All language subtitles for Deep.Blue.Sea.2.2018.72Ray.x264-SADPANDA-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,302 --> 00:00:53,509 (MAN GROANS) 2 00:00:53,595 --> 00:00:54,836 Blacktip on the line. 3 00:00:54,930 --> 00:00:56,421 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 4 00:00:56,515 --> 00:00:58,051 She's a fighter, I say! 5 00:00:58,267 --> 00:00:59,883 That's what I like to hear, brah! 6 00:00:59,977 --> 00:01:01,809 Come, Ru. Come up, Ru, help. 7 00:01:02,479 --> 00:01:03,765 Help me, Ru. 8 00:01:04,690 --> 00:01:05,897 (GROANS) 9 00:01:15,242 --> 00:01:16,232 - Come on. - (GUNSHOT) 10 00:01:19,746 --> 00:01:20,827 (STRAINING) 11 00:01:20,914 --> 00:01:21,904 Get the hook. 12 00:01:23,584 --> 00:01:25,291 Get the hook. I'm holding there. 13 00:01:26,712 --> 00:01:27,919 The hook. 14 00:01:31,508 --> 00:01:32,749 Okay, I'm holding. 15 00:01:32,884 --> 00:01:35,922 Come on, get that fin, Mad Ru. Get it! 16 00:01:37,848 --> 00:01:38,964 (YELLS IN DELIGHT) 17 00:01:41,101 --> 00:01:42,091 Yes, yes. 18 00:01:42,519 --> 00:01:45,307 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 19 00:01:45,772 --> 00:01:47,263 (EXCLAIMS) 20 00:01:47,357 --> 00:01:48,814 (BOTH WHOOPING) 21 00:01:50,027 --> 00:01:51,313 Right. 22 00:01:53,322 --> 00:01:55,063 Whoo! 23 00:01:56,742 --> 00:01:57,858 Yeah. 24 00:01:58,827 --> 00:02:00,284 You're a killer, Mad Ru. 25 00:02:03,332 --> 00:02:04,789 (EXCLAIMS) 26 00:02:04,875 --> 00:02:06,116 Come take a selfie. 27 00:02:06,627 --> 00:02:07,913 - Take a selfie. - Whoo! 28 00:02:14,801 --> 00:02:16,087 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 29 00:02:18,972 --> 00:02:20,679 (BOTH EXCLAIMING IN DELIGHT) 30 00:02:23,018 --> 00:02:24,554 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 31 00:02:29,066 --> 00:02:31,934 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 32 00:02:33,236 --> 00:02:34,772 Happy, happiness... 33 00:02:34,863 --> 00:02:36,399 MAN: (OVER RADIO) Attention all mariners. 34 00:02:36,531 --> 00:02:39,899 Any vessel in or around zone 1-7-9, 35 00:02:39,993 --> 00:02:44,408 I say again, zone 1-7-9, you are advised to leave the area. 36 00:02:45,832 --> 00:02:47,118 What's this bullshit, huh? 37 00:02:54,007 --> 00:02:57,091 If you can see orange smoke on your horizon, you are in danger. 38 00:02:57,177 --> 00:03:01,512 I say again, if you can see orange smoke, you are in immediate danger. 39 00:03:01,598 --> 00:03:03,260 Depart for coastal waters at once. 40 00:03:05,018 --> 00:03:06,225 Um... 41 00:03:08,271 --> 00:03:09,261 Uh, Ru? 42 00:03:09,773 --> 00:03:11,014 (RADIO BEEPS OFF) 43 00:03:12,901 --> 00:03:14,767 Think we should pull the lines, my bruh? 44 00:03:14,903 --> 00:03:18,738 Are you crazy? Kwame, they're really biting today, brah. 45 00:03:19,032 --> 00:03:20,364 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 46 00:03:20,992 --> 00:03:22,858 I don't want to go to jail, man. 47 00:03:22,953 --> 00:03:28,119 Besides, pretty kussed from that last fight, man. 48 00:03:28,792 --> 00:03:30,033 Don't be a pussy. 49 00:03:31,503 --> 00:03:33,460 Radio didn't say nothing about the Coast Guard. 50 00:03:34,047 --> 00:03:37,666 All we know, it's some longliner out here greedy. 51 00:03:38,301 --> 00:03:41,089 We, me and you, we're going nowhere. 52 00:03:41,638 --> 00:03:43,379 We're gonna fish now, my friend. 53 00:03:44,015 --> 00:03:45,381 Let's fish. 54 00:03:45,475 --> 00:03:46,886 (THUDDING ON HULL) 55 00:03:48,395 --> 00:03:49,681 What was that? 56 00:03:59,406 --> 00:04:00,738 (BOTH GROANING) 57 00:04:02,784 --> 00:04:04,366 Come, come, come, you all right? 58 00:04:04,578 --> 00:04:05,568 Fuck. 59 00:04:07,080 --> 00:04:08,491 KWAME: Yeah! 60 00:04:08,832 --> 00:04:10,698 That's a moonsome big one, I say! 61 00:04:10,792 --> 00:04:14,251 And that's why we're out here, baby! That's solid gold! 62 00:04:21,887 --> 00:04:25,506 Ru, are you seeing this? 63 00:04:34,399 --> 00:04:36,231 Have you seen sharks swim like that? 64 00:04:36,985 --> 00:04:38,066 What are they doing? 65 00:04:38,236 --> 00:04:41,274 They're serving themselves up on a platter, that's what. 66 00:04:47,871 --> 00:04:49,362 (THUDDING) 67 00:04:52,626 --> 00:04:53,833 (GASPING) 68 00:05:03,845 --> 00:05:04,961 Help me! 69 00:05:07,307 --> 00:05:08,297 Kwame! 70 00:05:12,687 --> 00:05:13,677 - Fuck. - Ru! 71 00:05:14,189 --> 00:05:15,225 (SCREAMING) 72 00:05:15,315 --> 00:05:16,305 Kwame! 73 00:05:30,580 --> 00:05:33,163 - (YELLING) - (SHARKS CHOMPING) 74 00:06:02,904 --> 00:06:03,894 Hello? 75 00:06:53,330 --> 00:06:54,821 (HIGH-PITCHED BEEPING) 76 00:07:27,364 --> 00:07:32,234 Listing left to nowhere 77 00:07:32,369 --> 00:07:35,737 Wading in the dark 78 00:07:35,872 --> 00:07:39,491 In the blue 79 00:07:46,549 --> 00:07:51,044 Trading dreams for nightmares 80 00:07:51,179 --> 00:07:55,048 The undertow of gloom 81 00:07:55,141 --> 00:08:00,762 In the blue 82 00:08:03,358 --> 00:08:09,275 Drowning in the deep blue sea 83 00:08:25,046 --> 00:08:29,837 Tread into the riptide 84 00:08:29,968 --> 00:08:33,132 Falling from the light 85 00:08:33,221 --> 00:08:37,932 From coming through 86 00:08:44,107 --> 00:08:48,772 Trading dreams for nightmares 87 00:08:48,862 --> 00:08:52,526 The undertow of gloom 88 00:08:52,657 --> 00:08:59,621 In the blue 89 00:09:01,041 --> 00:09:06,753 Drowning in the deep blue sea 90 00:09:27,525 --> 00:09:29,016 I can't believe he didn't eat you. 91 00:09:29,319 --> 00:09:32,153 (CHUCKLES) Well, luckily, I wouldn't taste very good to him. 92 00:09:32,989 --> 00:09:35,106 You know, the idea that Great Whites are these 93 00:09:35,200 --> 00:09:37,533 malicious killing machines, roving the shorelines 94 00:09:37,619 --> 00:09:39,201 looking for some swimmer to chomp on, 95 00:09:39,287 --> 00:09:41,950 is just pure fiction perpetuated by Hollywood. 96 00:09:42,999 --> 00:09:47,790 I mean, these magnificent and unfairly represented creatures 97 00:09:47,879 --> 00:09:51,919 are simply looking for fish, or a nice fat seal to eat. 98 00:09:52,717 --> 00:09:54,128 You know, anytime there is a human attack, 99 00:09:54,219 --> 00:09:56,552 it's just a case of mistaken identity. 100 00:09:56,763 --> 00:10:01,383 Sharks are an extremely important part of our ocean's eco-system. 101 00:10:02,060 --> 00:10:05,269 And, sadly, they are being killed 102 00:10:05,355 --> 00:10:09,895 at an average rate of 100 million per year, 103 00:10:10,485 --> 00:10:13,193 for purposes as frivolous as a bowl of fin soup. 104 00:10:15,865 --> 00:10:19,825 That is why the institute my mother founded, 105 00:10:19,911 --> 00:10:21,618 Five Oceans Institute, 106 00:10:21,704 --> 00:10:24,492 is fully dedicated to shark research, 107 00:10:24,582 --> 00:10:26,039 and to educating the public on 108 00:10:26,126 --> 00:10:28,743 how important it is to protect the species. 109 00:10:30,421 --> 00:10:31,411 Yeah? 110 00:10:32,173 --> 00:10:35,416 Your video shows you swimming with a wide variety of sharks. 111 00:10:35,510 --> 00:10:38,002 Is there any type of shark you wouldn't swim with? 112 00:10:39,931 --> 00:10:41,172 Bull Sharks. 113 00:10:41,850 --> 00:10:45,139 They're the most lethal of all the shark species. 114 00:10:45,228 --> 00:10:48,562 They tend to blast their prey with the thick part of their skull 115 00:10:48,648 --> 00:10:52,892 to disable them and then clamp down like a pit bull. 116 00:10:52,986 --> 00:10:56,605 And their bite is ten times that of a great white's, so... 117 00:10:56,698 --> 00:10:58,234 Yeah, they're quite intimidating to swim with. 118 00:11:10,211 --> 00:11:11,577 Aaron, you on comms? 119 00:11:11,671 --> 00:11:14,254 AARON: (OVER RADIO) Roger, Trent. I've got eyes on you. 120 00:11:14,340 --> 00:11:16,127 Open fence section 5F. 121 00:11:39,866 --> 00:11:41,482 You come back with an expression like that 122 00:11:41,576 --> 00:11:43,408 on your face, I know there's a story behind it. 123 00:11:43,494 --> 00:11:44,860 Yeah, not one I want to spread. 124 00:11:46,998 --> 00:11:48,239 We had a jail break today. 125 00:11:48,917 --> 00:11:51,034 - How many? - All five. 126 00:11:51,252 --> 00:11:52,834 That's five too many, man. 127 00:11:53,463 --> 00:11:54,874 Yeah, no shit. 128 00:11:55,548 --> 00:11:57,039 I gotta check the perimeter fence. 129 00:11:58,593 --> 00:12:00,255 These fish can't get out again. 130 00:12:09,854 --> 00:12:12,562 Lastly, I'd like to thank you for having me. 131 00:12:13,983 --> 00:12:15,269 Thank you. (CHUCKLES) 132 00:12:27,038 --> 00:12:28,028 Dr. Calhoun. 133 00:12:28,831 --> 00:12:31,244 - Yes? - Misty, my name is Craig Burns. 134 00:12:31,876 --> 00:12:33,162 Hi, what can I do for you? 135 00:12:36,256 --> 00:12:37,667 Durant Pharmaceuticals. 136 00:12:39,008 --> 00:12:40,795 I'm not a pharma doc. What am I missing? 137 00:12:41,427 --> 00:12:43,760 My client, Mr. Durant, is a fan of your work. 138 00:12:43,846 --> 00:12:46,759 He considers you the most astute expert in shark behavior in the world. 139 00:12:47,392 --> 00:12:49,224 He'd like you to consult on a new project of his. 140 00:12:50,103 --> 00:12:51,469 A conservation project? 141 00:12:51,854 --> 00:12:53,811 He prefers to call it the preservation of man. 142 00:12:55,441 --> 00:12:57,182 So, you continued your mother's work. 143 00:12:57,277 --> 00:12:58,893 She was the one that taught you to love the ocean. 144 00:12:59,612 --> 00:13:00,898 She taught me to respect it. 145 00:13:01,114 --> 00:13:02,150 (SCOFFS) 146 00:13:02,240 --> 00:13:04,732 You're not filling in all the blanks, Mr. Burns. 147 00:13:04,826 --> 00:13:07,614 Why is a pharma company interested in working with me? 148 00:13:08,371 --> 00:13:10,704 Mr. Durant would love the chance to answer your questions. 