All language subtitles for Doctor.Who.S03E02.720p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:06,761 # Her face was like a winter moon 2 00:00:06,840 --> 00:00:11,516 # That lights the traveller's way 3 00:00:11,887 --> 00:00:16,859 # Her smile was like a summer bloom 4 00:00:16,934 --> 00:00:21,360 # That bursts then fades away 5 00:00:21,980 --> 00:00:26,827 # My love is night, my love is day 6 00:00:26,944 --> 00:00:31,825 # My love, she is my world # 7 00:00:31,907 --> 00:00:35,502 Such sweet music shows your blood to be afire. 8 00:00:35,619 --> 00:00:38,463 Why wait we on stale custom for consummation? 9 00:00:38,539 --> 00:00:40,962 Oh, yes! Tonight's the night. 10 00:00:47,297 --> 00:00:50,176 Would you enter, bold sir? 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,143 Oh, I would. 12 00:00:56,640 --> 00:01:00,816 Lilith, this cannot be the home of one so beautiful. 13 00:01:01,520 --> 00:01:04,114 Forgive me, this is foul. 14 00:01:04,189 --> 00:01:05,987 Shh. 15 00:01:06,066 --> 00:01:08,990 Sad words suit not upon a lover's tongue. 16 00:01:15,659 --> 00:01:18,037 Your kiss transformed me. 17 00:01:18,161 --> 00:01:21,165 A suitor should meet his beloved's parents. 18 00:01:21,290 --> 00:01:23,167 Mother Doomfinger. 19 00:01:25,919 --> 00:01:28,263 And Mother Bloodtide. 20 00:01:41,101 --> 00:01:44,696 Soon, at the hour of woven words, 21 00:01:44,813 --> 00:01:49,865 we shall rise again and this ?eeting Earth will perish! 22 00:02:34,279 --> 00:02:36,998 But how do you travel in time? What makes it go? 23 00:02:37,074 --> 00:02:39,327 Oh, let's take the fun and the mystery out of everything. 24 00:02:39,409 --> 00:02:43,334 Martha, you don't want to know. It just does. Hold on tight! 25 00:02:45,916 --> 00:02:48,510 Blimey! Do you have to pass a test to fly this thing? 26 00:02:48,585 --> 00:02:51,304 Yes, and If ailed. Now, make the most of it. 27 00:02:51,380 --> 00:02:53,678 I promised you one trip and one trip only. 28 00:02:53,757 --> 00:02:55,851 Outside this door, 29 00:02:56,802 --> 00:02:58,224 brave new world. 30 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 Where are we? 31 00:03:00,389 --> 00:03:02,391 Take a look. 32 00:03:03,100 --> 00:03:04,773 After you. 33 00:03:11,566 --> 00:03:13,614 Oh, you're kidding me. 34 00:03:13,694 --> 00:03:15,742 You're so kidding me! 35 00:03:15,821 --> 00:03:19,291 Oh, my God, we did it! We travelled in time! 36 00:03:21,451 --> 00:03:23,749 Where are we? No, sorry. 37 00:03:23,829 --> 00:03:27,550 Got to get used to this whole new language. When are we? 38 00:03:27,624 --> 00:03:30,173 - Mind out. -Garde � l'eau! 39 00:03:30,293 --> 00:03:34,139 Somewhere before the invention of the toilet. Sorry about that. 40 00:03:34,256 --> 00:03:37,681 I've seen worse. I worked the late-night shift, A&E. 41 00:03:37,801 --> 00:03:41,396 But are we safe? I mean, can we move around and stuff? 42 00:03:41,471 --> 00:03:44,099 - Of course we can. Why do you ask? -It's like in the films. 43 00:03:44,182 --> 00:03:47,561 You step on a butterfly, you change the future of the human race. 44 00:03:47,644 --> 00:03:50,113 Tell you what, then. Don't step on any butterflies. 45 00:03:50,230 --> 00:03:52,528 What have butterflies ever done to you? 46 00:03:52,607 --> 00:03:54,735 What if... I don't know. 47 00:03:54,818 --> 00:03:57,571 - What if I kill my grandfather? -Are you planning to? 48 00:03:57,654 --> 00:03:59,327 - No. -Well, then. 49 00:04:00,282 --> 00:04:02,660 - And this is London? -Think so. 50 00:04:02,743 --> 00:04:06,373 Round about, um, ooh, 1599. 51 00:04:06,872 --> 00:04:09,295 Oh, but hold on. Am I all right? 52 00:04:09,374 --> 00:04:11,502 I'm not going to get carted off as a slave, am I? 53 00:04:11,626 --> 00:04:12,923 Why would they do that? 54 00:04:13,044 --> 00:04:15,012 Not exactly white, in case you haven't noticed. 55 00:04:15,130 --> 00:04:17,929 I'm not even human. just walk about like you own the place. Works for me. 56 00:04:18,008 --> 00:04:20,602 Besides, you'd be surprised. 57 00:04:20,677 --> 00:04:24,181 Elizabethan England, not so different from your time. 58 00:04:24,848 --> 00:04:28,022 Look over there. They've got recycling. 59 00:04:31,396 --> 00:04:33,273 A water cooler moment. 60 00:04:33,398 --> 00:04:36,447 ...and the Earth will be consumed by flame! 61 00:04:36,526 --> 00:04:40,201 Global warming. Oh, yes, and entertainment. 62 00:04:40,322 --> 00:04:42,620 Popular entertainment for the masses. 63 00:04:42,699 --> 00:04:46,249 If I'm right, we're just down the river by Southwark. 64 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 Right next to... 65 00:04:50,207 --> 00:04:51,629 Oh, yes! 66 00:04:51,958 --> 00:04:54,381 The Globe Theatre! 67 00:04:54,461 --> 00:04:56,259 Brand-new, just opened. 68 00:04:56,338 --> 00:04:58,181 Though, strictly speaking, it's not a globe. 69 00:04:58,256 --> 00:05:02,136 It's a tetradecagon, 14 sides, containing the man himself. 70 00:05:02,761 --> 00:05:05,264 Whoa, you don't mean... 71 00:05:05,347 --> 00:05:07,975 - Is Shakespeare in there? -Oh, yes. 72 00:05:08,058 --> 00:05:10,311 Miss Jones, will you accompany me to the theatre? 73 00:05:10,393 --> 00:05:12,395 Mr Smith, I will! 74 00:05:12,521 --> 00:05:15,320 When you get home, you can tell everyone you've seen Shakespeare. 75 00:05:15,398 --> 00:05:17,696 Then I could get sectioned. 76 00:05:39,923 --> 00:05:44,144 That's amazing, just amazing. It's worth putting up with the smell. 77 00:05:46,263 --> 00:05:48,686 And those are men dressed as women, yeah? 78 00:05:48,765 --> 00:05:50,938 London never changes. 79 00:05:51,810 --> 00:05:54,313 Where's Shakespeare? I want to see Shakespeare! 80 00:05:54,396 --> 00:05:56,239 Author! Author! 81 00:05:56,690 --> 00:05:58,613 Do people shout that? Do they shout "Author"? 82 00:05:58,733 --> 00:06:00,781 Author! Author! 83 00:06:00,861 --> 00:06:04,331 Author! Author! 84 00:06:04,447 --> 00:06:05,790 Well, 85 00:06:07,534 --> 00:06:09,457 they do now. 86 00:06:09,953 --> 00:06:12,081 - Author! -Author! 87 00:06:22,257 --> 00:06:24,009 Author! Author! 88 00:06:24,134 --> 00:06:25,386 Author! 89 00:06:25,886 --> 00:06:27,559 Author! 90 00:06:29,347 --> 00:06:32,271 He's a bit different to his portraits. 91 00:06:52,495 --> 00:06:55,089 Genius. He's a genius, the genius. 92 00:06:55,165 --> 00:06:57,384 The most human human there's ever been. 93 00:06:57,459 --> 00:06:59,678 Now, we're gonna hear him speak. 