Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,765 --> 00:00:26,686
It has been 18 years since
the death of my beloved Li Mu Bai.
2
00:00:29,230 --> 00:00:32,567
In that time,
the followers of the Iron Way
3
00:00:32,651 --> 00:00:35,695
have become few and far between.
4
00:00:39,282 --> 00:00:43,244
Warring clans now vie for power
over the Martial World.
5
00:00:46,456 --> 00:00:50,919
It is into this world
that I hope to slip unnoticed...
6
00:00:53,254 --> 00:00:55,548
like a forgotten ghost.
7
00:01:34,420 --> 00:01:37,507
It is said that a scholar's name will last
8
00:01:37,590 --> 00:01:40,510
for five years beyond his passing...
9
00:01:42,012 --> 00:01:45,515
and a swordsman will be remembered for 20.
10
00:01:49,061 --> 00:01:51,604
This is meant as praise...
11
00:01:55,275 --> 00:01:57,318
but I believe it to be a curse.
12
00:04:43,985 --> 00:04:46,363
Well, what have we here?
13
00:04:46,446 --> 00:04:49,324
This girl claims
she wants to join our ranks.
14
00:04:49,408 --> 00:04:52,285
The guards found her at the temple gate.
15
00:05:04,339 --> 00:05:05,465
What brings you here?
16
00:05:05,548 --> 00:05:08,343
I seek Hades Dai of the West Lotus.
17
00:05:08,427 --> 00:05:11,221
A man great enough
to rule the Martial World.
18
00:05:11,304 --> 00:05:14,807
And now you have found him.
What would you ask of me?
19
00:05:52,845 --> 00:05:53,930
Let her go!
20
00:05:54,013 --> 00:05:57,058
Let her grow into someone worth killing.
21
00:06:16,702 --> 00:06:18,746
Wei-Fang.
22
00:06:33,512 --> 00:06:34,595
Show yourself!
23
00:06:38,975 --> 00:06:40,101
Who are you?
24
00:06:40,185 --> 00:06:41,602
Ask her.
25
00:06:41,686 --> 00:06:43,729
Wei-Fang.
26
00:06:56,326 --> 00:06:57,743
Who are you?
27
00:06:57,827 --> 00:07:02,707
Bring me to Lord Dai and I will give him
a prize greater than the one he sought.
28
00:08:37,218 --> 00:08:38,844
Master Yu has arrived, sir.
29
00:08:38,928 --> 00:08:40,430
Shu Lien.
30
00:08:41,514 --> 00:08:42,848
You brighten a sad day.
31
00:08:44,559 --> 00:08:47,019
I've ensured your old quarters
were kept for you.
32
00:08:47,103 --> 00:08:48,396
I knew you would come.
33
00:08:48,480 --> 00:08:51,691
You were not the only one.
I was attacked along the way.
34
00:08:52,442 --> 00:08:54,944
Two dozen swordsmen slain
since my father passed.
35
00:08:55,027 --> 00:09:00,158
Hades Dai knows no fear
to attack a warrior as great as you.
36
00:09:00,241 --> 00:09:01,481
I'm sorry you were put at risk.
37
00:09:01,534 --> 00:09:05,871
It is my duty to be here,
to share your family's loss.
38
00:09:05,955 --> 00:09:07,499
Our loss.
39
00:09:07,582 --> 00:09:10,502
My father always regarded you as family.
40
00:09:13,379 --> 00:09:14,922
It is not kept hidden.
41
00:09:15,006 --> 00:09:18,343
In his last year,
my father wanted it where he could see it.
42
00:09:18,426 --> 00:09:22,138
It reminded him of more noble days.
43
00:09:50,542 --> 00:09:53,127
It bears so many sorrows.
44
00:09:56,464 --> 00:09:58,299
One above all.
45
00:09:59,258 --> 00:10:01,177
Li Mu Bai.
46
00:10:01,260 --> 00:10:03,971
I was his student when you were both here.
47
00:10:05,724 --> 00:10:08,267
His death touched us all.
48
00:10:09,852 --> 00:10:13,523
My father, he thought you would wed.
49
00:10:15,775 --> 00:10:17,736
We could not.
50
00:10:17,818 --> 00:10:19,320
I was promised to another.
51
00:10:23,908 --> 00:10:26,035
It should be locked away.
52
00:10:28,120 --> 00:10:30,456
A great lord has died,
53
00:10:30,540 --> 00:10:32,958
and you seek to use
this time of chaos
54
00:10:33,042 --> 00:10:36,462
to emerge as the one true leader
of the Martial World.
55
00:10:36,546 --> 00:10:39,465
- Do you read my mind?
- No. Your ambition.
56
00:10:40,258 --> 00:10:42,802
This sword is great,
57
00:10:42,885 --> 00:10:45,846
but there is one greater.
58
00:10:45,930 --> 00:10:47,515
The Green Destiny.
59
00:10:53,020 --> 00:10:56,482
The Green Destiny
was lost long years ago.