149 00:13:10,957 --> 00:13:13,199 - When? - Tomorrow. 150 00:13:16,462 --> 00:13:21,082 - Fifty thousand dollars. For what? - To share your expertise. 151 00:13:22,427 --> 00:13:24,885 That's yours, Dr. Calhoun. Whether you decide to work with us or not. 152 00:13:24,971 --> 00:13:25,961 Call it a down payment. 153 00:13:26,514 --> 00:13:27,925 But should you choose to come on board, 154 00:13:28,016 --> 00:13:29,723 Mr. Durant is prepared to fully fund your work 155 00:13:29,809 --> 00:13:32,176 at the Five Oceans for the next five years. 156 00:13:32,812 --> 00:13:35,020 And from what I've read recently, your institute could use the money. 157 00:13:35,690 --> 00:13:38,148 Something about a grant withdrawal, if I recall? 158 00:13:42,363 --> 00:13:44,320 Aren't you even a little curious about what we're doing? 159 00:14:16,022 --> 00:14:17,183 Aaron? 160 00:14:20,818 --> 00:14:22,400 What's the most important rule here? 161 00:14:23,112 --> 00:14:27,447 Don't piss into the wind and don't pull on Superman's cape. 162 00:14:30,411 --> 00:14:33,620 Yeah, no. That's the second most important rule of course. 163 00:14:33,706 --> 00:14:38,167 The first most important rule is always keep the fences green. 164 00:14:39,504 --> 00:14:40,961 (COMPUTER BEEPING) 165 00:14:41,047 --> 00:14:42,288 Which they are, dude. 166 00:14:42,673 --> 00:14:44,710 They were green this morning. They'll be green tonight. 167 00:14:44,801 --> 00:14:46,167 I don't sleep on my job. 168 00:14:47,220 --> 00:14:51,965 Then how do you explain five sharks going for a goddamn joy swim? 169 00:14:54,060 --> 00:14:56,768 Hey, man, look, that... That's not possible. 170 00:14:57,855 --> 00:14:59,221 I swear. Look. 171 00:15:00,775 --> 00:15:04,018 See? The system's working perfectly. Just like I programmed it. 172 00:15:04,195 --> 00:15:07,029 Yeah, and I'm telling you those sharks were out in the open ocean. 173 00:15:07,615 --> 00:15:09,197 I don't get it. Jesus! 174 00:15:10,284 --> 00:15:15,325 You see? They avoid that electrical field like the plague. 175 00:15:18,709 --> 00:15:19,916 Wait a minute. 176 00:15:23,256 --> 00:15:24,246 What the hell? 177 00:15:27,051 --> 00:15:28,337 What is that? 178 00:15:29,095 --> 00:15:30,085 A tunnel? 179 00:15:32,056 --> 00:15:33,797 That's a tunnel under the cable. 180 00:15:34,350 --> 00:15:35,932 Sharks can't do that. 181 00:15:38,229 --> 00:15:39,390 Can they? 182 00:15:41,441 --> 00:15:43,273 We've gotta extend the fence's range. 183 00:15:45,069 --> 00:15:47,186 It'll take us a week to get more cable down from Cape Town. 184 00:15:47,280 --> 00:15:48,566 We don't have that much time. 185 00:15:50,116 --> 00:15:53,359 - Should I notify the boss? - No. No, not yet. 186 00:15:54,912 --> 00:15:56,198 I got an idea. 187 00:16:21,272 --> 00:16:23,434 (EXHALING IN EXASPERATION) 188 00:16:25,735 --> 00:16:27,567 You've gotta be kidding me. 189 00:16:28,488 --> 00:16:31,572 Misty, this is Daniel and Leslie Kim. 190 00:16:31,657 --> 00:16:35,196 Daniel is a neurophysiologist, Leslie is a neurobiologist. 191 00:16:35,286 --> 00:16:37,949 Leslie, Daniel, meet Dr. Misty Calhoun. 192 00:16:38,664 --> 00:16:40,121 Misty is a marine conservationist 193 00:16:40,208 --> 00:16:42,200 who has single-handedly removed three shark species 194 00:16:42,293 --> 00:16:43,283 from the endangered list. 195 00:16:43,503 --> 00:16:44,744 Wow. 196 00:16:44,837 --> 00:16:47,204 So, a neurophysiologist, a neurobiologist, 197 00:16:47,298 --> 00:16:50,507 and a shark conservationist enter a bar. 198 00:16:51,385 --> 00:16:52,626 What's the punch line? 199 00:16:52,970 --> 00:16:56,213 No punch line. Just an international murderer's row of brilliant minds. 200 00:16:57,642 --> 00:16:59,133 If you'll excuse me, I need to talk to the captain. 201 00:16:59,227 --> 00:17:01,685 We should arrive at the complex by 1500 hours. 202 00:17:04,649 --> 00:17:05,981 Did you guys sign this NDA? 203 00:17:06,609 --> 00:17:08,396 I got a headache just trying to get through it. 204 00:17:08,903 --> 00:17:10,144 Oh, good, so it's not just me. 205 00:17:10,238 --> 00:17:12,400 Yeah, no, it's just some lawyer trying to justify his job. 206 00:17:12,990 --> 00:17:14,902 - But you did sign it? - (CHUCKLING) Oh, yeah. 207 00:17:14,992 --> 00:17:16,608 No, we've been waiting for this opportunity. 208 00:17:17,161 --> 00:17:20,120 You act like we already know it's great. It's a big if, Daniel. 209 00:17:20,706 --> 00:17:22,072 It's Carl Durant. 210 00:17:22,166 --> 00:17:24,874 I mean, the guy's made of money and he gets things done. 211 00:17:25,419 --> 00:17:27,251 And after this weekend, 212 00:17:27,338 --> 00:17:29,751 funding won't be something we need to worry about anymore, eh? 213 00:17:29,882 --> 00:17:31,839 Yeah, he is throwing his money around. 214 00:17:32,969 --> 00:17:35,211 We're newlyweds, so don't mind the PDA. 215 00:17:35,596 --> 00:17:36,928 (CHUCKLING) Sorry. 216 00:17:37,723 --> 00:17:39,339 It is crazy to pack an overnight bag 217 00:17:39,433 --> 00:17:41,265 and head out to sea not knowing what we're in for. 218 00:17:41,352 --> 00:17:44,516 Yeah, I did a little research myself, but nothing's really adding up. 219 00:17:45,398 --> 00:17:47,355 I am baffled as to why I'm here. 220 00:17:48,150 --> 00:17:49,982 Well, I guess we'll all find out together, then. 221 00:19:08,272 --> 00:19:10,514 This is it. Here you go. 222 00:19:10,608 --> 00:19:12,065 - Thank you. - Your purse. 223 00:19:14,820 --> 00:19:16,152 Watch your step. 224 00:19:21,118 --> 00:19:22,484 (CRAIG GROANS) 225 00:19:24,038 --> 00:19:25,324 Mike. 226 00:19:26,457 --> 00:19:27,698 Welcome to Akheilos. 227 00:19:29,168 --> 00:19:30,329 You mean Akheilos? 228 00:19:30,419 --> 00:19:32,456 As in the child Zeus turned into a shark? 229 00:19:33,464 --> 00:19:36,332 That's the one. Please, follow me. 230 00:20:04,328 --> 00:20:05,739 TRENT: (OVER RADIO) Okay, power it up. 231 00:20:06,706 --> 00:20:08,538 (ELECTRICITY BUZZING) 232 00:20:32,314 --> 00:20:35,728 Hey, Mike, recharge the battery. I gotta lay down another set of rings. 233 00:20:40,906 --> 00:20:42,568 I think you need a new DPV. 234 00:20:43,409 --> 00:20:44,945 Gets the job done. 235 00:20:45,578 --> 00:20:48,036 I see you've met our Head of Operations, Trent Slater. 236 00:20:48,456 --> 00:20:51,665 Trent, this is Dr. Misty Calhoun. 237 00:20:53,461 --> 00:20:54,872 You mind if I ask what those are for? 238 00:20:56,130 --> 00:20:57,996 We're reinforcing the fence perimeter. 239 00:20:58,883 --> 00:21:01,091 This entire complex is surrounded by those rings? 240 00:21:01,635 --> 00:21:05,128 No, we're surrounded by an electrical cable that runs along the sea floor. 241 00:21:05,222 --> 00:21:06,633 These rings are coated in graphite, 242 00:21:06,724 --> 00:21:09,808 which is an excellent conductor of electricity as I'm sure you're aware. 243 00:21:10,102 --> 00:21:12,594 I'm using these rings to extend the range of the electric field. 244 00:21:13,647 --> 00:21:14,979 Just an extra bit of... 245 00:21:15,858 --> 00:21:17,269 Insurance. 246 00:21:17,526 --> 00:21:19,688 What exactly are you guys trying to keep out? 247 00:21:21,197 --> 00:21:22,654 It's what we're trying keep in. 248 00:21:28,329 --> 00:21:29,820 Those are bull sharks. 249 00:21:31,123 --> 00:21:33,240 What are you guys doing with bull sharks in containment? 250 00:21:33,375 --> 00:21:36,994 Welcome, welcome. I see you've met our test subjects. 251 00:21:37,546 --> 00:21:38,662 How many do you have? 252 00:21:39,298 --> 00:21:40,834 Five, including Bella. 253 00:21:40,925 --> 00:21:45,044 - I'm Carl Durant, you must be... - Uninterested in small talk. 254 00:21:45,846 --> 00:21:48,680 You mind explaining to me what it is you're doing with... 255 00:21:48,766 --> 00:21:51,600 What is it you referred to them as? Your test subjects? 256 00:21:51,727 --> 00:21:54,936 - Very important test subjects. - You know, sharks aren't lab mice. 257 00:21:55,314 --> 00:21:56,850 (CHUCKLES) 258 00:21:57,274 --> 00:21:59,482 I love your passion, yeah, 259 00:21:59,568 --> 00:22:02,026 but do you mind? I'd like to finish the introductions. 260 00:22:02,738 --> 00:22:05,481 - Yeah, I'm Misty. - Well, hello. 261 00:22:06,784 --> 00:22:09,743 That's Dr. Daniel Kim and Dr. Leslie Kim. 262 00:22:09,829 --> 00:22:11,946 Daniel, Leslie. Carl Durant. 263 00:22:12,081 --> 00:22:13,743 Now everyone knows everyone. 264 00:22:14,708 --> 00:22:18,873 What you may not know is that those are a disaster waiting to happen. 265 00:22:19,129 --> 00:22:20,745 DURANT: I'm sorry, when I asked you here, 266 00:22:20,840 --> 00:22:23,378 you must've assumed I was working with sharks. 267 00:22:23,467 --> 00:22:24,583 Well, I never make assumptions, 268 00:22:24,677 --> 00:22:28,011 but working with bull sharks is a bad idea. 269 00:22:28,556 --> 00:22:33,597 Yes, they are a bit more dangerous than traditional lab rats, 270 00:22:33,686 --> 00:22:35,803 but no one is gonna get hurt out here. 271 00:22:36,272 --> 00:22:37,763 You can't guarantee that. 272 00:22:38,440 --> 00:22:40,306 Actually, I can. 273 00:22:41,944 --> 00:22:46,109 Would you all please follow me topside, I have something I'd like to show you. 274 00:22:50,411 --> 00:22:51,947 You really busted his chops. 275 00:22:52,246 --> 00:22:54,863 - I was just telling the truth. - Yeah, well, don't stop. 276 00:22:55,583 --> 00:22:57,449 We could use some more of that around here. 277 00:23:13,267 --> 00:23:14,803 Well, the floor is yours, young man. 278 00:23:14,935 --> 00:23:18,929 Well, as Mr. Durant said, we have an extensive safety protocol which... 