94 00:06:59,753 --> 00:07:04,759 Always, he chooses the best words. New, beautiful, brilliant words. 95 00:07:05,342 --> 00:07:08,346 Oh, shut your big, fat mouths! 96 00:07:12,307 --> 00:07:14,935 - Oh, well. -You should never meet your heroes. 97 00:07:15,018 --> 00:07:18,022 You've got excellent taste, I'll give you that. 98 00:07:18,146 --> 00:07:19,693 Oh, that's a wig. 99 00:07:22,108 --> 00:07:24,702 Wind the craft of ancient harm. 100 00:07:25,278 --> 00:07:27,747 The time approaches for our charm. 101 00:07:27,822 --> 00:07:29,870 I know what you're all saying, 102 00:07:29,950 --> 00:07:32,794 "Love's Labour's Lost, that's a funny ending, isn't it?" 103 00:07:32,869 --> 00:07:36,715 It just stops. Will the boys get the girls? 104 00:07:36,790 --> 00:07:39,964 Well, don't get your hose in a tangle. You'll find out soon. 105 00:07:40,043 --> 00:07:41,636 When? 106 00:07:41,711 --> 00:07:44,590 Yeah, yeah. All in good time. 107 00:07:44,673 --> 00:07:46,641 You don't rush a genius. 108 00:07:52,138 --> 00:07:53,481 When? 109 00:07:55,433 --> 00:07:56,730 Tomorrow night. 110 00:08:00,063 --> 00:08:04,193 The premier of my brand-new play, a sequel, no less. 111 00:08:04,275 --> 00:08:07,950 And I call it Love's Labour's Won. 112 00:08:16,121 --> 00:08:19,341 I'm not an expert, but I've never heard of Love's Labour's Won. 113 00:08:19,416 --> 00:08:23,671 Exactly. The lost play. Doesn't exist. I mean, rumours. 114 00:08:23,753 --> 00:08:26,723 It's mentioned in lists of his plays, but never ever turns up, 115 00:08:26,798 --> 00:08:28,926 and no one knows why. 116 00:08:29,050 --> 00:08:31,178 Have you got a mini-disc or something? 117 00:08:31,302 --> 00:08:34,932 We can tape it, we can ?og it. Sell it when we get home, make a mint. 118 00:08:35,015 --> 00:08:36,483 No. 119 00:08:36,599 --> 00:08:39,273 - That would be bad. -Yeah, yeah. 120 00:08:39,394 --> 00:08:41,772 How come it disappeared in the first place? 121 00:08:41,896 --> 00:08:43,739 Well... 122 00:08:44,441 --> 00:08:48,366 Oh, I was just going to give you a quick little trip in the Tardis, 123 00:08:48,445 --> 00:08:51,324 but I suppose we could stay a bit longer. 124 00:09:05,837 --> 00:09:08,807 Here you go, Will, drink up. 125 00:09:08,882 --> 00:09:11,806 There's enough beer in this lodgings house to sink the Spanish. 126 00:09:11,885 --> 00:09:13,979 Dolly Bailey, you've saved my life. 127 00:09:14,095 --> 00:09:16,848 I'll do more than that later tonight. 128 00:09:17,807 --> 00:09:19,730 And you, girl, hurry up with the tasks. 129 00:09:19,809 --> 00:09:21,903 The talk of gentlemen's best not overheard. 130 00:09:21,978 --> 00:09:23,446 Yeah, ma'am. Sorry, ma'am. 131 00:09:23,521 --> 00:09:26,821 You must be mad, Will. Love's Labour's Won? We're not ready. 132 00:09:26,900 --> 00:09:29,028 It's supposed to be next week. What made you say that? 133 00:09:29,152 --> 00:09:30,654 You haven't even finished it yet. 134 00:09:30,737 --> 00:09:32,956 I've just got the final scene to go. You'll get it by morning. 135 00:09:33,031 --> 00:09:37,707 Hello! Excuse me. Not interrupting, am I? Mr Shakespeare, isn't it? 136 00:09:37,827 --> 00:09:40,171 Oh, no, no, no. Who let you in? 137 00:09:40,246 --> 00:09:42,999 No autographs. No, you can't have yourself sketched with me, 138 00:09:43,083 --> 00:09:45,381 and please don't ask where I get my ideas from. 139 00:09:45,460 --> 00:09:49,055 Thanks for the interest. Now be a good boy and shove... 140 00:09:50,465 --> 00:09:52,843 Hey, nonny, nonny! 141 00:09:52,967 --> 00:09:54,640 Sit right down here, next to me. 142 00:09:54,719 --> 00:09:57,768 You two get sewing on them costumes. Off you go. 143 00:09:57,847 --> 00:10:01,397 Come on, lads. I think our William's found his new muse. 144 00:10:01,518 --> 00:10:03,316 Sweet lady. 145 00:10:05,188 --> 00:10:07,407 Such unusual clothes. 146 00:10:07,482 --> 00:10:09,860 So fitted. 147 00:10:10,360 --> 00:10:13,455 Erm, verily, forsooth, egads! 148 00:10:13,530 --> 00:10:15,874 No, no, don't do that. 149 00:10:17,534 --> 00:10:21,664 I'm Sir Doctor of Tardis, and this is my companion, Miss Martha Jones. 150 00:10:21,746 --> 00:10:24,795 Interesting. That bit of paper, it's blank. 151 00:10:24,874 --> 00:10:26,501 Oh, that's... 152 00:10:27,127 --> 00:10:29,004 Very clever, that proves it. 153 00:10:29,087 --> 00:10:30,680 - Absolute genius. -Hmm. 154 00:10:30,755 --> 00:10:33,634 No, it says right there, "Sir Doctor and Martha Jones." It says so. 155 00:10:33,716 --> 00:10:35,468 I say it's blank. 156 00:10:35,552 --> 00:10:39,898 Psychic paper. Um... Long story. Oh, I hate starting from scratch. 157 00:10:40,014 --> 00:10:42,563 Psychic? I've never heard that before, and words are my trade. 158 00:10:42,642 --> 00:10:47,022 Who are you exactly? More to the point, who is your delicious blackamoor lady? 159 00:10:47,105 --> 00:10:48,607 - What did you say? -Whoops. 160 00:10:48,731 --> 00:10:51,200 Isn't that a word we use nowadays? 161 00:10:51,276 --> 00:10:54,621 An Ethiop girl, a swarth, a Queen of Afric? 162 00:10:54,696 --> 00:10:57,620 - I can't believe I'm hearing this. -It's political correctness gone mad. 163 00:10:57,740 --> 00:11:01,335 Martha's from a far off land, Freedonia. 164 00:11:01,411 --> 00:11:03,834 Excuse me. Hold hard a moment. 165 00:11:03,913 --> 00:11:06,336 This is abominable behaviour. 166 00:11:06,416 --> 00:11:08,464 A new play with no warning. 167 00:11:08,543 --> 00:11:11,046 I demand to see a script, Mr Shakespeare. 168 00:11:11,129 --> 00:11:13,223 As Master of the Revels, 169 00:11:13,298 --> 00:11:16,017 every new script must be registered at my office 170 00:11:16,092 --> 00:11:19,266 and examined by me before it can be performed. 171 00:11:19,345 --> 00:11:21,222 Tomorrow morning, first thing, I'll send it round. 172 00:11:21,306 --> 00:11:23,855 I don't work to your schedule, you work to mine. 173 00:11:23,975 --> 00:11:26,524 - The script, now! -I can't. 174 00:11:26,603 --> 00:11:29,026 Then tomorrow's performance is cancelled. 175 00:11:29,105 --> 00:11:30,607 It's all go around here, isn't it? 176 00:11:30,690 --> 00:11:33,113 I'm returning to my office for a banning order. 177 00:11:33,234 --> 00:11:35,282 If it's the last thing I do, 178 00:11:35,361 --> 00:11:38,331 Love's Labour's Won will never be played. 