:37:30,332 --> 00:37:33,250 - Oh. - Allison? 456 00:37:35,420 --> 00:37:37,630 I don't wanna die. 457 00:37:41,843 --> 00:37:45,221 - You're my wife. - Yeah. 458 00:37:45,430 --> 00:37:48,807 - I love you. - Yeah. 459 00:37:49,351 --> 00:37:51,268 We're all alone. 460 00:37:52,938 --> 00:37:55,231 And your father, 461 00:37:55,440 --> 00:37:58,016 he is a million miles away. 462 00:38:04,866 --> 00:38:06,784 Hello? 463 00:38:06,993 --> 00:38:12,248 Julio, I just wanna say good night to my little baby. 464 00:38:12,457 --> 00:38:14,291 My father! 465 00:38:18,380 --> 00:38:22,258 You hung up on my father? I wouldn't hang up on your father. 466 00:38:22,467 --> 00:38:24,677 You wouldn't understand my father. 467 00:38:24,886 --> 00:38:28,264 Yeah, well, I'm not so sure I understand you either. 468 00:38:28,473 --> 00:38:32,351 Well then why don't you go spend your wedding night with your father then? 469 00:38:35,397 --> 00:38:37,856 Okay, I will! 470 00:38:48,285 --> 00:38:50,744 Monty, don't forget to fix the walk. 471 00:38:50,954 --> 00:38:51,996 Yeah. 472 00:39:07,929 --> 00:39:10,097 Watch it, watch it! Watch where you're goin'! 473 00:39:11,933 --> 00:39:13,851 My air mail! 474 00:39:14,060 --> 00:39:15,644 Oh, my air mail! 475 00:39:28,408 --> 00:39:30,868 Listen to me. I want my wife back. 476 00:39:31,244 --> 00:39:32,870 Well, look who's here. Don Juan. 477 00:39:33,079 --> 00:39:36,332 - It's your fault she left me, man. - What, am I responsible? 478 00:39:36,541 --> 00:39:39,293 When Eddie Fisher broke up with Debbie, you blame me for that too, huh? 479 00:39:39,502 --> 00:39:40,627 She don't wanna see ya. 480 00:39:40,837 --> 00:39:42,880 You gotta help me, man. You gotta help me. 481 00:39:43,089 --> 00:39:46,383 Give her time. She'll come back when she's ready. 482 00:39:46,593 --> 00:39:48,969 You oughta give her a few drinks. 483 00:39:49,179 --> 00:39:51,096 That's how I got her mother ready. 484 00:39:59,689 --> 00:40:00,773 I'm in. 485 00:40:01,900 --> 00:40:03,859 - It's up to you, Paddy. - Yeah. 486 00:40:04,861 --> 00:40:08,364 - What the hell is that you got on? - This? This used to be a shirt. 487 00:40:08,573 --> 00:40:10,407 You know Rose. She don't throw nothin' out. 488 00:40:10,617 --> 00:40:11,909 She keeps lookin' at the cuffs. 489 00:40:12,118 --> 00:40:14,411 Soon as they get frayed, it becomes a short-sleeve shirt. 490 00:40:14,621 --> 00:40:16,914 When the collar goes, I end up with a pajama top. 491 00:40:17,082 --> 00:40:19,875 Right now I got 23 short-sleeve pajama tops. 492 00:40:20,085 --> 00:40:23,379 You know what I found in the closet? A hundred 1978 calendars. 493 00:40:23,588 --> 00:40:25,381 That's Rose! 494 00:40:25,590 --> 00:40:28,425 I tell ya, if 1978 ever comes back, we're in great shape, ya know. 495 00:40:28,635 --> 00:40:30,928 Hey, are we gonna talk or we gonna play cards? 496 00:40:34,265 --> 00:40:35,641 He'll talk. 497 00:40:39,020 --> 00:40:41,897 Nicky, take it easy. 498 00:40:42,107 --> 00:40:44,983 Take it easy, Nicky. He didn't mean it. 499 00:40:48,071 --> 00:40:50,197 Monty, the phone. 500 00:40:51,658 --> 00:40:53,492 Hello? Hello? 501 00:40:54,536 --> 00:40:56,995 Monty, you have to pick it up. 502 00:41:05,004 --> 00:41:07,881 You got the wrong number. There's nobody home. We're asleep. 503 00:41:08,633 --> 00:41:11,009 Mr. Capuletti? 504 00:41:12,554 --> 00:41:16,014 - Are you there? - Monty, who is it, Monty? 505 00:41:23,815 --> 00:41:27,609 Hello, hello! Anyone there? 506 00:41:33,825 --> 00:41:36,243 Who know a Scrappleton? 507 00:41:36,453 --> 00:41:38,787 That's mother's lawyer. 508 00:41:44,294 --> 00:41:47,212 Yeah. Yeah? 509 00:41:47,422 --> 00:41:49,882 That's awful! 510 00:41:50,842 --> 00:41:54,720 No, no. I'm sorry. I'll tell her. 511 00:41:54,929 --> 00:41:56,805 I'll tell her. I'm sorry. 512 00:41:57,849 --> 00:42:00,184 Monty, what happened? 513 00:42:02,353 --> 00:42:06,648 Rose, you better sit down for this. 514 00:42:11,362 --> 00:42:14,823 Is it mother? 515 00:42:15,366 --> 00:42:18,160 Rose, there was a plane crash. 516 00:42:19,496 --> 00:42:23,290 Your mother earned her wings. 517 00:42:24,334 --> 00:42:28,795 It's all right. It's all right, baby. 518 00:42:30,048 --> 00:42:31,882 "And to my nephew Clive, 519 00:42:32,091 --> 00:42:34,384 "son of my beloved departed brother, 520 00:42:34,594 --> 00:42:37,888 "whom I've undertaken to raise as a son of my own, 521 00:42:38,097 --> 00:42:41,892 "in as much as he has always led a simple, virtuous life, 522 00:42:42,101 --> 00:42:45,395 "and because it is my wish that he continue to do so, 523 00:42:45,605 --> 00:42:50,442 "I bequeath to him an additional income of $5,000 a year 524 00:42:50,652 --> 00:42:52,486 for the rest of his life." 525 00:42:52,695 --> 00:42:55,989 Ah there must be some mistake, Dan. 526 00:42:56,533 --> 00:42:59,952 - There must be some more zeroes. - No. 527 00:43:00,161 --> 00:43:01,954 Um, a comma? 528 00:43:02,163 --> 00:43:03,956 No. 529 00:43:04,499 --> 00:43:06,500 "To my beloved daughter, Rose, 530 00:43:06,793 --> 00:43:10,671 "burdened as she is with cares and responsibilities, 531 00:43:10,880 --> 00:43:13,757 "I bequeath the remainder of my estate, 532 00:43:13,967 --> 00:43:16,593 "which includes Monahan's Department Store, 533 00:43:16,803 --> 00:43:19,179 estimated worth, $10 million." 534 00:43:19,389 --> 00:43:21,181 Oh! 535 00:43:21,391 --> 00:43:24,184 "If, and only if, her husband Monty 536 00:43:24,394 --> 00:43:26,186 can reform himself in one year." 537 00:43:26,396 --> 00:43:29,147 What kind of reform you talking' about? 538 00:43:29,357 --> 00:43:32,734 There is a codicil attached to the will, Mr. Capalooti. 539 00:43:32,944 --> 00:43:35,612 - That's Capuletti. - Mr. Capuletti. 540 00:43:35,822 --> 00:43:39,741 Which lists the activities which are to be proscribed: 541 00:43:39,951 --> 00:43:44,788 That is, the things you must refrain from. 542 00:43:52,338 --> 00:43:54,715 - No smoking. - No philandering. 543 00:43:54,924 --> 00:43:56,925 - No gambling. - No drugs. 544 00:43:57,135 --> 00:43:58,135 No alcohol. 545 00:43:58,344 --> 00:44:00,804 No alcohol? Does that go for beer too? 546 00:44:01,014 --> 00:44:02,222 Certainly. 547 00:44:02,432 --> 00:44:06,268 And you must weigh not more than 175 pounds. 548 00:44:06,477 --> 00:44:07,728 Uh, question? 549 00:44:07,937 --> 00:44:11,773 Assuming Monty can't reform, perish the thought... 550 00:44:11,983 --> 00:44:14,776 Oh, then you get the money. 551 00:44:14,986 --> 00:44:16,820 I do? 552 00:44:29,083 --> 00:44:32,252 - Forget about it. I'm not doin' it. - You're right, forget it. 553 00:44:32,462 --> 00:44:37,341 Daddy, come on, you can do it! It's $10 million! 554 00:44:39,218 --> 00:44:40,761 Oh, and Mr. Capalooti, 555 00:44:40,970 --> 00:44:43,764 should you decide to accept these terms, 556 00:44:43,973 --> 00:44:47,351 remember we'll be watching you. 557 00:44:49,896 --> 00:44:53,857 I need a drink and a cigarette so I can think this over, ya know. 558 00:44:55,777 --> 00:44:58,153 Twelve months? Forget about it. 559 00:44:58,363 --> 00:45:00,656 You can do that standing on your head. 560 00:45:00,865 --> 00:45:02,240 It's easy money. 