Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:06,761
# Her face was like a winter moon
2
00:00:06,840 --> 00:00:11,516
# That lights the traveller's way
3
00:00:11,887 --> 00:00:16,859
# Her smile was like a summer bloom
4
00:00:16,934 --> 00:00:21,360
# That bursts then fades away
5
00:00:21,980 --> 00:00:26,827
# My love is night, my love is day
6
00:00:26,944 --> 00:00:31,825
# My love, she is my world #
7
00:00:31,907 --> 00:00:35,502
Such sweet music
shows your blood to be afire.
8
00:00:35,619 --> 00:00:38,463
Why wait we
on stale custom for consummation?
9
00:00:38,539 --> 00:00:40,962
Oh, yes! Tonight's the night.
10
00:00:47,297 --> 00:00:50,176
Would you enter, bold sir?
11
00:00:50,300 --> 00:00:52,143
Oh, I would.
12
00:00:56,640 --> 00:01:00,816
Lilith, this cannot be
the home of one so beautiful.
13
00:01:01,520 --> 00:01:04,114
Forgive me, this is foul.
14
00:01:04,189 --> 00:01:05,987
Shh.
15
00:01:06,066 --> 00:01:08,990
Sad words suit not
upon a lover's tongue.
16
00:01:15,659 --> 00:01:18,037
Your kiss transformed me.
17
00:01:18,161 --> 00:01:21,165
A suitor should meet
his beloved's parents.
18
00:01:21,290 --> 00:01:23,167
Mother Doomfinger.
19
00:01:25,919 --> 00:01:28,263
And Mother Bloodtide.
20
00:01:41,101 --> 00:01:44,696
Soon, at the hour of woven words,
21
00:01:44,813 --> 00:01:49,865
we shall rise again
and this ?eeting Earth will perish!
22
00:02:34,279 --> 00:02:36,998
But how do you travel in time?
What makes it go?
23
00:02:37,074 --> 00:02:39,327
Oh, let's take the fun
and the mystery out of everything.
24
00:02:39,409 --> 00:02:43,334
Martha, you don't want to know.
It just does. Hold on tight!
25
00:02:45,916 --> 00:02:48,510
Blimey! Do you have to pass a test
to fly this thing?
26
00:02:48,585 --> 00:02:51,304
Yes, and If ailed.
Now, make the most of it.
27
00:02:51,380 --> 00:02:53,678
I promised you one trip
and one trip only.
28
00:02:53,757 --> 00:02:55,851
Outside this door,
29
00:02:56,802 --> 00:02:58,224
brave new world.
30
00:02:58,303 --> 00:03:00,305
Where are we?
31
00:03:00,389 --> 00:03:02,391
Take a look.
32
00:03:03,100 --> 00:03:04,773
After you.
33
00:03:11,566 --> 00:03:13,614
Oh, you're kidding me.
34
00:03:13,694 --> 00:03:15,742
You're so kidding me!
35
00:03:15,821 --> 00:03:19,291
Oh, my God, we did it!
We travelled in time!
36
00:03:21,451 --> 00:03:23,749
Where are we? No, sorry.
37
00:03:23,829 --> 00:03:27,550
Got to get used to
this whole new language. When are we?
38
00:03:27,624 --> 00:03:30,173
- Mind out.
-Garde � l'eau!
39
00:03:30,293 --> 00:03:34,139
Somewhere before the invention
of the toilet. Sorry about that.
40
00:03:34,256 --> 00:03:37,681
I've seen worse.
I worked the late-night shift, A&E.
41
00:03:37,801 --> 00:03:41,396
But are we safe?
I mean, can we move around and stuff?
42
00:03:41,471 --> 00:03:44,099
- Of course we can. Why do you ask?
-It's like in the films.
43
00:03:44,182 --> 00:03:47,561
You step on a butterfly,
you change the future of the human race.
44
00:03:47,644 --> 00:03:50,113
Tell you what, then.
Don't step on any butterflies.
45
00:03:50,230 --> 00:03:52,528
What have butterflies ever done to you?
46
00:03:52,607 --> 00:03:54,735
What if... I don't know.
47
00:03:54,818 --> 00:03:57,571
- What if I kill my grandfather?
-Are you planning to?
48
00:03:57,654 --> 00:03:59,327
- No.
-Well, then.
49
00:04:00,282 --> 00:04:02,660
- And this is London?
-Think so.
50
00:04:02,743 --> 00:04:06,373
Round about, um, ooh, 1599.
51
00:04:06,872 --> 00:04:09,295
Oh, but hold on. Am I all right?
52
00:04:09,374 --> 00:04:11,502
I'm not going to get carted off
as a slave, am I?
53
00:04:11,626 --> 00:04:12,923
Why would they do that?
54
00:04:13,044 --> 00:04:15,012
Not exactly white,
in case you haven't noticed.
55
00:04:15,130 --> 00:04:17,929
I'm not even human. just walk about
like you own the place. Works for me.
56
00:04:18,008 --> 00:04:20,602
Besides, you'd be surprised.
57
00:04:20,677 --> 00:04:24,181
Elizabethan England,
not so different from your time.
58
00:04:24,848 --> 00:04:28,022
Look over there. They've got recycling.
59
00:04:31,396 --> 00:04:33,273
A water cooler moment.
60
00:04:33,398 --> 00:04:36,447
...and the Earth
will be consumed by flame!
61
00:04:36,526 --> 00:04:40,201
Global warming.
Oh, yes, and entertainment.
62
00:04:40,322 --> 00:04:42,620
Popular entertainment for the masses.
63
00:04:42,699 --> 00:04:46,249
If I'm right, we're just down the river
by Southwark.
64
00:04:46,369 --> 00:04:48,371
Right next to...
65
00:04:50,207 --> 00:04:51,629
Oh, yes!
66
00:04:51,958 --> 00:04:54,381
The Globe Theatre!
67
00:04:54,461 --> 00:04:56,259
Brand-new, just opened.
68
00:04:56,338 --> 00:04:58,181
Though, strictly speaking,
it's not a globe.
69
00:04:58,256 --> 00:05:02,136
It's a tetradecagon, 14 sides,
containing the man himself.
70
00:05:02,761 --> 00:05:05,264
Whoa, you don't mean...
71
00:05:05,347 --> 00:05:07,975
- Is Shakespeare in there?
-Oh, yes.
72
00:05:08,058 --> 00:05:10,311
Miss Jones, will you accompany me
to the theatre?
73
00:05:10,393 --> 00:05:12,395
Mr Smith, I will!
74
00:05:12,521 --> 00:05:15,320
When you get home, you can tell everyone
you've seen Shakespeare.
75
00:05:15,398 --> 00:05:17,696
Then I could get sectioned.
76
00:05:39,923 --> 00:05:44,144
That's amazing, just amazing.
It's worth putting up with the smell.
77
00:05:46,263 --> 00:05:48,686
And those are men
dressed as women, yeah?
78
00:05:48,765 --> 00:05:50,938
London never changes.
79
00:05:51,810 --> 00:05:54,313
Where's Shakespeare?
I want to see Shakespeare!
80
00:05:54,396 --> 00:05:56,239
Author! Author!
81
00:05:56,690 --> 00:05:58,613
Do people shout that?
Do they shout "Author"?
82
00:05:58,733 --> 00:06:00,781
Author! Author!
83
00:06:00,861 --> 00:06:04,331
Author! Author!
84
00:06:04,447 --> 00:06:05,790
Well,
85
00:06:07,534 --> 00:06:09,457
they do now.
86
00:06:09,953 --> 00:06:12,081
- Author!
-Author!
87
00:06:22,257 --> 00:06:24,009
Author! Author!
88
00:06:24,134 --> 00:06:25,386
Author!
89
00:06:25,886 --> 00:06:27,559
Author!
90
00:06:29,347 --> 00:06:32,271
He's a bit different to his portraits.
91
00:06:52,495 --> 00:06:55,089
Genius. He's a genius, the genius.
92
00:06:55,165 --> 00:06:57,384
The most human human there's ever been.