179 00:11:41,868 --> 00:11:44,963 Ooh! Sorry, sir. Begging your pardon, sir. 180 00:11:45,038 --> 00:11:47,587 Mind you don't hurt that handsome head of yours. 181 00:11:47,665 --> 00:11:49,667 Hold hard, wanton woman! 182 00:11:50,877 --> 00:11:52,800 I shall return later. 183 00:12:02,847 --> 00:12:04,394 Oh, my mothers. 184 00:12:04,474 --> 00:12:08,104 There's one seeks to stop the performance tomorrow. 185 00:12:08,186 --> 00:12:09,813 But it must be tomorrow! 186 00:12:09,896 --> 00:12:12,649 Love's Labour's Won must be performed. 187 00:12:12,732 --> 00:12:14,200 Fear not. 188 00:12:14,776 --> 00:12:16,619 Chant with me. 189 00:12:17,904 --> 00:12:20,623 Water damps the fiercest flame. 190 00:12:20,698 --> 00:12:23,668 Drowns down girls and boys the same. 191 00:12:35,338 --> 00:12:37,716 Well then, mystery solved. 192 00:12:37,840 --> 00:12:39,842 That's Love's Labour's Won over and done with. 193 00:12:39,926 --> 00:12:43,726 I thought it might be something, you know, more mysterious. 194 00:12:47,517 --> 00:12:49,360 Help me! 195 00:13:02,615 --> 00:13:05,585 - It's that Lynley bloke. -What's wrong with him? 196 00:13:05,702 --> 00:13:09,332 - Leave it to me, I'm a doctor. -So am I. Near enough. 197 00:13:12,000 --> 00:13:14,594 Now to halt the vital part. 198 00:13:14,711 --> 00:13:17,635 - Stab the flesh! -Stop the heart. 199 00:13:21,551 --> 00:13:23,553 Eternal sleep is thine. 200 00:13:27,807 --> 00:13:32,563 Can't get the heart going. Mr Lynley! Come on. Can you hear me? 201 00:13:33,646 --> 00:13:35,398 You're gonna be all right. 202 00:13:36,941 --> 00:13:38,818 What the hell is that? 203 00:13:38,901 --> 00:13:43,577 I've never seen a death like it. His lungs are full of water. He drowned. 204 00:13:44,157 --> 00:13:48,207 I don't know, like a blow to the heart. A visible blow. 205 00:13:51,247 --> 00:13:54,922 Good mistress, this poor fellow has died from a sudden imbalance of the humours. 206 00:13:55,001 --> 00:13:58,005 A natural, if unfortunate, demise. Catt the constable, have him taken away. 207 00:13:58,087 --> 00:14:00,431 - Yes, sir. -I'll do it, ma'am. 208 00:14:04,010 --> 00:14:05,683 Why are you telling them that? 209 00:14:05,762 --> 00:14:07,685 This lot have still got one foot in the Dark Ages. 210 00:14:07,764 --> 00:14:10,267 If I tell them the truth, they'll panic and think it was witchcraft. 211 00:14:10,350 --> 00:14:12,773 Okay, what was it, then? 212 00:14:12,852 --> 00:14:14,479 Witchcraft. 213 00:14:15,271 --> 00:14:17,649 The potion is prepared. 214 00:14:17,732 --> 00:14:19,826 Now, take it. 215 00:14:20,610 --> 00:14:24,660 Magic words for the playwright's fevered mind. 216 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 Shakespeare will release us. 217 00:14:26,741 --> 00:14:30,621 The mind of a genius will unlock the tide of blood. 218 00:14:31,788 --> 00:14:34,667 Upon this night, the work is done. 219 00:14:34,957 --> 00:14:37,801 A muse to pen Love's Labour's Won. 220 00:14:50,765 --> 00:14:52,608 I got you a room, Sir Doctor. 221 00:14:52,683 --> 00:14:55,562 You and Miss Jones are just across the landing. 222 00:14:55,645 --> 00:14:59,149 Poor Lynley. So many strange events. 223 00:14:59,232 --> 00:15:02,827 Not least of all, this land of Freedonia where a woman can be a doctor. 224 00:15:02,944 --> 00:15:05,538 Where a woman can be what she likes. 225 00:15:05,655 --> 00:15:09,910 And you, Sir Doctor. How can a man so young have eyes so old? 226 00:15:09,992 --> 00:15:12,040 I do a lot of reading. 227 00:15:12,161 --> 00:15:14,914 A trite reply, yeah? That's what I do. 228 00:15:16,541 --> 00:15:20,762 And you, you look at him like you're surprised he exists. 229 00:15:20,837 --> 00:15:24,011 He's as much of a puzzle to you as he is to me. 230 00:15:24,924 --> 00:15:27,677 I think we should say good night. 231 00:15:30,596 --> 00:15:34,021 I must to work. I have a play to complete. 232 00:15:35,852 --> 00:15:39,447 I'll get my answers tomorrow, Doctor, and I'll discover more about you 233 00:15:39,522 --> 00:15:42,992 and why this constant performance of yours. 234 00:15:43,067 --> 00:15:45,365 All the world's a stage. 235 00:15:45,528 --> 00:15:47,872 Hmm. I might use that. 236 00:15:48,781 --> 00:15:50,704 Good night, Doctor. 237 00:15:50,783 --> 00:15:52,911 Nighty-night, Shakespeare. 238 00:16:01,669 --> 00:16:03,967 It's not exactly five star, is it? 239 00:16:04,046 --> 00:16:06,094 Oh, it'll do. I've seen worse. 240 00:16:06,174 --> 00:16:09,269 - I haven't even got a toothbrush. -Ooh, um... 241 00:16:10,970 --> 00:16:13,064 Contains Venusian spearmint. 242 00:16:13,222 --> 00:16:16,396 So, who's going where? I mean, there's only one bed. 243 00:16:16,476 --> 00:16:18,649 We'll manage. Come on. 244 00:16:21,814 --> 00:16:24,988 So, magic and stuff. That's a surprise. 245 00:16:25,067 --> 00:16:27,195 It's all a bit Harry Potter. 246 00:16:27,278 --> 00:16:31,283 Wait till you read book seven. Oh, I cried! 247 00:16:31,365 --> 00:16:34,790 But is it real, though? I mean, witches, black magic and all that, it's real? 248 00:16:34,869 --> 00:16:37,588 - Course it isn't! -Well, how am I supposed to know? 249 00:16:37,663 --> 00:16:40,291 I've only just started believing in time travel. Give me a break. 250 00:16:40,374 --> 00:16:42,923 Looks like witchcraft, but it isn't. 251 00:16:43,002 --> 00:16:46,347 It can't be. Are you gonna stand there all night? 252 00:16:51,886 --> 00:16:53,980 Budge up a bit, then. 253 00:16:54,597 --> 00:16:56,941 Sorry, there's not much room. 254 00:16:57,016 --> 00:17:00,441 Us two here, same bed. Tongues will wag. 255 00:17:00,520 --> 00:17:02,318 There's such a thing as psychic energy, 256 00:17:02,396 --> 00:17:04,694 but a human couldn't channel it like that. 257 00:17:04,774 --> 00:17:06,697 Not without a generator the size of Taunton, 258 00:17:06,776 --> 00:17:09,655 and I think we'd have spotted that. No. 259 00:17:12,031 --> 00:17:14,784 There's something I'm missing, Martha. 260 00:17:15,910 --> 00:17:17,958 Something really close. 261 00:17:18,871 --> 00:17:22,501 It's staring me right in the face, and I can't see it. 262 00:17:25,127 --> 00:17:27,300 Rose would know. 263 00:17:29,173 --> 00:17:33,553 A friend of mine, Rose, right now she'd say exactly the right thing. 264 00:17:36,138 --> 00:17:39,642 Still, can't be helped. You're a novice, never mind. 265 00:17:40,560 --> 00:17:42,733 I'll take you back home tomorrow. 