Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:02,480
- Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,830
I plan on asking Nora
to marry me.
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,267
- Yes.
4
00:00:06,310 --> 00:00:07,572
- You don't understand how
dangerous that Loom is.
5
00:00:07,616 --> 00:00:08,747
- Come on, Charlie.
6
00:00:08,791 --> 00:00:10,140
We'll use the Loom
to help Astra,
7
00:00:10,184 --> 00:00:11,663
and then I will help you
destroy it forever.
8
00:00:11,707 --> 00:00:13,056
Deal?
9
00:00:13,100 --> 00:00:14,275
- Someone's trashing
Rebecca Silver online.
10
00:00:14,318 --> 00:00:15,754
- Cute, you have a troll.
11
00:00:15,798 --> 00:00:17,365
- This your kid?
- She's your kid too.
12
00:00:17,408 --> 00:00:18,931
- Nora belongs
in the real world.
13
00:00:18,975 --> 00:00:20,629
I need you to support her.
14
00:00:20,672 --> 00:00:21,934
And she can't do it
on that ship of yours.
15
00:00:21,978 --> 00:00:23,284
Do the right thing, son.
16
00:00:24,328 --> 00:00:27,244
[light instrumental music]
17
00:00:27,288 --> 00:00:34,338
♪
18
00:00:41,345 --> 00:00:43,652
- Morning, babe.
19
00:00:43,695 --> 00:00:45,567
- Hey.
20
00:00:46,872 --> 00:00:48,178
- You okay?
21
00:00:48,222 --> 00:00:50,963
- Actually, I was thinking
about your dad.
22
00:00:51,921 --> 00:00:53,879
- That's romantic.
23
00:00:53,923 --> 00:00:57,057
- Thinking about something
he said to me.
24
00:00:57,100 --> 00:01:01,409
When I committed my life
to you, I meant it.
25
00:01:01,452 --> 00:01:03,715
So I've been thinking
26
00:01:03,759 --> 00:01:07,328
maybe our life together
isn't on the ship.
27
00:01:07,371 --> 00:01:10,026
Maybe it's time for us
to move on
28
00:01:10,070 --> 00:01:12,028
and move out.
29
00:01:12,072 --> 00:01:14,117
Together.
30
00:01:14,161 --> 00:01:16,685
- Whoa, hey.
31
00:01:16,728 --> 00:01:20,906
Listen, I wanna build a life
with you wherever we are.
32
00:01:20,950 --> 00:01:23,257
- I know, but...
33
00:01:23,300 --> 00:01:25,607
you can't really do your job
on a timeship.
34
00:01:25,650 --> 00:01:27,565
- What about the Legends?
35
00:01:27,609 --> 00:01:29,132
- They've become my family,
36
00:01:29,176 --> 00:01:32,048
but we can't begin
our life together
37
00:01:32,092 --> 00:01:35,312
when I literally have one foot
in the past.
38
00:01:35,356 --> 00:01:41,057
So I think I'll do one last
mission with the team
39
00:01:41,101 --> 00:01:43,233
and say good-bye.
40
00:01:44,887 --> 00:01:46,454
- Wow.
41
00:01:47,498 --> 00:01:49,761
We're doing this.
42
00:01:49,805 --> 00:01:52,764
- Yeah.
- Okay.
43
00:01:52,808 --> 00:01:55,027
- Okay.
- Okay. [laughs]
44
00:01:57,378 --> 00:01:59,206
- Mmm.
45
00:01:59,249 --> 00:02:01,077
Yeah, but maybe after
we brush our teeth.
46
00:02:01,121 --> 00:02:03,253
- Mm-hmm.
- Okay.
47
00:02:04,863 --> 00:02:06,169
- [groans]
48
00:02:06,213 --> 00:02:07,649
- Come on!
Is she still in there?
49
00:02:08,954 --> 00:02:10,217
- Zari, there's a line!
50
00:02:10,260 --> 00:02:11,827
- I'm doing my hair.
51
00:02:11,870 --> 00:02:13,959
You can't stop
the glam routine mid-process.
52
00:02:14,003 --> 00:02:15,787
- Come on,
we talked about this!
53
00:02:15,831 --> 00:02:17,702
- Ooh, let me guess.
Zari?
54
00:02:17,746 --> 00:02:19,095
- Huh?
- Hey.
55
00:02:19,139 --> 00:02:20,575
What happened to
the sign-up sheet I made?
56
00:02:20,618 --> 00:02:22,011
- Oh, Mick burned it
in frustration
57
00:02:22,054 --> 00:02:24,274
after Zari's last
Korean sheet mask day.
58
00:02:24,318 --> 00:02:27,277
- Well, um, I guess now
is as good a time as any
59
00:02:27,321 --> 00:02:29,236
to tell you two that
60
00:02:29,279 --> 00:02:31,238
Nora and I have some big news--
61
00:02:31,281 --> 00:02:32,413
- We talking big news?
62
00:02:32,456 --> 00:02:34,197
'Cause, guys, I got a whopper.
63
00:02:34,241 --> 00:02:35,807
I told John we'd help him find
the Loom of Fate.
64
00:02:35,851 --> 00:02:37,592
- Nuh-uh.
You know the rules.
65
00:02:37,635 --> 00:02:39,463
No MacGuffin talk until
after I've finished my coffee.
66
00:02:39,507 --> 00:02:40,986
- Yeah, and besides,
you guys were about to
67
00:02:41,030 --> 00:02:42,640
make a big announcement?
- Yes.
68
00:02:42,684 --> 00:02:44,381
- [groans] Is it time
for morning announcements?
69
00:02:44,425 --> 00:02:46,905
'Cause I need you all to know,
I have to go so badly.
70
00:02:46,949 --> 00:02:49,473
If my sister ever leaves
the bathroom!
71
00:02:49,517 --> 00:02:50,474
- Oh, B!
- Come on.
72
00:02:50,518 --> 00:02:52,302
- Hey, bro,
73
00:02:52,346 --> 00:02:53,608
let's not pretend like
you don't take this long
74
00:02:53,651 --> 00:02:55,479
with your hair.
- Get in line.
75
00:02:55,523 --> 00:02:57,873
- Bathroom's are also
for other things.
76
00:02:57,916 --> 00:02:59,831
- And in other announcements--
77
00:02:59,875 --> 00:03:02,007
- She still in there?
78
00:03:02,051 --> 00:03:04,401
I would be too
if I had all that damn hair.
79
00:03:04,445 --> 00:03:07,230
- Okay, well, uh,
this is the perfect time,
80
00:03:07,274 --> 00:03:08,666
now that we're all here,
81
00:03:08,710 --> 00:03:11,887
to let you know
that Nora and I--
82
00:03:11,930 --> 00:03:14,019
- You're moving out.
- Hmm?
83
00:03:14,063 --> 00:03:15,934
- How'd you know that?
- Well, you got married.
84
00:03:15,978 --> 00:03:17,980
Next logical step
in a relationship--
85
00:03:18,023 --> 00:03:19,634
and by the way,
86
00:03:19,677 --> 00:03:21,723
I heard you two going at it
like jackrabbits last night.
87
00:03:21,766 --> 00:03:23,203
- Mm-hmm.
88
00:03:23,246 --> 00:03:24,204
- Hey, at least
someone's getting it.
89
00:03:24,247 --> 00:03:25,335
- Oh, my God.
90
00:03:25,379 --> 00:03:28,643
- Look, after
one final mission,
91
00:03:28,686 --> 00:03:30,775
Nora and I will be leaving.
92
00:03:30,819 --> 00:03:31,950
- Aw, I'm gonna miss you, man.
- Wait, for real?
93
00:03:31,994 --> 00:03:33,343
- Seriously?
- Congrats!
94
00:03:33,387 --> 00:03:35,258
- I mean, we always knew
this day would come,
95
00:03:35,302 --> 00:03:37,565
but I never thought
it would be so soon.
96
00:03:37,608 --> 00:03:38,957
- How are you gonna tell Nate?
97
00:03:39,001 --> 00:03:40,437
- Tell Nate what?
- What?
98
00:03:40,481 --> 00:03:43,310
[dramatic music]
99
00:03:43,353 --> 00:03:44,441
♪
100
00:03:44,485 --> 00:03:45,790
- Hmm?
101
00:03:45,834 --> 00:03:48,053
- Uh--
- [wheezes]
102
00:03:48,097 --> 00:03:50,186
The wait for the bathroom
is upwards of 30 minutes.
103
00:03:50,230 --> 00:03:52,232
Can you believe it?
- Hey, take it easy.
104
00:03:52,275 --> 00:03:54,756
At least I get to wait in line
with the happy new couple.
105
00:03:54,799 --> 00:03:57,628
Nora, welcome to
your new morning routine.
106
00:03:57,672 --> 00:03:59,717
Uptown!
- [chuckles]
107
00:03:59,761 --> 00:04:01,284
[mechanical door opens]
- Thank God.
108
00:04:01,328 --> 00:04:03,591
- Good morning, good morning,
good morning.
109
00:04:03,634 --> 00:04:05,680
- Damn, she looks good.
110
00:04:05,723 --> 00:04:07,856
- Glam complete.
[giggles]
111
00:04:07,899 --> 00:04:10,859
You guys could really work
on your hygiene.
112
00:04:10,902 --> 00:04:13,601
- It's 7:15.
113
00:04:13,644 --> 00:04:16,604
[exciting music]
114
00:04:16,647 --> 00:04:23,654
♪
115
00:04:25,352 --> 00:04:26,483
- Mick!
116
00:04:26,527 --> 00:04:29,007
There you are.
117
00:04:29,051 --> 00:04:30,313
- Mona.
118
00:04:30,357 --> 00:04:33,795
- Consent to hug you?
- [grunts]
119
00:04:33,838 --> 00:04:36,754
- I'll take that as a no.
120
00:04:36,798 --> 00:04:38,800
So what's new?
121
00:04:38,843 --> 00:04:40,497
Any torrid affairs,
122
00:04:40,541 --> 00:04:43,065
flourishing romances,
lovers left behind?
123
00:04:43,108 --> 00:04:46,068
Rebecca Silver could always use
fresh inspiration.
124
00:04:46,111 --> 00:04:48,113
- No.
- Anyway,
125
00:04:48,157 --> 00:04:50,333
had to be here
for Nora's first book club
126
00:04:50,377 --> 00:04:51,769
as a married woman.
127
00:04:51,813 --> 00:04:54,859
And speaking of books,
I could use your advice.
128
00:04:54,903 --> 00:04:57,209
Rebecca Silver has been
besieged by a troll.