279 00:23:19,857 --> 00:23:20,847 (YELPS) 280 00:23:22,151 --> 00:23:23,437 Seriously? 281 00:23:24,111 --> 00:23:25,568 (AARON SCREAMING) 282 00:23:26,113 --> 00:23:28,321 DANIEL: Swim, dude! LESLIE: Somebody do something! 283 00:23:30,701 --> 00:23:32,033 DANIEL: Hang on, dude! 284 00:23:33,245 --> 00:23:34,452 (GASPS) 285 00:23:36,415 --> 00:23:39,533 Oh, my God. Oh, my God, I don't see him. I don't see him! 286 00:23:39,627 --> 00:23:40,617 Where'd he go? 287 00:23:43,464 --> 00:23:44,580 AARON: Help! 288 00:23:44,673 --> 00:23:45,789 DANIEL: Are you guys not gonna do anything? 289 00:23:45,883 --> 00:23:46,999 Do you guys see this? 290 00:23:47,092 --> 00:23:48,833 - AARON: Help! - Hey, stay calm. Stay calm! 291 00:23:56,101 --> 00:23:57,342 LESLIE: Oh, my God. 292 00:23:57,978 --> 00:23:58,968 Oh, my gosh. 293 00:24:00,439 --> 00:24:02,305 DANIEL: Help's on the way! LESLIE: Quick! 294 00:24:02,816 --> 00:24:04,148 LESLIE: Oh, my God. MISTY: You're okay. 295 00:24:04,902 --> 00:24:07,940 - This is not what I call okay! - You're okay. 296 00:24:08,405 --> 00:24:10,647 LESLIE: You can make it! Oh, my God. 297 00:24:10,741 --> 00:24:12,733 - DANIEL: Swim faster! - Oh, my God. 298 00:24:12,826 --> 00:24:14,033 Five more seconds. 299 00:24:14,161 --> 00:24:15,402 - Don't look back! - LESLIE: Come on! 300 00:24:17,081 --> 00:24:18,071 Come on, you guys. 301 00:24:19,375 --> 00:24:21,617 DANIEL: Come on! LESLIE: Oh, my God. 302 00:24:23,671 --> 00:24:25,412 DANIEL: Come on, you're almost there. 303 00:24:27,216 --> 00:24:28,957 - Come on, guys. - LESLIE: You can make it! 304 00:24:32,012 --> 00:24:33,378 (GRUNTING) 305 00:24:35,182 --> 00:24:38,220 LESLIE: Oh, my God. 306 00:24:40,437 --> 00:24:42,099 - Thanks. - Thank you. 307 00:24:42,189 --> 00:24:43,225 I'd better get a raise for that. 308 00:24:43,315 --> 00:24:45,853 Sorry, Aaron, I have a flair for the dramatic, 309 00:24:45,943 --> 00:24:47,354 but you were perfectly safe. 310 00:24:47,444 --> 00:24:48,810 Did you think that was funny? 311 00:24:49,029 --> 00:24:51,442 I think it was an effective demonstration. 312 00:24:52,199 --> 00:24:54,316 You're condition training bull sharks. That's impossible. 313 00:24:54,410 --> 00:24:58,199 Impossible? Really? After what you just saw? 314 00:25:00,749 --> 00:25:02,786 How did you teach them to swim in a formation? 315 00:25:02,918 --> 00:25:04,329 I'll explain everything later, 316 00:25:04,420 --> 00:25:07,754 but first, please put on some dry clothes, settle in, 317 00:25:07,840 --> 00:25:10,378 and we'll reconvene in the wet lab in an hour. 318 00:25:16,515 --> 00:25:17,801 Look, I didn't sign up for this. 319 00:25:17,891 --> 00:25:20,349 - Relax, I'll talk to him. Come on. - "Relax"? 320 00:25:22,896 --> 00:25:24,603 One of your sharks bit my foot. 321 00:25:25,858 --> 00:25:27,099 You're imagining things. 322 00:25:27,234 --> 00:25:29,191 Look at my fricking shoe, dude. 323 00:25:29,278 --> 00:25:31,691 She was playing with me, 324 00:25:31,780 --> 00:25:33,442 like she was toying with me or something. 325 00:25:33,532 --> 00:25:35,740 (SCOFFS) Sharks don't play jokes, Aaron. 326 00:25:35,826 --> 00:25:37,943 You and I both know these aren't normal sharks. 327 00:25:39,580 --> 00:25:41,867 Well, it's a good thing they don't like the taste of nerd. 328 00:25:42,583 --> 00:25:43,949 (CHUCKLES SARCASTICALLY) 329 00:25:44,668 --> 00:25:47,376 FYI, this nerd keeps this whole place running. 330 00:26:21,747 --> 00:26:23,113 (SIGHS) 331 00:27:53,338 --> 00:27:55,170 (EXHALES) 332 00:28:07,019 --> 00:28:08,806 (WINCING) 333 00:28:19,948 --> 00:28:21,689 (KNOCK ON DOOR) 334 00:28:25,704 --> 00:28:26,694 Come in. 335 00:28:38,175 --> 00:28:39,211 We have a problem. 336 00:28:43,597 --> 00:28:45,964 - What's the problem? - The sharks got out this morning. 337 00:28:46,934 --> 00:28:47,924 What? 338 00:28:48,018 --> 00:28:50,556 Apparently, they dug a tunnel under the electric fence. 339 00:28:51,480 --> 00:28:53,972 There was an accident. Trent thinks they may have killed some fishermen. 340 00:28:56,652 --> 00:28:57,768 He thinks? 341 00:28:58,695 --> 00:29:01,733 He thinks. Meaning he didn't see it. 342 00:29:02,199 --> 00:29:03,815 He was concerned enough to mention it to me. 343 00:29:07,579 --> 00:29:08,786 Okay. 344 00:29:10,874 --> 00:29:14,959 So the sharks burrowed a tunnel under the electric fence 345 00:29:15,045 --> 00:29:17,207 and then they followed Trent back here. 346 00:29:17,381 --> 00:29:19,293 - Yeah. - Exactly. 347 00:29:21,426 --> 00:29:22,587 And do you know why? 348 00:29:23,929 --> 00:29:25,465 Because they're problem solving. 349 00:29:25,555 --> 00:29:28,923 They're learning how to learn and they like it. 350 00:29:29,810 --> 00:29:32,268 Which means the drugs are working. 351 00:29:33,438 --> 00:29:38,729 Each day, their genetic structure evolves. My sharks are getting smarter. 352 00:29:39,861 --> 00:29:41,648 If it gets out those sharks hurt someone, 353 00:29:41,780 --> 00:29:43,271 the liability will be enormous. 354 00:29:43,365 --> 00:29:44,947 There's no coming back from that kind of PR. 355 00:29:45,033 --> 00:29:48,071 The sharks are alive because I allow them to be. Plain and simple. 356 00:29:48,161 --> 00:29:52,405 I created them and once my research is completed, I will end them. 357 00:29:52,499 --> 00:29:54,582 What the... What does that mean? 358 00:29:55,127 --> 00:29:57,665 They have trackers imbedded in their fins. 359 00:29:57,754 --> 00:29:59,290 We can always find them, whether they're here, 360 00:29:59,381 --> 00:30:00,588 or out in the deep blue sea. 361 00:30:00,674 --> 00:30:03,132 And once my experiment is over, 362 00:30:04,594 --> 00:30:05,960 I will simply kill them. 363 00:30:06,722 --> 00:30:09,715 All of them. So don't worry about the liability. 364 00:30:13,562 --> 00:30:14,973 There will be no evidence. 365 00:30:24,573 --> 00:30:26,656 (DOOR OPENS) 366 00:31:07,866 --> 00:31:09,778 LESLIE: How can you be hungry right now? 367 00:31:09,910 --> 00:31:10,991 (CHUCKLES) 368 00:31:11,078 --> 00:31:12,614 You know I eat when I'm excited. 369 00:31:13,205 --> 00:31:16,448 So, you aren't having second thoughts? After Durant's stunt out there? 370 00:31:16,708 --> 00:31:21,453 Yeah, he's eccentric. But his money's still good. 371 00:31:22,798 --> 00:31:24,039 If you say so. 372 00:31:25,634 --> 00:31:28,172 Babe, look at me. 373 00:31:30,013 --> 00:31:31,254 Babe, look at me. 374 00:31:34,726 --> 00:31:37,935 Look, we won't regret this. I promise. 375 00:31:38,897 --> 00:31:39,933 Okay? 376 00:31:42,776 --> 00:31:46,520 Look, um, there is something I need to tell you. 377 00:31:47,155 --> 00:31:48,896 You're gonna find out soon anyway. 378 00:31:50,450 --> 00:31:51,657 What is it? 379 00:31:51,743 --> 00:31:52,950 Uh... 380 00:31:53,662 --> 00:31:57,246 I've been working with Durant on the design of his delivery molecules, 381 00:31:57,332 --> 00:32:00,746 making them smaller, so they effect DNA structure more quickly. 382 00:32:01,837 --> 00:32:05,080 And I also gave him access to some of your work. 383 00:32:06,466 --> 00:32:09,254 I can't believe this. How long? 384 00:32:10,137 --> 00:32:11,218 Seven months. 385 00:32:11,304 --> 00:32:13,387 You've been lying to me for seven months? 386 00:32:13,473 --> 00:32:15,760 No, not lying. Just leaving something out. 387 00:32:15,892 --> 00:32:18,350 Why would you do that? I thought we were partners. 388 00:32:18,437 --> 00:32:20,019 No, we are partners. 389 00:32:20,105 --> 00:32:23,519 But I just knew you'd be hesitant, because of Durant's shady reputation. 390 00:32:23,608 --> 00:32:25,019 So, you decided to go around me? 391 00:32:25,318 --> 00:32:26,479 Just to check it out. 392 00:32:26,570 --> 00:32:29,563 I mean, if this goes the way I think it will, we'll be rich. 393 00:32:29,781 --> 00:32:31,773 I did not get into science to get rich. 394 00:32:32,409 --> 00:32:36,119 Yeah, but with money we can achieve so much more. 395 00:32:36,246 --> 00:32:38,954 I mean, no more groveling and having to beg for grants. 396 00:32:43,420 --> 00:32:48,461 Look, you... You say the word, and we can leave right now. 397 00:32:49,301 --> 00:32:50,837 I mean it. 398 00:32:52,888 --> 00:32:55,631 We're already here. I guess. 399 00:32:57,350 --> 00:32:58,386 I'm sorry. 400 00:32:58,727 --> 00:33:01,561 Don't ever do that again to me, Daniel. I mean it. 401 00:33:01,646 --> 00:33:03,057 I need to trust you. 402 00:33:03,648 --> 00:33:04,855 I promise, all right? 403 00:33:04,983 --> 00:33:07,646 We're a team. No more secrets. 404 00:33:34,304 --> 00:33:36,466 - Please just stop complaining about it. - It wasn't cool, man. 405 00:33:36,556 --> 00:33:38,263 - You're fine. - It wasn't cool. 406 00:33:40,352 --> 00:33:43,311 Welcome. Welcome, please come in. 407 00:33:45,065 --> 00:33:48,103 Now, I'm sure you're all curious as to why I asked you here. 408 00:33:48,777 --> 00:33:50,018 Not everybody. 409 00:33:52,572 --> 00:33:54,029 So, you finally told her. 410 00:33:54,783 --> 00:33:56,775 - Yes. - Good for you. 411 00:33:58,411 --> 00:34:01,324 Well, I've asked you here because I need your help. 412 00:34:01,414 --> 00:34:04,077 I've reached a critical phase in my research. 413 00:34:05,502 --> 00:34:07,414 Leslie, if I may call you Leslie? 414 00:34:08,171 --> 00:34:11,164 Now, you and your husband study traumatic brain injury. 415 00:34:11,758 --> 00:34:12,999 Among other things. 416 00:34:13,093 --> 00:34:15,756 - And that includes smart drugs. - Nootropics. 417 00:34:16,763 --> 00:34:20,757 My company is one of the leading producers of biopharma drugs, 418 00:34:20,850 --> 00:34:23,137 - including... - Performance enhancers. 