266 00:17:42,812 --> 00:17:44,234 Great! 267 00:18:36,949 --> 00:18:40,544 Bind the mind and take the man. 268 00:18:41,370 --> 00:18:43,623 Speed the words 269 00:18:44,415 --> 00:18:46,463 to writer's hand. 270 00:19:29,877 --> 00:19:34,348 Will, I finished cleaning, just in time for your special treat. 271 00:19:34,423 --> 00:19:36,972 Oh, aye. I'm not the first, then. 272 00:19:39,261 --> 00:19:44,188 I'll take that to aid my flight and you shall speak no more this night. 273 00:19:51,774 --> 00:19:53,117 What? 274 00:19:54,860 --> 00:19:57,033 What was that? 275 00:20:00,074 --> 00:20:01,951 Her heart gave out. 276 00:20:02,368 --> 00:20:03,961 She died of fright. 277 00:20:04,036 --> 00:20:05,458 Doctor? 278 00:20:06,038 --> 00:20:07,506 What did you see? 279 00:20:07,581 --> 00:20:09,083 A witch. 280 00:20:15,464 --> 00:20:18,058 Oh, sweet Dolly Bailey. 281 00:20:18,134 --> 00:20:22,640 She sat out three bouts of the plague in this place. We all ran like rats. 282 00:20:22,722 --> 00:20:26,147 But what could have scared her so? She had such enormous spirit. 283 00:20:26,225 --> 00:20:29,320 Rage, rage, against the dying of the light. 284 00:20:29,854 --> 00:20:31,276 I might use that. 285 00:20:31,355 --> 00:20:33,107 You can't, it's someone else's. 286 00:20:33,190 --> 00:20:37,320 But the thing is, Lynley drowned on dry land, Dolly died of fright 287 00:20:37,403 --> 00:20:40,282 -and they were both connected to you. -You're accusing me? 288 00:20:40,364 --> 00:20:44,665 No, but I saw a witch, big as you like, flying, cackling away, 289 00:20:44,744 --> 00:20:47,372 -and you've written about witches. -I have? When was that? 290 00:20:47,455 --> 00:20:49,298 Not... Not quite yet. 291 00:20:49,373 --> 00:20:51,796 - Peter Streete spoke of witches. -Who's Peter Streete? 292 00:20:51,876 --> 00:20:53,924 Our builder. He sketched the plans for the Globe. 293 00:20:54,003 --> 00:20:55,596 The architect? 294 00:20:56,338 --> 00:20:59,638 Hold on. The architect. The architect! The Globe! Come on! 295 00:21:01,427 --> 00:21:04,431 Columns there, right, and 14 sides. 296 00:21:04,972 --> 00:21:06,770 I've always wondered, but I've never asked. 297 00:21:06,849 --> 00:21:08,351 Tell me, Will, why 14 sides? 298 00:21:08,434 --> 00:21:11,062 It was the shape Peter Streete thought best, that's all. 299 00:21:11,145 --> 00:21:14,274 - He said it carried the sound well. -14? 300 00:21:14,690 --> 00:21:16,567 Why does that ring a bell? 14? 301 00:21:16,650 --> 00:21:20,075 - There's 14 lines in a sonnet. -So there is. 302 00:21:20,154 --> 00:21:23,499 Good point. Words and shapes following the same design. 303 00:21:23,574 --> 00:21:25,622 14 lines, 14 sides, 14 facets... My head! 304 00:21:25,701 --> 00:21:27,669 Tetradecagon, think, think, think! 305 00:21:27,745 --> 00:21:30,419 - Words, letters, numbers, lines! -This is just a theatre! 306 00:21:30,498 --> 00:21:33,092 Oh, yeah, but a theatre's magic, isn't it? 307 00:21:33,167 --> 00:21:35,795 You should know. You stand on this stage, 308 00:21:35,878 --> 00:21:38,973 say the right words with the right emphasis at the right time. 309 00:21:39,048 --> 00:21:41,426 Oh, you can make men weep 310 00:21:41,550 --> 00:21:43,598 or cry with joy. 311 00:21:43,677 --> 00:21:45,771 Change them. 312 00:21:46,514 --> 00:21:50,519 You can change peoples' minds just with words in this place. 313 00:21:52,895 --> 00:21:54,647 And if you exaggerate that... 314 00:21:54,730 --> 00:21:58,280 It's like your police box. Small, wooden box with all that power inside. 315 00:21:58,359 --> 00:22:03,490 Oh! Oh, Martha Jones, I like you. Tell you what, Peter Streete would know. 316 00:22:03,572 --> 00:22:06,041 - Can I talk to him? -You won't get an answer. 317 00:22:06,116 --> 00:22:08,539 A month after finishing this place, he lost his mind. 318 00:22:08,619 --> 00:22:09,996 Why, what happened? 319 00:22:10,079 --> 00:22:12,958 He started raving about witches, hearing voices, babbling. 320 00:22:13,040 --> 00:22:14,587 - His mind was addled. -Where is he now? 321 00:22:14,667 --> 00:22:16,214 - Bedlam. -What's Bedlam? 322 00:22:16,293 --> 00:22:19,638 - Bethlem Hospital, the madhouse. -We gotta go there, right now. Come on! 323 00:22:19,755 --> 00:22:23,259 Wait, I'm coming with you. I want to witness this at first hand. 324 00:22:23,342 --> 00:22:25,640 Ralph! The last scene, as promised. 325 00:22:25,761 --> 00:22:27,559 Copy it, hand it around, learn it, speak it. 326 00:22:27,638 --> 00:22:30,187 Back before curtain up, and remember, kid, project! 327 00:22:30,266 --> 00:22:34,237 Eyes and teeth. You never know, the Queen might turn up. 328 00:22:34,311 --> 00:22:36,279 As if. She never does. 329 00:22:38,148 --> 00:22:42,449 So, tell me of Freedonia, where women can be doctors, writers, actors. 330 00:22:42,570 --> 00:22:43,867 This country's ruled by a woman. 331 00:22:43,946 --> 00:22:47,871 Ah, she's royal, that's God's business. Though you are a royal beauty. 332 00:22:47,950 --> 00:22:51,830 Whoa, nelly! I know for a fact you've got a wife in the country. 333 00:22:51,954 --> 00:22:53,251 But, Martha, this is town. 334 00:22:53,330 --> 00:22:55,458 Come on, we can all have a good flirt later! 335 00:22:55,583 --> 00:22:57,961 Is that a promise, Doctor? 336 00:22:58,085 --> 00:23:02,261 Oh, 57 academics just punched the air. Now, move! 337 00:23:05,634 --> 00:23:07,432 Love's Labour's Won. 338 00:23:07,511 --> 00:23:09,889 I don't think much of sequels, they're never as good as the original. 339 00:23:09,972 --> 00:23:11,349 Have you seen this last bit? 340 00:23:11,473 --> 00:23:14,317 Must have been dozing off when he wrote that. I don't even know what it means. 341 00:23:14,435 --> 00:23:18,235 Well, that goes for most of his stuff. Ah, but at least it's my speech. 342 00:23:19,523 --> 00:23:21,400 I get centre stage. 343 00:23:22,860 --> 00:23:25,613 "The light of Shadmoch's hollow moon 344 00:23:25,738 --> 00:23:27,991 "doth shine on to a point in space, 345 00:23:28,073 --> 00:23:30,292 "betwixt Dravidian shore..." 346 00:23:33,954 --> 00:23:35,922 What was that? 347 00:23:35,998 --> 00:23:41,346 "...Dravidian shores, linear 5-9-3-0-1-6..." 348 00:23:42,171 --> 00:23:44,845 A spirit stirs the ether. 349 00:23:45,674 --> 00:23:48,223 But too soon, too soon! 350 00:23:49,261 --> 00:23:51,355 Not to fear, my mothers. 