129
00:04:57,253 --> 00:04:58,994
- Forget about her--
I mean--him.
130
00:04:59,037 --> 00:05:00,387
Whoever.
131
00:05:00,430 --> 00:05:02,040
- Well, I tried that
and it didn't stop.
132
00:05:02,084 --> 00:05:04,042
I was thinking of reaching out.
- Don't.
133
00:05:04,086 --> 00:05:05,740
It's just gonna make you
feel worse.
134
00:05:05,783 --> 00:05:07,219
- Well, I think
it's a cry for help.
135
00:05:07,263 --> 00:05:08,960
Maybe someone just needs
to show them love.
136
00:05:09,004 --> 00:05:11,267
- But it's got nothing
to do with love!
137
00:05:11,311 --> 00:05:13,748
♪
138
00:05:13,791 --> 00:05:15,097
- [sputtering percussively]
139
00:05:15,140 --> 00:05:16,359
- Hey.
140
00:05:16,403 --> 00:05:17,969
I was packing up
my stuff in the lab,
141
00:05:18,013 --> 00:05:19,710
and I noticed that
Marie Antoinette is gone,
142
00:05:19,754 --> 00:05:21,408
and the jars of Rasputin
are empty.
143
00:05:21,451 --> 00:05:23,627
- Astra must have
recalled their souls to Hell.
144
00:05:23,671 --> 00:05:26,456
Damien said something about
eternal torture.
145
00:05:26,500 --> 00:05:29,372
So, um, packing huh?
146
00:05:29,416 --> 00:05:31,635
You talked to Nate yet?
- Ha.
147
00:05:31,679 --> 00:05:32,854
When I saw his face
back there,
148
00:05:32,897 --> 00:05:34,421
I-I just couldn't.
149
00:05:34,464 --> 00:05:36,640
He was so excited about
us living together.
150
00:05:36,684 --> 00:05:39,382
[sighs] I just have to wait for
the perfect moment, you know?
151
00:05:39,426 --> 00:05:41,950
- Look, I say
just get it over with,
152
00:05:41,993 --> 00:05:44,169
and then you guys can enjoy
your last hoorah together.
153
00:05:44,213 --> 00:05:45,432
- Yeah.
154
00:05:45,475 --> 00:05:46,781
Saying good-bye to Nate's
155
00:05:46,824 --> 00:05:47,999
my biggest mission yet.
156
00:05:48,043 --> 00:05:49,566
- Mm-hmm.
- [chuckles]
157
00:05:49,610 --> 00:05:52,569
I did go to the moon once,
so second biggest.
158
00:05:52,613 --> 00:05:54,528
[clears throat]
159
00:05:54,571 --> 00:05:56,486
- The Loom of Fate.
160
00:05:56,530 --> 00:05:59,097
Eons ago, I tossed it
through space and time
161
00:05:59,141 --> 00:06:02,797
because it was too dangerous,
but now for all my sins,
162
00:06:02,840 --> 00:06:04,364
we're gonna piece it
back together again.
163
00:06:04,407 --> 00:06:06,844
- And finally put an end
to our encore problem.
164
00:06:06,888 --> 00:06:09,673
- By rewriting Astra's life and
setting her on the right path.
165
00:06:09,717 --> 00:06:13,285
- Yes, speaking
of life changes...
166
00:06:13,329 --> 00:06:16,506
[tense music]
167
00:06:16,550 --> 00:06:19,596
- Must be a life-changing
experience for you, Charlie,
168
00:06:19,640 --> 00:06:21,859
to know that the Loom is back
on our Earth.
169
00:06:21,903 --> 00:06:23,295
Huh?
Charlie?
170
00:06:23,339 --> 00:06:24,993
- Yeah, it is.
171
00:06:25,036 --> 00:06:27,038
But there's only one piece
who's spot I'm sure of.
172
00:06:27,082 --> 00:06:28,823
I gave it to a close mate
of mine for safekeeping.
173
00:06:28,866 --> 00:06:32,130
- All right, so we go back to
right after you dropped it off.
174
00:06:32,174 --> 00:06:36,178
That's our move.
- And, uh, speaking of moves...
175
00:06:36,221 --> 00:06:37,875
♪
176
00:06:37,919 --> 00:06:39,442
- Let's get a move on it!
177
00:06:39,486 --> 00:06:40,661
[chuckles breathlessly]
178
00:06:40,704 --> 00:06:42,445
Where are we headed,
Charlie?
179
00:06:42,489 --> 00:06:45,666
- Well, the last place
I left it was in London 1594.
180
00:06:45,709 --> 00:06:48,712
- Gideon, set a course.
- Affirmative, Captain.
181
00:06:48,756 --> 00:06:51,193
And speaking of setting
a new course...
182
00:06:51,236 --> 00:06:54,805
- Of course, she means, Sara,
please give us one of those
183
00:06:54,849 --> 00:06:58,287
terrific period-specific
send-offs.
184
00:06:58,330 --> 00:07:00,507
- Fine.
185
00:07:00,550 --> 00:07:03,031
[bad English accent]
Enjoy the jolly old London,
186
00:07:03,074 --> 00:07:05,033
ya blokes!
187
00:07:05,076 --> 00:07:07,775
♪
188
00:07:07,818 --> 00:07:09,864
- That was--
that was bad.
189
00:07:09,907 --> 00:07:12,301
- And frankly offensive.
190
00:07:12,344 --> 00:07:15,478
[exciting music]
191
00:07:15,522 --> 00:07:17,393
[jaunty tune playing]
192
00:07:17,437 --> 00:07:19,787
[grunting]
193
00:07:19,830 --> 00:07:21,484
- Oh, it warms my cockles
194
00:07:21,528 --> 00:07:23,660
to know that Londoners
haven't changed a bit.
195
00:07:23,704 --> 00:07:25,880
Let's find this bloody
Loom piece, shall we?
196
00:07:25,923 --> 00:07:27,925
- Well, I disguised the pieces
as rings.
197
00:07:27,969 --> 00:07:29,666
And this one I gave
to a close mate of mine,
198
00:07:29,710 --> 00:07:31,886
and if I know him,
he'll be here.
199
00:07:31,929 --> 00:07:33,583
Wasn't a day he didn't stop by
for a pint.
200
00:07:33,627 --> 00:07:35,759
- Why stop at one pint?
201
00:07:35,803 --> 00:07:39,328
- Hmm, well, I found our guy.
Will the Quill.
202
00:07:39,371 --> 00:07:40,808
- You didn't tell me
you were friends
203
00:07:40,851 --> 00:07:42,418
with the real
William Shakespeare.
204
00:07:42,462 --> 00:07:44,464
- Well, I didn't wanna
name drop.
205
00:07:46,857 --> 00:07:49,251
- Pardon the intrusion, squire.
206
00:07:49,294 --> 00:07:51,209
We have the knowledge
that you came into possession
207
00:07:51,253 --> 00:07:54,952
of a particular ring
some several days past.
208
00:07:54,996 --> 00:07:57,738
- I know not of what you speak,
good constables.
209
00:07:57,781 --> 00:08:00,001
And why should anyone
hand me a ring?
210
00:08:00,044 --> 00:08:01,437
Do I appear as a jeweler
to thine eyes?
211
00:08:01,481 --> 00:08:02,830
- [English accent]
It's a pity!
212
00:08:02,873 --> 00:08:04,527
[accent fading]
Because that ring was stolen
213
00:08:04,571 --> 00:08:06,660
from the Duke--
214
00:08:06,703 --> 00:08:08,531
- And he wants it back!
215
00:08:08,575 --> 00:08:11,186
And if it were to be discovered
that someone had lied
216
00:08:11,229 --> 00:08:13,405
about its whereabouts...
217
00:08:13,449 --> 00:08:17,105
Let's just say
heads would roll.
218
00:08:17,148 --> 00:08:19,107
- Y-yes, the ring!
219
00:08:19,150 --> 00:08:21,152
The ring,
now I remember it well.
220
00:08:21,196 --> 00:08:23,024
Would that I could yield it
for you,
221
00:08:23,067 --> 00:08:24,721
but I just sold that
very ring of which you speak.
222
00:08:24,765 --> 00:08:26,114
- What?
223
00:08:26,157 --> 00:08:27,550
You sold it already,
you lousy git?
224
00:08:27,594 --> 00:08:29,552
- It was by necessity.
225
00:08:29,596 --> 00:08:32,207
See, a stubborn case
of writer's block
226
00:08:32,250 --> 00:08:34,383
is preventing me
from finding the ending
227
00:08:34,426 --> 00:08:36,951
to my new play,
"Romeo and Juliet."
228
00:08:36,994 --> 00:08:38,909
- Sounds
like an instant classic.
229
00:08:38,953 --> 00:08:41,912
- My producer, Philip Henslowe,
has threatened to remove me
230
00:08:41,956 --> 00:08:44,872
of hands by way of sword
if I can't finish.
231
00:08:44,915 --> 00:08:48,440
Thus I gave him the ring
in exchange for more time.
232
00:08:48,484 --> 00:08:51,313
If I can't bring
my story to a close,
233
00:08:51,356 --> 00:08:54,011
my career is over.
234
00:08:54,055 --> 00:08:55,883
[clears throat]
235
00:08:55,926 --> 00:08:57,972
- So much for quick and easy.
236
00:08:58,015 --> 00:08:59,495
♪
237
00:09:02,019 --> 00:09:04,587
- Discussing "Romeo and Juliet"
238
00:09:04,631 --> 00:09:07,242
in Elizabethan England.
- Mm.
239
00:09:07,285 --> 00:09:09,418
- Eva, you needed me?
240
00:09:09,461 --> 00:09:12,247
Sorry, is this an intervention?
241
00:09:12,290 --> 00:09:13,509
- No, no, no, no, no.
242
00:09:13,553 --> 00:09:16,512
So since you're a member
of the team,
243
00:09:16,556 --> 00:09:18,383
we wanted to invite you
to book club!
244
00:09:18,427 --> 00:09:20,951
[cheering]
- Oh, that is very sweet,
245
00:09:20,995 --> 00:09:22,910
but I actually have a lot
on my plate right now,
246
00:09:22,953 --> 00:09:25,521
so I don't really have time
to talk about books.
247
00:09:25,565 --> 00:09:27,523
- The thing about
book club is, uh,
248
00:09:27,567 --> 00:09:29,003
we don't really talk
about books.
249
00:09:29,046 --> 00:09:32,180
- Mm-mm.
- Because book club is magic.