419 00:34:24,563 --> 00:34:27,852 You've been sanctioned by the World Anti-Doping Agency. 420 00:34:28,316 --> 00:34:32,526 In this case, intelligence enhancers, nootropics. 421 00:34:33,113 --> 00:34:34,649 You're talking about drugs like Adderall. 422 00:34:35,574 --> 00:34:39,534 Well, nootropics can improve memory access, increase concentration, 423 00:34:39,619 --> 00:34:41,485 even speed up your decision-making. 424 00:34:42,289 --> 00:34:43,496 So, basically just stimulants? 425 00:34:43,832 --> 00:34:47,166 That's right. Nothing can increase native intelligence. 426 00:34:48,211 --> 00:34:49,497 Until now. 427 00:34:50,380 --> 00:34:53,669 You see, I've developed compounds 428 00:34:53,758 --> 00:34:57,877 that can actually alter the genetic structure of the brain. 429 00:34:58,054 --> 00:35:02,048 Speeding up evolution in the direction of greater intelligence. 430 00:35:02,142 --> 00:35:03,474 Much greater. 431 00:35:04,060 --> 00:35:10,432 And we deliver these compounds using targeted antibodies. 432 00:35:10,525 --> 00:35:11,857 From sharks. 433 00:35:13,528 --> 00:35:15,269 You're testing these drugs on sharks? 434 00:35:17,324 --> 00:35:19,236 That's absolutely inhumane. 435 00:35:20,827 --> 00:35:22,363 It's not inhumane at all. 436 00:35:22,996 --> 00:35:25,033 Let me show you. Aaron. 437 00:35:25,874 --> 00:35:27,740 Trent, we're ready for Bella. 438 00:35:32,714 --> 00:35:34,046 (HIGH-PITCHED BEEPING) 439 00:35:58,281 --> 00:35:59,522 TRENT: All right, she's out. 440 00:36:00,283 --> 00:36:01,490 They got her. 441 00:36:31,690 --> 00:36:34,933 Easy. All right. 442 00:36:35,944 --> 00:36:36,980 Mike, you got her? 443 00:36:38,071 --> 00:36:39,812 Aren't you scared, being that close? 444 00:36:39,989 --> 00:36:41,730 Nah, sharks don't worry me. 445 00:36:48,748 --> 00:36:50,410 JOSH: Vitals are online. 446 00:36:50,542 --> 00:36:53,159 BP 34 over 68. 447 00:36:53,795 --> 00:36:56,003 Heart rate 42 bpm. 448 00:36:57,090 --> 00:37:00,333 Respiration rate and oxygen levels steady. 449 00:37:00,468 --> 00:37:01,800 She's looking good. 450 00:37:02,554 --> 00:37:08,391 As you can see, our treatment of our sharks is totally painless. 451 00:37:08,768 --> 00:37:13,263 If we bind a drug on a molecular level to the shark's antibodies, 452 00:37:13,356 --> 00:37:18,442 we can then mainline that drug to whatever area of the brain we want. 453 00:37:18,528 --> 00:37:23,489 We've already increased Bella's base intelligence by a thousand-fold. 454 00:37:23,658 --> 00:37:26,446 And you actually think you can get the same results in human beings? 455 00:37:26,578 --> 00:37:30,197 I think it's an absolute necessity 456 00:37:30,290 --> 00:37:34,330 if we want to maintain the supremacy of mankind. 457 00:37:37,005 --> 00:37:41,841 Artificial intelligence is becoming stronger every year. 458 00:37:41,926 --> 00:37:46,466 Soon, quantum computing will begin an exponential acceleration 459 00:37:46,556 --> 00:37:50,800 of the ability of our computers to teach themselves 460 00:37:50,894 --> 00:37:54,638 and when that happens, we'll lose control of them, 461 00:37:54,731 --> 00:37:57,815 and our world, in an instant. 462 00:38:00,528 --> 00:38:02,440 Man himself... 463 00:38:04,282 --> 00:38:05,864 Will become obsolete. 464 00:38:07,869 --> 00:38:12,034 And they will destroy us. 465 00:38:14,709 --> 00:38:16,575 But there is another way. 466 00:38:17,587 --> 00:38:22,503 The human brain has a hundred billion neurons. 467 00:38:23,092 --> 00:38:26,210 Our potential is greater than any machine. 468 00:38:26,346 --> 00:38:30,966 It just needs to be unleashed. 469 00:38:31,559 --> 00:38:34,017 So, you're the savior of the entire human race? 470 00:38:35,438 --> 00:38:37,054 I think you've got a God complex. 471 00:38:39,400 --> 00:38:41,892 When I'm successful, 472 00:38:43,822 --> 00:38:45,233 we can all be gods. 473 00:38:46,866 --> 00:38:48,073 Or monsters. 474 00:38:59,003 --> 00:39:01,120 You realize that it was much of your research 475 00:39:01,214 --> 00:39:04,503 that helped lead me in the proper direction in the first place. 476 00:39:15,812 --> 00:39:17,553 Is your boss always such a piece of work? 477 00:39:18,690 --> 00:39:21,228 Well, he just started taking the new drugs himself. 478 00:39:21,734 --> 00:39:24,818 They seem to kind of hop him up. It's not exactly a secret. 479 00:39:25,363 --> 00:39:28,481 He's administering the drugs to himself? That's insane. 480 00:39:29,075 --> 00:39:31,943 Dude built a multi-billion dollar empire out of nothing. 481 00:39:32,036 --> 00:39:33,993 And he's a scientific genius. 482 00:39:34,539 --> 00:39:36,451 Who am I to tell him what to do? 483 00:39:37,917 --> 00:39:39,328 (INAUDIBLE CONVERSATION) 484 00:39:41,254 --> 00:39:42,961 Have you noticed any negative side effects 485 00:39:43,047 --> 00:39:45,539 on the sharks from these so-called wonder-drugs? 486 00:39:45,633 --> 00:39:47,420 I wouldn't call them negative. 487 00:39:47,510 --> 00:39:48,717 Her eyesight has improved 488 00:39:48,803 --> 00:39:51,511 and she seems to be able to communicate with the other bulls. 489 00:39:52,348 --> 00:39:55,216 - You're kidding. - Nope, I'm not. 490 00:40:01,024 --> 00:40:03,311 So, what's going on here? 491 00:40:24,631 --> 00:40:26,714 You know, I'm not really sure why you brought me here. 492 00:40:26,799 --> 00:40:28,461 What exactly are you expecting of me? 493 00:40:29,886 --> 00:40:33,050 Well, Bella's been displaying some unusual behaviors 494 00:40:33,139 --> 00:40:36,849 that don't seem to be directly related to her increased intelligence. 495 00:40:37,977 --> 00:40:40,185 I was hoping that you could tell us why. 496 00:40:42,398 --> 00:40:43,764 She's pregnant. 497 00:40:46,235 --> 00:40:47,351 What? 498 00:40:48,321 --> 00:40:49,812 That's impossible. 499 00:40:49,948 --> 00:40:51,439 I do blood draws on her every week. 500 00:40:51,616 --> 00:40:53,198 We'd know if she was knocked-up. 501 00:40:53,284 --> 00:40:54,650 Did you do an ultrasound? 502 00:40:57,497 --> 00:40:59,580 I've been swimming with sharks since I was seven years old. 503 00:40:59,666 --> 00:41:01,453 I know a "knocked-up" shark when I see one. 504 00:41:01,751 --> 00:41:04,539 Why wouldn't that show up on her hormone panels? 505 00:41:05,546 --> 00:41:09,005 You said your drugs alter her DNA. 506 00:41:09,092 --> 00:41:10,674 Maybe they do more to her than you thought. 507 00:41:10,760 --> 00:41:12,171 (MONITORS BEEPING) 508 00:41:12,303 --> 00:41:14,135 - It's possible. - AARON: Hey, Trent? 509 00:41:23,272 --> 00:41:24,513 What the hell? 510 00:41:32,991 --> 00:41:34,448 You might be right. 511 00:41:36,035 --> 00:41:37,901 I should've seen this myself. 512 00:41:39,372 --> 00:41:42,115 Maybe you were too busy patting yourself on the back. 513 00:41:44,544 --> 00:41:45,785 Possible. 514 00:41:49,966 --> 00:41:51,878 (ELECTRICITY CRACKLING) 515 00:42:10,194 --> 00:42:12,607 (HIGH-PITCHED BEEPING) 516 00:42:29,130 --> 00:42:31,167 (LOUD BANGING) 517 00:42:56,824 --> 00:42:59,237 The gennie's been damaged. The boat slammed up against it. 518 00:42:59,494 --> 00:43:01,201 And on top of that, there's a couple hundred gallons of fuel 519 00:43:01,287 --> 00:43:02,494 dumped into the lagoon. 520 00:43:02,580 --> 00:43:03,570 What the hell, man? 521 00:43:12,215 --> 00:43:14,582 What happens if the fuel hits the electric fence? 522 00:43:15,301 --> 00:43:17,714 We've got oxygen tanks stored in the underwater bin. 523 00:43:18,387 --> 00:43:19,969 Yeah, I know. 524 00:43:40,910 --> 00:43:42,367 JOSH: Gotta get a throat culture. 525 00:44:06,394 --> 00:44:07,475 - (LOW GROWLING) - Oh, shit! 526 00:44:08,938 --> 00:44:10,019 (GASPING) 527 00:44:20,658 --> 00:44:21,774 JOSH: Jesus Christ! 528 00:44:21,868 --> 00:44:23,700 She was supposed to be out for another hour! 529 00:44:23,786 --> 00:44:25,277 - MISTY: Are you all right? - Is Bella all right? 530 00:44:25,413 --> 00:44:27,029 - Yeah, she's fine. - Are you sure? 531 00:44:27,123 --> 00:44:30,833 Yes! And I'm fine, too. Thanks for asking. 532 00:44:33,171 --> 00:44:35,083 (CREAKING AND LOUD THUMPING) 533 00:44:35,882 --> 00:44:37,089 What was that? 534 00:44:38,259 --> 00:44:39,921 (MUSIC PLAYING OVER EARPHONES) 535 00:44:41,971 --> 00:44:45,510 CRAIG: Mr. Durant has been displaying increasingly erratic behavior, 536 00:44:45,600 --> 00:44:47,341 and questionable judgement, 537 00:44:47,435 --> 00:44:49,848 ever since he began his nootropic regimen. 538 00:44:50,229 --> 00:44:52,186 I have repeatedly advised him against... 539 00:44:59,322 --> 00:45:00,529 (YELLING) 540 00:45:04,368 --> 00:45:05,859 (ALARM BLARING) 541 00:45:15,046 --> 00:45:16,662 Oh, my God! What's going on? 542 00:45:18,174 --> 00:45:19,585 - What was that? - I don't know. 543 00:45:20,718 --> 00:45:22,550 LESLIE: Oh, my God. (GASPS) 544 00:45:22,803 --> 00:45:23,919 What the hell is happening? 545 00:45:30,102 --> 00:45:32,264 - Does that mean the fence is down? - Yeah, only partly. 546 00:45:32,647 --> 00:45:34,513 - What do you mean, "only partly?" - I mean I can fix it. 547 00:45:34,607 --> 00:45:37,224 - Was that an explosion? - This whole place is on fire. 548 00:45:38,694 --> 00:45:40,310 - Is that Bella? - AARON: Yeah, she's the red. 549 00:45:40,988 --> 00:45:42,069 (PANTING) Does... 550 00:45:42,156 --> 00:45:43,488 Does she normally separate herself from the other... 551 00:45:43,574 --> 00:45:45,657 No, Dr. Calhoun, she does not. 552 00:45:47,578 --> 00:45:48,568 (GROANING) 553 00:45:59,632 --> 00:46:00,748 What the... 554 00:46:02,969 --> 00:46:03,959 Hello? 