351 00:23:52,014 --> 00:23:54,984 'Tis merely a rehearsal of what's to come. 352 00:23:57,144 --> 00:24:01,024 "...and strikes the fulsome grove of Rexel 4." 353 00:24:03,692 --> 00:24:05,444 By all the saints. 354 00:24:06,695 --> 00:24:08,413 It's a spirit. 355 00:24:10,032 --> 00:24:12,034 It's a vile shade. 356 00:24:18,832 --> 00:24:21,961 I think we should never speak of this again. 357 00:24:22,044 --> 00:24:24,797 Else we'll end up in Bedlam ourselves. 358 00:24:31,095 --> 00:24:32,517 Please, please! 359 00:24:32,596 --> 00:24:36,100 Does my lord Doctor wish some entertainment while he waits? 360 00:24:36,225 --> 00:24:39,320 I can whip these madmen. They'll put on a good show for you. 361 00:24:39,395 --> 00:24:42,319 - Bandog and Bedlam. -No, I don't. 362 00:24:42,398 --> 00:24:45,242 Well, wait here, my lords, while I, uh... 363 00:24:45,317 --> 00:24:47,740 Make him decent for the lady. 364 00:24:47,820 --> 00:24:49,663 So this is what you call a hospital, yeah? 365 00:24:49,738 --> 00:24:52,207 Where the patients are whipped to entertain the gentry? 366 00:24:52,282 --> 00:24:56,287 - And you put your friend in here? -Oh, it's all so different in Freedonia. 367 00:24:56,412 --> 00:24:59,507 But you're clever! Do you honestly think this place is any good? 368 00:24:59,581 --> 00:25:01,379 I've been mad, I've lost my mind. 369 00:25:01,458 --> 00:25:04,337 Fear of this place set me right again. Serves its purpose. 370 00:25:04,420 --> 00:25:07,344 - Mad in what way? -You lost your son. 371 00:25:07,423 --> 00:25:09,892 My only boy. The Black Death took him. 372 00:25:10,009 --> 00:25:11,761 I wasn't even there. 373 00:25:11,885 --> 00:25:14,308 - I didn't know, I'm sorry. -Made me question everything. 374 00:25:14,430 --> 00:25:18,435 The futility of this fleeting existence, to be or not to be. 375 00:25:19,018 --> 00:25:21,441 Oh, that's quite good. 376 00:25:21,937 --> 00:25:26,363 - You should write that down. -Hmm, maybe not. A bit pretentious? 377 00:25:26,442 --> 00:25:28,365 This way, my lord. 378 00:25:44,543 --> 00:25:46,966 They can be dangerous, my lord. Don't know their own strength. 379 00:25:47,046 --> 00:25:50,721 I think it helps if you don't whip them. Now, get out! 380 00:25:54,595 --> 00:25:55,847 Peter. 381 00:25:57,264 --> 00:25:59,266 Peter Streete. 382 00:25:59,349 --> 00:26:03,149 He's the same as he was. You'll get nothing out of him. 383 00:26:05,606 --> 00:26:06,823 Peter. 384 00:26:12,488 --> 00:26:14,035 What is this? 385 00:26:14,740 --> 00:26:16,413 I must see! 386 00:26:22,539 --> 00:26:24,257 That stranger... 387 00:26:25,000 --> 00:26:27,549 He was at the inn with Shakespeare. 388 00:26:27,628 --> 00:26:30,051 I thought then he smelt of something new. 389 00:26:30,130 --> 00:26:32,474 Now he visits the madhouse. 390 00:26:32,549 --> 00:26:34,472 The architect! 391 00:26:42,518 --> 00:26:44,520 Peter, I'm the Doctor. 392 00:26:46,230 --> 00:26:48,028 Go into the past. 393 00:26:48,982 --> 00:26:50,609 One year ago. 394 00:26:50,692 --> 00:26:52,694 Let your mind go back. 395 00:26:53,695 --> 00:26:56,744 Back to when everything was fine and shiny. 396 00:26:58,158 --> 00:27:02,629 Everything that happened in this year since happened to somebody else. 397 00:27:02,704 --> 00:27:04,502 It's just a story. 398 00:27:05,374 --> 00:27:07,172 A winter's tale. 399 00:27:08,544 --> 00:27:10,217 Let go. 400 00:27:10,337 --> 00:27:12,431 That's it. That's it. 401 00:27:13,382 --> 00:27:14,975 Just let go. 402 00:27:19,555 --> 00:27:21,683 Tell me the story, Peter. 403 00:27:22,641 --> 00:27:24,814 Tell me about the witches. 404 00:27:24,893 --> 00:27:28,943 Who is this Doctor? Why does he come now at our time of glory? 405 00:27:30,190 --> 00:27:32,613 Doomfinger, transport yourself. 406 00:27:33,402 --> 00:27:35,154 Doom the Doctor. 407 00:27:35,404 --> 00:27:37,202 Doom his hide. 408 00:27:41,034 --> 00:27:43,332 Witches spoke to Peter. 409 00:27:44,955 --> 00:27:48,255 In the night, they whispered, they whispered... 410 00:27:53,130 --> 00:27:57,055 Got Peter to build the Globe to their design, their design! 411 00:27:58,177 --> 00:27:59,770 The 14 walls. 412 00:28:00,554 --> 00:28:02,181 Always 14. 413 00:28:03,682 --> 00:28:05,025 When the work was done... 414 00:28:08,270 --> 00:28:11,865 They snapped poor Peter's wits. 415 00:28:11,940 --> 00:28:15,740 Well, where did Peter see the witches? Where in the city? 416 00:28:16,528 --> 00:28:18,155 Peter, tell me! 417 00:28:18,238 --> 00:28:21,082 You've got to tell me. Where were they? 418 00:28:23,410 --> 00:28:24,957 All Hallows Street. 419 00:28:25,078 --> 00:28:26,705 Too many words! 420 00:28:26,788 --> 00:28:29,883 - What the hell? -just one touch 421 00:28:29,958 --> 00:28:31,801 of the heart. 422 00:28:32,419 --> 00:28:33,545 No! 423 00:28:38,050 --> 00:28:40,178 A witch! I'm seeing a witch! 424 00:28:40,260 --> 00:28:42,683 Now, who would be next, hmm? 425 00:28:42,763 --> 00:28:45,642 Just one touch. 426 00:28:48,644 --> 00:28:52,569 Oh, I'll stop your frantic hearts. 427 00:28:52,648 --> 00:28:55,071 Poor, fragile mortals. 428 00:28:55,150 --> 00:28:56,993 Let us out! Let us out! 429 00:28:57,110 --> 00:28:59,283 That's not going to work. The whole building's shouting that. 430 00:28:59,363 --> 00:29:02,333 And who would die first, hmm? 431 00:29:02,407 --> 00:29:04,626 Well, if you're looking for volunteers... 432 00:29:04,701 --> 00:29:06,874 - No, don't! -Doctor, can you stop her? 433 00:29:06,995 --> 00:29:09,123 No mortal has power over me! 434 00:29:09,206 --> 00:29:11,550 No, but there's a power in words. 435 00:29:11,667 --> 00:29:13,920 If I can find the right one, if I can just know you... 436 00:29:14,002 --> 00:29:16,255 None on Earth has knowledge of us. 437 00:29:16,338 --> 00:29:18,682 Well, it's a good thing I'm here. Now, think, think, think. 438 00:29:18,799 --> 00:29:21,348 Humanoid, female, who uses shapes and words to channel energy... 439 00:29:21,468 --> 00:29:23,266 Ah, 14! 440 00:29:23,387 --> 00:29:25,105 That's it, 14! 441 00:29:25,180 --> 00:29:28,605 The 14 stars of the Rexel planetary configuration! 442 00:29:28,684 --> 00:29:30,903 Creature, I name you 443 00:29:30,978 --> 00:29:32,321 Carrionite! 444 00:29:39,194 --> 00:29:41,288 - What did you do? -I named her. 445 00:29:41,363 --> 00:29:44,788 The power of a name. That's old magic. 446 00:29:44,866 --> 00:29:46,459 But there's no such thing as magic. 