250
00:09:32,223 --> 00:09:35,531
- What she means is,
book club is a place
251
00:09:35,575 --> 00:09:36,924
where you can hang out
with your friends
252
00:09:36,967 --> 00:09:38,273
and talk about your problems.
253
00:09:38,316 --> 00:09:41,493
- And eat tiny crackers.
- And drink.
254
00:09:41,537 --> 00:09:44,714
- Well, according to
the iron monger at the bar,
255
00:09:44,758 --> 00:09:46,107
for 20 shillings I can get
256
00:09:46,150 --> 00:09:48,109
a bottle of wine
and a strumpet.
257
00:09:48,152 --> 00:09:50,415
Also, Henslowe
and his goons just arrived
258
00:09:50,459 --> 00:09:52,287
and they're right over there.
259
00:09:52,330 --> 00:09:54,898
- Yeah, I can see the ring
on his hand.
260
00:09:54,942 --> 00:09:56,465
I doubt he's gonna give it up
so easily.
261
00:09:56,508 --> 00:09:57,988
- Bah, it's simple.
262
00:09:58,032 --> 00:09:59,381
You distract the goons,
263
00:09:59,424 --> 00:10:01,644
and I'll punch the producer
in the face.
264
00:10:01,688 --> 00:10:03,777
Anyone got 20 shillings?
265
00:10:03,820 --> 00:10:05,779
- Wh-whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
266
00:10:05,822 --> 00:10:08,042
This mission has to be epic.
Okay?
267
00:10:08,085 --> 00:10:12,481
By which I mean, extremely well
and elaborately coordinated.
268
00:10:12,524 --> 00:10:13,700
- Ray's right.
269
00:10:13,743 --> 00:10:15,702
♪
270
00:10:15,745 --> 00:10:17,399
And I have the perfect plan.
271
00:10:17,442 --> 00:10:19,140
[exciting music]
272
00:10:19,183 --> 00:10:20,663
We have the element
of surprise on our side,
273
00:10:20,707 --> 00:10:22,883
so I say aerial attack.
274
00:10:22,926 --> 00:10:25,102
I'll rappel down
while he's totally distracted.
275
00:10:25,146 --> 00:10:27,888
- Love it, and then
I'll rappel next to Nate.
276
00:10:27,931 --> 00:10:32,153
- And then we'll high-five
mid-air, and it will be epic.
277
00:10:32,196 --> 00:10:33,676
And then--
278
00:10:33,720 --> 00:10:36,113
wait, Ray, are you crying?
279
00:10:36,157 --> 00:10:37,898
- It's just that,
I love this plan.
280
00:10:37,941 --> 00:10:39,464
- Oh, yeah--hey, man,
I get it.
281
00:10:39,508 --> 00:10:41,118
I'm a little choked up.
It's a great plan.
282
00:10:41,162 --> 00:10:43,381
And then we'll land
behind Henslowe
283
00:10:43,425 --> 00:10:45,296
to his total surprise!
284
00:10:45,340 --> 00:10:46,950
- [laughs]
[grunting]
285
00:10:46,994 --> 00:10:48,212
- We'll subdue him,
and I'll grab the ring.
286
00:10:48,256 --> 00:10:49,736
Ah, got it!
287
00:10:49,779 --> 00:10:51,999
- Then, Behrad will air blast
Henslowe's thugs
288
00:10:52,042 --> 00:10:53,609
with a killer gust of wind!
289
00:10:53,653 --> 00:10:54,915
[applause]
290
00:10:54,958 --> 00:10:56,699
- Dude, I don't dance
like that.
291
00:10:56,743 --> 00:10:59,876
- And then Constantine will
emerge from the shadows,
292
00:10:59,920 --> 00:11:02,705
per uzh...
- Oh, yambo bambo mumbo jumbo!
293
00:11:02,749 --> 00:11:06,187
- Spout some nonsense and cast
a spell on any troublemakers
294
00:11:06,230 --> 00:11:08,624
to make them think
that they're animals.
295
00:11:08,668 --> 00:11:10,321
[indistinct animal noises]
296
00:11:10,365 --> 00:11:14,064
- And then we go to Star City,
we pick up Wild Dog,
297
00:11:14,108 --> 00:11:15,413
and we--
- Oy!
298
00:11:15,457 --> 00:11:17,720
Story time's over.
I got it.
299
00:11:17,764 --> 00:11:20,114
- How the hell did you do that?
- Well, I just nicked it off
300
00:11:20,157 --> 00:11:21,724
his hand while
you lot were prattling on.
301
00:11:21,768 --> 00:11:23,639
- Does that mean
the mission is over?
302
00:11:23,683 --> 00:11:25,032
- Which is why we should, uh,
303
00:11:25,075 --> 00:11:26,816
get moving, find that next
Loom piece, yeah?
304
00:11:26,860 --> 00:11:29,297
- It's time for you to go,
haircut.
305
00:11:29,340 --> 00:11:30,820
- Wait, where are you going?
306
00:11:30,864 --> 00:11:32,430
♪
307
00:11:32,474 --> 00:11:34,606
- On--on my honeymoon.
308
00:11:34,650 --> 00:11:38,610
Nora and I are going to
Bermuda--Bahamas.
309
00:11:38,654 --> 00:11:40,090
- Shut up!
310
00:11:40,134 --> 00:11:41,657
You're doing the whole
Kokomo package?
311
00:11:41,701 --> 00:11:43,137
Bro, you're gonna be gone
for weeks.
312
00:11:43,180 --> 00:11:45,356
I didn't even throw you
a proper bachelor party.
313
00:11:45,400 --> 00:11:47,837
- The mission
isn't officially over
314
00:11:47,881 --> 00:11:49,665
until we bring the ring
back to the ship, right?
315
00:11:49,709 --> 00:11:51,667
- Which is where we should be
going right now.
316
00:11:51,711 --> 00:11:52,973
Come on, let's go.
- Ray!
317
00:11:53,016 --> 00:11:54,365
You're not going anywhere.
318
00:11:54,409 --> 00:11:56,585
Grab your doublet
and your ruffs,
319
00:11:56,628 --> 00:11:58,413
because this bachelor party
is gonna be
320
00:11:58,456 --> 00:12:01,764
an Elizabethan extravaganza!
321
00:12:01,808 --> 00:12:03,113
- You know the other thing
about book club is,
322
00:12:03,157 --> 00:12:04,462
it can help you figure out
323
00:12:04,506 --> 00:12:05,812
where your true path
is supposed to be--
324
00:12:05,855 --> 00:12:08,379
- Oh, so this is a cult.
- No. No, no, no.
325
00:12:08,423 --> 00:12:09,990
We don't--
we don't use certain C-words.
326
00:12:10,033 --> 00:12:12,470
Cult, clone...
- I would know,
327
00:12:12,514 --> 00:12:14,864
because book club helped me
move forward
328
00:12:14,908 --> 00:12:16,518
after my time in a real cult.
329
00:12:16,561 --> 00:12:18,128
- Look, I get
your reservations.
330
00:12:18,172 --> 00:12:19,913
The last "club" I joined
331
00:12:19,956 --> 00:12:21,697
programmed me
to be an assassin.
332
00:12:21,741 --> 00:12:24,004
But book club is helping me
be a real person.
333
00:12:24,047 --> 00:12:25,962
- And I killed a federal agent.
334
00:12:26,006 --> 00:12:28,443
I meant to lead with,
335
00:12:28,486 --> 00:12:31,751
"I'm a Kaupe--it's like
a Hawaiian Werewolf."
336
00:12:31,794 --> 00:12:33,883
Book club helped me cope
with that.
337
00:12:33,927 --> 00:12:35,972
- That's also a lot.
Okay.
338
00:12:36,016 --> 00:12:37,321
- So what do you think, Zari?
339
00:12:37,365 --> 00:12:39,715
Can book club help you?
340
00:12:39,759 --> 00:12:42,326
♪
341
00:12:42,370 --> 00:12:44,154
- You know what?
Enough about me.
342
00:12:44,198 --> 00:12:46,330
This is Nora's last book club.
343
00:12:46,374 --> 00:12:50,291
Shouldn't we be throwing her
a belated bachelorette bash?
344
00:12:50,334 --> 00:12:51,596
- [gasps]
- Yes!
345
00:12:51,640 --> 00:12:52,859
- Yes!
- That's what I'm saying!
346
00:12:52,902 --> 00:12:54,643
Right?
347
00:12:54,686 --> 00:12:55,949
- Captain, I have
an incoming transmission.
348
00:12:55,992 --> 00:12:57,820
- Let's get firemen.
- It's the boys!
349
00:12:57,864 --> 00:12:59,691
Shh!
- What?
350
00:12:59,735 --> 00:13:01,868
- Hey, Sara, sorry
the mission's taking so long.
351
00:13:01,911 --> 00:13:04,000
It's just a dog took the ring,
352
00:13:04,044 --> 00:13:07,003
and it turned out to be the,
um, you know, the Queen's dog.
353
00:13:07,047 --> 00:13:09,397
But we got it covered.
We're good.
354
00:13:09,440 --> 00:13:12,704
- Well, great.
Then, uh, keep us posted
355
00:13:12,748 --> 00:13:15,620
and be safe.
- Copy that.
356
00:13:15,664 --> 00:13:17,622
Fill 'em up!
She bought it.
357
00:13:17,666 --> 00:13:19,581
[cheers and applause]
358
00:13:19,624 --> 00:13:22,018
- All right, the boys
are gonna be a while,
359
00:13:22,062 --> 00:13:24,891
so pop that champagne
and fill her up!
360
00:13:24,934 --> 00:13:26,370
[cheers and applause]
- Whoo!
361
00:13:27,502 --> 00:13:31,462
- I notice John Constantine
is walking topside.
362
00:13:31,506 --> 00:13:34,596
- Plans changed.
I needed leverage.
363
00:13:34,639 --> 00:13:36,641
John is working for me now.
364
00:13:36,685 --> 00:13:38,774
He promised me something.
365
00:13:38,818 --> 00:13:41,342
- What exactly is
John Constantine doing for you,
366
00:13:41,385 --> 00:13:42,952
Astra?
367
00:13:42,996 --> 00:13:46,521
- He said something about
some powerful artifact.
368
00:13:46,564 --> 00:13:49,132
Whatever it is,
that can bring my mom back.
369
00:13:49,176 --> 00:13:51,178
[eerie music]
370
00:13:51,221 --> 00:13:55,269
I'd have a family again.
371
00:13:55,312 --> 00:13:56,879
♪
372
00:13:56,923 --> 00:13:59,403
- So...