561 00:45:02,533 --> 00:45:04,451 Hey, that's a lot of money, Monty. 562 00:45:04,661 --> 00:45:06,953 That could parlay into a fortune for you. 563 00:45:08,164 --> 00:45:11,458 I couldn't care less, Monty, but think of the kids. 564 00:45:12,001 --> 00:45:15,462 - Think about mommy. - Think of your wife, and your kids. 565 00:45:19,050 --> 00:45:21,510 Think of me, ya bum! 566 00:46:09,642 --> 00:46:11,977 Monty, breakfast is ready. 567 00:46:13,229 --> 00:46:15,105 Oh, breakfast. Beautiful. 568 00:46:15,314 --> 00:46:17,649 I stopped smoking. I'm starvin'. 569 00:46:17,859 --> 00:46:20,235 - Dad, pass the syrup. - Here, here. 570 00:46:22,238 --> 00:46:24,489 Rose, you gave me the wrong plate. 571 00:46:24,699 --> 00:46:26,992 Where's the rest of my eggs and my home fries? 572 00:46:27,702 --> 00:46:30,662 These are the rest of your eggs, these are your home fries, 573 00:46:30,872 --> 00:46:33,707 and this is applesauce. 574 00:46:38,463 --> 00:46:42,132 Belinda, I can't eat all my home fries. Want some home fries? 575 00:46:42,341 --> 00:46:44,134 No, thanks. 576 00:46:44,343 --> 00:46:47,846 Here, Monty. Oohhh, pass them to Belinda. 577 00:46:48,055 --> 00:46:50,307 If you wanna lose weight, you should start now. 578 00:46:53,770 --> 00:46:55,645 Ooh, food. 579 00:46:55,855 --> 00:46:58,690 - It's a tough give-up. - Allison, eat. 580 00:46:58,900 --> 00:47:01,735 Allison, you gotta eat. 581 00:47:02,278 --> 00:47:03,737 I know marriage is rough. 582 00:47:04,280 --> 00:47:07,199 It's not all moonlight and canoes. That's in the movies. 583 00:47:07,408 --> 00:47:10,202 - I don't wanna talk about it. - What's the matter with you? 584 00:47:10,411 --> 00:47:13,747 You don't eat. You don't talk to no one. 585 00:47:14,248 --> 00:47:16,666 You lock yourself in your room all night. 586 00:47:16,876 --> 00:47:19,503 The way you're carrying on, you'll never meet another guy. 587 00:47:27,136 --> 00:47:28,428 What'd I say? 588 00:47:28,638 --> 00:47:30,430 "You'll never meet another guy." 589 00:47:30,640 --> 00:47:32,349 Take out the garbage. 590 00:47:34,018 --> 00:47:36,186 Take out the garbage. 591 00:47:36,395 --> 00:47:39,648 I didn't even eat, I gotta take out the garbage. 592 00:47:42,819 --> 00:47:44,778 Hi. 593 00:47:56,833 --> 00:47:59,292 She ain't worth $10 million. 594 00:48:03,422 --> 00:48:05,423 $5 million, maybe. 595 00:49:02,148 --> 00:49:04,566 Hey, not here! Not here! 596 00:49:04,775 --> 00:49:07,569 I'm your new neighbor, Bill Jones. You can call me Bill. 597 00:49:07,778 --> 00:49:10,530 Not here! Why don't you take him on your property, huh? 598 00:49:10,740 --> 00:49:12,949 Take it easy, you interrupt King's business he gets very upset. 599 00:49:13,159 --> 00:49:15,577 What makes you think I wanna inherit his business? 600 00:49:15,786 --> 00:49:17,579 If you feel so bad, I'll clean it up. 601 00:49:17,788 --> 00:49:18,538 Sure. 602 00:49:18,748 --> 00:49:22,167 So you're Monty Capuletti. Congratulations on your daughter's wedding. 603 00:49:22,376 --> 00:49:25,962 Some party, I heard about. What am I telling you for, you were there. 604 00:49:26,172 --> 00:49:29,549 Look, I'm your next door neighbor now, so we gotta get to be good buddies. 605 00:49:29,759 --> 00:49:32,969 I wanna have a relationship. Most important thing for us, we gotta have a good rapport. 606 00:49:33,179 --> 00:49:35,055 Wait till you meet Ginger. She's my better half. 607 00:49:35,264 --> 00:49:38,558 I already saw your better half. In fact, I saw more than half. 608 00:49:38,768 --> 00:49:41,561 She's a dynamite girl. I met her in Vegas a couple of years ago. 609 00:49:41,771 --> 00:49:44,606 Oh, man, she's a loving, caring, sharing person. 610 00:49:44,815 --> 00:49:46,483 Someone maybe one day you can become friendly with. 611 00:49:46,692 --> 00:49:48,652 I needed you two to move in next door. 612 00:49:48,861 --> 00:49:51,363 I'm nervous enough this morning. Are you kiddin'? 613 00:49:51,572 --> 00:49:54,115 Nervous, maybe you need a little smoke. 614 00:49:54,325 --> 00:49:57,118 Little ups, little downs, little something. I got anything you need. 615 00:49:57,328 --> 00:49:58,828 What are you talkin' to me about drugs for? 616 00:49:59,038 --> 00:50:00,622 I got my daughter here. She's 12 years old. 617 00:50:00,831 --> 00:50:03,583 Look, you got a connection in the family already, stick with it. 618 00:50:03,793 --> 00:50:07,003 But just this once, I'll tell you what, my friend. Let me be Santa Claus. 619 00:50:07,213 --> 00:50:10,674 There's one, two, from me to you. We'll take a hike. Come on pouchy. 620 00:50:28,901 --> 00:50:32,946 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 621 00:50:35,658 --> 00:50:39,202 Two, four, six, eight, ten. Two, four, six, eight, ten. 622 00:50:49,964 --> 00:50:51,756 This is ridiculous. 623 00:50:51,966 --> 00:50:54,259 But daddy, jogging's good for you. 624 00:50:54,468 --> 00:50:58,805 Thanks to jogging, more people than ever are dropping dead in perfect health. 625 00:51:10,609 --> 00:51:12,861 Five more. 626 00:51:16,407 --> 00:51:20,201 - Celebrity Pizza. - Send over the usual. Eight pies. 627 00:51:20,411 --> 00:51:23,788 Two Lollo Brigidas, two Jerry Vales, two Pavarottis, 628 00:51:23,956 --> 00:51:25,749 one Caruso and a Frank Nitti. 629 00:51:25,958 --> 00:51:29,044 - Monty, is that you? - Yeah. I got a cold. 630 00:51:34,884 --> 00:51:37,761 Stay right there. I'll get some money. 631 00:51:38,888 --> 00:51:40,013 C'mon, what am I asking for? 632 00:51:40,222 --> 00:51:42,265 One slice. You can stay up late, all right? 633 00:51:46,937 --> 00:51:48,980 The top one had anchovies. 634 00:51:53,944 --> 00:51:55,278 All right, who's in? 635 00:51:58,491 --> 00:52:00,909 Come on, pick the date he blows it. 636 00:52:09,919 --> 00:52:11,836 Great guy you are, you know that? 637 00:52:12,046 --> 00:52:15,340 Can't wait till he blows it, huh? Bettin' on it and everything. 638 00:52:15,549 --> 00:52:17,884 Listen to you. What, are you some kind of altar boy? 639 00:52:18,177 --> 00:52:20,178 Huh? You're some influence. 640 00:52:20,387 --> 00:52:22,806 You gamble in front of him, you drink in front of him. 641 00:52:23,057 --> 00:52:25,266 Hey, Monty see, Monty do, you know. 642 00:52:30,981 --> 00:52:35,360 Hector, Hector. Don't push me. 643 00:52:35,569 --> 00:52:38,363 Listen to me. It's gonna work. 644 00:52:38,572 --> 00:52:40,365 See these pennies? 645 00:52:40,574 --> 00:52:44,869 You take these pennies, you throw 'em at the window, and I'll be in the bush. 646 00:52:45,079 --> 00:52:47,330 I saw it in a movie once. It's gonna work perfect. 647 00:52:47,540 --> 00:52:50,750 If you need any help, just listen to what I'm gonna tell you to say. 648 00:52:50,960 --> 00:52:53,378 Go on. Go get 'em. 649 00:52:53,587 --> 00:52:56,881 - Where you going? - I'll be in the bush. 650 00:52:57,091 --> 00:52:58,883 Throw the pennies. 651 00:52:59,093 --> 00:53:02,011 - You're gonna be behind the bush? - I'll be right here. 652 00:53:14,525 --> 00:53:15,900 Who's there? 