60
00:10:56,566 --> 00:10:59,736
Not lost. Hidden.
61
00:10:59,819 --> 00:11:02,321
Kept by the House of Te.
62
00:11:02,405 --> 00:11:05,366
Am I to storm the home
of the Emperor's brother?
63
00:11:06,158 --> 00:11:11,997
Send instead a single drop of rain.
64
00:11:13,708 --> 00:11:15,126
The boy...
65
00:11:16,001 --> 00:11:18,254
who crawled home from failure?
66
00:11:18,337 --> 00:11:21,257
The fault is not Wei-Fang's alone.
67
00:11:21,340 --> 00:11:23,676
His training is not complete.
68
00:11:23,760 --> 00:11:27,513
To send him on this mission alone
would be suicide.
69
00:11:27,597 --> 00:11:29,932
- Perhaps I can...
- He brought me to you.
70
00:11:30,015 --> 00:11:31,768
Send the boy.
71
00:11:31,851 --> 00:11:34,145
He and the sword are bound by fate.
72
00:11:35,229 --> 00:11:37,315
I have seen it.
73
00:12:32,953 --> 00:12:34,955
Who is that young lady?
74
00:12:36,415 --> 00:12:39,251
I believe the daughter of an official.
75
00:12:39,335 --> 00:12:42,421
Many have come to pay their respects.
76
00:14:05,588 --> 00:14:06,839
Shh!
77
00:15:33,175 --> 00:15:34,802
Thief! Thief in the house!
78
00:15:48,816 --> 00:15:49,859
Who is this man?
79
00:15:50,651 --> 00:15:51,986
I heard a disturbance.
80
00:15:52,070 --> 00:15:54,072
He was trying to steal the sword.
81
00:15:54,196 --> 00:15:55,823
I was trying to steal...?
82
00:15:57,992 --> 00:15:59,785
We caught the thief.
83
00:15:59,869 --> 00:16:01,495
He is more than a thief.
84
00:16:01,579 --> 00:16:04,749
He is West Lotus.
He attacked my carriage.
85
00:16:08,335 --> 00:16:11,839
- Take him to the Marshal.
- No. Keep him here.
86
00:16:11,923 --> 00:16:15,760
Hades Dai would not
assign this mission lightly.
87
00:16:15,843 --> 00:16:19,680
If the boy has value to him,
he may yet have value to us.
88
00:16:20,806 --> 00:16:22,683
Very well.
89
00:16:22,767 --> 00:16:24,977
Confine him and secure the compound.
90
00:16:45,539 --> 00:16:48,542
What will happen to him? The boy?
91
00:16:48,626 --> 00:16:50,002
Who are you?
92
00:16:50,086 --> 00:16:51,879
I am called Snow Vase.
93
00:16:52,671 --> 00:16:55,299
I came to pay my respects to Sir Te.
94
00:16:55,382 --> 00:16:57,468
And your concern for the thief?
95
00:16:58,260 --> 00:17:01,472
You mistake curiosity for concern.
96
00:17:09,855 --> 00:17:12,066
Is it as powerful as they say?
97
00:17:15,945 --> 00:17:17,529
In the right hand.
98
00:17:51,522 --> 00:17:52,606
Teach me.
99
00:17:52,690 --> 00:17:54,566
You have been well taught already.
100
00:17:57,402 --> 00:17:58,863
I want to learn more.
101
00:18:00,114 --> 00:18:02,992
I want to walk the path you followed.
102
00:18:09,665 --> 00:18:12,960
I will serve you for life.
103
00:18:16,005 --> 00:18:18,423
I don't need a servant, Snow Vase.
104
00:18:18,507 --> 00:18:22,261
My life is solitude,
and I return to it shortly.
105
00:18:22,344 --> 00:18:25,305
If you seek a teacher,
you must look elsewhere.
106
00:18:45,534 --> 00:18:47,953
Did a night in the cold
loosen your tongue?
107
00:18:48,037 --> 00:18:49,997
Open this cage and I'll loosen your teeth.
108
00:18:53,667 --> 00:18:54,835
That's enough!
109
00:19:00,591 --> 00:19:02,718
- What is your name?
- Wei-Fang.
110
00:19:04,344 --> 00:19:08,390
So, Hades Dai wants the sword.
111
00:19:10,559 --> 00:19:14,230
Let me leave with the sword now
and you'll be spared.
112
00:19:14,313 --> 00:19:16,732
Otherwise, this house
will swim with blood.
113
00:19:19,277 --> 00:19:21,028
Word must be sent
to the Emperor.
114
00:19:21,112 --> 00:19:23,488
There is war in the south.
115
00:19:23,572 --> 00:19:27,367
I cannot trouble him
with these underworld affairs.
116
00:19:27,451 --> 00:19:29,870
The Emperor doesn't heed my words
as he did my father's.
117
00:19:29,954 --> 00:19:32,748
The sword must be removed
from here at once.
118
00:19:32,831 --> 00:19:34,333
It is safest here, Shu Lien.