93
00:06:57,459 --> 00:06:59,678
Now, we're gonna hear him speak.
94
00:06:59,753 --> 00:07:04,759
Always, he chooses the best words.
New, beautiful, brilliant words.
95
00:07:05,342 --> 00:07:08,346
Oh, shut your big, fat mouths!
96
00:07:12,307 --> 00:07:14,935
- Oh, well.
-You should never meet your heroes.
97
00:07:15,018 --> 00:07:18,022
You've got excellent taste,
I'll give you that.
98
00:07:18,146 --> 00:07:19,693
Oh, that's a wig.
99
00:07:22,108 --> 00:07:24,702
Wind the craft of ancient harm.
100
00:07:25,278 --> 00:07:27,747
The time approaches for our charm.
101
00:07:27,822 --> 00:07:29,870
I know what you're all saying,
102
00:07:29,950 --> 00:07:32,794
"Love's Labour's Lost,
that's a funny ending, isn't it?"
103
00:07:32,869 --> 00:07:36,715
It just stops.
Will the boys get the girls?
104
00:07:36,790 --> 00:07:39,964
Well, don't get your hose in a tangle.
You'll find out soon.
105
00:07:40,043 --> 00:07:41,636
When?
106
00:07:41,711 --> 00:07:44,590
Yeah, yeah. All in good time.
107
00:07:44,673 --> 00:07:46,641
You don't rush a genius.
108
00:07:52,138 --> 00:07:53,481
When?
109
00:07:55,433 --> 00:07:56,730
Tomorrow night.
110
00:08:00,063 --> 00:08:04,193
The premier of my brand-new play,
a sequel, no less.
111
00:08:04,275 --> 00:08:07,950
And I call it Love's Labour's Won.
112
00:08:16,121 --> 00:08:19,341
I'm not an expert, but I've never heard
of Love's Labour's Won.
113
00:08:19,416 --> 00:08:23,671
Exactly. The lost play.
Doesn't exist. I mean, rumours.
114
00:08:23,753 --> 00:08:26,723
It's mentioned in lists of his plays,
but never ever turns up,
115
00:08:26,798 --> 00:08:28,926
and no one knows why.
116
00:08:29,050 --> 00:08:31,178
Have you got a mini-disc or something?
117
00:08:31,302 --> 00:08:34,932
We can tape it, we can ?og it.
Sell it when we get home, make a mint.
118
00:08:35,015 --> 00:08:36,483
No.
119
00:08:36,599 --> 00:08:39,273
- That would be bad.
-Yeah, yeah.
120
00:08:39,394 --> 00:08:41,772
How come it disappeared
in the first place?
121
00:08:41,896 --> 00:08:43,739
Well...
122
00:08:44,441 --> 00:08:48,366
Oh, I was just going to give you
a quick little trip in the Tardis,
123
00:08:48,445 --> 00:08:51,324
but I suppose
we could stay a bit longer.
124
00:09:05,837 --> 00:09:08,807
Here you go, Will, drink up.
125
00:09:08,882 --> 00:09:11,806
There's enough beer in
this lodgings house to sink the Spanish.
126
00:09:11,885 --> 00:09:13,979
Dolly Bailey, you've saved my life.
127
00:09:14,095 --> 00:09:16,848
I'll do more than that later tonight.
128
00:09:17,807 --> 00:09:19,730
And you, girl, hurry up with the tasks.
129
00:09:19,809 --> 00:09:21,903
The talk of gentlemen's
best not overheard.
130
00:09:21,978 --> 00:09:23,446
Yeah, ma'am. Sorry, ma'am.
131
00:09:23,521 --> 00:09:26,821
You must be mad, Will.
Love's Labour's Won? We're not ready.
132
00:09:26,900 --> 00:09:29,028
It's supposed to be next week.
What made you say that?
133
00:09:29,152 --> 00:09:30,654
You haven't even finished it yet.
134
00:09:30,737 --> 00:09:32,956
I've just got the final scene to go.
You'll get it by morning.
135
00:09:33,031 --> 00:09:37,707
Hello! Excuse me. Not interrupting,
am I? Mr Shakespeare, isn't it?
136
00:09:37,827 --> 00:09:40,171
Oh, no, no, no. Who let you in?
137
00:09:40,246 --> 00:09:42,999
No autographs. No, you can't
have yourself sketched with me,
138
00:09:43,083 --> 00:09:45,381
and please don't ask
where I get my ideas from.
139
00:09:45,460 --> 00:09:49,055
Thanks for the interest.
Now be a good boy and shove...
140
00:09:50,465 --> 00:09:52,843
Hey, nonny, nonny!
141
00:09:52,967 --> 00:09:54,640
Sit right down here, next to me.
142
00:09:54,719 --> 00:09:57,768
You two get sewing on them costumes.
Off you go.
143
00:09:57,847 --> 00:10:01,397
Come on, lads. I think
our William's found his new muse.
144
00:10:01,518 --> 00:10:03,316
Sweet lady.
145
00:10:05,188 --> 00:10:07,407
Such unusual clothes.
146
00:10:07,482 --> 00:10:09,860
So fitted.
147
00:10:10,360 --> 00:10:13,455
Erm, verily, forsooth, egads!
148
00:10:13,530 --> 00:10:15,874
No, no, don't do that.
149
00:10:17,534 --> 00:10:21,664
I'm Sir Doctor of Tardis, and this is
my companion, Miss Martha Jones.
150
00:10:21,746 --> 00:10:24,795
Interesting.
That bit of paper, it's blank.
151
00:10:24,874 --> 00:10:26,501
Oh, that's...
152
00:10:27,127 --> 00:10:29,004
Very clever, that proves it.
153
00:10:29,087 --> 00:10:30,680
- Absolute genius.
-Hmm.
154
00:10:30,755 --> 00:10:33,634
No, it says right there, "Sir Doctor
and Martha Jones." It says so.
155
00:10:33,716 --> 00:10:35,468
I say it's blank.
156
00:10:35,552 --> 00:10:39,898
Psychic paper. Um... Long story.
Oh, I hate starting from scratch.
157
00:10:40,014 --> 00:10:42,563
Psychic? I've never heard that before,
and words are my trade.
158
00:10:42,642 --> 00:10:47,022
Who are you exactly? More to the point,
who is your delicious blackamoor lady?
159
00:10:47,105 --> 00:10:48,607
- What did you say?
-Whoops.
160
00:10:48,731 --> 00:10:51,200
Isn't that a word we use nowadays?
161
00:10:51,276 --> 00:10:54,621
An Ethiop girl, a swarth,
a Queen of Afric?
162
00:10:54,696 --> 00:10:57,620
- I can't believe I'm hearing this.
-It's political correctness gone mad.
163
00:10:57,740 --> 00:11:01,335
Martha's from a far off land, Freedonia.
164
00:11:01,411 --> 00:11:03,834
Excuse me. Hold hard a moment.
165
00:11:03,913 --> 00:11:06,336
This is abominable behaviour.
166
00:11:06,416 --> 00:11:08,464
A new play with no warning.
167
00:11:08,543 --> 00:11:11,046
I demand to see a script,
Mr Shakespeare.
168
00:11:11,129 --> 00:11:13,223
As Master of the Revels,
169
00:11:13,298 --> 00:11:16,017
every new script
must be registered at my office
170
00:11:16,092 --> 00:11:19,266
and examined by me
before it can be performed.
171
00:11:19,345 --> 00:11:21,222
Tomorrow morning, first thing,
I'll send it round.
172
00:11:21,306 --> 00:11:23,855
I don't work to your schedule,
you work to mine.
173
00:11:23,975 --> 00:11:26,524
- The script, now!
-I can't.
174
00:11:26,603 --> 00:11:29,026
Then tomorrow's performance
is cancelled.
175
00:11:29,105 --> 00:11:30,607
It's all go around here, isn't it?
176
00:11:30,690 --> 00:11:33,113
I'm returning to my office
for a banning order.
177
00:11:33,234 --> 00:11:35,282
If it's the last thing I do,
178
00:11:35,361 --> 00:11:38,331
Love's Labour's Won
will never be played.