653 00:53:21,031 --> 00:53:23,992 Hey. How are you? 654 00:53:26,036 --> 00:53:28,163 I was just, uh... 655 00:53:29,081 --> 00:53:30,874 I was in the neighborhood, 656 00:53:31,083 --> 00:53:34,919 and thought I'd stop by, see what's cooking. 657 00:53:35,129 --> 00:53:38,464 - That Julio? - Yeah. 658 00:53:40,509 --> 00:53:43,928 - What do I say? - Tell her to come down. 659 00:53:44,138 --> 00:53:46,347 Prove to her you're the man. 660 00:53:48,517 --> 00:53:51,227 Come down. I'm the man. 661 00:53:51,437 --> 00:53:53,938 Get tough. Tell her you're bad. 662 00:53:54,148 --> 00:53:55,815 - I'm bad. - Like you mean it. 663 00:53:56,025 --> 00:54:00,028 Allison! I'm bad. 664 00:54:00,571 --> 00:54:02,947 No, no, no! 665 00:54:03,157 --> 00:54:04,782 Jump up and down. 666 00:54:05,659 --> 00:54:09,078 - I am so bad! I am so bad! - Be angry. 667 00:54:09,288 --> 00:54:12,916 - Who are you talking to? - Julio and the hedge. 668 00:54:13,125 --> 00:54:15,960 I'm so bad, I should be in detention. 669 00:54:16,170 --> 00:54:18,504 No, no. Be mean. 670 00:54:19,048 --> 00:54:21,549 Wave your arms. Make believe you're angry. 671 00:54:21,842 --> 00:54:23,468 Listen to me. 672 00:54:23,677 --> 00:54:25,303 I'm not that kind of guy 673 00:54:25,512 --> 00:54:28,973 that's gonna start playing around in the driveway of a tract house! 674 00:54:29,183 --> 00:54:33,061 I'm not gonna lose my temper in front of the woman that I love! 675 00:54:35,606 --> 00:54:38,483 Get on your knees. Beg her. 676 00:54:38,692 --> 00:54:41,569 Tell her you're thinking of killing yourself. 677 00:54:44,615 --> 00:54:48,076 No. I don't talk like that. 678 00:54:48,619 --> 00:54:52,288 Do you hear me? I don't talk like that. 679 00:54:53,582 --> 00:54:57,961 If you know so much about women, you talk to her. 680 00:54:58,212 --> 00:55:00,505 The hedge, Allison Capuletti. 681 00:55:00,714 --> 00:55:03,967 Allison, the hedge has a few words to say to you. 682 00:55:04,718 --> 00:55:08,513 - I don't know what to say. - Oh, now you don't know what to say! 683 00:55:08,722 --> 00:55:12,517 Allison, Julio's very unhappy. 684 00:55:12,726 --> 00:55:16,771 - You made a fool out of me! - Get off of my ear! Let go of my leg! 685 00:55:22,528 --> 00:55:25,530 Saturday lunch. I can have a piece of fruit, citrus, 686 00:55:25,739 --> 00:55:27,532 or four ounces of fish. 687 00:55:27,741 --> 00:55:29,534 I think I'll have the fruit. 688 00:55:29,743 --> 00:55:31,744 Sometimes with the fish, these guys go over. 689 00:55:31,954 --> 00:55:33,037 What'll you have, buddy? 690 00:55:33,247 --> 00:55:36,499 - Two with sauerkraut and a Yoo-Hoo. - Got it. 691 00:55:36,709 --> 00:55:41,045 Two with sauerkraut. Yoo-Hoo. 692 00:55:41,255 --> 00:55:44,590 - What do you want, buddy? - Nothin'. I'll just smell his. 693 00:55:52,141 --> 00:55:54,058 You know why I'm going through this whole thing, Nicky? 694 00:55:54,268 --> 00:55:56,060 For my kids, that's why. 695 00:55:56,270 --> 00:55:59,063 That's the greatest love in the world, your kids. You can't beat it. 696 00:55:59,273 --> 00:56:02,567 That's why you do things. That's love, for your kids. 697 00:56:02,776 --> 00:56:05,069 See what I mean, see that man over there with his kid? 698 00:56:05,279 --> 00:56:09,073 That's love. Look at the way he loves the kid, bouncing him on his knee. 699 00:56:09,283 --> 00:56:11,159 That's love, baby, I'll tell you that. 700 00:56:11,368 --> 00:56:14,579 There he is! Thank goodness he's all right! 701 00:56:14,788 --> 00:56:17,457 What's going on? I'm sitting here minding my business, he jumped on my lap. 702 00:56:17,666 --> 00:56:19,459 - Get away from my kid! - Everybody calm down. 703 00:56:19,668 --> 00:56:21,586 - Do you have some identification, sir? - It's in my other raincoat. 704 00:56:21,795 --> 00:56:24,297 Didn't I tell you to never wander away from mommy again? 705 00:56:24,506 --> 00:56:26,674 Spit that out right now! 706 00:56:34,641 --> 00:56:36,392 Come on. 707 00:56:40,230 --> 00:56:42,690 It's all ready. Come on, give it a shot. 708 00:56:47,738 --> 00:56:50,198 You gotta go 30 miles an hour 709 00:56:50,491 --> 00:56:52,992 for 15 minutes for it to do anything. 710 00:56:54,370 --> 00:56:56,954 Come on, faster, faster. Come on. 711 00:56:57,164 --> 00:56:59,499 Faster. You gotta get it up to speed. 712 00:56:59,708 --> 00:57:02,568 Faster, faster, faster! 713 00:57:04,088 --> 00:57:07,006 Faster. 30 miles. Faster. Faster. 714 00:57:07,216 --> 00:57:11,803 - Oh, my! - Oh, no! Oh. 715 00:57:18,644 --> 00:57:21,229 Come on. Keep quiet. Keep your head down. 716 00:57:21,772 --> 00:57:23,648 - Is my hair too flat? - No. 717 00:57:23,857 --> 00:57:25,775 You look great. Come on. 718 00:57:26,860 --> 00:57:30,655 Come on, Julio. Okay. Gimme that. 719 00:57:30,864 --> 00:57:34,617 It's locked. Let's go play Space Invaders. 720 00:57:34,910 --> 00:57:37,161 No. We'll go up the drain pipe. 721 00:57:37,371 --> 00:57:40,123 Don't worry about it. Everything's gonna be all right. 722 00:57:40,332 --> 00:57:44,043 - I will not. I won't go up that way. - All you gotta do is climb up. 723 00:57:44,253 --> 00:57:46,170 Come on. Come on. 724 00:57:46,380 --> 00:57:48,589 You can do it! You bad! 725 00:57:50,759 --> 00:57:53,761 I had to hook up with the only virgin in New York. 726 00:57:53,971 --> 00:57:56,639 Didn't they teach this at school? 727 00:57:56,849 --> 00:57:59,684 They taught math at your school, but you can't divide. 728 00:57:59,893 --> 00:58:01,811 At least I can multiply. 729 00:58:03,313 --> 00:58:05,690 You sure this is Allison's bedroom? 730 00:58:05,899 --> 00:58:08,776 I know this place like the back of my hand. 731 00:58:18,829 --> 00:58:20,163 What happened? 732 00:58:20,372 --> 00:58:23,749 I got the back of my hand stuck in the toilet. 733 00:58:31,925 --> 00:58:35,386 Listen to me. You gotta be quiet. 734 00:58:35,929 --> 00:58:37,638 We gotta be quiet. 735 00:58:40,434 --> 00:58:42,810 - Where's the light? - Shh! 736 00:58:44,438 --> 00:58:46,355 That isn't a light. 737 00:58:47,065 --> 00:58:50,359 That's not the light. And this is not the light. 738 00:58:52,404 --> 00:58:54,947 That's the water pik. 739 00:59:01,371 --> 00:59:03,706 Here's the plan. 740 00:59:03,916 --> 00:59:06,209 I'm gonna go talk to Allison. 741 00:59:06,460 --> 00:59:09,003 When I leave the room, you... 742 00:59:13,425 --> 00:59:15,676 We're in here. 743 00:59:27,898 --> 00:59:29,857 Just be calm. 744 00:59:30,400 --> 00:59:32,818 Just be calm, and get out the window. 745 00:59:40,410 --> 00:59:42,370 Ow! 746 00:59:43,914 --> 00:59:45,748 - I'll meet you down by the car. - Yeah. 747 00:59:45,958 --> 00:59:48,751 I'll be all right. Don't worry about it. 748 00:59:52,756 --> 00:59:54,298 Julio! 749 00:59:54,508 --> 00:59:56,842 Julio! 750 01:00:18,532 --> 01:00:21,075 I'll have a number three with flour tortillas. 751 01:00:21,285 --> 01:00:23,661 Mmm. Two of them. 752 01:00:26,665 --> 01:00:30,626 Um, I'll have the special. Number one. 753 01:00:33,672 --> 01:00:37,508 I'll have a junior salad. No dressing. 754 01:00:41,680 --> 01:00:43,598 Why don't you stop carryin' on, huh Monty? 