119
00:19:34,416 --> 00:19:37,461
Nothing is safe
if West Lotus claims that sword.
120
00:19:37,544 --> 00:19:40,672
It must be taken to Wudang Temple,
high up in the mountains.
121
00:19:40,756 --> 00:19:43,342
No. I made an oath to my father
122
00:19:43,425 --> 00:19:46,887
that I would guard and protect
the Green Destiny within these walls.
123
00:19:46,971 --> 00:19:49,265
Sir Te would understand.
124
00:19:49,348 --> 00:19:53,518
You've earned your place in this house
and much respect beyond.
125
00:19:53,602 --> 00:19:55,813
Only from you, Shu Lien.
126
00:19:55,896 --> 00:19:57,648
It was always that way.
127
00:19:57,731 --> 00:19:59,483
Then listen to me now.
128
00:19:59,566 --> 00:20:03,988
If Hades Dai comes here,
he'll leave nothing standing.
129
00:20:04,071 --> 00:20:07,449
No one alive.
We have no choice.
130
00:20:08,242 --> 00:20:13,538
The promise that I made my father
is all I have to earn honor in this house.
131
00:20:14,539 --> 00:20:17,126
It is worth my life, Shu Lien.
132
00:20:19,503 --> 00:20:21,297
We must ask the guests to leave.
133
00:20:23,632 --> 00:20:27,636
Will you stay? You always came
to my father's aid and he to yours.
134
00:20:28,846 --> 00:20:30,555
Will you help?
135
00:20:33,475 --> 00:20:35,560
I will stay as long as I am needed.
136
00:20:36,561 --> 00:20:38,605
I will bid the guests to leave.
137
00:20:38,689 --> 00:20:41,066
Keep the girl who caught the thief.
138
00:20:41,150 --> 00:20:43,485
She has asked me to teach her...
139
00:20:44,320 --> 00:20:47,072
but I suspect she can teach us.
140
00:20:48,740 --> 00:20:50,201
We will need more arms.
141
00:20:50,284 --> 00:20:52,494
I will hire extra guards.
142
00:20:52,577 --> 00:20:56,123
We need those who will do more than guard.
143
00:20:56,207 --> 00:21:00,669
There are warriors who once stood against
this type of injustice.
144
00:21:02,796 --> 00:21:06,466
True followers will still answer the call.
145
00:21:06,550 --> 00:21:09,678
The Iron Way is not legend...
146
00:21:09,761 --> 00:21:11,555
not yet.
147
00:21:54,681 --> 00:21:56,100
I'm telling you, I'm good for it.
148
00:21:56,183 --> 00:21:58,227
You are good for nothing.
149
00:22:45,441 --> 00:22:47,401
We're good for your warrant.
150
00:22:47,485 --> 00:22:52,323
I have 30 swords
at 20 ounces of silver a head.
151
00:22:52,406 --> 00:22:53,907
That's...
152
00:22:53,991 --> 00:22:58,245
six hundred ounces of silver...
wasted.
153
00:22:59,413 --> 00:23:02,833
Sir Te was honored
by masters of pen and sword alike.
154
00:23:02,916 --> 00:23:07,671
If his house has need, men of the Iron Way
should heed for the honor of his cause,
155
00:23:07,754 --> 00:23:09,923
not promise of riches.
156
00:23:10,007 --> 00:23:11,925
My friend is right.
157
00:23:12,843 --> 00:23:15,304
This warrant is not for you.
158
00:23:17,764 --> 00:23:19,724
And if I say it is?
159
00:23:45,292 --> 00:23:47,127
Think about it.
160
00:23:48,795 --> 00:23:50,548
They're not that fast.
161
00:23:51,507 --> 00:23:55,635
Big words for a little man...
all alone.
162
00:23:55,719 --> 00:23:56,720
He's not alone.
163
00:23:58,138 --> 00:24:00,224
I stand with him.
164
00:24:00,307 --> 00:24:04,228
Flying Blade of Shantung,
at your service.
165
00:24:05,312 --> 00:24:06,897
As am I.
166
00:24:08,773 --> 00:24:11,527
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
167
00:24:12,277 --> 00:24:14,196
And I,
168
00:24:14,279 --> 00:24:16,281
Silver Dart Shi.
169
00:24:16,365 --> 00:24:18,325
Famed in Fuzhou.
170
00:24:19,326 --> 00:24:22,621
And I, Turtle Ma.
171
00:24:22,704 --> 00:24:26,124
Famed in... this tavern.
172
00:25:30,689 --> 00:25:32,107
Yahh!
173
00:26:52,020 --> 00:26:53,897
Ahh!
174
00:27:13,083 --> 00:27:14,209
- Huh?
- Hm.
175
00:27:14,292 --> 00:27:16,336
Huh?
176
00:27:24,969 --> 00:27:27,180
Who are you?
177
00:27:28,557 --> 00:27:30,768
I'm known as Silent Wolf.
178
00:27:32,936 --> 00:27:35,564
We'll have to rebuild
all the tables!