447 00:29:46,535 --> 00:29:49,254 Well, it's just a different sort of science. You lot, you chose mathematics. 448 00:29:49,371 --> 00:29:52,295 Given the right string of numbers, the right equation, you can split the atom. 449 00:29:52,374 --> 00:29:54,376 The Carrionites use words instead. 450 00:29:54,459 --> 00:29:56,302 Use them for what? 451 00:29:57,129 --> 00:29:59,052 The end of the world. 452 00:30:06,054 --> 00:30:08,307 He knows us! 453 00:30:08,390 --> 00:30:10,267 He spoke our name! 454 00:30:11,727 --> 00:30:15,072 Then he will know death. He will perish at my hand. 455 00:30:16,565 --> 00:30:19,068 My mothers, the time approaches. 456 00:30:19,192 --> 00:30:22,617 You must away to the Globe. Go, I will join you. 457 00:30:22,738 --> 00:30:25,787 As soon as this Doctor screams his last. 458 00:30:27,075 --> 00:30:30,204 The Carrionites disappeared way back at the dawn of the universe. 459 00:30:30,287 --> 00:30:32,164 Nobody was sure if they were real or legend. 460 00:30:32,247 --> 00:30:34,670 - Well, I'm going for real. -But what do they want? 461 00:30:34,750 --> 00:30:37,048 A new empire on Earth. 462 00:30:38,462 --> 00:30:41,557 A world of bones and blood and witchcraft. 463 00:30:41,631 --> 00:30:43,349 But how? 464 00:30:43,425 --> 00:30:46,520 I'm looking at the man with the words. 465 00:30:46,595 --> 00:30:49,018 Me? But I've done nothing. 466 00:30:49,097 --> 00:30:51,020 Hold on, though. What were you doing last night 467 00:30:51,099 --> 00:30:52,601 when that Carrionite was in the room? 468 00:30:52,726 --> 00:30:55,104 Finishing the play. 469 00:30:55,187 --> 00:30:57,565 What happens on the last page? 470 00:30:57,647 --> 00:31:00,116 The boys get the girls, they have a bit of a dance. 471 00:31:00,192 --> 00:31:03,321 It's all as funny and thought-provoking as usual. 472 00:31:03,445 --> 00:31:06,289 Except those last few lines. 473 00:31:06,406 --> 00:31:10,206 Funny thing is, I don't actually remember writing them. 474 00:31:10,285 --> 00:31:11,753 That's it! 475 00:31:12,579 --> 00:31:16,254 They used you. They gave you the final words. 476 00:31:16,333 --> 00:31:19,382 Like a spell, like a code. Love's Labour's Won, it's a wea pon! 477 00:31:19,461 --> 00:31:21,384 The right combination of words spoken in the right place 478 00:31:21,505 --> 00:31:23,883 with the shape of the Globe as an energy converter! 479 00:31:23,965 --> 00:31:25,808 The play is the thing! 480 00:31:25,884 --> 00:31:28,137 And yes, you can have that. 481 00:31:36,812 --> 00:31:40,908 We left the lovers of Navarre, by cruel chance separated, 482 00:31:41,024 --> 00:31:44,028 none to claim his heart, their labours lost. 483 00:31:44,152 --> 00:31:47,281 Now will they find love's la hour's won? 484 00:31:55,163 --> 00:31:57,837 All Hallows Street, there it is. Martha, we'll track them down. 485 00:31:57,916 --> 00:32:00,760 Will, you get to the Globe. Whatever you do, stop that play! 486 00:32:00,836 --> 00:32:03,589 I'll do it. All these years, I've been the cleverest man around. 487 00:32:03,672 --> 00:32:05,174 Next to you, I know nothing. 488 00:32:05,257 --> 00:32:08,181 - Well, don't complain. -I'm not! It's marvellous. 489 00:32:08,260 --> 00:32:10,058 - Good luck, Doctor. -Good luck, Shakespeare. 490 00:32:10,178 --> 00:32:13,102 - Once more unto the breach! -I like that! 491 00:32:13,181 --> 00:32:15,104 Wait a minute, that's one of mine. 492 00:32:15,225 --> 00:32:17,193 Oh, just shift! 493 00:32:17,853 --> 00:32:21,198 The eye should have contentment where it rests... 494 00:32:23,650 --> 00:32:27,154 Patience, my sisters. Patience. 495 00:32:27,237 --> 00:32:30,832 -...mewling poor, drooped men... -Stop the play! 496 00:32:30,907 --> 00:32:34,127 I'm sorry, ladies and gentlemen, but stop. 497 00:32:34,202 --> 00:32:36,705 This performance must end immediately. 498 00:32:36,830 --> 00:32:38,207 Oh, everyone's a critic. 499 00:32:38,290 --> 00:32:40,384 - The wordsmith! -Fear not. 500 00:32:40,459 --> 00:32:42,587 I have the doll. 501 00:32:42,711 --> 00:32:44,884 I'm sorry. You'll get a refund. 502 00:32:45,005 --> 00:32:47,849 But this play must not be performed. 503 00:32:51,386 --> 00:32:54,731 - Is he drunk, or what? -Get him out of the way! 504 00:32:59,060 --> 00:33:02,109 You must forgive our irksome Will. 505 00:33:02,230 --> 00:33:03,857 He's been on the beer, 506 00:33:03,940 --> 00:33:06,284 and feeling ill. 507 00:33:11,406 --> 00:33:13,875 There is naught can stop us now. 508 00:33:16,578 --> 00:33:18,546 All Hallows Street. 509 00:33:19,080 --> 00:33:21,003 Which house? 510 00:33:21,082 --> 00:33:23,426 Thing is, though, am I missing something here? 511 00:33:23,502 --> 00:33:27,632 The world didn't end in 1599, it just didn't. Look at me, I'm living proof. 512 00:33:27,756 --> 00:33:30,680 Oh, how to explain the mechanics of the infinite temporal ?ux? 513 00:33:30,759 --> 00:33:34,309 I know, Back to the Future! It's like Back to the Future. 514 00:33:34,387 --> 00:33:37,561 - The film? -No, the novelisation. Yes, the film! 515 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 Marty McFly goes back and changes history. 516 00:33:39,768 --> 00:33:43,363 And he starts fading away... Oh, my God, am I going to fade? 517 00:33:43,438 --> 00:33:46,032 You and the entire future of the human race. 518 00:33:46,107 --> 00:33:49,407 It ends right now, in 1599, if we don't stop it. 519 00:33:50,153 --> 00:33:51,951 But which house? 520 00:33:58,787 --> 00:34:01,040 Make that witch house. 521 00:34:12,801 --> 00:34:14,644 I take it we're expected? 522 00:34:14,719 --> 00:34:18,599 Oh, I think death has been waiting for you a very long time. 523 00:34:18,682 --> 00:34:20,980 Right then, it's my turn. 524 00:34:21,059 --> 00:34:23,187 I know how to do this. 525 00:34:23,270 --> 00:34:25,113 I name thee 526 00:34:25,188 --> 00:34:26,405 Carrionite! 527 00:34:28,441 --> 00:34:30,239 What did I do wrong? Was it the finger? 528 00:34:30,318 --> 00:34:33,822 Power of a name works only once. Observe. 529 00:34:33,905 --> 00:34:35,999 I gaze upon this bag of bones, 530 00:34:36,074 --> 00:34:38,668 and now I name thee, Martha Jones. 531 00:34:39,119 --> 00:34:41,713 What have you done? 532 00:34:41,830 --> 00:34:43,753 Only sleeping, alas. 533 00:34:43,832 --> 00:34:47,006 It's curious, her name has less impact. 534 00:34:47,085 --> 00:34:49,838 She's somehow out of her time. 535 00:34:49,921 --> 00:34:52,344 And as for you, Sir Doctor. 