755 01:00:43,807 --> 01:00:46,726 Rate you're goin', I'll bet you a hundred bucks you're not gonna make it. 756 01:00:47,811 --> 01:00:51,230 If I bet you, then I won't make it. 757 01:00:52,316 --> 01:00:56,110 Just remember: when the going gets tough, the tough get going. 758 01:00:56,320 --> 01:00:57,862 What if you're not tough? 759 01:00:58,822 --> 01:01:00,615 You gotta be strong like me. 760 01:01:00,824 --> 01:01:02,617 Look. What is this? Nothin'. 761 01:01:02,826 --> 01:01:06,078 Put it right out. It's not gonna be my master. 762 01:01:09,207 --> 01:01:11,167 Gimme a light, Lou. 763 01:01:15,213 --> 01:01:19,133 Mmm, Monty, you gotta have discilton. 764 01:01:19,343 --> 01:01:21,093 Discipline. 765 01:01:23,722 --> 01:01:27,642 - Can I have your olive? - You got extra olives? 766 01:01:27,851 --> 01:01:30,144 You want the black one or the green one? 767 01:01:30,354 --> 01:01:33,731 - Which one you want? - It's up to you. Take the green one. 768 01:01:37,778 --> 01:01:42,156 Just a minute Okay, you gotta stay still. Okay, kid? 769 01:01:42,366 --> 01:01:45,159 You gotta stay still. Kid, you gotta stay still. 770 01:01:45,369 --> 01:01:47,578 Monty, have you ever seen a face like that before? 771 01:01:47,788 --> 01:01:49,622 No. If I did, I'd remember it. 772 01:01:49,831 --> 01:01:53,376 Okay, I'm gonna get a real good picture now. Okay? 773 01:01:53,585 --> 01:01:57,755 - Look at him! He's got my eyes. - He's got my nose. 774 01:01:57,964 --> 01:02:00,758 And my sympathy. All right. 775 01:02:00,967 --> 01:02:02,843 We want some wallet-size pictures too. 776 01:02:03,845 --> 01:02:06,055 This kid won't fit in a wallet-size. 777 01:02:06,264 --> 01:02:09,183 Make 'em good pictures. My wife's very particular. 778 01:02:09,393 --> 01:02:12,561 What about you, John? He's very particular too. 779 01:02:12,771 --> 01:02:15,064 I'm surprised you married each other. 780 01:02:15,273 --> 01:02:17,566 All right. Look, kid. 781 01:02:17,776 --> 01:02:21,862 I'm tired of telling you the same thing. You gotta stay still. I'll tell you what. 782 01:02:22,072 --> 01:02:24,448 Anthony, I'm gonna make a deal with you. 783 01:02:24,658 --> 01:02:25,950 Anthony, pay attention. 784 01:02:26,159 --> 01:02:27,993 You gotta stay still. 785 01:02:28,203 --> 01:02:30,287 If we wanna get a good picture, we gotta stay still. 786 01:02:30,497 --> 01:02:32,957 We wanna get a good picture, Anthony. 787 01:02:33,166 --> 01:02:37,044 Stay still. Stay still. Help that kid out, will ya? 788 01:02:37,254 --> 01:02:40,047 - Talk to him, grandma. - Here we go, Anthony. 789 01:02:40,257 --> 01:02:43,467 Be quiet. 790 01:02:43,677 --> 01:02:47,012 Stay still. Quiet, will ya! 791 01:02:47,556 --> 01:02:50,975 Blanche, John, grandma, talk to him, will ya? Stay quiet! 792 01:02:51,184 --> 01:02:54,478 Hey, kid, be quiet, will ya? 793 01:02:54,688 --> 01:02:58,023 Somebody! Will you shut the fat little bastard up? 794 01:02:58,233 --> 01:03:00,109 What is the law? 795 01:03:00,318 --> 01:03:04,113 Not to go on all fours. 796 01:03:04,322 --> 01:03:07,116 - That is the law. - What is the law? 797 01:03:07,325 --> 01:03:10,619 Not to shed blood. 798 01:03:10,829 --> 01:03:14,581 His prices are insane! 799 01:03:16,293 --> 01:03:19,086 All we need is one pin, Rodney. 800 01:03:19,296 --> 01:03:22,089 Now, back to "Lost Weekend." 801 01:03:22,299 --> 01:03:26,677 He who breaks the law must go to the house of pain. 802 01:03:26,887 --> 01:03:28,596 Back to the pain! 803 01:03:32,726 --> 01:03:34,226 Monty. 804 01:03:41,735 --> 01:03:44,153 Monty, it's 3:00 in the morning. 805 01:03:44,362 --> 01:03:48,157 Come to bed. You haven't had a decent night's sleep in weeks. 806 01:03:49,367 --> 01:03:53,078 I don't know how to sleep. I know how to pass out. 807 01:03:59,252 --> 01:04:01,629 Maybe you should see a doctor. 808 01:04:01,838 --> 01:04:03,380 If I see a doctor, I'll blow the whole thing. 809 01:04:03,590 --> 01:04:05,633 They give you sleeping pills. 810 01:04:05,842 --> 01:04:08,677 You know what I do when I can't sleep? 811 01:04:08,887 --> 01:04:11,514 - What? - I knit. 812 01:04:12,891 --> 01:04:15,684 Maybe I'll knit myself a beer. 813 01:04:15,894 --> 01:04:18,771 How about some hot milk? It'll do you good. 814 01:04:19,898 --> 01:04:21,774 I'll try anything. 815 01:04:24,277 --> 01:04:27,780 - Hot milk. - Come on. 816 01:04:38,792 --> 01:04:41,669 Monty, I know what you're going through. 817 01:04:41,878 --> 01:04:44,255 Do you wanna talk about it? 818 01:04:53,306 --> 01:04:54,723 You know your friend Blanche Genaro? 819 01:04:54,933 --> 01:04:55,724 Uh-huh. 820 01:04:55,934 --> 01:05:00,739 Her kid Anthony, I called him a fat little bastard. 821 01:05:03,859 --> 01:05:07,236 Very funny. We're laughin' and I'm out of a job. 822 01:05:07,445 --> 01:05:09,822 Monty, you're a great photographer. 823 01:05:14,870 --> 01:05:18,706 - You'll get another job. - Yeah, when? 824 01:05:18,915 --> 01:05:20,708 Meanwhile, I got nothing to do. 825 01:05:20,917 --> 01:05:23,711 What do people do when they're not getting loaded? 826 01:05:24,421 --> 01:05:27,131 What you have to do is change your habits. 827 01:05:27,340 --> 01:05:29,216 Yeah? Who you been talking to? 828 01:05:29,426 --> 01:05:31,760 Mrs. Dugan. She's an expert. 829 01:05:31,970 --> 01:05:35,431 She had three husbands. They all died of alcohol. 830 01:05:35,640 --> 01:05:38,017 She's no expert, she's a carrier. 831 01:05:44,357 --> 01:05:46,734 You know what I was thinking about today? 832 01:05:47,485 --> 01:05:50,779 Coney Island. When the kids were small? 833 01:05:52,115 --> 01:05:54,700 Remember the time you put Allison on the pony 834 01:05:54,910 --> 01:05:57,786 and you tried to make the pony smile to make Allison smile? 835 01:05:58,330 --> 01:06:02,249 - I never laughed so hard. - That was the good old days. 836 01:06:02,459 --> 01:06:05,085 If I make it through this, I'll buy you Coney Island. 837 01:06:05,295 --> 01:06:09,840 I don't need Coney Island. I need you. 838 01:07:01,059 --> 01:07:03,602 - Hi, Nicky. - Hi, Rose. 839 01:07:04,562 --> 01:07:07,856 - Hey, kid. - Oh, yo, nick. 840 01:07:08,066 --> 01:07:11,360 - What are you playing, Mozart? - Scales. 841 01:07:11,569 --> 01:07:13,562 Scales? Never heard of him. 842 01:07:18,076 --> 01:07:20,786 Rose! Rose! Rose! 843 01:07:20,996 --> 01:07:23,330 Hey, whoa! What are you doin'? 844 01:07:23,540 --> 01:07:25,332 What's going on? What, are you crackin' up? 845 01:07:25,542 --> 01:07:28,419 I tell you, Nicky, it's rough. It's rough. 846 01:07:30,964 --> 01:07:33,424 What's the matter with you? What is this? 847 01:07:33,967 --> 01:07:35,426 Rose told me I need hobbies. 848 01:07:35,969 --> 01:07:37,928 I'm making a plane. It's a messerschmitt. 849 01:07:41,474 --> 01:07:43,434 It's a nice job. 850 01:07:43,977 --> 01:07:45,769 I tell ya, I'm fed up with everything. 851 01:07:45,979 --> 01:07:48,647 I wanna go to sleep and wake up four months from now when it's all over. 852 01:07:48,857 --> 01:07:51,942 You know what your problem is? This whole thing ain't real to you. 853 01:07:52,235 --> 01:07:53,777 You don't know what you're coming into. 854 01:07:53,987 --> 01:07:55,404 Did you ever see Monahan's Department Store? 