179
00:11:41,868 --> 00:11:44,963
Ooh! Sorry, sir.
Begging your pardon, sir.
180
00:11:45,038 --> 00:11:47,587
Mind you don't hurt
that handsome head of yours.
181
00:11:47,665 --> 00:11:49,667
Hold hard, wanton woman!
182
00:11:50,877 --> 00:11:52,800
I shall return later.
183
00:12:02,847 --> 00:12:04,394
Oh, my mothers.
184
00:12:04,474 --> 00:12:08,104
There's one seeks to stop
the performance tomorrow.
185
00:12:08,186 --> 00:12:09,813
But it must be tomorrow!
186
00:12:09,896 --> 00:12:12,649
Love's Labour's Won must be performed.
187
00:12:12,732 --> 00:12:14,200
Fear not.
188
00:12:14,776 --> 00:12:16,619
Chant with me.
189
00:12:17,904 --> 00:12:20,623
Water damps the fiercest flame.
190
00:12:20,698 --> 00:12:23,668
Drowns down girls and boys the same.
191
00:12:35,338 --> 00:12:37,716
Well then, mystery solved.
192
00:12:37,840 --> 00:12:39,842
That's Love's Labour's Won
over and done with.
193
00:12:39,926 --> 00:12:43,726
I thought it might be something,
you know, more mysterious.
194
00:12:47,517 --> 00:12:49,360
Help me!
195
00:13:02,615 --> 00:13:05,585
- It's that Lynley bloke.
-What's wrong with him?
196
00:13:05,702 --> 00:13:09,332
- Leave it to me, I'm a doctor.
-So am I. Near enough.
197
00:13:12,000 --> 00:13:14,594
Now to halt the vital part.
198
00:13:14,711 --> 00:13:17,635
- Stab the flesh!
-Stop the heart.
199
00:13:21,551 --> 00:13:23,553
Eternal sleep is thine.
200
00:13:27,807 --> 00:13:32,563
Can't get the heart going. Mr Lynley!
Come on. Can you hear me?
201
00:13:33,646 --> 00:13:35,398
You're gonna be all right.
202
00:13:36,941 --> 00:13:38,818
What the hell is that?
203
00:13:38,901 --> 00:13:43,577
I've never seen a death like it.
His lungs are full of water. He drowned.
204
00:13:44,157 --> 00:13:48,207
I don't know, like a blow to the heart.
A visible blow.
205
00:13:51,247 --> 00:13:54,922
Good mistress, this poor fellow has died
from a sudden imbalance of the humours.
206
00:13:55,001 --> 00:13:58,005
A natural, if unfortunate, demise.
Catt the constable, have him taken away.
207
00:13:58,087 --> 00:14:00,431
- Yes, sir.
-I'll do it, ma'am.
208
00:14:04,010 --> 00:14:05,683
Why are you telling them that?
209
00:14:05,762 --> 00:14:07,685
This lot have still got
one foot in the Dark Ages.
210
00:14:07,764 --> 00:14:10,267
If I tell them the truth, they'll panic
and think it was witchcraft.
211
00:14:10,350 --> 00:14:12,773
Okay, what was it, then?
212
00:14:12,852 --> 00:14:14,479
Witchcraft.
213
00:14:15,271 --> 00:14:17,649
The potion is prepared.
214
00:14:17,732 --> 00:14:19,826
Now, take it.
215
00:14:20,610 --> 00:14:24,660
Magic words
for the playwright's fevered mind.
216
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
Shakespeare will release us.
217
00:14:26,741 --> 00:14:30,621
The mind of a genius
will unlock the tide of blood.
218
00:14:31,788 --> 00:14:34,667
Upon this night, the work is done.
219
00:14:34,957 --> 00:14:37,801
A muse to pen Love's Labour's Won.
220
00:14:50,765 --> 00:14:52,608
I got you a room, Sir Doctor.
221
00:14:52,683 --> 00:14:55,562
You and Miss Jones
are just across the landing.
222
00:14:55,645 --> 00:14:59,149
Poor Lynley. So many strange events.
223
00:14:59,232 --> 00:15:02,827
Not least of all, this land of Freedonia
where a woman can be a doctor.
224
00:15:02,944 --> 00:15:05,538
Where a woman can be what she likes.
225
00:15:05,655 --> 00:15:09,910
And you, Sir Doctor.
How can a man so young have eyes so old?
226
00:15:09,992 --> 00:15:12,040
I do a lot of reading.
227
00:15:12,161 --> 00:15:14,914
A trite reply, yeah? That's what I do.
228
00:15:16,541 --> 00:15:20,762
And you, you look at him
like you're surprised he exists.
229
00:15:20,837 --> 00:15:24,011
He's as much of a puzzle to you
as he is to me.
230
00:15:24,924 --> 00:15:27,677
I think we should say good night.
231
00:15:30,596 --> 00:15:34,021
I must to work.
I have a play to complete.
232
00:15:35,852 --> 00:15:39,447
I'll get my answers tomorrow, Doctor,
and I'll discover more about you
233
00:15:39,522 --> 00:15:42,992
and why this constant performance
of yours.
234
00:15:43,067 --> 00:15:45,365
All the world's a stage.
235
00:15:45,528 --> 00:15:47,872
Hmm. I might use that.
236
00:15:48,781 --> 00:15:50,704
Good night, Doctor.
237
00:15:50,783 --> 00:15:52,911
Nighty-night, Shakespeare.
238
00:16:01,669 --> 00:16:03,967
It's not exactly five star, is it?
239
00:16:04,046 --> 00:16:06,094
Oh, it'll do. I've seen worse.
240
00:16:06,174 --> 00:16:09,269
- I haven't even got a toothbrush.
-Ooh, um...
241
00:16:10,970 --> 00:16:13,064
Contains Venusian spearmint.
242
00:16:13,222 --> 00:16:16,396
So, who's going where?
I mean, there's only one bed.
243
00:16:16,476 --> 00:16:18,649
We'll manage. Come on.
244
00:16:21,814 --> 00:16:24,988
So, magic and stuff. That's a surprise.
245
00:16:25,067 --> 00:16:27,195
It's all a bit Harry Potter.
246
00:16:27,278 --> 00:16:31,283
Wait till you read book seven.
Oh, I cried!
247
00:16:31,365 --> 00:16:34,790
But is it real, though? I mean, witches,
black magic and all that, it's real?
248
00:16:34,869 --> 00:16:37,588
- Course it isn't!
-Well, how am I supposed to know?
249
00:16:37,663 --> 00:16:40,291
I've only just started believing in
time travel. Give me a break.
250
00:16:40,374 --> 00:16:42,923
Looks like witchcraft, but it isn't.
251
00:16:43,002 --> 00:16:46,347
It can't be.
Are you gonna stand there all night?
252
00:16:51,886 --> 00:16:53,980
Budge up a bit, then.
253
00:16:54,597 --> 00:16:56,941
Sorry, there's not much room.
254
00:16:57,016 --> 00:17:00,441
Us two here, same bed. Tongues will wag.
255
00:17:00,520 --> 00:17:02,318
There's such a thing as psychic energy,
256
00:17:02,396 --> 00:17:04,694
but a human
couldn't channel it like that.
257
00:17:04,774 --> 00:17:06,697
Not without a generator
the size of Taunton,
258
00:17:06,776 --> 00:17:09,655
and I think we'd have spotted that. No.
259
00:17:12,031 --> 00:17:14,784
There's something I'm missing, Martha.
260
00:17:15,910 --> 00:17:17,958
Something really close.
261
00:17:18,871 --> 00:17:22,501
It's staring me right in the face,
and I can't see it.
262
00:17:25,127 --> 00:17:27,300
Rose would know.
263
00:17:29,173 --> 00:17:33,553
A friend of mine, Rose, right now
she'd say exactly the right thing.
264
00:17:36,138 --> 00:17:39,642
Still, can't be helped.
You're a novice, never mind.
265
00:17:40,560 --> 00:17:42,733
I'll take you back home tomorrow.