373
00:13:59,447 --> 00:14:03,190
John makes this grand promise
to bring your family back,
374
00:14:03,233 --> 00:14:06,889
and you quickly forget
that I am the one who found you
375
00:14:06,933 --> 00:14:08,978
roaming the streets
as a child.
376
00:14:09,022 --> 00:14:11,154
I'm the one who pulled you
from the gutter.
377
00:14:11,198 --> 00:14:12,939
I raised you--
- No, no, I--
378
00:14:12,982 --> 00:14:16,333
I haven't forgotten.
- Then did it occur to you
379
00:14:16,377 --> 00:14:17,900
if John brings
your mother back,
380
00:14:17,944 --> 00:14:20,990
I will no longer
be in your life?
381
00:14:21,034 --> 00:14:23,036
- You know I don't want that.
382
00:14:23,079 --> 00:14:27,127
You are my family.
383
00:14:27,170 --> 00:14:29,303
- If there's a way to discover
what he's after
384
00:14:29,346 --> 00:14:31,435
maybe you could get it
for yourself.
385
00:14:31,479 --> 00:14:33,263
♪
386
00:14:33,307 --> 00:14:36,353
I know a way we can find out.
387
00:14:36,397 --> 00:14:38,138
♪
388
00:14:38,181 --> 00:14:42,011
This is an exspiravitritual.
389
00:14:42,055 --> 00:14:45,319
It will allow you to see
the other side.
390
00:14:45,362 --> 00:14:47,147
You'll be among those on Earth
391
00:14:47,190 --> 00:14:50,193
able to spy on John
like a ghost.
392
00:14:50,237 --> 00:14:51,891
You sure you're ready?
393
00:14:51,934 --> 00:14:58,680
♪
394
00:14:58,723 --> 00:15:00,682
- Fill it up.
395
00:15:00,725 --> 00:15:07,776
♪
396
00:15:15,392 --> 00:15:17,264
- Go on, Ray,
say a few words.
397
00:15:17,307 --> 00:15:20,354
- Speech, speech!
- Speech, speech.
398
00:15:20,397 --> 00:15:23,574
- Um, I just wanna say,
399
00:15:23,618 --> 00:15:26,403
thank you for this, uh,
bachelor party
400
00:15:26,447 --> 00:15:28,275
you're the best friend
a guy could have.
401
00:15:28,318 --> 00:15:30,233
- No, no.
402
00:15:30,277 --> 00:15:31,756
Because you are!
- Ah!
403
00:15:31,800 --> 00:15:33,323
You are!
- You are!
404
00:15:33,367 --> 00:15:36,239
- Is there anything else
you'd like to say, Ray?
405
00:15:36,283 --> 00:15:38,415
- Mm-mm.
406
00:15:38,459 --> 00:15:42,680
- Anyone have any big life
changes that they wanna reveal?
407
00:15:42,724 --> 00:15:45,596
♪
408
00:15:45,640 --> 00:15:47,947
- I got a kid.
- Wha--
409
00:15:47,990 --> 00:15:50,427
- Been trying to ignore her,
but I...
410
00:15:50,471 --> 00:15:52,560
can't stop
thinking about her.
411
00:15:52,603 --> 00:15:55,650
- Aw.
It's a good thing, Mick.
412
00:15:55,693 --> 00:15:57,434
- It's called love.
413
00:15:57,478 --> 00:16:00,002
- Wow, let's keep
this share-fest going.
414
00:16:00,046 --> 00:16:01,743
All right?
Who's next?
415
00:16:01,786 --> 00:16:04,441
[upbeat music,
indistinct cheering]
416
00:16:04,485 --> 00:16:05,965
- Whoo!
- Go, go, go, go, go, go, go!
417
00:16:06,008 --> 00:16:07,923
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go.
418
00:16:07,967 --> 00:16:10,926
- ♪ First base, second base,
all the way home ♪
419
00:16:10,970 --> 00:16:15,017
♪ I can't go kissing alone
420
00:16:15,061 --> 00:16:18,064
♪ First base, second base,
all the way home ♪
421
00:16:18,107 --> 00:16:20,675
♪ I can't go kissing alone
422
00:16:20,718 --> 00:16:24,809
♪ First base, second base,
all the way home ♪
423
00:16:24,853 --> 00:16:27,247
♪ I can't go kissing alone
424
00:16:27,290 --> 00:16:31,729
♪
425
00:16:31,773 --> 00:16:36,038
- Hey, we're a regular old,
uh, Fellowship of the Ring.
426
00:16:36,082 --> 00:16:38,823
- Here's again to the first
piece of the Loom of Destiny!
427
00:16:38,867 --> 00:16:41,957
Here.
Yeah, the Spear of Fate.
428
00:16:42,001 --> 00:16:43,524
Do you remember the totems?
429
00:16:43,567 --> 00:16:45,134
- Mmm.
- The totems?
430
00:16:45,178 --> 00:16:46,440
I met Elvis.
431
00:16:46,483 --> 00:16:48,833
- I mean,
it's the Loom of Fate.
432
00:16:48,877 --> 00:16:52,098
All right, once we piece
it all together,
433
00:16:52,141 --> 00:16:54,230
we'll rewrite Astra's life.
434
00:16:54,274 --> 00:16:56,972
And I'm telling you all,
this is gonna be worth it.
435
00:16:57,016 --> 00:17:00,323
[eerie whooshing]
436
00:17:00,367 --> 00:17:02,064
Who's there?
437
00:17:02,108 --> 00:17:04,327
♪
438
00:17:04,371 --> 00:17:05,937
Charge thee, speak.
439
00:17:05,981 --> 00:17:09,550
♪
440
00:17:09,593 --> 00:17:11,639
[eerie whooshing]
441
00:17:11,682 --> 00:17:13,249
- Hey!
442
00:17:13,293 --> 00:17:15,817
Watch it,
you pigeon-livered worm!
443
00:17:15,860 --> 00:17:17,079
- [chuckles]
Piss off.
444
00:17:17,123 --> 00:17:19,516
- You want some?
[exciting music]
445
00:17:19,560 --> 00:17:21,518
- Hey, leave him alone!
446
00:17:21,562 --> 00:17:24,304
- Hey!
[grunting]
447
00:17:24,347 --> 00:17:30,397
♪
448
00:17:31,963 --> 00:17:34,009
- [grunts]
449
00:17:35,010 --> 00:17:36,794
- What the devil?
450
00:17:36,838 --> 00:17:38,361
- [chuckles]
451
00:17:38,405 --> 00:17:40,102
- [grunts]
452
00:17:40,146 --> 00:17:41,799
Ack!
Ugh!
453
00:17:41,843 --> 00:17:43,105
- Oh!
- Yes, B!
454
00:17:43,149 --> 00:17:45,238
That was it!
455
00:17:45,281 --> 00:17:46,978
- Speak to me!
456
00:17:47,022 --> 00:17:49,546
What plane of Hell
did you surface?
457
00:17:49,590 --> 00:17:51,722
Well, whoever you are,
458
00:17:51,766 --> 00:17:53,768
I'm afraid I must do my duty
459
00:17:53,811 --> 00:17:57,815
and send you back.
460
00:17:57,859 --> 00:18:00,557
Fuge!
461
00:18:00,601 --> 00:18:03,430
[eerie dramatic music]
462
00:18:03,473 --> 00:18:04,474
♪
463
00:18:04,518 --> 00:18:05,519
- Astra!
464
00:18:05,562 --> 00:18:07,695
Astra?
465
00:18:07,738 --> 00:18:09,697
Astra?
Oh, no.
466
00:18:09,740 --> 00:18:11,133
♪
467
00:18:11,177 --> 00:18:14,571
[laughter]
- Yeah, buddy!
468
00:18:14,615 --> 00:18:19,185
- Ah, time for the Atom-eth,
to save-eth the day-eth.
469
00:18:19,228 --> 00:18:21,839
[beeping]
470
00:18:21,883 --> 00:18:23,406
♪
471
00:18:23,450 --> 00:18:25,974
Deactivate suit!
- [grunts]
472
00:18:26,017 --> 00:18:28,542
- Deactivate suit!
- [screams]
473
00:18:28,585 --> 00:18:31,588
- Sorry!
- Watch out!
474
00:18:31,632 --> 00:18:33,112
- Ow!
475
00:18:33,155 --> 00:18:34,678
- [grunts]
476
00:18:34,722 --> 00:18:37,072
- Code X-94.
X-94!
477
00:18:37,116 --> 00:18:40,162
- Doctor Palmer,
voice authenticated.
478
00:18:40,206 --> 00:18:41,250
[metal clangs]
- [groans]
479
00:18:41,294 --> 00:18:43,600
- Yes!
- [laughs]
480
00:18:43,644 --> 00:18:46,168
♪
481
00:18:46,212 --> 00:18:47,778
- [shrieks]
482
00:18:49,084 --> 00:18:50,477
- Party's over!
483
00:18:50,520 --> 00:18:51,782
- Yeah, Jocko's right
about that one.
484
00:18:51,826 --> 00:18:53,175
- Zounds!
485
00:18:53,219 --> 00:18:54,655
- Yeah, we better
mind-wipe that dude.
486
00:18:54,698 --> 00:18:56,526
I got it.
[clears throat]
487
00:18:56,570 --> 00:18:58,441
♪ Doot doot doodly,
doot doot doot ♪
488
00:18:58,485 --> 00:18:59,877
- Wait, no, no,
it's pointing the wrong way.
489
00:18:59,921 --> 00:19:01,401
- I got it.
[thunderous zap]
490
00:19:03,098 --> 00:19:06,928
- Well, another
Legends mission perfect.
491
00:19:06,971 --> 00:19:08,886
Let's head back to the ship.
492
00:19:08,930 --> 00:19:11,672
♪
493
00:19:11,715 --> 00:19:13,282
[clattering]
Sorry.
494
00:19:15,458 --> 00:19:17,547
- No, you!
- I can't, I can't--
495
00:19:17,591 --> 00:19:20,637
I can't, I can't.
- Yes!
496
00:19:20,681 --> 00:19:22,378
[upbeat dance music]
497
00:19:22,422 --> 00:19:23,945
- Hey!
498
00:19:23,988 --> 00:19:26,948
Turn off the music!
[powering down]
499
00:19:26,991 --> 00:19:28,863
Look at this.
Take a look at that.
500
00:19:28,906 --> 00:19:30,343
What is that?
501
00:19:30,386 --> 00:19:32,258
- Did something go wrong
with the mission?