855 01:07:55,613 --> 01:07:57,906 Once from the outside when I dropped Rose off. 856 01:07:58,116 --> 01:07:59,575 Why don't we go see it from the inside? 857 01:07:59,784 --> 01:08:01,410 What do you say, come on. We'll have a few laughs. 858 01:08:01,619 --> 01:08:04,204 Huh? Come on. I need a new shirt anyway. 859 01:08:08,001 --> 01:08:11,378 Rose, there's a messerschmitt in the kitchen. Clean it up, will ya? 860 01:08:24,017 --> 01:08:25,059 Some joint, huh? 861 01:08:26,686 --> 01:08:29,188 When you take over, let me fix the bathrooms here. 862 01:08:32,692 --> 01:08:35,110 They don't go to the bathroom here. 863 01:08:36,279 --> 01:08:38,155 See this? 864 01:08:49,501 --> 01:08:51,502 Could somebody help us here? 865 01:08:52,796 --> 01:08:54,630 I don't think so. 866 01:08:56,299 --> 01:08:59,093 I tell ya, my friend here, he's look... 867 01:08:59,302 --> 01:09:01,637 I tell ya, my friend here, he's lookin' for a shirt. 868 01:09:02,180 --> 01:09:04,681 Yeah. You have something in a dark black? 869 01:09:05,809 --> 01:09:08,602 He wants something he can wear four, five days in a row. 870 01:09:11,731 --> 01:09:14,108 You have any men's shirts for men? 871 01:09:14,317 --> 01:09:16,693 Have you tried the Army/Navy store? 872 01:09:17,237 --> 01:09:21,115 Very funny. One more word out of you, and he gets it. 873 01:09:21,324 --> 01:09:23,700 Come on. 874 01:09:24,244 --> 01:09:27,663 Why don't you two put your heads together, make an ass out of yourselves? 875 01:09:33,211 --> 01:09:34,253 Where're you goin'? 876 01:09:34,462 --> 01:09:36,171 It says, "Come In And Browse." 877 01:09:38,716 --> 01:09:43,345 - May I help you? - No, thank you. Just browsing. 878 01:09:44,347 --> 01:09:46,640 What have they got in this place, antiques? 879 01:09:47,350 --> 01:09:49,143 No, those are the customers. 880 01:09:49,352 --> 01:09:53,147 - May I help you? - No, thanks. Just browsing. 881 01:09:53,356 --> 01:09:56,650 How long do you intend to browse? 882 01:09:56,860 --> 01:10:00,571 That lady, you didn't ask her how long she intends to browse. 883 01:10:00,780 --> 01:10:02,739 How come you're asking us how long we intend to browse? 884 01:10:02,949 --> 01:10:04,658 You don't look like browsers. 885 01:10:04,868 --> 01:10:08,036 - What do browsers look like? - Maybe I'm half browser. 886 01:10:08,288 --> 01:10:09,371 On his father's side. 887 01:10:09,581 --> 01:10:12,624 Nevertheless, I prefer that you do not browse any longer. 888 01:10:12,834 --> 01:10:14,334 Yeah, well it's a free country. 889 01:10:14,544 --> 01:10:16,545 Yeah, if these people can browse, we can browse. 890 01:10:16,754 --> 01:10:19,173 Nicky, let's show the lady we're browsers, huh? 891 01:10:19,382 --> 01:10:21,675 Hey, look at us. We're browsing. 892 01:10:21,885 --> 01:10:26,680 - Hey, ducks in heat. - Please! That's 18th century. 893 01:10:26,890 --> 01:10:29,183 Folks, better keep browsing or she'll kick you out of here. 894 01:10:29,392 --> 01:10:33,187 - Look at us. We're browsing. - Is this an odd or an end? 895 01:10:33,396 --> 01:10:36,732 Hey lady, if I buy two odds, will you show us your end? 896 01:10:36,941 --> 01:10:38,525 Ohh! 897 01:10:40,028 --> 01:10:43,780 Security. Security! Security! 898 01:10:47,619 --> 01:10:50,495 - Yes? - Mr. Barlow, please. 899 01:10:51,497 --> 01:10:54,791 - What is it? - Do you know a Monty Capuletti? 900 01:10:55,001 --> 01:10:57,294 - Yes. - Well, he's on his way upstairs. 901 01:10:57,503 --> 01:10:59,379 Is he? 902 01:11:05,929 --> 01:11:10,349 Gentlemen, let's shelve these petty matters for the moment. 903 01:11:10,558 --> 01:11:13,852 The son-in-law of our late, beloved president is on his way to join us, 904 01:11:14,062 --> 01:11:17,689 so let's just sit around and smoke and drink. 905 01:11:17,899 --> 01:11:19,691 Brent, Brice! 906 01:11:21,486 --> 01:11:24,494 Make up your mind. Which one of us do you like? 907 01:11:25,823 --> 01:11:27,532 Down the hatch. 908 01:11:30,495 --> 01:11:34,748 Mr. Barlow, this joker says he knows you. 909 01:11:34,958 --> 01:11:37,834 This joker is part of the Monahan family, Gus. 910 01:11:38,044 --> 01:11:40,420 Oh, sorry, sir. 911 01:11:42,966 --> 01:11:46,760 People, this is Monty Capuletti and his friend, Nick Marino. 912 01:11:46,970 --> 01:11:50,889 - No need to stand. - Monty, what brings you here? 913 01:11:51,099 --> 01:11:53,892 Nicky was lookin' to get a shirt, but we couldn't find any. 914 01:11:54,102 --> 01:11:55,894 You got nothin' in this store nobody wants to buy. 915 01:11:56,104 --> 01:11:58,772 Monahan's has an upscale clientele. 916 01:11:58,982 --> 01:12:02,276 All our gentlemen customers are very conscious of style. 917 01:12:02,485 --> 01:12:04,403 Men don't have style. 918 01:12:04,612 --> 01:12:07,489 Men wear clothes. Women have style. 919 01:12:08,491 --> 01:12:10,409 What sort of shirt were you looking for? 920 01:12:10,618 --> 01:12:12,411 A regular shirt. 921 01:12:12,620 --> 01:12:14,871 See this shirt? Every guy on our block's got one of these. 922 01:12:15,081 --> 01:12:17,374 You guys don't dress regular. 923 01:12:17,583 --> 01:12:19,376 You got on vests. It's hot as hell here. 924 01:12:19,585 --> 01:12:22,879 These gentlemen and ladies were handpicked to work for me 925 01:12:23,089 --> 01:12:25,181 and dress accordingly. 926 01:12:25,591 --> 01:12:28,599 Where'd you find these guys, Noah's Ark? 927 01:12:30,013 --> 01:12:33,473 And you. There's a lot of trouble finding your fly. 928 01:12:35,518 --> 01:12:36,935 I really must apologize. 929 01:12:37,145 --> 01:12:38,687 Monty, I've made a mistake. 930 01:12:38,896 --> 01:12:41,940 I didn't realize what your true talents were. 931 01:12:42,525 --> 01:12:47,446 - Oh, no. - You have such fashion sense. 932 01:12:47,655 --> 01:12:50,282 Everything we've been buying, wrong. All wrong. 933 01:12:50,491 --> 01:12:51,450 Tell us more. 934 01:12:51,659 --> 01:12:53,785 - Your pants. - Our pants. 935 01:12:53,995 --> 01:12:55,829 You gotta have pants with lots of room 936 01:12:56,039 --> 01:12:57,914 so when you sit down, they don't split. 937 01:12:58,124 --> 01:13:00,083 And zippers that work easy so you can fix your shorts. 938 01:13:00,293 --> 01:13:01,335 Know what I mean? 939 01:13:03,046 --> 01:13:05,380 Les slacks blousants avec le zip. 940 01:13:05,590 --> 01:13:06,798 Whatever you say. 941 01:13:07,008 --> 01:13:07,799 What about shoes? 942 01:13:08,009 --> 01:13:09,426 Well, you need shoes that go on and off easy. 943 01:13:09,635 --> 01:13:12,971 You know, no shoe horn. And no laces. They slow you up. 944 01:13:13,181 --> 01:13:14,973 Yes, I see that. 945 01:13:15,683 --> 01:13:21,480 Chunky, black mailman oxfords, with adorable little white cotton socks. 946 01:13:21,689 --> 01:13:24,483 Big blousy bowling shirts. 947 01:13:24,692 --> 01:13:27,861 "Mel. The regular guy look." 948 01:13:28,404 --> 01:13:29,154 What? 949 01:13:29,364 --> 01:13:32,491 You can't be this crazy. He looks like a rummage sale. 950 01:13:32,700 --> 01:13:33,784 I know what I'm doing. 951 01:13:33,993 --> 01:13:36,495 This is just the opportunity I've been waiting for. 952 01:13:36,704 --> 01:13:39,873 You know, the boredom of unemployment could really drive a man to drink. 