179
00:27:36,774 --> 00:27:38,400
Who threatens the House of Te?
180
00:27:39,109 --> 00:27:40,569
West Lotus.
181
00:27:40,652 --> 00:27:42,946
I need swords to protect its walls.
182
00:27:43,029 --> 00:27:44,656
Now you have four more.
183
00:27:44,740 --> 00:27:48,118
- To add to your army.
- How many, in your army?
184
00:27:48,201 --> 00:27:50,161
- Five.
- Hundred?
185
00:27:50,245 --> 00:27:51,663
Five.
186
00:27:55,793 --> 00:27:58,796
Well, better five that can fight
than 500 that can run.
187
00:27:58,878 --> 00:28:01,214
I need a drink.
188
00:28:06,428 --> 00:28:10,390
On the house. Never come back.
189
00:29:00,106 --> 00:29:02,275
Let the training begin.
190
00:29:08,990 --> 00:29:13,620
Do not just watch with your eyes,
listen with your mind.
191
00:29:17,123 --> 00:29:18,416
Again.
192
00:29:23,421 --> 00:29:25,215
Again.
193
00:29:28,009 --> 00:29:29,678
Your curiosity with the boy...
194
00:29:29,761 --> 00:29:31,680
I'm not curious.
195
00:29:31,763 --> 00:29:33,932
Then what do I now mistake for curiosity?
196
00:29:35,266 --> 00:29:36,351
Hopeless!
197
00:29:36,434 --> 00:29:37,602
Irritation.
198
00:29:38,729 --> 00:29:41,022
- Must we train here?
- Yes.
199
00:29:41,105 --> 00:29:43,775
True skill is not a blazing flame.
200
00:30:04,880 --> 00:30:06,130
Again.
201
00:30:06,715 --> 00:30:08,049
Too much blazing flame!
202
00:30:08,132 --> 00:30:10,009
This does not concern you!
203
00:30:17,684 --> 00:30:19,770
A thousand
broken sticks and swords
204
00:30:19,853 --> 00:30:23,189
won't teach as much
as the one that bends to your will.
205
00:30:28,236 --> 00:30:31,698
- Touch me, however you can.
- Or me!
206
00:30:31,782 --> 00:30:34,325
Ignore him. Strike me.
207
00:30:39,957 --> 00:30:42,375
The predictable attack
has a predictable outcome.
208
00:30:44,544 --> 00:30:45,712
Again.
209
00:30:55,221 --> 00:30:56,723
Keep practicing.
210
00:30:58,516 --> 00:30:59,601
Be unpredictable.
211
00:31:04,648 --> 00:31:06,733
Light Body Skill.
212
00:31:06,817 --> 00:31:08,318
Where did you learn that?
213
00:31:08,401 --> 00:31:11,446
My teacher. She taught me.
214
00:31:11,529 --> 00:31:15,074
So, your teacher was a woman.
215
00:31:18,286 --> 00:31:19,621
What is her name?
216
00:31:21,539 --> 00:31:23,000
You would not know it.
217
00:31:25,043 --> 00:31:27,086
And why do you no longer study with her?
218
00:31:42,101 --> 00:31:43,478
She died.
219
00:31:44,228 --> 00:31:45,396
Years ago.
220
00:31:47,899 --> 00:31:48,900
I see.
221
00:31:54,113 --> 00:31:56,074
I will practice.
222
00:31:56,157 --> 00:31:58,201
Your patience will be rewarded.
223
00:32:16,678 --> 00:32:18,096
Perhaps you need a bigger hole.
224
00:32:19,430 --> 00:32:22,893
Like your mouth,
which is always open.
225
00:32:22,976 --> 00:32:24,394
I could try that.
226
00:32:24,477 --> 00:32:25,729
You could try...
227
00:32:25,812 --> 00:32:27,898
Or you could let me go.
228
00:32:30,650 --> 00:32:33,361
Let you go? So you can thieve again?
229
00:32:33,444 --> 00:32:37,156
Bring your spoils
to that monster Hades Dai?
230
00:32:37,240 --> 00:32:39,576
Lord Dai is a great warrior.
231
00:32:39,659 --> 00:32:43,038
Under his hand,
the Martial World will be peaceful.
232
00:32:43,705 --> 00:32:46,290
Your master is a murderer.
233
00:33:06,310 --> 00:33:08,688
Ah, Thunder Fist Chan.
234
00:33:08,772 --> 00:33:11,399
Things must be quite dire for you
to pledge your sword
235
00:33:11,482 --> 00:33:14,527
for five measly taels of silver.
236
00:33:14,611 --> 00:33:16,905
No gold convoys going out this season?
237
00:33:16,988 --> 00:33:19,783
I was protecting that convoy from raiders,
238
00:33:19,866 --> 00:33:21,868
raiders that you hired out to.
239
00:33:24,662 --> 00:33:28,374
How these southern boxers from Zhejiang
retell history when it suits them.