266
00:17:42,812 --> 00:17:44,234
Great!
267
00:18:36,949 --> 00:18:40,544
Bind the mind and take the man.
268
00:18:41,370 --> 00:18:43,623
Speed the words
269
00:18:44,415 --> 00:18:46,463
to writer's hand.
270
00:19:29,877 --> 00:19:34,348
Will, I finished cleaning,
just in time for your special treat.
271
00:19:34,423 --> 00:19:36,972
Oh, aye. I'm not the first, then.
272
00:19:39,261 --> 00:19:44,188
I'll take that to aid my flight
and you shall speak no more this night.
273
00:19:51,774 --> 00:19:53,117
What?
274
00:19:54,860 --> 00:19:57,033
What was that?
275
00:20:00,074 --> 00:20:01,951
Her heart gave out.
276
00:20:02,368 --> 00:20:03,961
She died of fright.
277
00:20:04,036 --> 00:20:05,458
Doctor?
278
00:20:06,038 --> 00:20:07,506
What did you see?
279
00:20:07,581 --> 00:20:09,083
A witch.
280
00:20:15,464 --> 00:20:18,058
Oh, sweet Dolly Bailey.
281
00:20:18,134 --> 00:20:22,640
She sat out three bouts of the plague
in this place. We all ran like rats.
282
00:20:22,722 --> 00:20:26,147
But what could have scared her so?
She had such enormous spirit.
283
00:20:26,225 --> 00:20:29,320
Rage, rage,
against the dying of the light.
284
00:20:29,854 --> 00:20:31,276
I might use that.
285
00:20:31,355 --> 00:20:33,107
You can't, it's someone else's.
286
00:20:33,190 --> 00:20:37,320
But the thing is, Lynley drowned
on dry land, Dolly died of fright
287
00:20:37,403 --> 00:20:40,282
-and they were both connected to you.
-You're accusing me?
288
00:20:40,364 --> 00:20:44,665
No, but I saw a witch, big as you like,
flying, cackling away,
289
00:20:44,744 --> 00:20:47,372
-and you've written about witches.
-I have? When was that?
290
00:20:47,455 --> 00:20:49,298
Not... Not quite yet.
291
00:20:49,373 --> 00:20:51,796
- Peter Streete spoke of witches.
-Who's Peter Streete?
292
00:20:51,876 --> 00:20:53,924
Our builder.
He sketched the plans for the Globe.
293
00:20:54,003 --> 00:20:55,596
The architect?
294
00:20:56,338 --> 00:20:59,638
Hold on. The architect. The architect!
The Globe! Come on!
295
00:21:01,427 --> 00:21:04,431
Columns there, right, and 14 sides.
296
00:21:04,972 --> 00:21:06,770
I've always wondered,
but I've never asked.
297
00:21:06,849 --> 00:21:08,351
Tell me, Will, why 14 sides?
298
00:21:08,434 --> 00:21:11,062
It was the shape Peter Streete
thought best, that's all.
299
00:21:11,145 --> 00:21:14,274
- He said it carried the sound well.
-14?
300
00:21:14,690 --> 00:21:16,567
Why does that ring a bell? 14?
301
00:21:16,650 --> 00:21:20,075
- There's 14 lines in a sonnet.
-So there is.
302
00:21:20,154 --> 00:21:23,499
Good point. Words and shapes
following the same design.
303
00:21:23,574 --> 00:21:25,622
14 lines, 14 sides, 14 facets...
My head!
304
00:21:25,701 --> 00:21:27,669
Tetradecagon, think, think, think!
305
00:21:27,745 --> 00:21:30,419
- Words, letters, numbers, lines!
-This is just a theatre!
306
00:21:30,498 --> 00:21:33,092
Oh, yeah,
but a theatre's magic, isn't it?
307
00:21:33,167 --> 00:21:35,795
You should know.
You stand on this stage,
308
00:21:35,878 --> 00:21:38,973
say the right words with
the right emphasis at the right time.
309
00:21:39,048 --> 00:21:41,426
Oh, you can make men weep
310
00:21:41,550 --> 00:21:43,598
or cry with joy.
311
00:21:43,677 --> 00:21:45,771
Change them.
312
00:21:46,514 --> 00:21:50,519
You can change peoples' minds
just with words in this place.
313
00:21:52,895 --> 00:21:54,647
And if you exaggerate that...
314
00:21:54,730 --> 00:21:58,280
It's like your police box. Small,
wooden box with all that power inside.
315
00:21:58,359 --> 00:22:03,490
Oh! Oh, Martha Jones, I like you.
Tell you what, Peter Streete would know.
316
00:22:03,572 --> 00:22:06,041
- Can I talk to him?
-You won't get an answer.
317
00:22:06,116 --> 00:22:08,539
A month after finishing this place,
he lost his mind.
318
00:22:08,619 --> 00:22:09,996
Why, what happened?
319
00:22:10,079 --> 00:22:12,958
He started raving about witches,
hearing voices, babbling.
320
00:22:13,040 --> 00:22:14,587
- His mind was addled.
-Where is he now?
321
00:22:14,667 --> 00:22:16,214
- Bedlam.
-What's Bedlam?
322
00:22:16,293 --> 00:22:19,638
- Bethlem Hospital, the madhouse.
-We gotta go there, right now. Come on!
323
00:22:19,755 --> 00:22:23,259
Wait, I'm coming with you.
I want to witness this at first hand.
324
00:22:23,342 --> 00:22:25,640
Ralph! The last scene, as promised.
325
00:22:25,761 --> 00:22:27,559
Copy it, hand it around,
learn it, speak it.
326
00:22:27,638 --> 00:22:30,187
Back before curtain up,
and remember, kid, project!
327
00:22:30,266 --> 00:22:34,237
Eyes and teeth.
You never know, the Queen might turn up.
328
00:22:34,311 --> 00:22:36,279
As if. She never does.
329
00:22:38,148 --> 00:22:42,449
So, tell me of Freedonia, where women
can be doctors, writers, actors.
330
00:22:42,570 --> 00:22:43,867
This country's ruled by a woman.
331
00:22:43,946 --> 00:22:47,871
Ah, she's royal, that's God's business.
Though you are a royal beauty.
332
00:22:47,950 --> 00:22:51,830
Whoa, nelly! I know for a fact
you've got a wife in the country.
333
00:22:51,954 --> 00:22:53,251
But, Martha, this is town.
334
00:22:53,330 --> 00:22:55,458
Come on,
we can all have a good flirt later!
335
00:22:55,583 --> 00:22:57,961
Is that a promise, Doctor?
336
00:22:58,085 --> 00:23:02,261
Oh, 57 academics just punched the air.
Now, move!
337
00:23:05,634 --> 00:23:07,432
Love's Labour's Won.
338
00:23:07,511 --> 00:23:09,889
I don't think much of sequels,
they're never as good as the original.
339
00:23:09,972 --> 00:23:11,349
Have you seen this last bit?
340
00:23:11,473 --> 00:23:14,317
Must have been dozing off when he wrote
that. I don't even know what it means.
341
00:23:14,435 --> 00:23:18,235
Well, that goes for most of his stuff.
Ah, but at least it's my speech.
342
00:23:19,523 --> 00:23:21,400
I get centre stage.
343
00:23:22,860 --> 00:23:25,613
"The light of Shadmoch's hollow moon
344
00:23:25,738 --> 00:23:27,991
"doth shine on to a point in space,
345
00:23:28,073 --> 00:23:30,292
"betwixt Dravidian shore..."
346
00:23:33,954 --> 00:23:35,922
What was that?
347
00:23:35,998 --> 00:23:41,346
"...Dravidian shores,
linear 5-9-3-0-1-6..."
348
00:23:42,171 --> 00:23:44,845
A spirit stirs the ether.
349
00:23:45,674 --> 00:23:48,223
But too soon, too soon!
350
00:23:49,261 --> 00:23:51,355
Not to fear, my mothers.
351
00:23:52,014 --> 00:23:54,984
'Tis merely a rehearsal
of what's to come.