953 01:13:40,083 --> 01:13:40,957 Yeah, so could you too. 954 01:13:41,167 --> 01:13:42,959 Hey, take it easy, Nicky, will ya? Take it easy. 955 01:13:43,169 --> 01:13:45,045 Monty, we need a mind like yours. 956 01:13:45,588 --> 01:13:50,050 I'd like to offer you a position as fashion consultant to Monahan's. 957 01:13:50,259 --> 01:13:51,134 Who me? 958 01:13:51,386 --> 01:13:54,678 I'm no fashion consultant. What's the matter with you? 959 01:13:55,056 --> 01:13:56,390 Take the job. Take the job. 960 01:13:56,599 --> 01:13:58,517 The first thing we do is we fire that broad downstairs 961 01:13:58,726 --> 01:14:01,029 that stopped us from browsing. 962 01:14:01,979 --> 01:14:05,023 Get me Sergio. Track down Alfonso. Draw up a budget for Mr. Capuletti. 963 01:14:05,233 --> 01:14:07,567 Let's leak the story to the press. 964 01:14:17,245 --> 01:14:18,036 Hello. 965 01:14:18,246 --> 01:14:20,956 - Mr. Capuletti, please. - It's for you. It's your wife. 966 01:14:24,043 --> 01:14:25,919 Hey Rose, they took all my clothes! 967 01:14:26,129 --> 01:14:28,004 When are you coming home? 968 01:14:28,214 --> 01:14:30,298 How can I come home? I got nothing to wear. 969 01:14:30,967 --> 01:14:32,759 I'll call you later. Here, take this. 970 01:14:32,969 --> 01:14:35,303 - Turn away, please. - Next shirt. 971 01:14:35,513 --> 01:14:37,305 Take it easy, honey. I got no good side. 972 01:14:37,515 --> 01:14:39,933 Could you please turn away? 973 01:14:40,852 --> 01:14:43,311 Scrape all the gum off the soles and analyze the shoes. 974 01:14:43,521 --> 01:14:46,815 - Should these shorts be duplicated? - Yes, duplicated and fumigated. 975 01:14:47,024 --> 01:14:49,317 Mr. Barlow, I have the blacks for the shirts. 976 01:14:49,527 --> 01:14:51,903 That's Mr. Capuletti's department now. 977 01:14:53,948 --> 01:14:57,325 I have midnight black, raven black, licorice black... 978 01:14:57,535 --> 01:14:59,619 If Nicky was here, you'd have black-and-blue black. 979 01:15:00,621 --> 01:15:01,663 Twelve inches. 980 01:15:02,331 --> 01:15:04,082 Boy, you're way off. 981 01:15:12,049 --> 01:15:15,469 Ladies and gentlemen. Compliments of Monty Capuletti, 982 01:15:15,678 --> 01:15:18,972 invitations to the premiere of Monahan's "The Regular Guy Look." 983 01:15:19,182 --> 01:15:20,974 Barkeeper, I'll have a Perrier with a twist. 984 01:15:21,184 --> 01:15:23,977 I'm sorry. I only have Perrier on draft. 985 01:15:24,187 --> 01:15:26,396 Nicholas, Patrick, how good to see you again. 986 01:15:26,606 --> 01:15:29,483 I know what you're thinking. Why am I slumming? 987 01:15:29,692 --> 01:15:33,487 Well, I'm here to hand-deliver these invitations to you. 988 01:15:33,696 --> 01:15:36,031 But I'm not sure if you should attend. 989 01:15:37,200 --> 01:15:39,075 We're his friends. We'll be there. Gimme. 990 01:15:39,535 --> 01:15:41,369 Well, it's your decision and I'm sure your 991 01:15:41,579 --> 01:15:44,039 intentions are the best, but think about it. 992 01:15:44,248 --> 01:15:46,708 It's not good for Monty to associate 993 01:15:46,918 --> 01:15:49,461 with people who do what he used to do. 994 01:15:49,712 --> 01:15:53,006 - We would protect him from that. - He's talking about us. 995 01:15:53,216 --> 01:15:56,009 If you really are Monty's friends, you'll stop making it hard for him. 996 01:15:56,219 --> 01:15:58,512 Look at you. You're smoking, drinking. 997 01:15:58,721 --> 01:16:01,014 We're in a bar. What do you expect us to do? 998 01:16:01,224 --> 01:16:03,016 You must think I'm stupid or something. 999 01:16:03,226 --> 01:16:05,018 I look like I just got off a boat? 1000 01:16:05,728 --> 01:16:06,686 I know what you're trying to do. 1001 01:16:06,896 --> 01:16:09,022 Go ahead, get out of here you half a sissy before I give you a slap. 1002 01:16:09,232 --> 01:16:10,941 Hey Nicky, take it easy, will ya? 1003 01:16:11,734 --> 01:16:16,613 Nick, you do want Monty to have the money, don't you? 1004 01:16:21,160 --> 01:16:23,078 Hey, what do you let it get to you for? 1005 01:16:23,287 --> 01:16:24,704 He just wants the money. 1006 01:16:26,415 --> 01:16:27,832 But what bothers me is he's right. 1007 01:16:28,042 --> 01:16:29,251 So he's right. 1008 01:16:30,253 --> 01:16:32,546 Think he's right? I mean, Nicky's his coach. 1009 01:16:32,755 --> 01:16:35,549 He tells him eat fruit, tells him to exercise. 1010 01:16:36,259 --> 01:16:39,886 It's not what he says, it's what we do. It's peer pressure. 1011 01:16:41,264 --> 01:16:44,099 Oh, yeah. Our lives are attractive. 1012 01:16:57,071 --> 01:16:59,197 I guess Nicky and Paddy won't show. 1013 01:17:01,534 --> 01:17:03,451 They didn't call, either, huh? 1014 01:17:03,661 --> 01:17:05,870 - No. - Tonight, we present 1015 01:17:06,038 --> 01:17:08,415 our tribute to the American silhouette. 1016 01:17:08,624 --> 01:17:12,519 Ladies and gentlemen, "The Regular Guy Look." 1017 01:17:16,591 --> 01:17:20,468 Jonathan and Billy are wearing the regular guy leisure look for fall. 1018 01:17:20,678 --> 01:17:23,471 Bold print, double-knit polyester pants 1019 01:17:23,681 --> 01:17:27,017 with totally non-coordinated print shirts. 1020 01:17:29,353 --> 01:17:32,822 Pie is wearing the Italian restaurant look. 1021 01:17:34,609 --> 01:17:37,319 Perfect for picnics where you can be your own tablecloth. 1022 01:17:37,528 --> 01:17:40,989 Tie has the bowling alley sportif look. 1023 01:17:41,198 --> 01:17:43,992 Next up is Peter, wearing 1024 01:17:44,201 --> 01:17:47,454 the regular guy lounge look in black 1025 01:17:47,663 --> 01:17:49,664 on black, on black. 1026 01:17:51,375 --> 01:17:55,045 I think they like it. Everyone's smiling. 1027 01:17:58,132 --> 01:18:02,510 You like to gamble, take a chance on the regular guy robe. 1028 01:18:10,895 --> 01:18:14,564 American classic, iridescent blue sharkskin. 1029 01:18:20,154 --> 01:18:22,530 That suit. Look at that suit. 1030 01:18:22,740 --> 01:18:24,616 Have you seen the suit... 1031 01:18:27,453 --> 01:18:28,536 And now... 1032 01:18:28,746 --> 01:18:32,916 I'd like to introduce the man responsible for this evening. 1033 01:18:33,125 --> 01:18:36,002 Mr. Monty Capuletti! 1034 01:18:36,212 --> 01:18:38,288 Take a bow, Monty. 1035 01:19:00,152 --> 01:19:02,570 Fatty. Eating again, fatty, fatty? 1036 01:19:02,780 --> 01:19:05,573 Fatty, fatty. Eating again, fatty, fatty? 1037 01:19:05,783 --> 01:19:09,077 Fatty, fatty, fatty... 1038 01:19:09,286 --> 01:19:11,538 - Who put this in here? - I was only trying to help. 1039 01:19:11,747 --> 01:19:12,914 Well don't help. 1040 01:19:13,124 --> 01:19:15,166 I'm tired of people trying to help me. 1041 01:19:17,169 --> 01:19:20,547 - Monty, calm down. - What are you lookin' at? 1042 01:19:20,756 --> 01:19:22,549 Go upstairs and clean your room. It's a pigsty. 1043 01:19:22,758 --> 01:19:24,551 Leave me alone! 1044 01:19:25,261 --> 01:19:29,097 - I know what you're thinkin' too. - Oh, god. 1045 01:19:29,306 --> 01:19:31,474 All I ever wanted was a happy family. 1046 01:19:31,684 --> 01:19:34,102 That's all I ever asked for, a happy family. 