240
00:33:28,458 --> 00:33:30,293
You mock Zhejiang, do you?
241
00:33:30,376 --> 00:33:33,421
Easy, boys.
We have all been hired for the same cause.
242
00:33:34,422 --> 00:33:36,633
But does anyone know what that is exactly?
243
00:33:37,634 --> 00:33:39,754
All the wine we can drink?
244
00:33:39,803 --> 00:33:41,679
I didn't hear that part, Ma.
245
00:33:41,763 --> 00:33:44,515
It was implied.
246
00:33:54,567 --> 00:33:57,779
I heard whispers that it's kept there.
247
00:33:57,862 --> 00:33:59,697
In the House of Te.
248
00:34:01,116 --> 00:34:02,617
The Green Destiny.
249
00:34:05,162 --> 00:34:06,997
The blade was forged...
250
00:34:07,080 --> 00:34:10,333
Forged with a technique
that dates back to the Qin era.
251
00:34:10,416 --> 00:34:12,502
A technique lost to history.
252
00:34:12,585 --> 00:34:17,590
A blade that could carve through
Damascus steel.
253
00:34:18,382 --> 00:34:22,929
Nobody who was wielding the blade
was ever defeated in a duel or battle.
254
00:34:25,056 --> 00:34:28,101
Silent Wolf, is this true?
255
00:34:28,185 --> 00:34:29,894
Are we being hired to guard a sword?
256
00:34:32,814 --> 00:34:35,150
I wonder how he got his name.
257
00:35:09,600 --> 00:35:11,228
I bid you welcome.
258
00:35:44,010 --> 00:35:45,386
Excuse me.
259
00:36:12,538 --> 00:36:16,000
Explain how a man returns from the dead.
260
00:36:17,919 --> 00:36:19,796
We were to wed.
261
00:36:21,089 --> 00:36:23,091
I mourned for you.
262
00:36:28,638 --> 00:36:30,389
Shu Lien...
263
00:36:30,473 --> 00:36:33,434
That name is not yours to speak.
264
00:36:39,398 --> 00:36:41,985
I was dead before that duel.
265
00:36:43,027 --> 00:36:44,946
Long before.
266
00:36:46,072 --> 00:36:49,367
I did it for you and Li Mu Bai.
267
00:36:53,204 --> 00:36:56,749
I knew you loved him, not me.
268
00:37:05,383 --> 00:37:08,845
When Hades Dai and I
fought on Vulture's Peak...
269
00:37:13,391 --> 00:37:15,434
...I took the only path I could see.
270
00:37:18,604 --> 00:37:20,023
Ahh!
271
00:37:32,035 --> 00:37:35,288
Hades Dai left me for dead.
272
00:37:44,088 --> 00:37:46,716
I made my way to the mountains,
273
00:37:46,799 --> 00:37:49,260
and chose a life of solitude.
274
00:37:51,179 --> 00:37:56,309
Up there... I found
what Mu Bai and I had strived for...
275
00:37:57,643 --> 00:37:59,312
detachment...
276
00:38:00,604 --> 00:38:02,940
enlightenment.
277
00:38:10,865 --> 00:38:16,287
I stayed away because I knew
that as long as I was alive,
278
00:38:16,371 --> 00:38:18,415
Mu Bai would not ask you to marry him.
279
00:38:18,497 --> 00:38:20,875
Nor in your death.
280
00:38:21,625 --> 00:38:24,295
Such was his honor.
281
00:38:24,379 --> 00:38:26,172
You feigned your death for nothing.
282
00:38:28,216 --> 00:38:30,009
It wasn't feigned.
283
00:38:33,471 --> 00:38:35,306
It was deeply felt.
284
00:38:35,390 --> 00:38:39,685
That was your choice,
and you made it for all of us.
285
00:38:43,898 --> 00:38:48,236
I have made peace with your passing,
and so it will remain.
286
00:38:51,072 --> 00:38:54,325
You are needed and you're here.
287
00:38:54,409 --> 00:38:57,578
Your skill and courage are not forgotten.
288
00:38:59,663 --> 00:39:01,499
All else is.
289
00:39:21,394 --> 00:39:22,728
And you are?
290
00:39:23,396 --> 00:39:24,772
Snow Vase.
291
00:39:24,855 --> 00:39:27,484
Student of Master Yu Shu Lien.
292
00:39:30,611 --> 00:39:33,281
I have not known her to take a student.
293
00:39:33,364 --> 00:39:34,491
So you know her well.
294
00:39:34,573 --> 00:39:36,033
Well enough.
295
00:39:36,117 --> 00:39:37,410
How?
296
00:39:40,830 --> 00:39:43,166
This is not the place for story.
297
00:39:48,796 --> 00:39:50,798
Another time, then.
298
00:39:53,510 --> 00:39:55,345
Your teacher...
299
00:39:57,721 --> 00:39:58,806
is she content?
300
00:39:58,889 --> 00:40:00,350
She's in mourning.
301
00:40:01,392 --> 00:40:02,893
Of course.