502
00:19:32,301 --> 00:19:35,304
- Is that Mick?
- What's "Romeo v. Juliet?"
503
00:19:35,348 --> 00:19:38,133
- Shakespeare is writing
superhero plays?
504
00:19:38,177 --> 00:19:40,483
- Oh, that's gonna be
a problem.
505
00:19:40,527 --> 00:19:42,137
♪
506
00:19:44,792 --> 00:19:46,620
- I cannot believe you guys!
507
00:19:46,663 --> 00:19:48,926
I put you in charge of the
mission, and you lied to me.
508
00:19:48,970 --> 00:19:51,320
You--you lied to me.
- Ow.
509
00:19:51,364 --> 00:19:52,843
- So why--
so why, you could just--
510
00:19:52,887 --> 00:19:54,193
you could go party?
511
00:19:54,236 --> 00:19:55,803
- That's what
we should've done.
512
00:19:55,846 --> 00:19:58,153
We should've waited for
Ray and Nora to come back
513
00:19:58,197 --> 00:20:00,938
from their honeymoon
and throw one big party.
514
00:20:00,982 --> 00:20:02,940
My bad, buddy.
- Yeah, and guess what?
515
00:20:02,984 --> 00:20:04,899
We're well on our way
to assembling the Loom.
516
00:20:04,942 --> 00:20:07,293
- Uh, but you're right, Sara.
I really should've insisted
517
00:20:07,336 --> 00:20:09,164
that we come back
to the ship sooner.
518
00:20:09,208 --> 00:20:10,818
- Yeah.
- "Tybalt draws his sword
519
00:20:10,861 --> 00:20:14,256
on Mercutio, but Mercutio
turns to steel!"
520
00:20:14,300 --> 00:20:17,128
What?
- Well, thanks to you guys
521
00:20:17,172 --> 00:20:21,350
and your stupid party,
this mission's not over.
522
00:20:21,394 --> 00:20:23,657
- "With another swing,
Tybalt stabs Mercutio.
523
00:20:23,700 --> 00:20:25,049
'I am hurt.'"
524
00:20:25,093 --> 00:20:26,355
Why didn't he just
steel up again?
525
00:20:26,399 --> 00:20:27,791
Stupid Mercutio.
526
00:20:27,835 --> 00:20:29,532
- This is the least
of our worries.
527
00:20:29,576 --> 00:20:32,187
We need to get out there
and fix hiss-ory.
528
00:20:32,231 --> 00:20:34,015
- What's that?
- His-story.
529
00:20:34,058 --> 00:20:37,105
History--time!
We gotta fix time.
530
00:20:37,148 --> 00:20:38,889
- Une question, le Capitaine.
- What?
531
00:20:38,933 --> 00:20:40,717
- Are you sloshed?
- [laughs]
532
00:20:40,761 --> 00:20:43,590
- Follow up question: why is
there glitter on your face?
533
00:20:43,633 --> 00:20:46,767
- Uh, looks like your tachyon
scrubber needs to be replaced.
534
00:20:46,810 --> 00:20:48,943
[scoffs]
Whatever that means.
535
00:20:50,118 --> 00:20:51,641
- It's uh--
536
00:20:51,685 --> 00:20:53,991
just see this fine gentleman
out, thank you.
537
00:20:54,035 --> 00:20:55,732
- With pleasure.
- All right, let's go,
538
00:20:55,776 --> 00:20:58,213
sexy firefighter.
Go on and get.
539
00:20:58,257 --> 00:20:59,388
- Ray.
540
00:20:59,432 --> 00:21:01,390
Can I talk to you please?
541
00:21:01,434 --> 00:21:04,915
- Yeah, I'm--
mm-hmm.
542
00:21:06,352 --> 00:21:08,136
- [sighs]
543
00:21:08,179 --> 00:21:10,225
All right, Ray,
what's up?
544
00:21:10,269 --> 00:21:13,620
Why haven't you told Nate
that you're leaving?
545
00:21:13,663 --> 00:21:17,319
- Because he's my best friend,
546
00:21:17,363 --> 00:21:22,193
and the moment I tell him,
then this all becomes real.
547
00:21:22,237 --> 00:21:25,588
And, um, I know it's my choice,
it's my decision
548
00:21:25,632 --> 00:21:28,374
but I don't--I don't know
if I'm really ready for it.
549
00:21:29,723 --> 00:21:32,203
- You remember when
we first moved on the ship?
550
00:21:32,247 --> 00:21:34,815
We left our entire lives
behind us,
551
00:21:34,858 --> 00:21:37,731
we had no idea
what to expect,
552
00:21:37,774 --> 00:21:40,690
but because we embraced
the change--
553
00:21:40,734 --> 00:21:43,563
- We made history.
554
00:21:43,606 --> 00:21:45,434
- Sure did.
555
00:21:47,262 --> 00:21:51,571
Who would've thought
that we would still be here?
556
00:21:51,614 --> 00:21:54,530
And that we'd be
saying good-bye already.
557
00:21:54,574 --> 00:21:55,836
- I'll miss you,
Captain Lance.
558
00:21:55,879 --> 00:21:57,577
♪
559
00:21:57,620 --> 00:22:00,928
- Don't make me cry.
560
00:22:00,971 --> 00:22:03,409
I'm gonna miss you too, Ray.
561
00:22:03,452 --> 00:22:05,019
A lot.
562
00:22:05,062 --> 00:22:08,370
Come here.
563
00:22:08,414 --> 00:22:11,808
[indistinct chatter]
564
00:22:11,852 --> 00:22:13,810
- Let's hope the actors
aren't off book yet.
565
00:22:13,854 --> 00:22:16,335
- You have to talk Shakespeare
out of his superhero play
566
00:22:16,378 --> 00:22:18,554
and make sure you get
those scripts.
567
00:22:18,598 --> 00:22:20,730
- Back, foul villain!
568
00:22:20,774 --> 00:22:22,384
Whoosh!
569
00:22:22,428 --> 00:22:23,951
- To the skies, brethren!
570
00:22:23,994 --> 00:22:26,301
For tonight
there will be justice!
571
00:22:26,345 --> 00:22:28,434
- Behold!
572
00:22:28,477 --> 00:22:30,653
What worthy hero faces me?
573
00:22:30,697 --> 00:22:32,829
- My face is silver,
574
00:22:32,873 --> 00:22:34,831
fists like thunder strikes!
575
00:22:34,875 --> 00:22:37,747
- We must collect the gems
to save the world!
576
00:22:37,791 --> 00:22:40,533
- While learning how to work
more as a team.
577
00:22:40,576 --> 00:22:41,664
- Yes.
- Come hither.
578
00:22:41,708 --> 00:22:43,579
We have much to discuss.
579
00:22:43,623 --> 00:22:46,887
- Wow, and it's still
in iambic pentameter.
580
00:22:46,930 --> 00:22:50,281
Okay, you guys take care of
the cast and get the scripts.
581
00:22:50,325 --> 00:22:51,805
I'll talk to Shakespeare.
- Copy.
582
00:22:51,848 --> 00:22:53,589
- Pew, pew, pew!
Pew, pew, pew!
583
00:22:53,633 --> 00:22:55,939
- Take to the skies, brethren!
584
00:22:55,983 --> 00:22:57,419
- I can't believe
we have to destroy these.
585
00:22:57,463 --> 00:22:58,986
This show has potential.
586
00:22:59,029 --> 00:23:01,815
♪
587
00:23:01,858 --> 00:23:04,557
[clears throat]
Hear ye, hear ye.
588
00:23:04,600 --> 00:23:06,472
So there's been
a change of plans.
589
00:23:06,515 --> 00:23:09,126
You guys have been replaced
by "Riverdale."
590
00:23:13,217 --> 00:23:15,089
- William Shakespeare?
- Bother me not.
591
00:23:15,132 --> 00:23:17,352
I'm making amendments
to my script.
592
00:23:17,396 --> 00:23:19,180
I must elucidate more clearly
593
00:23:19,223 --> 00:23:21,138
what the steel man's takeaway
lesson is from the story.
594
00:23:21,182 --> 00:23:22,749
- Oh, well I'm actually here
to speak to you
595
00:23:22,792 --> 00:23:23,837
about your new play.
596
00:23:23,880 --> 00:23:25,534
- I know you.
597
00:23:25,578 --> 00:23:27,667
You're one of the constables
that asked for the ring.
598
00:23:27,710 --> 00:23:30,147
And you caused such a glorious
row with Henslowe and his men.
599
00:23:30,191 --> 00:23:33,412
- Yes, and now I'm here to say
600
00:23:33,455 --> 00:23:36,676
that you cannot put on
the show.
601
00:23:36,719 --> 00:23:38,721
- But I finally
struck inspiration.
602
00:23:38,765 --> 00:23:41,289
Look, I have a plan.
603
00:23:43,030 --> 00:23:45,946
Romeo and Juliet
will form a team,
604
00:23:45,989 --> 00:23:47,687
and I will henceforth
introduce the allies
605
00:23:47,730 --> 00:23:49,776
Hamlet, Viola, and Puck,
606
00:23:49,819 --> 00:23:52,953
who will join forces to face
Richard the Third!
607
00:23:52,996 --> 00:23:54,955
- Uh-huh.
Uh-huh.
608
00:23:54,998 --> 00:23:56,478
Now I understand
609
00:23:56,522 --> 00:23:57,958
why you've written
this new version of the play.
610
00:23:58,001 --> 00:23:59,525
You don't want Romeo
and Juliet's story to end.
611
00:23:59,568 --> 00:24:01,004
- Exactly!
612
00:24:01,048 --> 00:24:04,878
I love the characters,
so why say good-bye?
613
00:24:04,921 --> 00:24:06,706
- Well, if you truly
love the characters,
614
00:24:06,749 --> 00:24:08,838
don't they deserve
a great ending?
615
00:24:08,882 --> 00:24:11,667
[somber lute music]
616
00:24:11,711 --> 00:24:13,364
♪
617
00:24:13,408 --> 00:24:17,325
- I have always known
how to finish their story.
618
00:24:17,368 --> 00:24:21,198
If I let them go,
I'm unsure what happens next.
619
00:24:21,242 --> 00:24:23,549
♪
620
00:24:23,592 --> 00:24:26,029
- I understand, but...
621
00:24:26,073 --> 00:24:28,641
endings are necessary
for growth.
622
00:24:28,684 --> 00:24:32,819
No matter how...
painful they may be.
623
00:24:34,211 --> 00:24:36,562
- You speak quite wisely.