1047 01:19:34,311 --> 01:19:38,148 A family that loved each other. I never cared about anything else. 1048 01:19:40,651 --> 01:19:43,153 Stop it, will ya. I can't take it no more. 1049 01:19:44,488 --> 01:19:46,489 Money caused all this. 1050 01:19:47,324 --> 01:19:51,119 I don't wanna be rich. We're not supposed to be rich. 1051 01:19:51,328 --> 01:19:54,497 We don't look rich, we don't talk rich, we don't smell rich! 1052 01:19:54,707 --> 01:19:58,626 No more rich! I want our house to be the way it was. 1053 01:20:04,216 --> 01:20:07,510 Hey, fatty, fatty. 1054 01:20:07,720 --> 01:20:10,388 - Monty, where are you going? - I'll be at Louie's. 1055 01:20:11,307 --> 01:20:12,265 Gettin' drunk! 1056 01:20:12,475 --> 01:20:14,392 Take this, Julio. Go and get her. 1057 01:20:14,602 --> 01:20:16,311 She's your wife. Go ahead, go get her. 1058 01:20:16,520 --> 01:20:17,896 Right, she's my wife. 1059 01:20:18,105 --> 01:20:19,898 A gun. I don't want a gun. 1060 01:20:20,107 --> 01:20:21,733 Go back and get her, Julio. 1061 01:20:21,942 --> 01:20:23,067 Go back and get her. 1062 01:20:23,360 --> 01:20:25,403 I must've been nuts to do this for... 1063 01:20:25,613 --> 01:20:27,405 Oh, look who's here. 1064 01:20:27,615 --> 01:20:30,200 I want her back, man. She's mine. 1065 01:20:30,409 --> 01:20:32,285 Put that thing away. You'll hurt yourself, will ya. 1066 01:20:32,495 --> 01:20:33,912 Look, I'm in no mood for you. 1067 01:20:34,079 --> 01:20:35,705 In fact, there is no mood for you. 1068 01:20:44,924 --> 01:20:47,509 Nurse! Where is she? 1069 01:20:48,010 --> 01:20:50,053 They're never here when you need 'em. 1070 01:20:53,891 --> 01:20:55,850 Boy, oh, boy. 1071 01:20:57,102 --> 01:21:00,313 Oh, nurse, you're here. Where were you, huh? 1072 01:21:00,523 --> 01:21:02,899 Three hundred and fifty bucks a day, where are ya? 1073 01:21:03,442 --> 01:21:04,400 Where are ya? 1074 01:21:05,444 --> 01:21:08,363 Look at this. I'm dying of thirst here. 1075 01:21:09,031 --> 01:21:09,781 Hey, how ya doin'? 1076 01:21:09,990 --> 01:21:11,825 I heard about your unfortunate incident. 1077 01:21:12,034 --> 01:21:13,785 Where were you when I needed you? 1078 01:21:14,537 --> 01:21:16,287 I came to make up. I'm sorry. 1079 01:21:16,497 --> 01:21:19,332 All right, Nicky, we're friends. We're friends, all right? 1080 01:21:20,918 --> 01:21:22,877 It must be tough eatin', huh? 1081 01:21:23,420 --> 01:21:26,381 Eatin'. You should see me go to the bathroom. 1082 01:21:27,049 --> 01:21:31,344 - Monty! Hi, Nicky. We're back. - Rose, you're here. 1083 01:21:31,554 --> 01:21:36,349 How's our patient today? Oh, he looks much better. 1084 01:21:36,559 --> 01:21:37,600 How did you sleep? 1085 01:21:37,810 --> 01:21:39,853 Are you kiddin'? I was up all night. 1086 01:21:40,062 --> 01:21:42,188 Well, let's look at the chart. 1087 01:21:43,065 --> 01:21:46,359 He was hit in the fleshy area of the gluteus maximus. 1088 01:21:46,569 --> 01:21:48,862 Ah, you're wrong. He got me in the ass. 1089 01:21:49,071 --> 01:21:51,865 No vital areas were damaged. 1090 01:21:52,074 --> 01:21:55,243 - No doubt he'll recover. - How long do I have to be here? 1091 01:21:55,452 --> 01:21:58,913 Let me see now. Perhaps we might have to keep you here 1092 01:21:59,123 --> 01:22:02,417 for four, maybe five weeks. 1093 01:22:02,960 --> 01:22:04,878 Rose, I'm not hangin' here for five weeks. 1094 01:22:05,087 --> 01:22:06,880 At least I know you're gonna be all right. 1095 01:22:07,089 --> 01:22:09,257 I gotta pick up my mother at the beauty parlor, all right. 1096 01:22:09,466 --> 01:22:10,884 So long, Nicky. 1097 01:22:14,305 --> 01:22:16,180 How are you feeling today? 1098 01:22:16,932 --> 01:22:18,433 You're looking good. 1099 01:22:21,228 --> 01:22:23,354 Oh, daddy! 1100 01:22:25,024 --> 01:22:28,234 I never realized how much Julio loved me. 1101 01:22:29,111 --> 01:22:32,906 It was the most romantic moment of my life 1102 01:22:33,115 --> 01:22:35,783 when he almost killed you. 1103 01:22:36,744 --> 01:22:38,912 Can I call you "dad" now? 1104 01:22:39,872 --> 01:22:41,080 Take it easy! 1105 01:22:41,290 --> 01:22:43,625 These are new stitches, you know. 1106 01:22:44,168 --> 01:22:46,127 Why can't you forgive and forget? 1107 01:22:46,337 --> 01:22:49,631 How could I forget? Every time I sit down, I'll think of him. 1108 01:22:49,840 --> 01:22:51,799 Monty, how are you? 1109 01:22:52,343 --> 01:22:55,219 What an insensitive question. You've been shot. 1110 01:22:55,429 --> 01:22:58,097 Well, this'll cheer you up. We're a hit. 1111 01:22:58,307 --> 01:23:00,600 What are you talking about? They all laughed at me. 1112 01:23:00,809 --> 01:23:03,603 But we're laughing now, all the way to my bank. 1113 01:23:03,812 --> 01:23:05,688 Look at this. What? 1114 01:23:07,733 --> 01:23:10,652 We put the clothes in the window, and the kids went crazy for it. 1115 01:23:10,861 --> 01:23:14,155 I don't understand it, but, well, who cares? 1116 01:23:14,365 --> 01:23:16,658 The regular guy look is a big success. 1117 01:23:16,867 --> 01:23:18,326 You did the regular guy look? 1118 01:23:18,535 --> 01:23:21,120 I just bought two of your short-sleeve pajama tops. 1119 01:23:21,330 --> 01:23:25,124 - Rose, I gotta get out of here. - Daddy, this is great! 1120 01:23:25,334 --> 01:23:28,628 By the time you get out of the hospital, we'll have the money. 1121 01:23:28,837 --> 01:23:30,630 And you'll lose weight too. 1122 01:23:30,839 --> 01:23:34,634 I saw the food. Monty, she's right. Your ship's come in. 1123 01:23:34,843 --> 01:23:37,053 But my pier collapsed. 1124 01:23:37,846 --> 01:23:40,640 All right, everyone out. Visiting hours are over. Please! 1125 01:23:40,849 --> 01:23:44,227 We have sick men in here. You too, doctor. Please. 1126 01:23:44,770 --> 01:23:47,130 Excuse me, the two of you. 1127 01:23:47,456 --> 01:23:50,650 This is a hospital. Hey, come on, let's go. 1128 01:23:52,897 --> 01:23:55,697 My good... Excuse me. Will you get out? Let's go, let's go! 1129 01:23:55,906 --> 01:23:56,864 Daddy! 1130 01:23:57,408 --> 01:23:59,742 - How are you, Mr. Manucci? - Bye, Monty. 1131 01:24:00,285 --> 01:24:01,953 Martha's gonna take good care of you today. 1132 01:24:02,162 --> 01:24:03,663 How was your lunch? 1133 01:24:03,872 --> 01:24:07,000 I see you haven't eaten much of it. I don't blame you, honey. 1134 01:24:07,209 --> 01:24:08,376 They're trying to make everybody up here sicker... 1135 01:24:08,585 --> 01:24:11,129 While I'm up here, check my oil. 1136 01:24:32,693 --> 01:24:33,651 Jesus. 1137 01:24:33,861 --> 01:24:36,279 We trust you had a pleasant swim, sir. 1138 01:24:36,488 --> 01:24:37,196 Your shirt. 1139 01:24:37,406 --> 01:24:39,115 I don't want that shirt. Are you kiddin'? 1140 01:24:39,324 --> 01:24:41,159 But sir, you should be dressed to your station. 1141 01:24:41,368 --> 01:24:42,827 I don't want to wear that shirt, all right! 1142 01:24:44,955 --> 01:24:48,916 Yes? This is Mr. Capuletti's business advisor. 1143 01:24:49,460 --> 01:24:53,421 What can I do for you? Better yet, what can you do for me? 1144 01:24:54,548 --> 01:24:55,590 Silver is down? 1145 01:24:55,799 --> 01:24:58,548 Call the Lone Ranger. He'll cheer him up. 1146 01:25:00,304 --> 01:25:01,846 Hello. 