302
00:40:04,020 --> 00:40:05,688
I do not speak just of Sir Te.
303
00:40:49,232 --> 00:40:51,317
You move as quietly as ever.
304
00:40:52,651 --> 00:40:55,572
Not so quiet that you will not hear.
305
00:40:57,698 --> 00:40:58,991
You have taken a student.
306
00:40:59,658 --> 00:41:00,993
Yes.
307
00:41:02,537 --> 00:41:06,790
They are connected somehow,
she and that boy.
308
00:41:09,335 --> 00:41:13,714
He roars, but I feel a gentle soul
may sleep within.
309
00:41:14,340 --> 00:41:18,219
- And your student?
- I am not certain.
310
00:41:18,302 --> 00:41:20,137
I see darkness in her eyes.
311
00:41:21,180 --> 00:41:23,891
She could be an even greater threat.
312
00:41:23,974 --> 00:41:25,684
To us...
313
00:41:26,977 --> 00:41:28,854
or those we guard against?
314
00:41:28,938 --> 00:41:30,440
Time will tell.
315
00:41:36,320 --> 00:41:39,031
Her teacher may have been Han Mei,
316
00:41:39,115 --> 00:41:42,201
the renegade swordswoman
from Willow Valley.
317
00:41:43,536 --> 00:41:45,288
She's gone many years.
318
00:41:45,955 --> 00:41:48,874
So she taught Snow Vase quite young.
319
00:41:49,917 --> 00:41:50,960
Too young.
320
00:42:43,262 --> 00:42:45,097
Mm!
321
00:42:45,181 --> 00:42:46,765
Miss Snow Vase?
322
00:42:46,849 --> 00:42:49,727
- Raise a cup with us.
- Yes, come in.
323
00:42:49,810 --> 00:42:53,063
Come on, Snow.
324
00:43:00,363 --> 00:43:04,783
Mm-hm. To Sir Te and to his House.
325
00:43:08,078 --> 00:43:13,668
They say a woman who can hold her wine
is a woman a man will want to hold.
326
00:43:13,751 --> 00:43:16,212
- Who says that?
- I do.
327
00:43:24,011 --> 00:43:26,263
We drink to remember,
328
00:43:26,347 --> 00:43:29,726
but it seems you drink to forget.
329
00:43:35,022 --> 00:43:37,066
How do you take the measure of a man?
330
00:43:37,149 --> 00:43:38,651
Which part of a man?
331
00:43:39,860 --> 00:43:41,529
Ma, behave.
332
00:43:41,612 --> 00:43:43,781
I said nothing.
333
00:43:43,864 --> 00:43:45,616
The wine was asking.
334
00:43:45,700 --> 00:43:47,577
Ask your heart.
335
00:43:48,327 --> 00:43:51,330
I do. My head answers.
336
00:43:51,414 --> 00:43:52,707
Mm!
337
00:43:52,790 --> 00:43:55,209
The greatest battle of them all.
338
00:43:55,292 --> 00:43:57,545
And you are hardly the only
who fights it here.
339
00:43:58,588 --> 00:43:59,838
Where is Silent Wolf?
340
00:43:59,922 --> 00:44:02,216
He guards with Thunder Fist.
341
00:44:03,842 --> 00:44:06,804
So Master Yu, what is she like?
342
00:44:09,807 --> 00:44:11,642
Pierce its heart.
343
00:44:11,726 --> 00:44:15,605
True skill is a key in the moon.
344
00:44:15,688 --> 00:44:18,899
Listen... with your nose.
345
00:44:20,526 --> 00:44:23,487
A predictable attack has a predictable...
346
00:44:27,950 --> 00:44:29,993
Mm.
347
00:44:45,384 --> 00:44:47,762
You asked to be taught.
348
00:44:47,845 --> 00:44:50,055
And clearly,
there is much you need to learn.
349
00:44:50,139 --> 00:44:51,682
How long, teacher?
350
00:45:01,776 --> 00:45:05,279
Until the shadow moves from here to there.
351
00:45:07,490 --> 00:45:09,158
Twice.
352
00:45:34,224 --> 00:45:35,976
You learn quickly.
353
00:45:37,353 --> 00:45:39,146
That's good.
354
00:45:54,912 --> 00:45:57,498
Snow Vase. How do you know her?
355
00:45:57,581 --> 00:45:58,875
I do not.
356
00:45:58,957 --> 00:46:01,043
Then her interest in you?
357
00:46:15,558 --> 00:46:18,769
Your master believes
you have interest in me. True?
358
00:46:20,938 --> 00:46:24,567
Talk to me. I am bored.
359
00:46:25,693 --> 00:46:27,695
- Lonely.
- Neither is my problem.
360
00:46:27,778 --> 00:46:30,489
- But what if you are their solution?
- Stop talking.
361
00:46:31,866 --> 00:46:35,035
A single smile and you have my word.
I will fall silent.
362
00:46:35,953 --> 00:46:37,996
How can you fall silent
and yet give a word?