624
00:24:36,605 --> 00:24:39,260
- I'm speaking from experience.
625
00:24:39,303 --> 00:24:43,307
I find myself
in a similar situation.
626
00:24:43,351 --> 00:24:45,179
When I'm done here,
627
00:24:45,222 --> 00:24:48,182
I am leaving my team
for a new adventure,
628
00:24:48,225 --> 00:24:50,837
and ending our journey
629
00:24:50,880 --> 00:24:55,319
has proven more heartbreaking
than I can bear.
630
00:24:55,363 --> 00:24:58,061
And while I can't imagine
saying good-bye,
631
00:24:58,105 --> 00:25:00,803
I know that I must.
632
00:25:00,847 --> 00:25:03,545
- Very well.
633
00:25:03,589 --> 00:25:06,592
I shall do what is needed
for my beloved characters.
634
00:25:06,635 --> 00:25:10,421
Give Romeo and Juliet
an ending no one will forget.
635
00:25:10,465 --> 00:25:16,253
♪
636
00:25:16,297 --> 00:25:17,994
- All righty.
[sighs]
637
00:25:18,038 --> 00:25:19,735
If we did our job right,
638
00:25:19,779 --> 00:25:22,782
this cover should change back
to "Romeo and Juliet"
639
00:25:22,825 --> 00:25:24,566
any second.
640
00:25:24,610 --> 00:25:27,569
- I know you're leaving, Ray.
641
00:25:27,613 --> 00:25:29,963
- Yeah, uh, to my honeymoon.
642
00:25:30,006 --> 00:25:32,487
- Oh, would you just
knock it off?
643
00:25:32,531 --> 00:25:34,533
I know you're leaving
the team.
644
00:25:34,576 --> 00:25:35,969
[sighs]
645
00:25:36,012 --> 00:25:37,579
[somber music]
646
00:25:37,623 --> 00:25:39,973
- Nate, I'm sorry.
647
00:25:40,016 --> 00:25:42,410
I was gonna tell you sooner,
I swear,
648
00:25:42,453 --> 00:25:44,891
but I just--
I didn't know how to do it.
649
00:25:44,934 --> 00:25:46,632
- Maybe if you had the balls
to say it sooner,
650
00:25:46,675 --> 00:25:48,416
maybe I could've done
something like
651
00:25:48,459 --> 00:25:52,115
make us a last mission playlist
or get us matching t-shirts.
652
00:25:52,159 --> 00:25:54,422
- That would've been amazing.
653
00:25:54,465 --> 00:25:56,903
But I was waiting
for some perfect moment
654
00:25:56,946 --> 00:25:58,600
which doesn't exist,
655
00:25:58,644 --> 00:26:01,472
because
I didn't want to upset you.
656
00:26:01,516 --> 00:26:04,214
- Of course I'm upset!
Today could've been awesome.
657
00:26:04,258 --> 00:26:06,739
It could've been amazing,
but now it's just...
658
00:26:06,782 --> 00:26:08,305
♪
659
00:26:08,349 --> 00:26:10,220
It's just over.
660
00:26:10,264 --> 00:26:12,353
- Eventually,
661
00:26:12,396 --> 00:26:14,137
everything has to change.
662
00:26:14,181 --> 00:26:15,661
- Yeah, I know everything
changes eventually.
663
00:26:15,704 --> 00:26:17,227
I didn't think it'd be so soon,
664
00:26:17,271 --> 00:26:18,446
and I didn't think
I'd be the last one to know.
665
00:26:18,489 --> 00:26:20,274
- Attention Legends,
666
00:26:20,317 --> 00:26:22,624
there is no record of the play
"Romeo and Juliet"
667
00:26:22,668 --> 00:26:24,539
in the timeline,
which means--
668
00:26:24,583 --> 00:26:26,454
- Shakespeare didn't
put on the play yet.
669
00:26:26,497 --> 00:26:28,761
The final mission
isn't completed.
670
00:26:28,804 --> 00:26:31,807
We can still go back
and fix history together!
671
00:26:31,851 --> 00:26:34,027
♪
672
00:26:34,070 --> 00:26:35,855
- The team has it, Ray.
673
00:26:35,898 --> 00:26:37,160
You should go.
674
00:26:37,204 --> 00:26:38,814
You're right.
675
00:26:38,858 --> 00:26:41,600
Things change eventually,
so why not start now?
676
00:26:41,643 --> 00:26:43,253
- Nate.
677
00:26:44,472 --> 00:26:45,995
Nate!
678
00:26:46,039 --> 00:26:48,302
♪
679
00:26:48,345 --> 00:26:52,175
[indistinct chatter]
680
00:26:52,219 --> 00:26:55,091
- Billy Shakes,
what's happening?
681
00:26:55,135 --> 00:26:57,311
- Spare me your whimsical
turns of phrase.
682
00:26:57,354 --> 00:26:58,921
Barkeep!
683
00:26:58,965 --> 00:27:01,097
My draught has gone hollow.
I'll have another.
684
00:27:01,141 --> 00:27:04,057
- Will, what happened
to the play?
685
00:27:04,100 --> 00:27:07,103
- Henslowe withdrew the monies
and shut us down.
686
00:27:07,147 --> 00:27:09,845
In his mind's eye, he thinks
I stole back his ring.
687
00:27:09,889 --> 00:27:13,196
Now I have no theater,
no actors,
688
00:27:13,240 --> 00:27:15,024
and so, no career.
689
00:27:15,068 --> 00:27:16,809
- Well, tell us
where Henslowe is.
690
00:27:16,852 --> 00:27:19,159
We'll help you.
- Just leave me be.
691
00:27:19,202 --> 00:27:21,683
I've seen your help in action,
and it is anything but.
692
00:27:21,727 --> 00:27:22,989
- So you're just gonna
give up?
693
00:27:23,032 --> 00:27:25,121
- It's like the tall one said,
694
00:27:25,165 --> 00:27:26,775
all things must cease.
695
00:27:26,819 --> 00:27:30,257
And this is the end
of William Shakespeare.
696
00:27:32,085 --> 00:27:34,696
- He is so dramatic.
- Yeah.
697
00:27:34,740 --> 00:27:37,743
[somber music]
698
00:27:37,786 --> 00:27:43,705
♪
699
00:27:43,749 --> 00:27:45,533
- Whoa.
700
00:27:45,576 --> 00:27:48,101
Packed already?
- Yeah.
701
00:27:48,144 --> 00:27:50,103
I figured, why wait?
702
00:27:50,146 --> 00:27:51,626
- Well, there's no rush.
703
00:27:51,670 --> 00:27:54,716
You know we can stick around
until they get back.
704
00:27:54,760 --> 00:27:56,631
- I think we've stuck around
too long already.
705
00:27:56,675 --> 00:28:03,594
♪
706
00:28:11,777 --> 00:28:13,343
- What is going on?
707
00:28:13,387 --> 00:28:15,171
- Well, we ruined
the Western literary canon,
708
00:28:15,215 --> 00:28:16,607
and Shakespeare hates us,
709
00:28:16,651 --> 00:28:18,827
so here's to
Legends of Tomorrow,
710
00:28:18,871 --> 00:28:22,788
who singlehandedly destroyed
storytelling as we know it.
711
00:28:22,831 --> 00:28:25,138
- Sorry, so that's it?
712
00:28:25,181 --> 00:28:27,009
- First you pick a fight
with Ray,
713
00:28:27,053 --> 00:28:28,837
and now you admit defeat?
714
00:28:28,881 --> 00:28:30,317
Are you just trying to prove
715
00:28:30,360 --> 00:28:31,753
that everything's as miserable
as how you feel?
716
00:28:31,797 --> 00:28:34,103
- I don't wanna talk about Ray.
717
00:28:34,147 --> 00:28:36,410
- Look, Nate, I get it.
718
00:28:36,453 --> 00:28:38,934
I'm afraid of losing Ray too.
719
00:28:38,978 --> 00:28:40,457
Honestly, I don't know
what we're gonna do
720
00:28:40,501 --> 00:28:44,070
without his stupid optimism
and blind faith
721
00:28:44,113 --> 00:28:47,377
and ridiculous plans
that somehow always work.
722
00:28:48,944 --> 00:28:50,990
I know what we need to do.
723
00:28:51,033 --> 00:28:53,209
[dramatic music]
724
00:28:53,253 --> 00:28:54,689
Gideon, tell the team
725
00:28:54,733 --> 00:28:57,083
it's all hands on deck
here at the tavern.
726
00:28:57,126 --> 00:28:59,694
And fabricate some codpieces.
727
00:28:59,738 --> 00:29:01,522
The show must go on.
728
00:29:01,565 --> 00:29:03,524
♪
729
00:29:07,310 --> 00:29:09,051
- All right,
it's almost showtime.
730
00:29:09,095 --> 00:29:11,271
Remember, Gideon is going to be
feeding you your lines.
731
00:29:11,314 --> 00:29:13,142
- Yeah, no pressure,
it's not like we're rebooting
732
00:29:13,186 --> 00:29:14,796
Shakespeare's career
or anything.
733
00:29:14,840 --> 00:29:17,016
- It really is book club's
greatest mission yet.
734
00:29:17,059 --> 00:29:19,192
- I can't believe I let you
guys rope me into this one.
735
00:29:19,235 --> 00:29:20,497
- Look, if you wanna find
the Loom,
736
00:29:20,541 --> 00:29:22,108
you gotta do
things our way.
737
00:29:22,151 --> 00:29:23,631
- You this is gonna work,
Captain?
738
00:29:23,674 --> 00:29:26,721
- Honestly, no,
but Ray would.
739
00:29:26,765 --> 00:29:29,637
- "My bounty is as boundless
as the sea."
740
00:29:29,680 --> 00:29:31,552
That's crap!
- Just say the words
741
00:29:31,595 --> 00:29:33,597
because you are on!
742
00:29:33,641 --> 00:29:34,860
- [grunts]
743
00:29:34,903 --> 00:29:37,732
[harpsichord music]
744
00:29:37,776 --> 00:29:38,733
♪
745
00:29:38,777 --> 00:29:40,213
- [grunts]
746
00:29:40,256 --> 00:29:41,954
♪
747
00:29:41,997 --> 00:29:45,044
Listen up,
you uncultured jerks.
748
00:29:45,087 --> 00:29:47,220
[sighs]
749
00:29:47,263 --> 00:29:49,483
Two households,
both alike in dignity,
750
00:29:49,526 --> 00:29:52,225
in fair Verona,
where we lay our scene.