555 00:46:16,899 --> 00:46:19,562 AARON: No. No, no! Come on, you gotta be kidding me! 556 00:46:19,652 --> 00:46:21,063 She's taking out the cameras. 557 00:46:21,153 --> 00:46:22,314 She can do that? 558 00:46:36,085 --> 00:46:37,417 What the heck? 559 00:46:51,976 --> 00:46:53,968 (YELLING) 560 00:46:58,232 --> 00:47:00,645 Damn it! Hull integrity's been breached! 561 00:47:00,943 --> 00:47:02,684 Release the pressure so we don't lose the wet pool. 562 00:47:02,778 --> 00:47:03,985 You got it. 563 00:47:10,995 --> 00:47:12,406 This corridor is flooding! 564 00:47:13,914 --> 00:47:14,904 MIKE: This is trouble. 565 00:47:23,591 --> 00:47:24,923 (YELPS) 566 00:47:25,176 --> 00:47:26,212 What is it? 567 00:47:29,847 --> 00:47:31,133 (GASPS) 568 00:47:31,223 --> 00:47:32,213 Ugh. (COUGHS) 569 00:47:35,227 --> 00:47:37,560 Did you see that? Those sharks tore Craig to pieces. 570 00:47:37,855 --> 00:47:40,097 I've never seen a shark-bite pattern like that before. 571 00:47:40,358 --> 00:47:42,020 We're all gonna die, aren't we? 572 00:47:42,109 --> 00:47:43,691 No, we're not. No, we're not. Everyone calm down. 573 00:47:43,778 --> 00:47:45,360 Aaron. Aaron, what's our status? 574 00:47:45,571 --> 00:47:47,153 This is bad. This is really bad. 575 00:47:47,239 --> 00:47:49,982 Aaron! Hull status. Are there multiple breaches? 576 00:47:50,117 --> 00:47:51,733 Only the eastern corridor. 577 00:47:51,827 --> 00:47:52,817 So far. 578 00:47:53,037 --> 00:47:55,245 Don't say "so far." Why would you say that? 579 00:47:55,956 --> 00:47:57,492 I've never seen them act this way. 580 00:47:58,751 --> 00:47:59,832 They're in a frenzy. 581 00:48:00,795 --> 00:48:03,253 Okay, please tell me a frenzy isn't as bad as it sounds. 582 00:48:03,339 --> 00:48:05,001 It means they're in serious hunting mode. 583 00:48:05,549 --> 00:48:07,006 This is so messed up. 584 00:48:07,134 --> 00:48:08,420 That's why they aren't leaving? 585 00:48:08,594 --> 00:48:11,211 Even though the fence is down? They're staying to get us? 586 00:48:11,389 --> 00:48:15,133 Wait a minute. Wait a minute. This doesn't make sense. 587 00:48:15,226 --> 00:48:17,684 If all the sharks are out in the lagoon, 588 00:48:18,646 --> 00:48:20,012 who did that to Craig? 589 00:48:25,736 --> 00:48:29,901 Listen, I know I told you not to back up any of my research in the cloud, 590 00:48:29,990 --> 00:48:31,071 but now you have to. 591 00:48:31,283 --> 00:48:32,273 I can't. 592 00:48:32,910 --> 00:48:35,823 Look, even if I wanted to, the whole system's gone down. 593 00:48:37,623 --> 00:48:38,955 MISTY: Oh, my God. 594 00:48:47,299 --> 00:48:49,882 - I figured it out. - Figured what out? 595 00:48:54,432 --> 00:48:55,468 What's happening? 596 00:48:57,810 --> 00:48:58,971 What is it? Spit it out. 597 00:49:00,396 --> 00:49:02,809 - Bella isn't pregnant anymore. - What? 598 00:49:03,441 --> 00:49:04,522 She had her babies. 599 00:49:06,318 --> 00:49:08,901 The drop into the wet pool must have triggered labor. 600 00:49:11,449 --> 00:49:14,283 Whatever you've created here, Durant, is vicious. 601 00:49:15,286 --> 00:49:16,743 These aren't your typical sharks. 602 00:49:18,247 --> 00:49:21,536 They're just teeth and muscle and killer instinct. 603 00:49:22,251 --> 00:49:24,868 It's the only thing that can explain what happened to Craig. 604 00:49:25,963 --> 00:49:28,171 You're talking like they're a bunch of super-piranhas. 605 00:49:29,341 --> 00:49:30,502 They're worse. 606 00:49:32,094 --> 00:49:33,255 Much worse. 607 00:49:45,649 --> 00:49:47,936 (STAMMERING) Scuba cylinders... 608 00:49:48,360 --> 00:49:49,896 - Look at me. - We can use this one. 609 00:49:49,987 --> 00:49:51,649 - Daniel. Look at me! - Yeah. 610 00:49:54,158 --> 00:49:56,070 Okay, breathe, baby. Breathe. 611 00:50:02,458 --> 00:50:04,666 - I love you. - I love you, too. 612 00:50:07,254 --> 00:50:08,620 We're gonna get through this. 613 00:50:09,298 --> 00:50:11,005 - We are. - Yeah, okay. 614 00:50:13,469 --> 00:50:15,005 Come on. Come on. 615 00:50:20,559 --> 00:50:21,766 (SCUBA CYLINDER CLATTERS) 616 00:50:21,852 --> 00:50:24,720 Will you two please settle down? 617 00:50:24,813 --> 00:50:27,055 There's no benefit to losing our heads. 618 00:50:27,191 --> 00:50:30,184 Aren't you the one who said your security system is infallible? 619 00:50:30,277 --> 00:50:31,859 Yeah, it should have been. 620 00:50:31,946 --> 00:50:35,530 Obviously, my work has been even more successful than I thought. 621 00:50:35,866 --> 00:50:37,027 (SCOFFS) 622 00:50:37,535 --> 00:50:39,697 If this is success, I'd love to see failure. 623 00:50:41,372 --> 00:50:43,989 - We need to get topside. - I agree. 624 00:50:44,959 --> 00:50:46,541 There's just one problem. 625 00:50:47,294 --> 00:50:49,035 All the exits are underwater. 626 00:50:52,383 --> 00:50:54,090 LESLIE: Maybe they don't realize there's a hole in the fence. 627 00:50:54,176 --> 00:50:56,293 They know it's there, they created it. 628 00:50:56,387 --> 00:50:58,299 Then why aren't they leaving? Misty? 629 00:50:59,181 --> 00:51:02,470 - There's something here they still want. - Yeah, us! 630 00:51:03,352 --> 00:51:05,309 You wanna know why chimps are so dangerous? 631 00:51:05,396 --> 00:51:09,015 It's because they're smart enough to hold a grudge. Just like humans. 632 00:51:09,984 --> 00:51:12,727 I mean, that's it, right? Well, it's gotta be. 633 00:51:12,861 --> 00:51:15,945 Bella's not only smart, she's mean and she wants us dead. 634 00:51:16,490 --> 00:51:19,107 The rest are her soldiers and they'll do whatever she wants. 635 00:51:19,201 --> 00:51:21,238 We are screwed! We are so screwed! 636 00:51:21,328 --> 00:51:23,570 Okay, okay. We don't have time for theories, or for meltdowns. 637 00:51:23,664 --> 00:51:24,780 We gotta figure out a way to get outta here. 638 00:51:25,583 --> 00:51:27,290 Is there any way we could make a phone call on the... 639 00:51:27,376 --> 00:51:28,457 Like, a satellite phone? 640 00:51:28,544 --> 00:51:30,160 It only works topside. 641 00:51:30,254 --> 00:51:33,122 More of our fearless leader's fanatical trade secret bullshit 642 00:51:33,215 --> 00:51:35,673 that puts everyone else in danger because he's nuts! 643 00:51:36,343 --> 00:51:38,130 - What did you say? - I said fuck you! 644 00:51:38,721 --> 00:51:41,384 - What are you gonna do? Fire me? I quit! - Hey, hey, hey. 645 00:51:42,308 --> 00:51:44,516 So how do we get out of here if there's no exit? 646 00:51:45,477 --> 00:51:46,763 Well, there is one other way. 647 00:51:46,895 --> 00:51:48,352 You thinking what I'm thinking? 648 00:51:48,897 --> 00:51:51,105 - The wet pool. - (LAUGHING) Wait, wait. 649 00:51:51,900 --> 00:51:53,391 You want us to swim out of here? 650 00:51:53,485 --> 00:51:54,771 No way in hell, dude. 651 00:51:54,862 --> 00:51:56,478 I am not getting in the water with those sharks again. 652 00:51:56,572 --> 00:51:58,188 No, uh-uh, end of. 653 00:51:58,282 --> 00:52:01,025 Yeah, no. Daniel and I are not comfortable with that either. 654 00:52:03,078 --> 00:52:04,444 You don't have to swim. 655 00:52:04,538 --> 00:52:06,746 So, what, we teleport? 656 00:52:07,791 --> 00:52:11,080 Mike can ride the DPV to the main hub, 657 00:52:11,545 --> 00:52:14,754 call the Coast Guard on the topside SAT. 658 00:52:15,215 --> 00:52:18,379 - We get help. - Yes, please, I'm a big fan of help. 659 00:52:19,011 --> 00:52:21,674 Yeah, maybe you forgot about the baby sharks. 660 00:52:21,764 --> 00:52:23,255 A little important detail there. 661 00:52:23,349 --> 00:52:24,715 MIKE: They must have come in with the hull breach. 662 00:52:24,808 --> 00:52:26,925 They've found food in here, so they're probably gonna stick around in here, 663 00:52:27,019 --> 00:52:28,226 for a while at least. 664 00:52:30,105 --> 00:52:33,223 All right, it's a solid plan, only I'll go. 665 00:52:33,317 --> 00:52:35,104 No, you won't. You're needed here. 666 00:52:35,444 --> 00:52:36,605 MISTY: No, I'll go. 667 00:52:39,907 --> 00:52:41,318 - No way. - I'm going. 668 00:52:41,408 --> 00:52:42,819 No, it's too dangerous and this is my job. 669 00:52:42,910 --> 00:52:44,242 I'm going whether you like it or not. 670 00:52:44,328 --> 00:52:45,489 There's no need to risk your life. 671 00:52:45,579 --> 00:52:46,615 It's my life to risk. 672 00:52:46,705 --> 00:52:48,241 MIKE: We can't afford to lose us all. 673 00:52:49,458 --> 00:52:51,791 Besides, I'm South African, I live for this crazy shit. 674 00:52:52,378 --> 00:52:54,461 Those sharks can suck my ass. 675 00:52:55,214 --> 00:52:56,921 Wait, wait. Mike, wait. Mike! 676 00:52:59,009 --> 00:53:00,966 - Mike! - Here we go. 677 00:53:06,016 --> 00:53:07,257 DANIEL: Anyone see him? 678 00:53:08,352 --> 00:53:10,184 - Where'd he go? - DANIEL: Does anybody see him? 679 00:53:10,729 --> 00:53:11,719 No. 680 00:53:11,855 --> 00:53:13,642 - There he is. - AARON: I see him. 681 00:53:13,774 --> 00:53:15,561 - Do you think he's gonna make it? - Yes. 682 00:53:16,735 --> 00:53:18,567 AARON: Oh, shit, there's a shark. DANIEL: Mike! 683 00:53:18,696 --> 00:53:19,777 MISTY: Mike, behind you! 684 00:53:24,535 --> 00:53:25,946 Oh, my God! 685 00:53:27,496 --> 00:53:29,158 - Oh, no! Mike! - Is he dead? 686 00:53:29,248 --> 00:53:31,331 - AARON: He's not moving. - He's out. 687 00:53:31,417 --> 00:53:33,454 This is not happening. This isn't happening! 688 00:53:33,544 --> 00:53:35,035 This is... This is... 689 00:53:38,632 --> 00:53:39,622 Oh, my God. 690 00:53:40,634 --> 00:53:41,875 Oh, my God! 691 00:53:49,768 --> 00:53:51,009 Come on, Trent. 