352
00:23:57,144 --> 00:24:01,024
"...and strikes the fulsome grove
of Rexel 4."
353
00:24:03,692 --> 00:24:05,444
By all the saints.
354
00:24:06,695 --> 00:24:08,413
It's a spirit.
355
00:24:10,032 --> 00:24:12,034
It's a vile shade.
356
00:24:18,832 --> 00:24:21,961
I think we should never
speak of this again.
357
00:24:22,044 --> 00:24:24,797
Else we'll end up in Bedlam ourselves.
358
00:24:31,095 --> 00:24:32,517
Please, please!
359
00:24:32,596 --> 00:24:36,100
Does my lord Doctor wish
some entertainment while he waits?
360
00:24:36,225 --> 00:24:39,320
I can whip these madmen.
They'll put on a good show for you.
361
00:24:39,395 --> 00:24:42,319
- Bandog and Bedlam.
-No, I don't.
362
00:24:42,398 --> 00:24:45,242
Well, wait here, my lords,
while I, uh...
363
00:24:45,317 --> 00:24:47,740
Make him decent for the lady.
364
00:24:47,820 --> 00:24:49,663
So this is what you call
a hospital, yeah?
365
00:24:49,738 --> 00:24:52,207
Where the patients are whipped
to entertain the gentry?
366
00:24:52,282 --> 00:24:56,287
- And you put your friend in here?
-Oh, it's all so different in Freedonia.
367
00:24:56,412 --> 00:24:59,507
But you're clever! Do you honestly think
this place is any good?
368
00:24:59,581 --> 00:25:01,379
I've been mad, I've lost my mind.
369
00:25:01,458 --> 00:25:04,337
Fear of this place set me right again.
Serves its purpose.
370
00:25:04,420 --> 00:25:07,344
- Mad in what way?
-You lost your son.
371
00:25:07,423 --> 00:25:09,892
My only boy. The Black Death took him.
372
00:25:10,009 --> 00:25:11,761
I wasn't even there.
373
00:25:11,885 --> 00:25:14,308
- I didn't know, I'm sorry.
-Made me question everything.
374
00:25:14,430 --> 00:25:18,435
The futility of this fleeting existence,
to be or not to be.
375
00:25:19,018 --> 00:25:21,441
Oh, that's quite good.
376
00:25:21,937 --> 00:25:26,363
- You should write that down.
-Hmm, maybe not. A bit pretentious?
377
00:25:26,442 --> 00:25:28,365
This way, my lord.
378
00:25:44,543 --> 00:25:46,966
They can be dangerous, my lord.
Don't know their own strength.
379
00:25:47,046 --> 00:25:50,721
I think it helps if you don't whip them.
Now, get out!
380
00:25:54,595 --> 00:25:55,847
Peter.
381
00:25:57,264 --> 00:25:59,266
Peter Streete.
382
00:25:59,349 --> 00:26:03,149
He's the same as he was.
You'll get nothing out of him.
383
00:26:05,606 --> 00:26:06,823
Peter.
384
00:26:12,488 --> 00:26:14,035
What is this?
385
00:26:14,740 --> 00:26:16,413
I must see!
386
00:26:22,539 --> 00:26:24,257
That stranger...
387
00:26:25,000 --> 00:26:27,549
He was at the inn with Shakespeare.
388
00:26:27,628 --> 00:26:30,051
I thought then
he smelt of something new.
389
00:26:30,130 --> 00:26:32,474
Now he visits the madhouse.
390
00:26:32,549 --> 00:26:34,472
The architect!
391
00:26:42,518 --> 00:26:44,520
Peter, I'm the Doctor.
392
00:26:46,230 --> 00:26:48,028
Go into the past.
393
00:26:48,982 --> 00:26:50,609
One year ago.
394
00:26:50,692 --> 00:26:52,694
Let your mind go back.
395
00:26:53,695 --> 00:26:56,744
Back to when everything
was fine and shiny.
396
00:26:58,158 --> 00:27:02,629
Everything that happened in this year
since happened to somebody else.
397
00:27:02,704 --> 00:27:04,502
It's just a story.
398
00:27:05,374 --> 00:27:07,172
A winter's tale.
399
00:27:08,544 --> 00:27:10,217
Let go.
400
00:27:10,337 --> 00:27:12,431
That's it. That's it.
401
00:27:13,382 --> 00:27:14,975
Just let go.
402
00:27:19,555 --> 00:27:21,683
Tell me the story, Peter.
403
00:27:22,641 --> 00:27:24,814
Tell me about the witches.
404
00:27:24,893 --> 00:27:28,943
Who is this Doctor? Why does he come now
at our time of glory?
405
00:27:30,190 --> 00:27:32,613
Doomfinger, transport yourself.
406
00:27:33,402 --> 00:27:35,154
Doom the Doctor.
407
00:27:35,404 --> 00:27:37,202
Doom his hide.
408
00:27:41,034 --> 00:27:43,332
Witches spoke to Peter.
409
00:27:44,955 --> 00:27:48,255
In the night,
they whispered, they whispered...
410
00:27:53,130 --> 00:27:57,055
Got Peter to build the Globe
to their design, their design!
411
00:27:58,177 --> 00:27:59,770
The 14 walls.
412
00:28:00,554 --> 00:28:02,181
Always 14.
413
00:28:03,682 --> 00:28:05,025
When the work was done...
414
00:28:08,270 --> 00:28:11,865
They snapped poor Peter's wits.
415
00:28:11,940 --> 00:28:15,740
Well, where did Peter see the witches?
Where in the city?
416
00:28:16,528 --> 00:28:18,155
Peter, tell me!
417
00:28:18,238 --> 00:28:21,082
You've got to tell me. Where were they?
418
00:28:23,410 --> 00:28:24,957
All Hallows Street.
419
00:28:25,078 --> 00:28:26,705
Too many words!
420
00:28:26,788 --> 00:28:29,883
- What the hell?
-just one touch
421
00:28:29,958 --> 00:28:31,801
of the heart.
422
00:28:32,419 --> 00:28:33,545
No!
423
00:28:38,050 --> 00:28:40,178
A witch! I'm seeing a witch!
424
00:28:40,260 --> 00:28:42,683
Now, who would be next, hmm?
425
00:28:42,763 --> 00:28:45,642
Just one touch.
426
00:28:48,644 --> 00:28:52,569
Oh, I'll stop your frantic hearts.
427
00:28:52,648 --> 00:28:55,071
Poor, fragile mortals.
428
00:28:55,150 --> 00:28:56,993
Let us out! Let us out!
429
00:28:57,110 --> 00:28:59,283
That's not going to work.
The whole building's shouting that.
430
00:28:59,363 --> 00:29:02,333
And who would die first, hmm?
431
00:29:02,407 --> 00:29:04,626
Well, if you're looking
for volunteers...
432
00:29:04,701 --> 00:29:06,874
- No, don't!
-Doctor, can you stop her?
433
00:29:06,995 --> 00:29:09,123
No mortal has power over me!
434
00:29:09,206 --> 00:29:11,550
No, but there's a power in words.
435
00:29:11,667 --> 00:29:13,920
If I can find the right one,
if I can just know you...
436
00:29:14,002 --> 00:29:16,255
None on Earth has knowledge of us.
437
00:29:16,338 --> 00:29:18,682
Well, it's a good thing I'm here.
Now, think, think, think.
438
00:29:18,799 --> 00:29:21,348
Humanoid, female, who uses
shapes and words to channel energy...
439
00:29:21,468 --> 00:29:23,266
Ah, 14!
440
00:29:23,387 --> 00:29:25,105
That's it, 14!
441
00:29:25,180 --> 00:29:28,605
The 14 stars of
the Rexel planetary configuration!
442
00:29:28,684 --> 00:29:30,903
Creature, I name you
443
00:29:30,978 --> 00:29:32,321
Carrionite!
444
00:29:39,194 --> 00:29:41,288
- What did you do?
-I named her.
445
00:29:41,363 --> 00:29:44,788
The power of a name. That's old magic.