751
00:29:52,268 --> 00:29:54,749
- Words, words.
752
00:29:54,793 --> 00:29:56,403
- Where civil blood...
- Words, words--
753
00:29:56,446 --> 00:29:57,926
t-those are my words!
754
00:29:57,970 --> 00:30:01,103
- A pair of star struck lovers
take their life.
755
00:30:01,147 --> 00:30:03,149
- Just enjoy the show,
all right?
756
00:30:03,192 --> 00:30:05,368
Looks like the audience is.
757
00:30:05,412 --> 00:30:08,458
[cheers and applause]
758
00:30:13,420 --> 00:30:17,728
- Clubs, bills, and partisans.
759
00:30:17,772 --> 00:30:21,558
Strike!
Beat them down!
760
00:30:21,602 --> 00:30:23,430
Down with the Capulets!
761
00:30:23,473 --> 00:30:25,780
Down with the Montagues!
762
00:30:25,824 --> 00:30:28,087
- [grunts]
[crowd gasps]
763
00:30:28,130 --> 00:30:30,741
- What noise is this?
- [gasps]
764
00:30:30,785 --> 00:30:33,527
- Give me my long sword, ho!
765
00:30:33,570 --> 00:30:36,095
- A sword?
A crutch.
766
00:30:36,138 --> 00:30:39,533
Why call you for a sword?
767
00:30:39,576 --> 00:30:41,578
- My sword, I say!
768
00:30:41,622 --> 00:30:43,406
Old Montague has come,
769
00:30:43,450 --> 00:30:46,409
and flourishes his blade
in spite of me.
770
00:30:46,453 --> 00:30:49,238
- Thou villain Capulet!
- [gasps]
771
00:30:49,282 --> 00:30:51,414
- Hold me not,
let me go.
772
00:30:51,458 --> 00:30:55,027
- Thou shalt not stir one foot
to seek a foe.
773
00:30:55,070 --> 00:30:56,680
- [grunts]
774
00:30:56,724 --> 00:30:58,030
[excited murmuring]
775
00:30:58,073 --> 00:31:01,903
[dramatic percussive music]
776
00:31:01,947 --> 00:31:04,950
[cheers and applause]
777
00:31:04,993 --> 00:31:06,125
- Fight.
778
00:31:06,168 --> 00:31:10,129
♪
779
00:31:10,172 --> 00:31:11,695
- Exciting.
780
00:31:11,739 --> 00:31:15,438
♪
781
00:31:16,570 --> 00:31:19,051
- What shall I swear by?
782
00:31:19,094 --> 00:31:23,011
If my heart's dear love--
- Do not swear.
783
00:31:23,055 --> 00:31:25,187
Although I take joy in thee,
784
00:31:25,231 --> 00:31:26,928
I take no joy
of this contract tonight.
785
00:31:26,972 --> 00:31:30,236
It's too rash, too unadvised,
too sudden.
786
00:31:31,759 --> 00:31:34,849
Too rash, too unadvised,
787
00:31:34,893 --> 00:31:35,850
too sudden.
788
00:31:35,894 --> 00:31:42,857
♪
789
00:31:42,901 --> 00:31:44,990
Too like the lightning,
790
00:31:45,033 --> 00:31:46,948
which doth cease to be.
791
00:31:46,992 --> 00:31:49,211
Ere one could say
it lightens.
792
00:31:50,909 --> 00:31:52,693
Sweet, good night.
793
00:31:52,736 --> 00:31:54,608
[audience murmuring]
794
00:31:54,651 --> 00:31:59,787
- O, wilt thou leave me
so unsatisfied?
795
00:31:59,830 --> 00:32:02,181
- [shrieks]
- What's wrong?
796
00:32:02,224 --> 00:32:03,660
I mean, other than the fact
that this role
797
00:32:03,704 --> 00:32:05,749
clearly should've gone
to a woman.
798
00:32:05,793 --> 00:32:07,795
- I just need a second, okay?
799
00:32:07,838 --> 00:32:10,493
Acting is hard.
800
00:32:10,537 --> 00:32:12,191
- I know it can be hard to face
801
00:32:12,234 --> 00:32:14,410
that your time with someone
is coming to an end.
802
00:32:14,454 --> 00:32:15,890
- [sighs]
803
00:32:15,934 --> 00:32:18,414
- Sometimes it's easier
to just send them away
804
00:32:18,458 --> 00:32:21,374
before it hits you,
like Juliet's doing here.
805
00:32:21,417 --> 00:32:22,810
- She got all that?
806
00:32:22,853 --> 00:32:24,855
- She was meant for book club.
807
00:32:24,899 --> 00:32:28,903
- Change is hard,
but it can also be beautiful.
808
00:32:28,947 --> 00:32:30,252
It can be both.
809
00:32:30,296 --> 00:32:32,124
♪
810
00:32:32,167 --> 00:32:35,388
You know, it's not too late
to say good-bye to your friend.
811
00:32:35,431 --> 00:32:37,172
♪
812
00:32:37,216 --> 00:32:39,000
- What about Juliet?
813
00:32:39,044 --> 00:32:41,002
- I have it handled.
814
00:32:41,046 --> 00:32:43,309
♪
815
00:32:43,352 --> 00:32:45,050
Among my many talents,
816
00:32:45,093 --> 00:32:47,139
I'm a classically trained
actor.
817
00:32:47,182 --> 00:32:48,140
- Huh.
818
00:32:48,183 --> 00:32:53,319
♪
819
00:32:53,362 --> 00:32:55,886
- Gidget, I'm off book.
820
00:32:55,930 --> 00:33:00,065
♪
821
00:33:00,108 --> 00:33:03,982
This bud of love,
by summer's ripening breath,
822
00:33:04,025 --> 00:33:07,724
may prove a beauteous flower
when next we meet.
823
00:33:07,768 --> 00:33:09,900
- Is that a man?
824
00:33:09,944 --> 00:33:12,164
- Good night.
- Does it matter?
825
00:33:12,207 --> 00:33:13,556
- Good night.
826
00:33:13,600 --> 00:33:16,603
As sweet repose and rest
come to thy heart
827
00:33:16,646 --> 00:33:19,954
as that within my breast.
- Excuse me, excuse me.
828
00:33:19,998 --> 00:33:23,131
- O, wilt thou leave me
so unsatisfied?
829
00:33:23,175 --> 00:33:25,916
♪
830
00:33:25,960 --> 00:33:27,701
- All right, Gideon,
831
00:33:27,744 --> 00:33:29,616
it's time for me to go.
832
00:33:29,659 --> 00:33:31,792
- Will I ever see you again?
833
00:33:31,835 --> 00:33:34,186
- I hope so.
834
00:33:34,229 --> 00:33:35,709
Thank you for everything.
835
00:33:35,752 --> 00:33:39,887
And, uh, take care
of the Legends for me.
836
00:33:39,930 --> 00:33:42,324
- Safe travels, Dr. Palmer.
837
00:33:42,368 --> 00:33:46,546
♪
838
00:33:46,589 --> 00:33:49,070
- Ray, are you there?
Can you hear me?
839
00:33:49,114 --> 00:33:50,941
Ray!
840
00:33:50,985 --> 00:33:54,249
- You.
Again.
841
00:33:54,293 --> 00:33:57,165
[menacing music]
842
00:33:57,209 --> 00:34:00,386
[grunting]
843
00:34:02,388 --> 00:34:05,130
[grunting]
844
00:34:09,221 --> 00:34:10,874
- [chuckles]
845
00:34:12,006 --> 00:34:13,964
Ray!
846
00:34:14,008 --> 00:34:17,098
- What satisfaction
canst thou have tonight?
847
00:34:17,142 --> 00:34:21,668
- The exchange of thy love's
faithful vows for mine.
848
00:34:21,711 --> 00:34:23,887
- I gave thee mine before
thou didst request it.
849
00:34:23,931 --> 00:34:25,802
And yet I would
it were to give again.
850
00:34:25,846 --> 00:34:28,153
- Wouldst thou withdraw it?
For what purpose, love?
851
00:34:28,196 --> 00:34:29,719
♪
852
00:34:29,763 --> 00:34:32,200
- But to be frank
and give it thee again.
853
00:34:32,244 --> 00:34:34,463
♪
854
00:34:34,507 --> 00:34:37,423
And yet I wish
but for the thing I have.
855
00:34:37,466 --> 00:34:39,120
- [sighs]
856
00:34:41,122 --> 00:34:44,386
- My bounty is as boundless
as the sea.
857
00:34:44,430 --> 00:34:46,910
My love as deep.
858
00:34:46,954 --> 00:34:50,697
The more I give to thee,
the more I have,
859
00:34:50,740 --> 00:34:53,003
for both are infinite.
860
00:34:53,047 --> 00:34:59,445
♪
861
00:34:59,488 --> 00:35:01,708
I hear some noise within.
862
00:35:01,751 --> 00:35:04,014
Dear love, Adieu.
863
00:35:04,058 --> 00:35:05,799
[audience chatter]
864
00:35:05,842 --> 00:35:07,975
- Ray!
Ray, Ray.
865
00:35:09,629 --> 00:35:12,675
♪
866
00:35:14,155 --> 00:35:16,723
I missed him.
867
00:35:16,766 --> 00:35:19,160
He's gone.
868
00:35:19,204 --> 00:35:22,468
- Nate.
Nate, I'm still here, buddy.
869
00:35:22,511 --> 00:35:27,560
- Psst.
Romeo, Romeo.
870
00:35:27,603 --> 00:35:30,389
- Ray, I am so sorry
I lashed out at you.
871
00:35:30,432 --> 00:35:31,868
It was just a lot to process,
872
00:35:31,912 --> 00:35:34,219
and I didn't know
how to say it.
873
00:35:34,262 --> 00:35:36,395
The thing is,
I'm just really sad.
874
00:35:36,438 --> 00:35:38,310
♪
875
00:35:38,353 --> 00:35:40,573
But I'm really happy
for you guys.
876
00:35:40,616 --> 00:35:43,924
♪
877
00:35:43,967 --> 00:35:47,971
- I'm sorry that you found out
the way you did.
878
00:35:48,015 --> 00:35:50,148
And I just--
I wish there was some way
879
00:35:50,191 --> 00:35:52,759
that everything and nothing
880
00:35:52,802 --> 00:35:54,717
could change all at once.
881
00:35:54,761 --> 00:36:01,811
♪
882
00:36:10,777 --> 00:36:12,735
- This sucks.
883
00:36:13,954 --> 00:36:15,521
But I love you.