692 00:53:54,314 --> 00:53:56,897 - He's got him. He's got him. - He's gonna be okay. 693 00:53:57,985 --> 00:53:59,726 He's coming to the wet pool. He's coming to the wet pool. 694 00:54:03,991 --> 00:54:05,357 Come on, come on, come on! 695 00:54:05,826 --> 00:54:07,943 - Can't see them. - Where are they? 696 00:54:10,247 --> 00:54:11,533 - Pull them up! - (INDISTINCT CHATTER) 697 00:54:16,295 --> 00:54:17,285 Come on. 698 00:54:20,716 --> 00:54:22,548 Give her room. Give her room. 699 00:54:35,522 --> 00:54:37,263 JOSH: Come on, Mike. Come on, man. 700 00:54:37,441 --> 00:54:39,182 Come on, Mike! 701 00:54:44,448 --> 00:54:46,280 God damn it, come on. 702 00:54:50,746 --> 00:54:51,862 Come on! 703 00:54:53,207 --> 00:54:56,575 Got him! I got him! I got him! Got him! 704 00:54:57,377 --> 00:54:58,913 (COUGHING) 705 00:55:00,798 --> 00:55:02,084 What happened? 706 00:55:02,674 --> 00:55:04,290 You got blindsided by a shark. 707 00:55:04,718 --> 00:55:05,879 You were dead, bro. 708 00:55:05,969 --> 00:55:07,881 I knew I should have gone and watched your six. 709 00:55:10,516 --> 00:55:13,600 I told you. Those sharks can kiss my ass. 710 00:55:15,521 --> 00:55:17,604 (ALL SCREAMING) 711 00:55:28,200 --> 00:55:29,657 Do we have any more weapons? 712 00:55:30,869 --> 00:55:34,078 (STAMMERING) Bang-sticks, spear-guns, strychnine nitrate? 713 00:55:34,206 --> 00:55:36,289 Okay, calm down. Everybody calm down. 714 00:55:36,375 --> 00:55:38,037 I've got flares on the boat. That's about it. 715 00:55:38,126 --> 00:55:39,492 You don't mean this, all right? 716 00:55:39,586 --> 00:55:43,250 Now, you've spent your entire life protecting sharks. 717 00:55:46,051 --> 00:55:49,965 I help people see that sharks aren't monsters. 718 00:55:50,055 --> 00:55:51,296 But your sharks? 719 00:55:52,140 --> 00:55:54,632 You've turned them into monsters. 720 00:55:55,394 --> 00:55:59,855 We cannot let these sharks leave this complex. 721 00:55:59,940 --> 00:56:01,932 We cannot let them keep breeding. 722 00:56:02,025 --> 00:56:04,733 We cannot let them hurt any more people. 723 00:56:06,029 --> 00:56:07,770 We have to kill these fucking sharks! 724 00:56:07,865 --> 00:56:09,447 All right, but you are ignoring 725 00:56:09,533 --> 00:56:12,617 the very valuable research that they are enabling. 726 00:56:12,703 --> 00:56:17,539 Listen, listen. I am so close to a breakthrough 727 00:56:17,624 --> 00:56:20,116 that will change the course of history. 728 00:56:20,210 --> 00:56:22,793 Excuse me, but you might wanna tell that to Mike. 729 00:56:22,880 --> 00:56:24,621 Oh, no, wait, you can't. 730 00:56:24,715 --> 00:56:27,378 You wanna know why? Because a shark ate his head! 731 00:56:30,053 --> 00:56:31,419 (CREAKING) 732 00:56:33,807 --> 00:56:35,173 We're losing pressure control. 733 00:56:35,475 --> 00:56:36,682 What does that mean? 734 00:56:37,269 --> 00:56:38,680 It means it's gonna blow! 735 00:56:40,564 --> 00:56:42,180 (ALL SCREAMING) 736 00:56:58,790 --> 00:57:00,406 (EXPLOSION) 737 00:57:01,043 --> 00:57:03,000 (LESLIE SCREAMING) 738 00:57:06,423 --> 00:57:07,664 DANIEL: Leslie! 739 00:57:12,804 --> 00:57:14,420 Leslie! 740 00:57:15,265 --> 00:57:16,927 (LESLIE SCREAMING) 741 00:57:18,101 --> 00:57:19,967 Push. Come on. 742 00:57:21,438 --> 00:57:22,428 Come on! 743 00:57:22,648 --> 00:57:25,391 - There's too much water! - Help me, don't give up on me! 744 00:57:25,484 --> 00:57:26,895 Push! 745 00:57:27,277 --> 00:57:29,485 (BOTH GRUNTING) 746 00:57:29,571 --> 00:57:32,439 Ha! I got it! I got it! 747 00:57:32,532 --> 00:57:34,239 - You okay? - Yeah. Are you? 748 00:57:34,326 --> 00:57:36,864 Yeah. Jesus. 749 00:57:37,079 --> 00:57:38,866 (PANTING) 750 00:57:42,125 --> 00:57:45,869 Are the different sections of this complex sealed away from each other? 751 00:57:46,338 --> 00:57:48,921 You want to know if the baby sharks are locked in the Eastern Corridor. 752 00:57:49,007 --> 00:57:50,669 Yeah, it'd be nice if they were. 753 00:57:51,551 --> 00:57:55,295 - No luck. They could be anywhere. - Oh, Jesus. 754 00:57:59,559 --> 00:58:01,642 How the hell did you end up working for this guy? 755 00:58:02,896 --> 00:58:04,182 He's out of his mind. 756 00:58:04,982 --> 00:58:07,395 Yeah, only since he started taking those drugs himself. 757 00:58:08,652 --> 00:58:10,609 He was an asshole before, but not like this. 758 00:58:11,780 --> 00:58:13,692 I should have quit this job months ago. 759 00:58:16,243 --> 00:58:17,654 So, why are you still here? 760 00:58:19,830 --> 00:58:21,196 Why are you here? 761 00:58:37,014 --> 00:58:38,346 Do you know where we're going? 762 00:58:45,230 --> 00:58:46,846 Is there a way out? 763 00:58:48,984 --> 00:58:50,520 Let's hope it's not flooded. 764 00:58:52,154 --> 00:58:53,520 Yeah, let's hope. 765 00:59:18,722 --> 00:59:20,054 Leslie! 766 00:59:23,393 --> 00:59:26,101 "Come to Cape Town," they said. "It'll be fun," they said! 767 00:59:26,188 --> 00:59:29,056 Keep it down. Remind me why we're going to the crew's quarters again. 768 00:59:29,149 --> 00:59:31,015 Because it's the farthest thing away from the eastern corridor. 769 00:59:31,109 --> 00:59:33,351 Yeah, I get that, but shouldn't we be looking for the others? 770 00:59:33,445 --> 00:59:35,732 Dude, Bella's babies are on the prowl. 771 00:59:35,822 --> 00:59:37,233 We need to get out of this water. 772 00:59:37,324 --> 00:59:39,862 I get that as well, but my gut's saying there's safety in numbers. 773 00:59:39,951 --> 00:59:42,364 Yeah? Well, my gut's telling me we need to find a way out. 774 00:59:43,747 --> 00:59:45,989 Look, Aaron. Do not make me do this alone. 775 00:59:46,083 --> 00:59:47,619 Please, man. Come on. 776 00:59:49,711 --> 00:59:51,748 All right, but you better be right about this. 777 00:59:51,838 --> 00:59:52,954 This way. 778 01:00:07,646 --> 01:00:09,228 Leslie! 779 01:00:18,490 --> 01:00:19,606 AARON: We're gonna be fine. 780 01:00:21,284 --> 01:00:23,321 How can you be so optimistic right now? 781 01:00:23,411 --> 01:00:25,198 AARON: I'm clinging to hope, dude. 782 01:00:25,288 --> 01:00:27,405 It's a desperate cling, yeah, but it's still a cling. 783 01:00:28,625 --> 01:00:31,333 There's the crew's quarters. I think we'll be safe in there. 784 01:00:32,420 --> 01:00:34,503 I don't know, man, I still think we gotta be finding a way out of here. 785 01:00:34,589 --> 01:00:36,171 Dude, we're walking fish food. 786 01:00:36,258 --> 01:00:39,251 We need to get away from the sharks and just wait for help to come. 787 01:00:39,344 --> 01:00:41,131 Yeah, and what if it doesn't come, Josh? 788 01:00:41,471 --> 01:00:43,053 So much for clinging to hope. 789 01:00:44,057 --> 01:00:48,677 By the way, if I ever ask you for a job again, just ignore me. 790 01:00:48,812 --> 01:00:51,429 Dude, you were living in your mom's basement. 791 01:00:53,525 --> 01:00:54,891 Come on. 792 01:02:06,514 --> 01:02:08,881 Hey. Where is everybody? 793 01:02:11,519 --> 01:02:15,513 Haven't seen a soul. Everyone must have scattered through different exits. 794 01:02:15,607 --> 01:02:18,941 - You scared, Durant? - Be a fool not to be. 795 01:02:20,070 --> 01:02:23,484 Well, it ain't no fun when the rabbit's got the gun. Is it? 796 01:02:23,657 --> 01:02:25,364 How about we focus on getting out of here? 797 01:02:25,825 --> 01:02:27,657 How? We're sealed in. 798 01:02:27,994 --> 01:02:30,361 If we can make it to the filtration room, 799 01:02:30,497 --> 01:02:32,659 we should be able to climb out through the air shaft. 800 01:02:32,749 --> 01:02:33,865 How? 801 01:02:34,292 --> 01:02:37,205 They put in access rungs to facilitate maintenance. 802 01:02:37,671 --> 01:02:39,287 Oh, good, didn't know about that. 803 01:02:40,507 --> 01:02:43,295 - It's a good thing I'm here, isn't it? - We need to find the others. 804 01:02:43,635 --> 01:02:45,376 I know, and we will 805 01:02:45,470 --> 01:02:47,302 but we gotta get topside and call for help first. 806 01:02:47,389 --> 01:02:50,006 If there's another hull breach, this whole thing is gonna be underwater. 807 01:02:51,101 --> 01:02:52,433 Trent's right. 808 01:02:54,062 --> 01:02:56,520 Durant agreed with me? Makes me nervous. 809 01:02:57,649 --> 01:03:00,187 - Is he right? - I don't know. 810 01:03:00,819 --> 01:03:03,186 It's the best option we got. Let's move. 811 01:03:10,787 --> 01:03:14,747 Leslie! Can you hear me? 812 01:03:20,380 --> 01:03:22,212 Leslie, where are you? 813 01:03:30,724 --> 01:03:31,840 Shit! 814 01:03:35,353 --> 01:03:37,686 (GRUNTING) 815 01:04:01,671 --> 01:04:03,583 The filtration room's this way. 816 01:04:45,340 --> 01:04:46,456 (GASPS) 817 01:05:05,276 --> 01:05:07,063 JOSH: Let's get this door closed. 818 01:05:10,115 --> 01:05:15,327 Come on. God damn it, Aaron, I told you to get this goddamned door fixed. 819 01:05:15,412 --> 01:05:18,405 Yeah, Josh, it's not like I haven't been busy the last 24 hours. 820 01:05:18,832 --> 01:05:21,620 (BABY SHARKS SCREECHING) 821 01:05:22,419 --> 01:05:23,705 Did you hear that? 822 01:05:29,801 --> 01:05:30,882 Oh, God. 823 01:05:30,969 --> 01:05:32,005 "Oh, God." Why did you say, "Oh, God?" 824 01:05:32,095 --> 01:05:34,303 - Get away from the door, Josh! - Shit! 825 01:05:41,396 --> 01:05:43,137 Dude, get out of there, man. 826 01:05:47,777 --> 01:05:49,769 AARON: Oh, you gotta be freaking kidding me! 827 01:05:49,904 --> 01:05:52,317 Josh! Josh! 828 01:05:54,993 --> 01:05:56,780 This is so not how I wanna die. 829 01:06:16,514 --> 01:06:18,471 (LOUD BANG) 830 01:06:19,684 --> 01:06:21,016 Oh, God! 831 01:06:25,231 --> 01:06:28,474 No! Aaron! Aaron! No! 832 01:06:30,653 --> 01:06:31,894 Josh? 833 01:06:32,322 --> 01:06:33,312 Aaron! 