446
00:29:44,866 --> 00:29:46,459
But there's no such thing as magic.
447
00:29:46,535 --> 00:29:49,254
Well, it's just a different sort of
science. You lot, you chose mathematics.
448
00:29:49,371 --> 00:29:52,295
Given the right string of numbers, the
right equation, you can split the atom.
449
00:29:52,374 --> 00:29:54,376
The Carrionites use words instead.
450
00:29:54,459 --> 00:29:56,302
Use them for what?
451
00:29:57,129 --> 00:29:59,052
The end of the world.
452
00:30:06,054 --> 00:30:08,307
He knows us!
453
00:30:08,390 --> 00:30:10,267
He spoke our name!
454
00:30:11,727 --> 00:30:15,072
Then he will know death.
He will perish at my hand.
455
00:30:16,565 --> 00:30:19,068
My mothers, the time approaches.
456
00:30:19,192 --> 00:30:22,617
You must away to the Globe.
Go, I will join you.
457
00:30:22,738 --> 00:30:25,787
As soon as this Doctor screams his last.
458
00:30:27,075 --> 00:30:30,204
The Carrionites disappeared
way back at the dawn of the universe.
459
00:30:30,287 --> 00:30:32,164
Nobody was sure
if they were real or legend.
460
00:30:32,247 --> 00:30:34,670
- Well, I'm going for real.
-But what do they want?
461
00:30:34,750 --> 00:30:37,048
A new empire on Earth.
462
00:30:38,462 --> 00:30:41,557
A world of bones and blood
and witchcraft.
463
00:30:41,631 --> 00:30:43,349
But how?
464
00:30:43,425 --> 00:30:46,520
I'm looking at the man with the words.
465
00:30:46,595 --> 00:30:49,018
Me? But I've done nothing.
466
00:30:49,097 --> 00:30:51,020
Hold on, though.
What were you doing last night
467
00:30:51,099 --> 00:30:52,601
when that Carrionite was in the room?
468
00:30:52,726 --> 00:30:55,104
Finishing the play.
469
00:30:55,187 --> 00:30:57,565
What happens on the last page?
470
00:30:57,647 --> 00:31:00,116
The boys get the girls,
they have a bit of a dance.
471
00:31:00,192 --> 00:31:03,321
It's all as funny and
thought-provoking as usual.
472
00:31:03,445 --> 00:31:06,289
Except those last few lines.
473
00:31:06,406 --> 00:31:10,206
Funny thing is,
I don't actually remember writing them.
474
00:31:10,285 --> 00:31:11,753
That's it!
475
00:31:12,579 --> 00:31:16,254
They used you.
They gave you the final words.
476
00:31:16,333 --> 00:31:19,382
Like a spell, like a code.
Love's Labour's Won, it's a wea pon!
477
00:31:19,461 --> 00:31:21,384
The right combination of words
spoken in the right place
478
00:31:21,505 --> 00:31:23,883
with the shape of the Globe
as an energy converter!
479
00:31:23,965 --> 00:31:25,808
The play is the thing!
480
00:31:25,884 --> 00:31:28,137
And yes, you can have that.
481
00:31:36,812 --> 00:31:40,908
We left the lovers of Navarre,
by cruel chance separated,
482
00:31:41,024 --> 00:31:44,028
none to claim his heart,
their labours lost.
483
00:31:44,152 --> 00:31:47,281
Now will they find love's la hour's won?
484
00:31:55,163 --> 00:31:57,837
All Hallows Street, there it is.
Martha, we'll track them down.
485
00:31:57,916 --> 00:32:00,760
Will, you get to the Globe.
Whatever you do, stop that play!
486
00:32:00,836 --> 00:32:03,589
I'll do it. All these years,
I've been the cleverest man around.
487
00:32:03,672 --> 00:32:05,174
Next to you, I know nothing.
488
00:32:05,257 --> 00:32:08,181
- Well, don't complain.
-I'm not! It's marvellous.
489
00:32:08,260 --> 00:32:10,058
- Good luck, Doctor.
-Good luck, Shakespeare.
490
00:32:10,178 --> 00:32:13,102
- Once more unto the breach!
-I like that!
491
00:32:13,181 --> 00:32:15,104
Wait a minute, that's one of mine.
492
00:32:15,225 --> 00:32:17,193
Oh, just shift!
493
00:32:17,853 --> 00:32:21,198
The eye should have contentment
where it rests...
494
00:32:23,650 --> 00:32:27,154
Patience, my sisters. Patience.
495
00:32:27,237 --> 00:32:30,832
-...mewling poor, drooped men...
-Stop the play!
496
00:32:30,907 --> 00:32:34,127
I'm sorry,
ladies and gentlemen, but stop.
497
00:32:34,202 --> 00:32:36,705
This performance must end immediately.
498
00:32:36,830 --> 00:32:38,207
Oh, everyone's a critic.
499
00:32:38,290 --> 00:32:40,384
- The wordsmith!
-Fear not.
500
00:32:40,459 --> 00:32:42,587
I have the doll.
501
00:32:42,711 --> 00:32:44,884
I'm sorry. You'll get a refund.
502
00:32:45,005 --> 00:32:47,849
But this play must not be performed.
503
00:32:51,386 --> 00:32:54,731
- Is he drunk, or what?
-Get him out of the way!
504
00:32:59,060 --> 00:33:02,109
You must forgive our irksome Will.
505
00:33:02,230 --> 00:33:03,857
He's been on the beer,
506
00:33:03,940 --> 00:33:06,284
and feeling ill.
507
00:33:11,406 --> 00:33:13,875
There is naught can stop us now.
508
00:33:16,578 --> 00:33:18,546
All Hallows Street.
509
00:33:19,080 --> 00:33:21,003
Which house?
510
00:33:21,082 --> 00:33:23,426
Thing is, though,
am I missing something here?
511
00:33:23,502 --> 00:33:27,632
The world didn't end in 1599, it just
didn't. Look at me, I'm living proof.
512
00:33:27,756 --> 00:33:30,680
Oh, how to explain the mechanics
of the infinite temporal ?ux?
513
00:33:30,759 --> 00:33:34,309
I know, Back to the Future!
It's like Back to the Future.
514
00:33:34,387 --> 00:33:37,561
- The film?
-No, the novelisation. Yes, the film!
515
00:33:37,641 --> 00:33:39,643
Marty McFly goes back
and changes history.
516
00:33:39,768 --> 00:33:43,363
And he starts fading away...
Oh, my God, am I going to fade?
517
00:33:43,438 --> 00:33:46,032
You and the entire future
of the human race.
518
00:33:46,107 --> 00:33:49,407
It ends right now, in 1599,
if we don't stop it.
519
00:33:50,153 --> 00:33:51,951
But which house?
520
00:33:58,787 --> 00:34:01,040
Make that witch house.
521
00:34:12,801 --> 00:34:14,644
I take it we're expected?
522
00:34:14,719 --> 00:34:18,599
Oh, I think death has been
waiting for you a very long time.
523
00:34:18,682 --> 00:34:20,980
Right then, it's my turn.
524
00:34:21,059 --> 00:34:23,187
I know how to do this.
525
00:34:23,270 --> 00:34:25,113
I name thee
526
00:34:25,188 --> 00:34:26,405
Carrionite!
527
00:34:28,441 --> 00:34:30,239
What did I do wrong? Was it the finger?
528
00:34:30,318 --> 00:34:33,822
Power of a name
works only once. Observe.
529
00:34:33,905 --> 00:34:35,999
I gaze upon this bag of bones,
530
00:34:36,074 --> 00:34:38,668
and now I name thee, Martha Jones.
531
00:34:39,119 --> 00:34:41,713
What have you done?
532
00:34:41,830 --> 00:34:43,753
Only sleeping, alas.
533
00:34:43,832 --> 00:34:47,006
It's curious, her name has less impact.
534
00:34:47,085 --> 00:34:49,838
She's somehow out of her time.
535
00:34:49,921 --> 00:34:52,344
And as for you, Sir Doctor.
536
00:34:53,925 --> 00:34:55,393
Fascinating.