363
00:46:38,080 --> 00:46:40,875
How can you hold so much wine
and not smile?
364
00:47:22,708 --> 00:47:26,629
This is territory
allied to the Red Desert clan.
365
00:47:26,712 --> 00:47:28,631
We have cut off their supply.
366
00:47:29,298 --> 00:47:31,258
Come the New Moon,
367
00:47:31,341 --> 00:47:34,845
West Lotus will own this entire territory.
368
00:47:35,805 --> 00:47:38,265
But this is merely Lingbao.
369
00:47:39,308 --> 00:47:40,935
Not Peking.
370
00:47:42,728 --> 00:47:45,397
Mantis will go where an army cannot.
371
00:47:46,607 --> 00:47:51,278
While you soldiers will gather
at the Twin Rivers and prepare for war
372
00:47:51,361 --> 00:47:54,114
against all rival clans
in the Martial World.
373
00:47:55,407 --> 00:47:57,785
I will succeed where Wei-Fang did not.
374
00:48:06,710 --> 00:48:09,046
What do you see now, prophet?
375
00:48:10,840 --> 00:48:13,342
I see nothing,
376
00:48:13,425 --> 00:48:15,719
but I hear word.
377
00:48:16,470 --> 00:48:20,474
Just as you heard word that Wei-Fang
would succeed in his raid?
378
00:48:20,557 --> 00:48:22,476
Give another false prophecy,
379
00:48:22,559 --> 00:48:26,104
you'll not only have no eyes,
you'll have no tongue.
380
00:48:26,188 --> 00:48:29,107
But then you wouldn't know
of the honored guest
381
00:48:29,191 --> 00:48:32,110
who now resides at the House of Te.
382
00:48:33,612 --> 00:48:37,950
One thought long dead has returned.
383
00:48:40,828 --> 00:48:43,580
Thunder Fist will guard the south gate.
384
00:48:43,664 --> 00:48:46,333
Turtle Ma,
we are vulnerable here.
385
00:50:03,160 --> 00:50:04,160
Guard!
386
00:51:13,522 --> 00:51:15,482
They've come for me.
387
00:51:15,565 --> 00:51:17,234
I've come for you.
388
00:51:17,943 --> 00:51:21,488
They leave destruction,
death in their wake.
389
00:51:21,571 --> 00:51:23,866
Do you still stand with them?
390
00:51:26,702 --> 00:51:30,580
Do you still stand with them?
391
00:51:58,692 --> 00:51:59,860
Look out.
392
00:52:06,950 --> 00:52:07,993
Where's the sword?
393
00:52:08,077 --> 00:52:09,745
He does not know.
394
00:52:18,170 --> 00:52:19,796
The sword is in the east courtyard.
395
00:52:20,338 --> 00:52:22,674
Once I hold the blade,
you will be the first to fall.
396
00:52:37,898 --> 00:52:39,983
You will not find it there,
397
00:52:40,067 --> 00:52:42,360
nor take it from here.
398
00:52:47,532 --> 00:52:48,742
Master Yu!
399
00:52:50,410 --> 00:52:53,413
Let him go.
400
00:53:01,504 --> 00:53:02,672
Release him.
401
00:53:02,756 --> 00:53:06,135
Give it to me now or he dies!
402
00:53:06,218 --> 00:53:08,511
The House of Te will fall.
403
00:53:08,595 --> 00:53:11,932
As will the followers of the Iron Way.
404
00:53:12,015 --> 00:53:13,183
Who are you?
405
00:53:14,977 --> 00:53:17,813
My parents were slain
by the sword you hold.
406
00:53:18,521 --> 00:53:23,193
On clear nights, I still hear them
calling to me from the other world.
407
00:53:24,569 --> 00:53:26,322
One word...
408
00:53:26,863 --> 00:53:28,531
vengeance.
409
00:53:49,136 --> 00:53:51,972
Such a pity to die for a fee.
410
00:53:57,269 --> 00:53:59,604
Not for gold, it's for the Iron Way.
411
00:54:05,194 --> 00:54:10,199
My brother died for the Iron Way.
It was worthless.
412
00:54:10,282 --> 00:54:13,160
You should have found yourself
a better cause,
413
00:54:13,243 --> 00:54:14,619
as I did.
414
00:54:17,039 --> 00:54:19,499
Shi! No! Get away from her!
415
00:55:10,884 --> 00:55:12,344
Turtle Ma...
416
00:55:18,350 --> 00:55:21,728
Famed in the tavern
of the river and lakes.
417
00:55:23,813 --> 00:55:26,733
Silver Dart Shi.
Famed in Fuzhou.
418
00:55:29,694 --> 00:55:33,490
And now I mourn the death of Sir Te Zhao,
419
00:55:33,573 --> 00:55:37,119
the son of the man
who was like a father to me.
420
00:55:54,636 --> 00:55:56,721
All this for a sword.
421
00:55:56,805 --> 00:55:59,682
Code, duty, honor.