834 01:06:34,199 --> 01:06:35,360 Josh! 835 01:06:36,451 --> 01:06:38,443 (JOSH SCREAMING) 836 01:06:43,875 --> 01:06:45,116 Josh! 837 01:06:48,588 --> 01:06:49,578 Josh! 838 01:06:52,383 --> 01:06:53,373 Josh! 839 01:06:53,885 --> 01:06:55,877 (MUFFLED SCREAMING) 840 01:06:59,682 --> 01:07:00,889 Josh! 841 01:07:04,312 --> 01:07:06,349 (MUFFLED SCREAMING) 842 01:07:09,734 --> 01:07:10,895 MISTY: Durant, when we get out of here, 843 01:07:10,985 --> 01:07:13,147 I'm gonna make sure you're held responsible for what you've done. 844 01:07:13,238 --> 01:07:15,730 Well, that's what I want, too, but they'll hear about it from me. 845 01:07:15,823 --> 01:07:17,735 Don't forget, you signed an NDA. 846 01:07:17,825 --> 01:07:19,737 Oh, yeah, good luck finding it. Or enforcing it. 847 01:07:19,827 --> 01:07:21,159 Your legal counsel's dead. 848 01:07:21,287 --> 01:07:23,950 So, you wanna see us all destroyed, all of mankind, 849 01:07:24,082 --> 01:07:26,244 so that you can save what you value. 850 01:07:26,334 --> 01:07:29,202 See, we're not that different, we just value different species. 851 01:07:29,337 --> 01:07:31,294 We're about as different as two people can be. 852 01:07:31,381 --> 01:07:33,213 Okay, okay. If you guys don't stop arguing, 853 01:07:33,299 --> 01:07:35,086 I'm gonna feed myself to these sharks. Okay? 854 01:07:43,601 --> 01:07:44,933 DANIEL: (DISTANTLY) Leslie? 855 01:07:47,522 --> 01:07:48,729 Daniel? 856 01:07:49,357 --> 01:07:50,347 Leslie? 857 01:07:56,906 --> 01:07:58,022 MISTY: Daniel? 858 01:08:01,703 --> 01:08:02,693 Daniel! 859 01:08:03,204 --> 01:08:04,570 Inside this pump? 860 01:08:05,790 --> 01:08:06,997 Yes. 861 01:08:19,846 --> 01:08:21,508 Daniel! 862 01:08:41,284 --> 01:08:42,650 What are you doing? 863 01:08:46,247 --> 01:08:48,284 What the hell are you doing? What, are you crazy? 864 01:08:49,626 --> 01:08:50,992 Have you lost your mind? 865 01:08:52,587 --> 01:08:53,873 Let's get out of here. 866 01:08:55,590 --> 01:08:56,876 You might have just killed her. 867 01:08:58,009 --> 01:09:00,126 Those baby sharks won't get to us now. 868 01:09:01,346 --> 01:09:02,757 I should kill you right here. 869 01:09:04,140 --> 01:09:07,554 Yeah, but you won't. Because you're not a murderer. 870 01:09:07,894 --> 01:09:11,934 Besides, if we make it topside, maybe you can get help in time to save her. 871 01:09:12,065 --> 01:09:13,601 Think of it as incentive. 872 01:09:26,329 --> 01:09:29,913 It's... It's jammed! Durant busted the door. 873 01:09:32,001 --> 01:09:33,867 Get topside! Call for help! 874 01:09:34,170 --> 01:09:35,661 I'm going up. 875 01:09:35,797 --> 01:09:37,709 Try to look for another way out, but I'm coming back. 876 01:09:39,509 --> 01:09:40,795 I'm coming back down. 877 01:10:16,671 --> 01:10:18,333 (GRUNTING) 878 01:10:19,757 --> 01:10:20,964 Where are you going? 879 01:10:26,723 --> 01:10:28,339 You forgot where your loyalties lie. 880 01:10:28,433 --> 01:10:29,719 Man, go to hell. 881 01:10:31,060 --> 01:10:34,303 You know, I get her. That woman's a fanatic. 882 01:10:35,148 --> 01:10:36,889 But you've been here, 883 01:10:37,024 --> 01:10:39,641 you've watched what we've achieved in such a short time. 884 01:10:39,777 --> 01:10:41,393 You've contributed to it. 885 01:10:42,572 --> 01:10:44,529 I've got the answer right here. 886 01:10:45,116 --> 01:10:50,362 We can access so much more of our brains' capabilities. 887 01:10:50,455 --> 01:10:52,321 I've done it, I've felt it! 888 01:10:53,082 --> 01:10:55,870 I just need a little more time to figure out how to make it last... 889 01:10:55,960 --> 01:10:57,747 Anything for the project, huh? 890 01:10:58,379 --> 01:11:00,746 You know, I had commanders like you in the military. 891 01:11:00,965 --> 01:11:03,673 Soldiers were just pieces of chess on a chessboard. 892 01:11:03,760 --> 01:11:05,376 It's one of the reasons I got the hell out. 893 01:11:05,470 --> 01:11:07,632 Well, you need to get back in, because the war is coming. 894 01:11:07,764 --> 01:11:10,381 - There is no war. - Man against machine! 895 01:11:10,516 --> 01:11:15,477 You are so paranoid that machines, robots, computers are gonna wipe us out. 896 01:11:15,563 --> 01:11:16,849 Let me tell you something, from what I've seen, 897 01:11:16,939 --> 01:11:19,522 man is the real threat, man is the real problem. 898 01:11:19,609 --> 01:11:22,647 You know, you have really lost your way, Trent. 899 01:11:22,779 --> 01:11:24,190 I'm disappointed in you. 900 01:11:24,280 --> 01:11:26,818 Well, then, it's a good thing I don't give a damn what you think. 901 01:11:31,245 --> 01:11:33,111 (LOUD CREAKING) 902 01:11:45,510 --> 01:11:46,717 Daniel? 903 01:11:50,306 --> 01:11:51,513 Where are you? 904 01:12:14,330 --> 01:12:15,320 Daniel! 905 01:12:33,683 --> 01:12:34,673 Leslie. 906 01:12:35,309 --> 01:12:37,141 Leslie! Leslie. 907 01:12:37,395 --> 01:12:38,852 No, no, no, no. No! 908 01:12:39,856 --> 01:12:41,347 Leslie. Leslie! 909 01:12:41,440 --> 01:12:43,557 No, no! Don't go that way! No! 910 01:12:43,651 --> 01:12:46,564 Come back! Come back! Come back! 911 01:12:50,491 --> 01:12:52,107 (WHIMPERING) 912 01:12:53,244 --> 01:12:55,406 Leslie! It's me! Come here! 913 01:12:57,290 --> 01:12:58,280 Leslie! 914 01:13:00,877 --> 01:13:02,209 Daniel! 915 01:13:03,963 --> 01:13:06,956 Get out of the water! Get out of the water! 916 01:13:10,678 --> 01:13:13,546 - Daniel! Daniel! Oh, my God! - Run! 917 01:13:14,307 --> 01:13:17,175 Help me, Daniel! Daniel! 918 01:13:17,810 --> 01:13:18,846 Get off of her! 919 01:13:18,936 --> 01:13:20,848 Daniel! Oh, my God! 920 01:13:22,398 --> 01:13:23,855 Daniel! Daniel! 921 01:13:24,442 --> 01:13:25,432 Daniel! 922 01:13:27,570 --> 01:13:29,357 (SCREAMING INCOHERENTLY) 923 01:13:30,114 --> 01:13:32,447 (BABY SHARKS SCREECHING) 924 01:13:33,075 --> 01:13:34,407 Leslie! 925 01:13:47,214 --> 01:13:49,547 No! 926 01:14:23,876 --> 01:14:25,412 (INHALES) 927 01:14:41,268 --> 01:14:42,258 Shit. 928 01:15:10,297 --> 01:15:11,413 Shit. 929 01:15:21,017 --> 01:15:22,804 - (BEEPING) - (SIGHS) 930 01:15:22,893 --> 01:15:26,853 Mayday. Mayday. Coast Guard, this is Research Facility Akheilos, 931 01:15:26,939 --> 01:15:28,771 requesting immediate evacuation. 932 01:15:28,899 --> 01:15:32,392 We are taking on water, we are without power and we are on fire. 933 01:15:32,486 --> 01:15:34,102 We've suffered major structural damage. 934 01:15:34,196 --> 01:15:35,607 Requesting immediate evacuation. 935 01:15:36,115 --> 01:15:37,947 I say again, requesting immediate evac. 936 01:15:42,329 --> 01:15:44,366 (BABY SHARKS SCREECHING) 937 01:16:02,058 --> 01:16:03,970 Rocking this whole staying alive thing. 938 01:16:04,518 --> 01:16:06,680 Now I just gotta get to that pipe. 939 01:16:09,482 --> 01:16:14,944 No, no, no! Come on! No! Son of a bitch! 940 01:16:15,780 --> 01:16:17,316 (YELLS) 941 01:16:17,865 --> 01:16:21,529 God damn it! God damn! 942 01:16:35,549 --> 01:16:36,710 Daniel! 943 01:16:38,803 --> 01:16:41,466 Leslie... It was... She... 944 01:16:44,058 --> 01:16:45,674 I'm sorry, man. 945 01:16:45,893 --> 01:16:47,680 Sincerely, I am. But right now. 946 01:16:47,770 --> 01:16:49,306 Right now, we gotta keep moving, all right? 947 01:16:49,647 --> 01:16:50,854 (SOBBING) Why? 948 01:16:52,775 --> 01:16:54,141 Just let me go. 949 01:16:54,693 --> 01:16:56,059 I'm not leaving you here. 950 01:16:56,403 --> 01:16:57,735 Just let me die. 951 01:16:57,947 --> 01:17:01,156 Snap out of it, Daniel. I can't do this on my own. 952 01:17:01,283 --> 01:17:03,115 Leslie wouldn't want you to give up, huh? 953 01:17:03,536 --> 01:17:04,697 No. 954 01:17:04,787 --> 01:17:06,198 She'd want you to keep fighting. 955 01:17:07,164 --> 01:17:11,124 I know I barely knew her, man, but what I do know is that she loved you. 956 01:17:12,169 --> 01:17:13,501 She'd want you to live. 957 01:17:15,965 --> 01:17:19,333 So, right now, what you gotta do is you gotta live for her. 958 01:17:19,927 --> 01:17:21,043 You gotta live for her. 959 01:17:21,720 --> 01:17:22,836 I have to live for her. 960 01:17:22,972 --> 01:17:24,929 You have to live for her. You can do this. 961 01:17:25,766 --> 01:17:26,802 (SNIFFLES) 962 01:17:26,892 --> 01:17:28,008 I can do this. 963 01:17:28,686 --> 01:17:32,430 Yes, you can. Come on. 964 01:17:45,578 --> 01:17:46,694 Misty? 965 01:17:47,204 --> 01:17:49,241 - Misty! - Oh, my God! You're alive! 966 01:17:50,124 --> 01:17:51,114 You're alive! 967 01:17:52,668 --> 01:17:53,704 Where are the others? 968 01:17:55,963 --> 01:17:57,170 They didn't make it. 969 01:18:01,468 --> 01:18:02,504 I'm so sorry. 970 01:18:04,805 --> 01:18:06,046 I have to live for her. 971 01:18:06,640 --> 01:18:07,972 Tell me you got a way outta here. 972 01:18:09,059 --> 01:18:10,971 Yeah, there's an air shaft on the other side of this door. 973 01:18:11,312 --> 01:18:13,304 Trent should be topside right now, radioing for help. 974 01:18:13,522 --> 01:18:14,763 Thank God. 975 01:18:15,149 --> 01:18:16,856 Well, what are we waiting for? Come on, let's go! 976 01:18:16,984 --> 01:18:18,191 - Come on, help me with this door. - AARON: Right. 977 01:18:18,319 --> 01:18:19,730 MISTY: Pull! Pull! 978 01:18:20,279 --> 01:18:22,111 (BOTH GRUNTING) 979 01:18:22,281 --> 01:18:23,271 Got it. 980 01:18:23,365 --> 01:18:24,856 Right, stop! Stop, stop, stop. 981 01:18:24,950 --> 01:18:25,986 What is it? 982 01:18:26,118 --> 01:18:27,154 (BABY SHARKS SCREECHING) 983 01:18:27,244 --> 01:18:30,203 We're not alone. Go! Go! Go! Go! 984 01:18:30,289 --> 01:18:32,372 - Wait, what about you? - I'll be right behind you. Go! 985 01:18:38,339 --> 01:18:39,705 Great advice. 986 01:18:42,384 --> 01:18:43,500 Come on. 987 01:18:53,854 --> 01:18:55,140 Shit! Shit! 988 01:18:56,023 --> 01:18:57,013 Shit! 989 01:18:57,942 --> 01:19:01,106 Come on! Fuck! 990 01:19:01,195 --> 01:19:05,155 Fuck! Guys, get out of there! Go! 991 01:19:12,748 --> 01:19:15,240 Come on, man. Almost there. 