536 00:34:53,925 --> 00:34:55,393 Fascinating. 537 00:34:56,428 --> 00:34:58,180 There is no name. 538 00:34:58,263 --> 00:35:01,517 Why would a man hide his title in such despair? 539 00:35:03,602 --> 00:35:05,525 Oh, but look. 540 00:35:06,354 --> 00:35:08,903 There's still one word with a power that aches. 541 00:35:08,982 --> 00:35:12,703 - The naming won't work on me. -But your heart grows cold. 542 00:35:12,819 --> 00:35:16,699 The north wind blows and carries down the distant... 543 00:35:17,532 --> 00:35:19,000 Rose. 544 00:35:19,743 --> 00:35:24,294 Oh, big mistake. 'Cause that name keeps me fighting. 545 00:35:24,372 --> 00:35:26,966 The Carrionites vanished. Where did you go? 546 00:35:27,042 --> 00:35:30,763 The Eternals found the right word to banish us into deep darkness. 547 00:35:30,837 --> 00:35:33,306 - Then how did you escape? -New words. 548 00:35:33,381 --> 00:35:35,475 New and glittering. 549 00:35:35,592 --> 00:35:37,390 From a mind like no other. 550 00:35:37,469 --> 00:35:39,016 Shakespeare. 551 00:35:41,014 --> 00:35:42,732 His son perished. 552 00:35:43,558 --> 00:35:46,027 The grief of a genius. 553 00:35:46,102 --> 00:35:48,355 Grief without measure. 554 00:35:48,438 --> 00:35:50,861 Madness enough to allow us entrance. 555 00:35:50,940 --> 00:35:53,819 - How many of you? -just the three. 556 00:35:53,902 --> 00:35:56,246 But the play tonight shall restore the rest. 557 00:35:56,321 --> 00:35:59,916 Then the human race will be purged as pestilence. 558 00:36:00,575 --> 00:36:03,499 And from this world we will lead the universe back 559 00:36:03,578 --> 00:36:06,252 into the old ways of blood and magic. 560 00:36:06,915 --> 00:36:08,713 Mmm, busy schedule. 561 00:36:08,792 --> 00:36:10,920 But first, 562 00:36:11,002 --> 00:36:13,255 you've got to get past me. 563 00:36:13,755 --> 00:36:16,133 Oh, that should be a pleasure. 564 00:36:16,257 --> 00:36:21,138 Considering my enemy has such a handsome shape. 565 00:36:21,262 --> 00:36:25,358 Now, that's one form of magic that's definitely not gonna work on me. 566 00:36:25,433 --> 00:36:26,559 Oh, we'll see. 567 00:36:28,353 --> 00:36:31,448 - What was that for? What did you do? -Souvenir. 568 00:36:31,564 --> 00:36:33,362 Well, give it back! 569 00:36:37,153 --> 00:36:39,030 Well, that's just cheating. 570 00:36:39,155 --> 00:36:45,128 Behold, Doctor. Men to Carrionites are nothing but puppets. 571 00:36:46,413 --> 00:36:51,135 Now, you might call that magic, I'd call that a DNA replication module. 572 00:36:51,209 --> 00:36:53,758 What use is your science now? 573 00:36:59,801 --> 00:37:01,724 Oh, my God, Doctor! 574 00:37:01,803 --> 00:37:04,022 Don't worry, I've got you. 575 00:37:07,475 --> 00:37:10,820 Hold on, mister. Two hearts? 576 00:37:10,895 --> 00:37:13,239 I'm making a habit of it. 577 00:37:15,525 --> 00:37:18,404 I've only got one heart working! 578 00:37:18,695 --> 00:37:20,823 How do you people Cope? 579 00:37:20,905 --> 00:37:24,500 I've got to get the other one started. Hit me! Hit me on the chest! 580 00:37:25,326 --> 00:37:26,828 Other side! 581 00:37:27,662 --> 00:37:29,835 Now, on the back, on the back! 582 00:37:29,914 --> 00:37:31,837 Left a bit! 583 00:37:33,460 --> 00:37:36,213 Lovely. There we go. By-da-boom-ba! 584 00:37:36,838 --> 00:37:40,684 Well, what are you standing there for? Come on, the Globe! 585 00:37:43,052 --> 00:37:45,555 - The Doctor? -Dead. 586 00:37:45,680 --> 00:37:47,432 The ladies have prepared a show. 587 00:37:47,557 --> 00:37:52,028 Maria means to present Isis to send him from the dewy orb of heaven. 588 00:37:52,145 --> 00:37:54,147 Ah! Here comes Costard. 589 00:37:58,526 --> 00:37:59,903 Masters. 590 00:38:02,864 --> 00:38:05,834 - We're going the wrong way! -No, we're not! 591 00:38:06,868 --> 00:38:09,371 We're going the wrong way! 592 00:38:11,664 --> 00:38:14,167 Behold the swinish sight of woman's love. 593 00:38:14,250 --> 00:38:17,174 Pish! It's out of season to be heavy disposed. 594 00:38:17,253 --> 00:38:19,005 It is now, my mothers. 595 00:38:19,088 --> 00:38:21,967 The final words to activate the tetradecagon. 596 00:38:22,050 --> 00:38:24,269 Betwixt Dravidian shores 597 00:38:24,344 --> 00:38:29,316 and linear 5-9-3-0-1-6-7 point 0-2, 598 00:38:29,390 --> 00:38:32,644 and strikes the fulsome grove of Rexel 4. 599 00:38:32,727 --> 00:38:35,230 Co-radiating crystal, activate! 600 00:38:35,730 --> 00:38:37,778 The portal opens! 601 00:38:37,899 --> 00:38:39,367 It begins! 602 00:38:44,072 --> 00:38:47,326 I told thee so! I told thee! 603 00:38:50,411 --> 00:38:51,833 Stage door! 604 00:39:11,516 --> 00:39:14,770 Stop the play! I think that was it. Yeah, I said stop the play! 605 00:39:14,853 --> 00:39:17,857 - I hit my head. -Yeah, don't rub it, you'll go bald. 606 00:39:17,981 --> 00:39:19,949 I think that's my cue. 607 00:39:21,359 --> 00:39:25,614 Now begins the millennium of blood! 608 00:39:30,368 --> 00:39:33,087 The Doctor! He lives. 609 00:39:33,162 --> 00:39:36,336 Then watch this world become a blasted heath. 610 00:39:36,457 --> 00:39:38,585 They come, they come! 611 00:40:12,744 --> 00:40:15,623 - Come on, Will, history needs you. -But what can I do? 612 00:40:15,705 --> 00:40:18,174 - Reverse it! -How am I supposed to do that? 613 00:40:18,291 --> 00:40:21,170 The shape of the Globe gives words power, but you're the wordsmith. 614 00:40:21,252 --> 00:40:23,721 The one true genius, the only man clever enough to do it. 615 00:40:23,838 --> 00:40:25,761 But what words? I have none ready. 616 00:40:25,840 --> 00:40:27,513 You're William Shakespeare! 617 00:40:27,634 --> 00:40:31,229 But these Carrionite phrases, they need such precision. 618 00:40:31,346 --> 00:40:33,940 Trust yourself. When you're locked away in your room, 619 00:40:34,015 --> 00:40:35,608 the words just come, don't they? Like magic. 620 00:40:35,683 --> 00:40:37,902 Words of the right sound, the right shape, the right rhythm, 621 00:40:37,977 --> 00:40:39,695 words that last forever! 622 00:40:39,812 --> 00:40:42,861 That's what you do, Will. You choose perfect words. 623 00:40:42,982 --> 00:40:45,030 Do it! Improvise! 624 00:40:51,991 --> 00:40:55,120 Close up this din of hateful, dire decay, 625 00:40:55,203 --> 00:40:57,752 decomposition of your witches' plot! 626 00:40:57,872 --> 00:41:00,546 You thieve my brains, consider me your toy, 627 00:41:00,625 --> 00:41:03,219 my doting Doctor tells me I am not! 628 00:41:03,336 --> 00:41:04,553 No! 629 00:41:04,629 --> 00:41:06,051 Words of power! 