537
00:34:56,428 --> 00:34:58,180
There is no name.
538
00:34:58,263 --> 00:35:01,517
Why would a man hide his title
in such despair?
539
00:35:03,602 --> 00:35:05,525
Oh, but look.
540
00:35:06,354 --> 00:35:08,903
There's still one word
with a power that aches.
541
00:35:08,982 --> 00:35:12,703
- The naming won't work on me.
-But your heart grows cold.
542
00:35:12,819 --> 00:35:16,699
The north wind blows
and carries down the distant...
543
00:35:17,532 --> 00:35:19,000
Rose.
544
00:35:19,743 --> 00:35:24,294
Oh, big mistake.
'Cause that name keeps me fighting.
545
00:35:24,372 --> 00:35:26,966
The Carrionites vanished.
Where did you go?
546
00:35:27,042 --> 00:35:30,763
The Eternals found the right word
to banish us into deep darkness.
547
00:35:30,837 --> 00:35:33,306
- Then how did you escape?
-New words.
548
00:35:33,381 --> 00:35:35,475
New and glittering.
549
00:35:35,592 --> 00:35:37,390
From a mind like no other.
550
00:35:37,469 --> 00:35:39,016
Shakespeare.
551
00:35:41,014 --> 00:35:42,732
His son perished.
552
00:35:43,558 --> 00:35:46,027
The grief of a genius.
553
00:35:46,102 --> 00:35:48,355
Grief without measure.
554
00:35:48,438 --> 00:35:50,861
Madness enough to allow us entrance.
555
00:35:50,940 --> 00:35:53,819
- How many of you?
-just the three.
556
00:35:53,902 --> 00:35:56,246
But the play tonight
shall restore the rest.
557
00:35:56,321 --> 00:35:59,916
Then the human race
will be purged as pestilence.
558
00:36:00,575 --> 00:36:03,499
And from this world
we will lead the universe back
559
00:36:03,578 --> 00:36:06,252
into the old ways of blood and magic.
560
00:36:06,915 --> 00:36:08,713
Mmm, busy schedule.
561
00:36:08,792 --> 00:36:10,920
But first,
562
00:36:11,002 --> 00:36:13,255
you've got to get past me.
563
00:36:13,755 --> 00:36:16,133
Oh, that should be a pleasure.
564
00:36:16,257 --> 00:36:21,138
Considering my enemy
has such a handsome shape.
565
00:36:21,262 --> 00:36:25,358
Now, that's one form of magic
that's definitely not gonna work on me.
566
00:36:25,433 --> 00:36:26,559
Oh, we'll see.
567
00:36:28,353 --> 00:36:31,448
- What was that for? What did you do?
-Souvenir.
568
00:36:31,564 --> 00:36:33,362
Well, give it back!
569
00:36:37,153 --> 00:36:39,030
Well, that's just cheating.
570
00:36:39,155 --> 00:36:45,128
Behold, Doctor. Men to Carrionites
are nothing but puppets.
571
00:36:46,413 --> 00:36:51,135
Now, you might call that magic,
I'd call that a DNA replication module.
572
00:36:51,209 --> 00:36:53,758
What use is your science now?
573
00:36:59,801 --> 00:37:01,724
Oh, my God, Doctor!
574
00:37:01,803 --> 00:37:04,022
Don't worry, I've got you.
575
00:37:07,475 --> 00:37:10,820
Hold on, mister. Two hearts?
576
00:37:10,895 --> 00:37:13,239
I'm making a habit of it.
577
00:37:15,525 --> 00:37:18,404
I've only got one heart working!
578
00:37:18,695 --> 00:37:20,823
How do you people Cope?
579
00:37:20,905 --> 00:37:24,500
I've got to get the other one started.
Hit me! Hit me on the chest!
580
00:37:25,326 --> 00:37:26,828
Other side!
581
00:37:27,662 --> 00:37:29,835
Now, on the back, on the back!
582
00:37:29,914 --> 00:37:31,837
Left a bit!
583
00:37:33,460 --> 00:37:36,213
Lovely. There we go. By-da-boom-ba!
584
00:37:36,838 --> 00:37:40,684
Well, what are you standing there for?
Come on, the Globe!
585
00:37:43,052 --> 00:37:45,555
- The Doctor?
-Dead.
586
00:37:45,680 --> 00:37:47,432
The ladies have prepared a show.
587
00:37:47,557 --> 00:37:52,028
Maria means to present Isis
to send him from the dewy orb of heaven.
588
00:37:52,145 --> 00:37:54,147
Ah! Here comes Costard.
589
00:37:58,526 --> 00:37:59,903
Masters.
590
00:38:02,864 --> 00:38:05,834
- We're going the wrong way!
-No, we're not!
591
00:38:06,868 --> 00:38:09,371
We're going the wrong way!
592
00:38:11,664 --> 00:38:14,167
Behold the swinish sight
of woman's love.
593
00:38:14,250 --> 00:38:17,174
Pish! It's out of season
to be heavy disposed.
594
00:38:17,253 --> 00:38:19,005
It is now, my mothers.
595
00:38:19,088 --> 00:38:21,967
The final words
to activate the tetradecagon.
596
00:38:22,050 --> 00:38:24,269
Betwixt Dravidian shores
597
00:38:24,344 --> 00:38:29,316
and linear 5-9-3-0-1-6-7 point 0-2,
598
00:38:29,390 --> 00:38:32,644
and strikes the fulsome grove
of Rexel 4.
599
00:38:32,727 --> 00:38:35,230
Co-radiating crystal, activate!
600
00:38:35,730 --> 00:38:37,778
The portal opens!
601
00:38:37,899 --> 00:38:39,367
It begins!
602
00:38:44,072 --> 00:38:47,326
I told thee so! I told thee!
603
00:38:50,411 --> 00:38:51,833
Stage door!
604
00:39:11,516 --> 00:39:14,770
Stop the play! I think that was it.
Yeah, I said stop the play!
605
00:39:14,853 --> 00:39:17,857
- I hit my head.
-Yeah, don't rub it, you'll go bald.
606
00:39:17,981 --> 00:39:19,949
I think that's my cue.
607
00:39:21,359 --> 00:39:25,614
Now begins the millennium of blood!
608
00:39:30,368 --> 00:39:33,087
The Doctor! He lives.
609
00:39:33,162 --> 00:39:36,336
Then watch this world
become a blasted heath.
610
00:39:36,457 --> 00:39:38,585
They come, they come!
611
00:40:12,744 --> 00:40:15,623
- Come on, Will, history needs you.
-But what can I do?
612
00:40:15,705 --> 00:40:18,174
- Reverse it!
-How am I supposed to do that?
613
00:40:18,291 --> 00:40:21,170
The shape of the Globe gives
words power, but you're the wordsmith.
614
00:40:21,252 --> 00:40:23,721
The one true genius,
the only man clever enough to do it.
615
00:40:23,838 --> 00:40:25,761
But what words? I have none ready.
616
00:40:25,840 --> 00:40:27,513
You're William Shakespeare!
617
00:40:27,634 --> 00:40:31,229
But these Carrionite phrases,
they need such precision.
618
00:40:31,346 --> 00:40:33,940
Trust yourself.
When you're locked away in your room,
619
00:40:34,015 --> 00:40:35,608
the words just come, don't they?
Like magic.
620
00:40:35,683 --> 00:40:37,902
Words of the right sound,
the right shape, the right rhythm,
621
00:40:37,977 --> 00:40:39,695
words that last forever!
622
00:40:39,812 --> 00:40:42,861
That's what you do, Will.
You choose perfect words.
623
00:40:42,982 --> 00:40:45,030
Do it! Improvise!
624
00:40:51,991 --> 00:40:55,120
Close up this din
of hateful, dire decay,
625
00:40:55,203 --> 00:40:57,752
decomposition of your witches' plot!
626
00:40:57,872 --> 00:41:00,546
You thieve my brains,
consider me your toy,
627
00:41:00,625 --> 00:41:03,219
my doting Doctor tells me I am not!