1147 01:25:02,056 --> 01:25:04,432 Oil wells? Very interesting. 1148 01:25:06,518 --> 01:25:08,936 Meatballs, sir? No. 1149 01:25:12,107 --> 01:25:14,067 - Madam? - No. 1150 01:25:20,032 --> 01:25:22,325 Meatball, sir? 1151 01:25:23,118 --> 01:25:24,327 Where's the pistachio nuts? 1152 01:25:24,536 --> 01:25:26,370 There's too much trouble with the shells. 1153 01:25:26,580 --> 01:25:29,373 Oh, yeah? I like the shells. 1154 01:25:29,583 --> 01:25:31,459 Hmm. 1155 01:25:35,005 --> 01:25:37,423 You got any salami or provolone? 1156 01:25:38,092 --> 01:25:40,468 Salami, salami. Provolone. 1157 01:25:40,677 --> 01:25:41,886 Give it to him. 1158 01:25:43,013 --> 01:25:45,389 Why don't you get some sun and come back next week? 1159 01:25:46,100 --> 01:25:48,059 Julio? 1160 01:25:49,019 --> 01:25:50,603 Julio? 1161 01:25:53,524 --> 01:25:55,316 Julio. 1162 01:25:57,027 --> 01:25:59,028 Julio. 1163 01:25:59,655 --> 01:26:04,450 Oh, you bad boy. You were hiding from me. 1164 01:26:04,660 --> 01:26:06,994 - No. - I found you now. 1165 01:26:08,038 --> 01:26:10,915 - You gonna play with me? - Not again. 1166 01:26:11,125 --> 01:26:14,919 - Look what I wore just for you. - Allison, I'm exhausted. 1167 01:26:15,129 --> 01:26:16,921 Chapter six, "El Joyo." 1168 01:26:17,131 --> 01:26:19,924 - You hired a captain? - Yep. Everything's taken care of. 1169 01:26:20,134 --> 01:26:23,427 - He know how to get to Coney Island? - Yeah, I told him. It's easy. 1170 01:26:24,388 --> 01:26:26,013 Here, I'll show you. 1171 01:26:31,562 --> 01:26:34,981 You go north up the Atlantic, west into the Hudson. 1172 01:26:35,190 --> 01:26:37,483 Come to the statue of that broad, you hang a right. 1173 01:26:37,693 --> 01:26:40,486 Takes 20 minutes, a half hour with traffic. 1174 01:26:41,196 --> 01:26:44,365 Tell him to shove off as soon as I sign those papers with Scrappleton. 1175 01:26:47,098 --> 01:26:48,494 What's that, a fire drill? 1176 01:26:48,704 --> 01:26:52,248 - It's lunch. Come on. - I'm starving. Let's go. 1177 01:26:57,588 --> 01:27:00,423 Oh, daddy, I just saw the cutest little dingy. 1178 01:27:00,966 --> 01:27:03,176 Allison, you're married to Julio. 1179 01:27:04,636 --> 01:27:05,887 This is the life, huh? 1180 01:27:06,096 --> 01:27:08,347 And they say money can't buy happiness. 1181 01:27:08,557 --> 01:27:10,933 At least you can pick your own kind of misery. 1182 01:27:12,978 --> 01:27:15,855 Clive, you're the only one who hasn't seen my stitches. 1183 01:27:16,064 --> 01:27:17,440 Want to take a look? 1184 01:27:32,873 --> 01:27:34,540 Excuse me. 1185 01:27:36,960 --> 01:27:39,629 Mr. Daniel Scrappleton, sir. 1186 01:27:39,838 --> 01:27:42,632 Hey, Scrappy, show me that dotted line, huh? 1187 01:27:42,841 --> 01:27:45,134 And Mrs. Kathleen Monahan. 1188 01:27:46,345 --> 01:27:48,221 Oh, no! 1189 01:27:50,307 --> 01:27:51,724 My god! It's mother. 1190 01:27:51,934 --> 01:27:55,061 She's back from the dead. She's better than Houdini. 1191 01:27:55,270 --> 01:27:57,647 I've never felt better in my life! 1192 01:27:57,856 --> 01:27:59,565 Grandma, did you bring me anything? 1193 01:27:59,775 --> 01:28:01,150 A hat just like mine. 1194 01:28:01,401 --> 01:28:04,570 You never felt better? You were in a plane crash. 1195 01:28:04,780 --> 01:28:07,698 - There was no crash. - I made up the whole thing. 1196 01:28:07,908 --> 01:28:08,866 Why? 1197 01:28:09,076 --> 01:28:11,702 Rose, I did it for you and the grandchildren. 1198 01:28:11,912 --> 01:28:15,039 Someone had to stop Monty's debauchery. 1199 01:28:15,249 --> 01:28:17,166 He was going to hell in a hand basket. 1200 01:28:17,376 --> 01:28:18,167 Yes, quite true. 1201 01:28:18,377 --> 01:28:20,169 - And to test you as well. - You failed! 1202 01:28:20,379 --> 01:28:23,172 - I'll kill her. I'll kill her! - Take it easy. 1203 01:28:23,382 --> 01:28:25,258 I'll kill her! I'll kill her! 1204 01:28:25,801 --> 01:28:27,260 I'll kill her! Let me go! 1205 01:28:28,720 --> 01:28:31,055 Boy, you got some nerve still being alive. 1206 01:28:31,640 --> 01:28:33,557 I went through this whole thing for nothin'? 1207 01:28:33,767 --> 01:28:38,646 No, not for nothing, Monty. You proved yourself to me. 1208 01:28:40,691 --> 01:28:44,110 And to make sure that you stay on the straight and narrow, 1209 01:28:44,319 --> 01:28:47,196 I'm moving in with you. 1210 01:29:05,215 --> 01:29:08,092 - What's for dessert? - Spumoni, miss. 1211 01:29:08,719 --> 01:29:10,594 Your favorite, Monty. 1212 01:29:10,804 --> 01:29:14,098 Shrimpton, none for Mr. Capuletti. 1213 01:29:14,308 --> 01:29:16,600 - Right, mom. - And Shrimpton. 1214 01:29:16,810 --> 01:29:19,145 Mr. Capuletti is skipping the coffee too. 1215 01:29:19,354 --> 01:29:21,689 It'll keep me awake, right, mom? 1216 01:29:21,898 --> 01:29:23,024 Right, dear. 1217 01:29:23,233 --> 01:29:27,653 And Shrimpton, I noticed a bottle of beer in the refrigerator. 1218 01:29:27,863 --> 01:29:30,448 - Get rid of it. - Tsk, tsk, tsk. 1219 01:29:31,533 --> 01:29:33,034 Right again, mom. 1220 01:29:34,286 --> 01:29:37,121 Well, I guess that's it for me. 1221 01:29:37,331 --> 01:29:41,208 I think I'll go out and walk off all these vegetables. 1222 01:29:41,752 --> 01:29:46,213 And after that it's bedtime. 1223 01:29:47,257 --> 01:29:49,759 - Good night, honey. - Good night, sweetheart. 1224 01:29:51,261 --> 01:29:53,637 - And Shrimpton? - Yes, sir. 1225 01:29:53,847 --> 01:29:56,640 You better get rid of that glazed fruit too. It's fattening. 1226 01:29:56,850 --> 01:29:58,517 Certainly, sir. 1227 01:30:00,020 --> 01:30:02,688 - Good night, Belinda. - Good night, daddy. 1228 01:30:04,274 --> 01:30:05,649 Good night, mom. 1229 01:30:08,320 --> 01:30:12,782 Hey, mom. That perfume is driving me crazy. 1230 01:30:14,826 --> 01:30:17,745 I think I married Rose to get to you, huh? 1231 01:30:24,294 --> 01:30:26,253 Good night, all. 1232 01:30:28,507 --> 01:30:32,218 Rose, he's a changed man. 1233 01:30:32,427 --> 01:30:37,098 - Finally, you've got a good marriage. - We had a good marriage before. 1234 01:30:37,307 --> 01:30:41,310 Yes, but now you're married to a human being. 1235 01:30:41,937 --> 01:30:45,731 I don't mind telling you, I'm proud of what I did. 1236 01:30:46,441 --> 01:30:48,234 It wasn't easy, 1237 01:30:48,443 --> 01:30:51,904 but now I've got him under control! 1238 01:30:52,864 --> 01:30:54,657 Where's the pizza? I'm starving! 1239 01:30:54,866 --> 01:30:57,701 - Monty, where you been? - We're keeping it warm for you. 1240 01:30:58,870 --> 01:31:01,580 Wait a minute. Don't get grease on the cards. 1241 01:31:03,834 --> 01:31:05,793 Gimme the red pepper, will you? 1242 01:31:07,337 --> 01:31:08,754 Gimme a napkin. 1243 01:31:08,964 --> 01:31:11,799 - So what'd you tell her tonight? - Tonight? 1244 01:31:12,342 --> 01:31:15,305 I told her her perfume is driving me crazy. 1245 01:31:16,847 --> 01:31:20,808 Then I told her I married Rose to get to her. 1246 01:31:22,894 --> 01:31:24,770 Gimme a beer. 1247 01:31:24,980 --> 01:31:27,982 My mother-in-law. For years I wouldn't kiss her face, 1248 01:31:28,191 --> 01:31:30,511 I ended up kissin' her ass.96649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.