992 01:19:15,459 --> 01:19:16,666 One rung at a time. 993 01:19:17,253 --> 01:19:18,835 (EXPLOSION) 994 01:19:23,050 --> 01:19:24,461 Oh, shit. 995 01:19:28,472 --> 01:19:30,054 One rung at a time. 996 01:19:32,476 --> 01:19:33,762 God damn it. 997 01:19:34,812 --> 01:19:36,974 - Aaron, the water's rising! - Yeah. 998 01:19:39,650 --> 01:19:41,642 All right. Give me the key. 999 01:19:44,071 --> 01:19:45,357 Give me the key. 1000 01:19:46,115 --> 01:19:47,651 What? No. 1001 01:19:48,701 --> 01:19:51,193 Give me the key. 1002 01:19:51,495 --> 01:19:52,531 No. 1003 01:19:52,705 --> 01:19:55,618 My work's too important to trust with a hothead like you. 1004 01:19:55,708 --> 01:19:56,698 Give me the goddamn key, 1005 01:19:56,792 --> 01:19:59,034 or I swear to God, I will pry it from your fingertips 1006 01:19:59,128 --> 01:20:00,664 and then throw you to the sharks. 1007 01:20:04,508 --> 01:20:05,874 Oh, you feelin' froggy? 1008 01:20:06,969 --> 01:20:08,210 Then jump. 1009 01:20:22,526 --> 01:20:23,562 Here. 1010 01:20:25,362 --> 01:20:26,478 AARON: Come on! 1011 01:20:27,823 --> 01:20:29,030 I'm going back for the others. 1012 01:20:29,742 --> 01:20:32,450 Don't be a fool, they're all dead. 1013 01:20:32,536 --> 01:20:33,697 AARON: We're almost there. 1014 01:20:33,787 --> 01:20:34,994 Aaron! 1015 01:20:35,164 --> 01:20:37,247 - AARON: Keep going. - Aaron! I got you. I got you. 1016 01:20:37,333 --> 01:20:38,494 AARON: Come on! 1017 01:20:41,211 --> 01:20:44,830 - Come on. Come on. I got you. - Trent. 1018 01:20:45,299 --> 01:20:46,289 You have the others? 1019 01:20:46,383 --> 01:20:47,669 - Daniel. - Come on. 1020 01:20:47,760 --> 01:20:49,797 - Daniel's down there. - Come on. Come on. 1021 01:20:50,679 --> 01:20:51,965 (AARON GRUNTING) 1022 01:20:56,060 --> 01:20:57,176 Fuck. 1023 01:21:00,397 --> 01:21:01,854 (MUTTERS UNINTELLIGIBLY) 1024 01:21:07,988 --> 01:21:09,229 TRENT: Shit, he's gone. 1025 01:21:12,076 --> 01:21:13,362 (BABY SHARKS SCREECHING) 1026 01:21:13,494 --> 01:21:14,701 Jesus Christ! 1027 01:21:17,289 --> 01:21:18,575 (BABY SHARKS SCREECHING) 1028 01:22:00,165 --> 01:22:01,531 Look at this. 1029 01:22:07,047 --> 01:22:08,333 Shit, it's Misty. 1030 01:22:11,677 --> 01:22:12,963 Misty! 1031 01:22:14,972 --> 01:22:16,258 Misty, come on! 1032 01:22:18,058 --> 01:22:19,890 Don't look back, come on! Keep swimming! 1033 01:22:19,977 --> 01:22:21,138 Misty! Come on! Swim! 1034 01:22:23,063 --> 01:22:24,270 Come on! Faster! 1035 01:22:26,733 --> 01:22:27,974 TRENT: Misty, come on! 1036 01:22:28,694 --> 01:22:30,811 Come on. Come on. 1037 01:22:31,363 --> 01:22:32,729 All right, come on, come on. 1038 01:22:37,119 --> 01:22:38,235 - How did you... - (PANTING) 1039 01:22:38,328 --> 01:22:39,569 I went through the wet pool. 1040 01:22:43,917 --> 01:22:45,829 You left me down there to die! 1041 01:22:45,961 --> 01:22:47,873 I should throw you in there, you asshole! 1042 01:22:48,255 --> 01:22:49,462 - Hey, hey, hey! - Get off me. 1043 01:22:49,548 --> 01:22:51,255 It's okay. There'll be time for that later. 1044 01:23:00,309 --> 01:23:01,550 Aaron, where's Daniel? 1045 01:23:05,063 --> 01:23:06,179 He didn't make it. 1046 01:23:11,403 --> 01:23:12,519 You're the devil. 1047 01:23:13,197 --> 01:23:15,029 - I'm the devil? - MISTY: Yeah. 1048 01:23:15,365 --> 01:23:18,108 Copernicus, Galileo, Darwin, 1049 01:23:18,202 --> 01:23:22,742 at some point, all scientific revolutionaries were considered devils. 1050 01:23:22,915 --> 01:23:24,952 MISTY: You psychotic... DURANT: Psychotic? 1051 01:23:25,042 --> 01:23:27,705 - Yeah, you're psychotic. - Hey, you just stay away from me. 1052 01:23:27,794 --> 01:23:28,955 MISTY: Oh! Oh! 1053 01:23:29,046 --> 01:23:32,164 - You're psychotic. - Do you understand? Stay away! 1054 01:23:32,257 --> 01:23:33,373 Hey, hey, hey! Coast Guard! 1055 01:23:34,384 --> 01:23:36,467 Must have sent a drone to see if my call was real. 1056 01:23:37,346 --> 01:23:39,178 - We're here! Here! - AARON: Hey. 1057 01:23:39,264 --> 01:23:42,132 - Hey, we're down here! - Right here! Right here! 1058 01:23:42,643 --> 01:23:45,727 - We're here! Here! - We're down here! Hey! 1059 01:23:51,652 --> 01:23:53,109 Why can't we catch a break? 1060 01:23:53,403 --> 01:23:56,191 Just one break! Hell, I'd take half a break! 1061 01:23:56,365 --> 01:23:58,357 Oh, my God. My sharks are incredible. 1062 01:23:59,034 --> 01:24:01,151 Yeah, maybe they'll put that on your tombstone. 1063 01:24:02,454 --> 01:24:04,616 (LOUD THUMPING) 1064 01:24:05,123 --> 01:24:06,159 The hell was that? 1065 01:24:06,333 --> 01:24:08,074 The dock structure's starting to give. 1066 01:24:08,168 --> 01:24:09,409 And that means... 1067 01:24:09,711 --> 01:24:13,421 It means that this dock is gonna be in the water in a couple of minutes. 1068 01:24:14,341 --> 01:24:16,628 We're dead. We're dead. 1069 01:24:19,096 --> 01:24:23,306 No, we're not. Look. We gotta swim for that boat. 1070 01:24:24,643 --> 01:24:26,680 There are still sharks in the water. Those odds aren't good. 1071 01:24:26,770 --> 01:24:27,977 Yeah, well, maybe they finally left. 1072 01:24:28,522 --> 01:24:30,388 Maybe they're still munching on the damn drone. 1073 01:24:30,482 --> 01:24:32,394 Absolutely not. We're waiting for the Coast Guard to get here. 1074 01:24:32,484 --> 01:24:34,601 By the time the Coast Guard gets here, we'll all be dead. 1075 01:24:35,445 --> 01:24:38,233 - (RUMBLING) - (EXCLAIMS SOFTLY) 1076 01:24:38,615 --> 01:24:40,356 - We don't have much time. - DURANT: Yeah, he's right. 1077 01:24:40,492 --> 01:24:42,905 I am not getting in the water with those sharks. Forget it. 1078 01:24:42,995 --> 01:24:44,111 You can do this. 1079 01:24:44,204 --> 01:24:45,820 Oh, come on. There's gotta be another way. 1080 01:24:45,914 --> 01:24:47,621 Hey, if you've got a better idea, I'd love to hear it. 1081 01:24:47,708 --> 01:24:49,165 Okay, it's for your own good. 1082 01:24:49,626 --> 01:24:50,867 (YELPS) 1083 01:24:52,629 --> 01:24:54,791 - Satisfying, right? - Shut up. 1084 01:24:55,007 --> 01:24:56,498 Okay, let's go. 1085 01:25:21,241 --> 01:25:22,527 (GASPS) 1086 01:25:27,539 --> 01:25:29,952 - Aaron! - TRENT: Aaron! 1087 01:25:33,378 --> 01:25:34,494 MISTY: Oh, no. 1088 01:25:47,225 --> 01:25:48,261 Bella. 1089 01:25:52,230 --> 01:25:53,721 (YELLING) 1090 01:25:58,320 --> 01:26:00,027 (LAUGHS TRIUMPHANTLY) 1091 01:26:00,113 --> 01:26:02,947 I told you I was Bella's master! 1092 01:26:03,575 --> 01:26:05,407 (SCREAMING) 1093 01:26:36,191 --> 01:26:37,181 (ENGINE GRINDING) 1094 01:26:37,275 --> 01:26:38,391 Where's Bella? 1095 01:26:38,652 --> 01:26:42,646 I don't see her. I don't see her. Or Aaron. 1096 01:26:43,365 --> 01:26:46,358 - Fuck! I shouldn't have pitched him in! - Don't do that. 1097 01:26:46,993 --> 01:26:48,234 You were trying to save him. 1098 01:26:50,622 --> 01:26:53,160 Hey, hey. She's back. She's back! 1099 01:26:54,084 --> 01:26:56,542 - (ENGINE GRINDING) - MISTY: Go! Come on! 1100 01:26:57,379 --> 01:26:59,541 Trent, she's gonna tear this boat apart! 1101 01:27:02,467 --> 01:27:03,674 Come on! 1102 01:27:06,012 --> 01:27:07,799 (SHARK ROARING) 1103 01:27:32,998 --> 01:27:34,239 Damn straight. 1104 01:27:57,689 --> 01:27:59,681 - (MISTY GASPS) - (AARON GRUNTING) 1105 01:28:00,108 --> 01:28:01,315 I thought you were dead! 1106 01:28:03,111 --> 01:28:04,443 Yeah, so did I. 1107 01:28:06,072 --> 01:28:08,906 He dragged me down again, but this time he just let me go. 1108 01:28:09,451 --> 01:28:11,283 Then I used this thing to hang near the bottom. 1109 01:28:11,828 --> 01:28:13,660 I told you they don't like the taste of nerd. 1110 01:28:13,789 --> 01:28:15,746 Yeah, this one's got a fetish for my shoes. 1111 01:28:16,708 --> 01:28:18,620 Come on. Let's get out of here. 1112 01:28:18,919 --> 01:28:20,330 (ENGINE STARTS) 1113 01:28:29,846 --> 01:28:31,712 Wait. Wait a second. 1114 01:28:31,848 --> 01:28:33,305 No. Can't we just go home? 1115 01:28:33,767 --> 01:28:35,303 We can't let those sharks survive. 1116 01:28:37,479 --> 01:28:38,686 Trent. 1117 01:28:41,691 --> 01:28:42,852 Hold on. 1118 01:28:48,573 --> 01:28:49,609 What's that? 1119 01:28:50,784 --> 01:28:52,320 Remember what Aaron said? 1120 01:28:52,786 --> 01:28:56,279 About Durant being ultra-paranoid about protecting his trade secrets? 1121 01:28:58,583 --> 01:28:59,790 It was true. 1122 01:29:03,004 --> 01:29:04,290 (BEEPS) 1123 01:29:09,219 --> 01:29:10,630 No freaking way. 1124 01:29:11,012 --> 01:29:12,503 You've gotta be kidding me. 1125 01:29:13,014 --> 01:29:14,300 I am not kidding. 1126 01:29:31,533 --> 01:29:32,774 (LAUGHS) 1127 01:29:37,163 --> 01:29:38,870 That's like in the movies. 1128 01:29:39,749 --> 01:29:42,833 Yeah, just like in the movies. 1129 01:29:43,503 --> 01:29:45,620 My last job sucked, 1130 01:29:47,632 --> 01:29:48,964 they didn't try and eat me. 1131 01:29:50,427 --> 01:29:52,293 I'm moving back to Silicon Valley. 1132 01:29:55,432 --> 01:29:58,220 All right. Let's get the hell outta here. 1133 01:30:18,622 --> 01:30:20,579 (INDISTINCT CHATTER) 1134 01:30:22,292 --> 01:30:23,578 Come on, let's go. 1135 01:30:23,710 --> 01:30:25,246 I don't want to go out too deep. 1136 01:30:26,963 --> 01:30:28,920 What if there are sharks out here? 1137 01:30:29,299 --> 01:30:31,586 There are no sharks at this beach, I promise you. 1138 01:30:48,818 --> 01:30:53,108 - (ROARING) - (WOMAN SCREAMING) 1139 01:33:51,751 --> 01:33:52,787 English - SDH 83767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.