630 00:41:06,130 --> 00:41:08,804 Foul Carrionite spectres, 631 00:41:08,883 --> 00:41:11,807 cease your show, between the points... 632 00:41:13,221 --> 00:41:14,768 7-6-1-3-9-0! 633 00:41:15,056 --> 00:41:17,184 7-6-1-3-9-0! 634 00:41:17,600 --> 00:41:21,696 Banished like a tinker's cuss, I say to thee... 635 00:41:24,273 --> 00:41:25,399 Uh... 636 00:41:25,984 --> 00:41:27,327 Expelliarmus! 637 00:41:27,402 --> 00:41:29,621 - Expelliarmus! -Expelliarmus! 638 00:41:29,737 --> 00:41:31,330 Good old JK! 639 00:41:35,660 --> 00:41:37,333 The deep darkness! 640 00:41:37,412 --> 00:41:39,585 They are consumed! 641 00:41:56,055 --> 00:41:58,899 Love? Labour's Won, there it goes. 642 00:42:32,467 --> 00:42:34,686 They think it was all special effects? 643 00:42:34,802 --> 00:42:36,975 Your effect is special, indeed. 644 00:42:37,055 --> 00:42:39,183 It's not your best line. 645 00:43:11,172 --> 00:43:12,765 And I say, 646 00:43:12,840 --> 00:43:16,094 a heart for a hart, a dear for a deer. 647 00:43:16,177 --> 00:43:19,807 - I don't get it. -Then give me a joke from Freedonia. 648 00:43:19,931 --> 00:43:24,107 Okay, Shakespeare walks into a pub, and the landlord says, 649 00:43:24,185 --> 00:43:26,153 "Oi, mate, you're Bard." 650 00:43:26,229 --> 00:43:28,778 That's brilliant! 651 00:43:28,898 --> 00:43:31,651 Doesn't make sense, mind you, but never mind that. Come here. 652 00:43:31,734 --> 00:43:33,156 I've only just met you. 653 00:43:33,236 --> 00:43:37,366 The Doctor may never kiss you. Why not entertain a man who will? 654 00:43:39,158 --> 00:43:41,957 I don't know how to tell you this, O Great Genius, 655 00:43:42,036 --> 00:43:44,380 but your breath doesn't half stink. 656 00:43:44,455 --> 00:43:47,174 Good prop store back there! 657 00:43:47,250 --> 00:43:49,673 I'm not sure about this, though. 658 00:43:49,752 --> 00:43:51,345 Reminds me of a Sycorax. 659 00:43:51,420 --> 00:43:55,141 Sycorax. Nice word. I'll have that off you as well. 660 00:43:55,216 --> 00:43:58,095 - I should be on 10%. How's your head? -Still aching. 661 00:43:58,219 --> 00:44:00,221 Here, I got you this. 662 00:44:01,139 --> 00:44:02,732 Neck brace. 663 00:44:03,391 --> 00:44:05,814 Wear that for a few days until it's better. 664 00:44:05,893 --> 00:44:08,066 Although you might want to keep it, it suits you. 665 00:44:08,146 --> 00:44:11,400 - What about the play? -Gone. I looked all over. 666 00:44:11,524 --> 00:44:14,198 Every single copy of Love's Labour's Won went up in the sky. 667 00:44:14,277 --> 00:44:17,622 - My lost masterpiece. -You could write it up again. 668 00:44:17,697 --> 00:44:19,699 Yeah, better not, Will. 669 00:44:19,782 --> 00:44:23,002 There's still power in those words. Maybe it should best stay forgotten. 670 00:44:23,077 --> 00:44:24,954 Oh, but I've got new ideas. 671 00:44:25,037 --> 00:44:27,665 Perhaps it's time I wrote about fathers and sons, 672 00:44:27,748 --> 00:44:30,092 in memory of my boy, my precious Hamnet. 673 00:44:30,168 --> 00:44:31,920 - Hamnet? -That's him. 674 00:44:32,044 --> 00:44:33,796 - Ham-net? -What's wrong with that? 675 00:44:33,921 --> 00:44:35,923 Anyway, time we were off. 676 00:44:36,048 --> 00:44:38,050 I've got a nice attic in the Tardis 677 00:44:38,176 --> 00:44:40,599 where this lot can scream for all eternity. 678 00:44:40,678 --> 00:44:43,101 And I've got to take Martha back to Freedonia. 679 00:44:43,181 --> 00:44:46,025 You mean travel on through time and space? 680 00:44:46,100 --> 00:44:47,192 You what? 681 00:44:47,268 --> 00:44:48,861 You're from another world, like the Carrionites. 682 00:44:48,936 --> 00:44:51,780 And Martha here's from the future. It's not hard to work out. 683 00:44:51,856 --> 00:44:55,030 That's incredible. You are incredible. 684 00:44:55,109 --> 00:44:57,908 We're alike in many ways, Doctor. 685 00:44:57,987 --> 00:45:01,617 Martha, let me say goodbye to you with a new verse. 686 00:45:01,699 --> 00:45:03,872 A sonnet for my dark lady. 687 00:45:06,871 --> 00:45:09,215 Shall I compare thee to a summer's day? 688 00:45:09,290 --> 00:45:11,713 Thou art more lovely, more temperate... 689 00:45:11,792 --> 00:45:13,294 - Will! -Will! 690 00:45:13,377 --> 00:45:15,471 Will, you'll never believe it. She's here! 691 00:45:15,546 --> 00:45:19,050 - She's turned up! -We're the talk of the town. 692 00:45:19,133 --> 00:45:21,727 She heard about last night. She wants us to perform it again. 693 00:45:21,802 --> 00:45:25,022 - Who? -Her Majesty. She's here! 694 00:45:28,184 --> 00:45:30,186 Queen Elizabeth I! 695 00:45:30,311 --> 00:45:32,063 - Doctor! -What? 696 00:45:32,146 --> 00:45:34,865 - My sworn enemy. -What? 697 00:45:34,982 --> 00:45:36,734 Off with his head! 698 00:45:36,817 --> 00:45:39,320 - What? -Well, never mind what, just run! 699 00:45:39,403 --> 00:45:41,076 - See you, Will. And thanks! -Stop him! 700 00:45:41,155 --> 00:45:43,453 Stop that pernicious Doctor! 701 00:45:47,995 --> 00:45:50,748 Stop! In the name of the Queen! 702 00:45:50,831 --> 00:45:52,708 What have you done to upset her? 703 00:45:52,833 --> 00:45:55,552 How should I know? I haven't met her yet! That's time travel for you. 704 00:45:55,628 --> 00:45:57,630 Still, I can't wait to find out. 705 00:45:57,713 --> 00:45:59,841 That's something to look forward to. 706 00:45:59,966 --> 00:46:01,343 Ooh! 707 00:46:06,847 --> 00:46:08,815 And we're slap-bang in the middle of New New York. 708 00:46:08,891 --> 00:46:10,564 I am the last of my kind. 709 00:46:10,685 --> 00:46:11,982 Help us! 710 00:46:14,897 --> 00:46:16,865 You've got to let her go! 711 00:46:16,983 --> 00:46:18,656 Martha! 712 00:46:19,151 --> 00:46:21,028 I need to talk to the police. 713 00:46:23,030 --> 00:46:25,078 - Do you want some happy? -Buy some anger! 714 00:46:25,199 --> 00:46:26,701 How much do you want forgetting? 715 00:46:26,826 --> 00:46:28,203 Pretty well dressed for a hitchhiker. 716 00:46:28,327 --> 00:46:30,955 They say people go missing on the motorway. 717 00:46:31,038 --> 00:46:33,791 Some cars just vanish, never to be seen again. 718 00:46:33,874 --> 00:46:36,297 Is there something living down there? 719 00:46:36,377 --> 00:46:38,129 What the hell are they?55007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.