628
00:41:03,336 --> 00:41:04,553
No!
629
00:41:04,629 --> 00:41:06,051
Words of power!
630
00:41:06,130 --> 00:41:08,804
Foul Carrionite spectres,
631
00:41:08,883 --> 00:41:11,807
cease your show, between the points...
632
00:41:13,221 --> 00:41:14,768
7-6-1-3-9-0!
633
00:41:15,056 --> 00:41:17,184
7-6-1-3-9-0!
634
00:41:17,600 --> 00:41:21,696
Banished like a tinker's cuss,
I say to thee...
635
00:41:24,273 --> 00:41:25,399
Uh...
636
00:41:25,984 --> 00:41:27,327
Expelliarmus!
637
00:41:27,402 --> 00:41:29,621
- Expelliarmus!
-Expelliarmus!
638
00:41:29,737 --> 00:41:31,330
Good old JK!
639
00:41:35,660 --> 00:41:37,333
The deep darkness!
640
00:41:37,412 --> 00:41:39,585
They are consumed!
641
00:41:56,055 --> 00:41:58,899
Love? Labour's Won, there it goes.
642
00:42:32,467 --> 00:42:34,686
They think it was all special effects?
643
00:42:34,802 --> 00:42:36,975
Your effect is special, indeed.
644
00:42:37,055 --> 00:42:39,183
It's not your best line.
645
00:43:11,172 --> 00:43:12,765
And I say,
646
00:43:12,840 --> 00:43:16,094
a heart for a hart, a dear for a deer.
647
00:43:16,177 --> 00:43:19,807
- I don't get it.
-Then give me a joke from Freedonia.
648
00:43:19,931 --> 00:43:24,107
Okay, Shakespeare walks into a pub,
and the landlord says,
649
00:43:24,185 --> 00:43:26,153
"Oi, mate, you're Bard."
650
00:43:26,229 --> 00:43:28,778
That's brilliant!
651
00:43:28,898 --> 00:43:31,651
Doesn't make sense, mind you,
but never mind that. Come here.
652
00:43:31,734 --> 00:43:33,156
I've only just met you.
653
00:43:33,236 --> 00:43:37,366
The Doctor may never kiss you.
Why not entertain a man who will?
654
00:43:39,158 --> 00:43:41,957
I don't know how to tell you this,
O Great Genius,
655
00:43:42,036 --> 00:43:44,380
but your breath doesn't half stink.
656
00:43:44,455 --> 00:43:47,174
Good prop store back there!
657
00:43:47,250 --> 00:43:49,673
I'm not sure about this, though.
658
00:43:49,752 --> 00:43:51,345
Reminds me of a Sycorax.
659
00:43:51,420 --> 00:43:55,141
Sycorax. Nice word.
I'll have that off you as well.
660
00:43:55,216 --> 00:43:58,095
- I should be on 10%. How's your head?
-Still aching.
661
00:43:58,219 --> 00:44:00,221
Here, I got you this.
662
00:44:01,139 --> 00:44:02,732
Neck brace.
663
00:44:03,391 --> 00:44:05,814
Wear that for a few days
until it's better.
664
00:44:05,893 --> 00:44:08,066
Although you might want to keep it,
it suits you.
665
00:44:08,146 --> 00:44:11,400
- What about the play?
-Gone. I looked all over.
666
00:44:11,524 --> 00:44:14,198
Every single copy of Love's Labour's Won
went up in the sky.
667
00:44:14,277 --> 00:44:17,622
- My lost masterpiece.
-You could write it up again.
668
00:44:17,697 --> 00:44:19,699
Yeah, better not, Will.
669
00:44:19,782 --> 00:44:23,002
There's still power in those words.
Maybe it should best stay forgotten.
670
00:44:23,077 --> 00:44:24,954
Oh, but I've got new ideas.
671
00:44:25,037 --> 00:44:27,665
Perhaps it's time
I wrote about fathers and sons,
672
00:44:27,748 --> 00:44:30,092
in memory of my boy, my precious Hamnet.
673
00:44:30,168 --> 00:44:31,920
- Hamnet?
-That's him.
674
00:44:32,044 --> 00:44:33,796
- Ham-net?
-What's wrong with that?
675
00:44:33,921 --> 00:44:35,923
Anyway, time we were off.
676
00:44:36,048 --> 00:44:38,050
I've got a nice attic in the Tardis
677
00:44:38,176 --> 00:44:40,599
where this lot
can scream for all eternity.
678
00:44:40,678 --> 00:44:43,101
And I've got to take
Martha back to Freedonia.
679
00:44:43,181 --> 00:44:46,025
You mean travel on
through time and space?
680
00:44:46,100 --> 00:44:47,192
You what?
681
00:44:47,268 --> 00:44:48,861
You're from another world,
like the Carrionites.
682
00:44:48,936 --> 00:44:51,780
And Martha here's from the future.
It's not hard to work out.
683
00:44:51,856 --> 00:44:55,030
That's incredible. You are incredible.
684
00:44:55,109 --> 00:44:57,908
We're alike in many ways, Doctor.
685
00:44:57,987 --> 00:45:01,617
Martha, let me say goodbye to you
with a new verse.
686
00:45:01,699 --> 00:45:03,872
A sonnet for my dark lady.
687
00:45:06,871 --> 00:45:09,215
Shall I compare thee to a summer's day?
688
00:45:09,290 --> 00:45:11,713
Thou art more lovely, more temperate...
689
00:45:11,792 --> 00:45:13,294
- Will!
-Will!
690
00:45:13,377 --> 00:45:15,471
Will, you'll never believe it.
She's here!
691
00:45:15,546 --> 00:45:19,050
- She's turned up!
-We're the talk of the town.
692
00:45:19,133 --> 00:45:21,727
She heard about last night.
She wants us to perform it again.
693
00:45:21,802 --> 00:45:25,022
- Who?
-Her Majesty. She's here!
694
00:45:28,184 --> 00:45:30,186
Queen Elizabeth I!
695
00:45:30,311 --> 00:45:32,063
- Doctor!
-What?
696
00:45:32,146 --> 00:45:34,865
- My sworn enemy.
-What?
697
00:45:34,982 --> 00:45:36,734
Off with his head!
698
00:45:36,817 --> 00:45:39,320
- What?
-Well, never mind what, just run!
699
00:45:39,403 --> 00:45:41,076
- See you, Will. And thanks!
-Stop him!
700
00:45:41,155 --> 00:45:43,453
Stop that pernicious Doctor!
701
00:45:47,995 --> 00:45:50,748
Stop! In the name of the Queen!
702
00:45:50,831 --> 00:45:52,708
What have you done to upset her?
703
00:45:52,833 --> 00:45:55,552
How should I know? I haven't met
her yet! That's time travel for you.
704
00:45:55,628 --> 00:45:57,630
Still, I can't wait to find out.
705
00:45:57,713 --> 00:45:59,841
That's something to look forward to.
706
00:45:59,966 --> 00:46:01,343
Ooh!
707
00:46:06,847 --> 00:46:08,815
And we're slap-bang in the middle
of New New York.
708
00:46:08,891 --> 00:46:10,564
I am the last of my kind.
709
00:46:10,685 --> 00:46:11,982
Help us!
710
00:46:14,897 --> 00:46:16,865
You've got to let her go!
711
00:46:16,983 --> 00:46:18,656
Martha!
712
00:46:19,151 --> 00:46:21,028
I need to talk to the police.
713
00:46:23,030 --> 00:46:25,078
- Do you want some happy?
-Buy some anger!
714
00:46:25,199 --> 00:46:26,701
How much do you want forgetting?
715
00:46:26,826 --> 00:46:28,203
Pretty well dressed for a hitchhiker.
716
00:46:28,327 --> 00:46:30,955
They say people go missing
on the motorway.
717
00:46:31,038 --> 00:46:33,791
Some cars just vanish,
never to be seen again.
718
00:46:33,874 --> 00:46:36,297
Is there something living down there?
719
00:46:36,377 --> 00:46:38,129
What the hell are they?55007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.