884
00:36:19,133 --> 00:36:21,788
- This totally sucks.
885
00:36:21,831 --> 00:36:23,790
But I love you too.
886
00:36:23,833 --> 00:36:27,010
♪
887
00:36:27,054 --> 00:36:30,144
- Good night. Good night.
888
00:36:30,188 --> 00:36:32,146
Parting is such sweet sorrow,
889
00:36:32,190 --> 00:36:35,323
that I shall say "good night"
till it be morrow.
890
00:36:35,367 --> 00:36:39,327
♪
891
00:36:39,371 --> 00:36:42,330
[cheers and applause]
892
00:36:42,374 --> 00:36:49,424
♪
893
00:36:55,952 --> 00:36:58,781
[somber music]
894
00:36:58,825 --> 00:37:01,393
- Zari was pretty good
at Juliet.
895
00:37:01,436 --> 00:37:04,265
I mean, not as good as you,
but...
896
00:37:04,309 --> 00:37:10,271
♪
897
00:37:10,315 --> 00:37:11,838
You okay?
898
00:37:11,881 --> 00:37:14,536
- It's a weird thing
with friendship.
899
00:37:14,580 --> 00:37:17,017
Starts because
you need each other,
900
00:37:17,060 --> 00:37:19,193
and then if you do it right
901
00:37:19,237 --> 00:37:21,021
and help each other grow,
902
00:37:21,064 --> 00:37:23,415
you need each other less.
903
00:37:23,458 --> 00:37:25,460
I guess change
is the whole point.
904
00:37:25,504 --> 00:37:29,638
- Well, if you, um,
you ever need a bro hug...
905
00:37:29,682 --> 00:37:32,250
[clicks tongue]
I'm your gal.
906
00:37:32,293 --> 00:37:33,903
- [chuckles]
907
00:37:33,947 --> 00:37:35,296
Bring it in.
908
00:37:35,340 --> 00:37:39,996
♪
909
00:37:40,040 --> 00:37:41,259
- Sorry.
910
00:37:41,302 --> 00:37:43,043
- It's okay.
911
00:37:43,086 --> 00:37:45,611
Ray was terrible at bro hugs
at first too.
912
00:37:45,654 --> 00:37:48,483
- Yeah.
- But you're really terrible.
913
00:37:48,527 --> 00:37:50,529
- Such a dick.
- Aww.
914
00:37:50,572 --> 00:37:52,095
Why are you so strong?
915
00:37:55,316 --> 00:37:56,926
- On a Shakespeare kick?
916
00:37:56,970 --> 00:38:00,060
- Didn't care much for those
Italian kids, but this guy--
917
00:38:00,103 --> 00:38:01,844
this guy's a hero.
918
00:38:01,888 --> 00:38:04,760
- You know King Lear
is a tragic figure
919
00:38:04,804 --> 00:38:06,849
who's stubbornness
and fear of the future
920
00:38:06,893 --> 00:38:08,503
leads to his own misery?
921
00:38:08,547 --> 00:38:10,549
- Sounds like someone
I can get behind.
922
00:38:10,592 --> 00:38:12,246
- You should talk
to your daughter.
923
00:38:12,290 --> 00:38:13,595
[loud thump]
924
00:38:13,639 --> 00:38:15,249
There's no secrets
in book club.
925
00:38:15,293 --> 00:38:18,208
♪
926
00:38:18,252 --> 00:38:19,862
- I'm not hiding from her.
927
00:38:19,906 --> 00:38:22,430
I'm protecting her.
- From what?
928
00:38:22,474 --> 00:38:25,433
[dramatic music]
929
00:38:25,477 --> 00:38:28,610
♪
930
00:38:28,654 --> 00:38:31,483
- Nurturing fathers
don't run in my family.
931
00:38:31,526 --> 00:38:34,964
- But I'm better off
because I had you in my life.
932
00:38:35,008 --> 00:38:36,575
She will be too.
933
00:38:36,618 --> 00:38:38,185
- [sighs]
934
00:38:39,142 --> 00:38:41,362
It's good to see you.
935
00:38:41,406 --> 00:38:43,495
- Consent to hug you?
936
00:38:43,538 --> 00:38:46,759
- [grunts]
- Gonna take that as a yes.
937
00:38:46,802 --> 00:38:53,766
♪
938
00:38:53,809 --> 00:38:56,812
- So this is part
of the Loom of Fate?
939
00:38:56,856 --> 00:38:58,074
- Well,
I had to disguise the bit
940
00:38:58,118 --> 00:38:59,554
so that mere mortals like you
941
00:38:59,598 --> 00:39:01,426
wouldn't burst into flames
when you looked at it.
942
00:39:01,469 --> 00:39:05,299
- Well, that is certainly very
thoughtful of you, Charlie.
943
00:39:05,343 --> 00:39:06,953
- Not so fast.
944
00:39:06,996 --> 00:39:08,563
This is too powerful, John,
945
00:39:08,607 --> 00:39:10,957
and honestly,
you're too close to it.
946
00:39:11,000 --> 00:39:12,872
- This is my mission, Sara.
947
00:39:12,915 --> 00:39:14,917
- And this is my ship.
948
00:39:14,961 --> 00:39:17,529
So what's the plan?
- This is just the beginning.
949
00:39:17,572 --> 00:39:21,402
But with that,
we can find the other pieces.
950
00:39:21,446 --> 00:39:23,796
- Mm-hmm.
Hmm...
951
00:39:23,839 --> 00:39:26,799
- [gasps,
breathing heavily]
952
00:39:26,842 --> 00:39:29,279
♪
953
00:39:29,323 --> 00:39:31,586
- Oh, I was so worried.
954
00:39:31,630 --> 00:39:33,806
I wasn't sure
when you'd wake up.
955
00:39:33,849 --> 00:39:36,330
What did you see?
956
00:39:36,374 --> 00:39:39,420
- I-I was in a bar.
957
00:39:39,464 --> 00:39:44,599
And people were laughing, and--
958
00:39:44,643 --> 00:39:46,949
and John was there
with his friends.
959
00:39:46,993 --> 00:39:49,212
- Did he say
what he was looking for?
960
00:39:51,519 --> 00:39:53,956
- He's looking for
the Loom of Fate.
961
00:39:54,000 --> 00:39:56,045
♪
962
00:39:56,089 --> 00:39:57,569
- The Loom?
963
00:39:57,612 --> 00:40:00,441
- Oh, so you've heard of it?
- Of course.
964
00:40:00,485 --> 00:40:02,269
The Loom of Fate
965
00:40:02,312 --> 00:40:05,185
is one of the most powerful
tools in existence.
966
00:40:05,228 --> 00:40:09,363
It could completely rewrite
your life.
967
00:40:09,407 --> 00:40:11,409
Are you sure you want to
trust that power
968
00:40:11,452 --> 00:40:13,585
in someone else's hands?
969
00:40:13,628 --> 00:40:16,588
Especially John Constantine's?
970
00:40:16,631 --> 00:40:19,765
♪
971
00:40:21,810 --> 00:40:23,682
- [sighs]
972
00:40:25,335 --> 00:40:29,514
Can't sleep either, huh?
- Yeah.
973
00:40:29,557 --> 00:40:32,081
You know, we all spend time
off the ship,
974
00:40:32,125 --> 00:40:34,867
but people usually
don't feel this, uh...
975
00:40:34,910 --> 00:40:36,782
both: Gone.
976
00:40:36,825 --> 00:40:38,218
- How early
does a guy have to get up
977
00:40:38,261 --> 00:40:39,915
to get some alone time?
978
00:40:39,959 --> 00:40:41,439
- Ray's green juice.
979
00:40:41,482 --> 00:40:43,615
You feeling sentimental,
too, huh, Mick?
980
00:40:43,658 --> 00:40:46,400
- The juice was taking up
all the room in the fridge.
981
00:40:46,444 --> 00:40:47,706
Now shut up, pretty.
982
00:40:47,749 --> 00:40:49,447
- Missing someone
after they're gone
983
00:40:49,490 --> 00:40:51,274
almost makes them more present.
984
00:40:51,318 --> 00:40:53,842
- Heard you get up, babe.
985
00:40:53,886 --> 00:40:55,844
I was awake anyway.
- Hi, babe.
986
00:40:55,888 --> 00:40:58,238
- I had a feeling
other people would be up.
987
00:40:58,281 --> 00:41:00,283
- Oh, gross.
Is that Ray's green juice?
988
00:41:00,327 --> 00:41:02,547
- Yep.
- Give me some.
989
00:41:02,590 --> 00:41:05,463
♪
990
00:41:05,506 --> 00:41:06,638
- [sighs]
991
00:41:06,681 --> 00:41:07,900
♪
992
00:41:07,943 --> 00:41:09,075
- [sighs]
993
00:41:09,118 --> 00:41:13,471
♪
994
00:41:13,514 --> 00:41:15,298
- To Ray,
995
00:41:15,342 --> 00:41:17,562
who taught me how
to be a better friend
996
00:41:17,605 --> 00:41:19,259
by being a better friend
than I deserved.
997
00:41:19,302 --> 00:41:21,043
- [chuckles]
- He told me that
998
00:41:21,087 --> 00:41:22,871
if you're dumb enough
to expect good from the world,
999
00:41:22,915 --> 00:41:25,613
the world might just live up
to your expectations.
1000
00:41:25,657 --> 00:41:28,964
- And who showed us that
there's never a problem so big
1001
00:41:29,008 --> 00:41:32,577
it can't be solved
with a smile.
1002
00:41:32,620 --> 00:41:33,708
- To the big guy.
1003
00:41:33,752 --> 00:41:34,709
- To Ray.
- To Ray.
1004
00:41:34,753 --> 00:41:36,102
- To Ray.
1005
00:41:36,145 --> 00:41:37,886
- I'm really gonna miss him.
1006
00:41:37,930 --> 00:41:40,236
- [gags]
- [coughs]
1007
00:41:40,280 --> 00:41:43,283
- Tastes like death.
- It's delicious.
1008
00:41:43,326 --> 00:41:46,068
[gurgling]
1009
00:41:46,112 --> 00:41:48,375
- Do you think Ray left that
bathroom sign-up sheet?
1010
00:41:48,418 --> 00:41:51,857
♪
1011
00:41:51,900 --> 00:41:53,554
- No, no, no, no, no, no, no!
1012
00:41:57,253 --> 00:42:00,213
[exciting music]
1013
00:42:00,256 --> 00:42:07,176
♪
1014
00:42:15,968 --> 00:42:17,535
- Greg, move your head.
70335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.