422
00:56:00,517 --> 00:56:04,729
Excuses for bloodshed,
all of them.
423
00:56:08,442 --> 00:56:10,693
That is why I left it behind.
424
00:56:12,321 --> 00:56:14,739
I was content.
425
00:56:14,823 --> 00:56:16,241
Above it all.
426
00:56:17,951 --> 00:56:20,996
And now a kite laments its return.
427
00:56:29,087 --> 00:56:31,131
I will take the sword and leave.
428
00:56:33,216 --> 00:56:37,012
No. They watch the roads.
429
00:56:37,095 --> 00:56:38,388
It is safer here.
430
00:56:38,472 --> 00:56:40,849
But I do not feel it.
431
00:56:41,933 --> 00:56:44,520
Not when vengeance chokes the air.
432
00:56:57,699 --> 00:56:59,242
You saved my life.
433
00:56:59,326 --> 00:57:01,203
I spoke before I thought.
434
00:57:01,995 --> 00:57:03,913
Your words came from the heart.
435
00:57:26,728 --> 00:57:28,564
Your mother...
436
00:57:29,481 --> 00:57:31,191
tell me of her.
437
00:57:33,193 --> 00:57:35,904
- Why?
- What was she like?
438
00:57:38,365 --> 00:57:40,116
I have no mother.
439
00:57:41,410 --> 00:57:43,995
I was raised by Iron Crow of West Lotus.
440
00:57:45,121 --> 00:57:47,332
He taught me everything I know,
441
00:57:47,416 --> 00:57:49,501
as your teacher taught you.
442
00:57:55,882 --> 00:57:57,967
You learn fast.
443
00:57:58,801 --> 00:58:00,678
Knowledge is in your blood.
444
00:58:01,555 --> 00:58:02,847
Again.
445
00:58:03,890 --> 00:58:06,184
He gave me a sense of purpose.
446
00:58:27,830 --> 00:58:30,041
Your mother was a concubine.
447
00:58:31,126 --> 00:58:33,295
Or so you've been told.
448
00:58:35,338 --> 00:58:37,340
- How do you...
- I know your past.
449
00:58:39,008 --> 00:58:40,009
Who told you this?
450
00:58:45,056 --> 00:58:47,559
A swordswoman of great renown.
451
00:58:48,644 --> 00:58:51,146
Your real mother was known as Han Mei.
452
00:59:06,453 --> 00:59:10,499
A woman who had felt
and brought immeasurable pain.
453
00:59:11,708 --> 00:59:14,628
In her womb, she carried you,
454
00:59:14,711 --> 00:59:18,507
the legacy from her last night
with the man she loved.
455
00:59:24,638 --> 00:59:27,683
Great is the joy of a child,
456
00:59:27,765 --> 00:59:31,186
greater still, the value of a boy.
457
00:59:39,068 --> 00:59:40,570
While she slept,
458
00:59:40,654 --> 00:59:44,824
a concubine who had given birth
to a daughter there days before...
459
00:59:46,368 --> 00:59:49,579
switched her worthless girl for you...
460
00:59:52,290 --> 00:59:56,961
hoping it would please her master
if she presented him with a son.
461
01:00:02,509 --> 01:00:05,303
When Han Mei realized
what had been done...
462
01:00:06,555 --> 01:00:08,931
she meant to abandon the girl.
463
01:00:11,643 --> 01:00:13,895
But her heart refused.
464
01:00:32,288 --> 01:00:36,000
She tried to wash from her skin
the blood she had shed.
465
01:00:37,377 --> 01:00:41,923
But your mother could not be rid
of the pain she had caused in her life.
466
01:00:50,098 --> 01:00:52,350
She raised me as her own.
467
01:00:53,226 --> 01:00:55,853
Trained me in the Iron Way.
468
01:01:04,696 --> 01:01:07,907
The woman... My mother...
469
01:01:10,076 --> 01:01:11,911
Did she look for me?
470
01:01:13,996 --> 01:01:16,792
Every minute of every day
she searched.
471
01:01:29,471 --> 01:01:34,183
She learned the concubine had given you
to West Lotus to save her own life.
472
01:01:36,812 --> 01:01:39,522
She challenged Hades Dai for your freedom.
473
01:02:28,070 --> 01:02:33,117
She showed me your birthmark
and said, "You must find him.
474
01:02:33,201 --> 01:02:37,330
If he is a good man,
stand beside him.
475
01:02:38,832 --> 01:02:41,835
If he has become a poison dragon...
476
01:02:42,960 --> 01:02:44,546
kill him."
477
01:02:49,050 --> 01:02:51,135
Your mother,
478
01:02:51,219 --> 01:02:52,888
my teacher...
479
01:02:54,180 --> 01:02:57,225
died trying to find you.
480
01:03:04,357 --> 01:03:07,736
That is our story, yours and mine.
481
01:03:14,826 --> 01:03:15,993
Wait.
482
01:03:17,203 --> 01:03:18,621
Come back!
483
01:03:26,880 --> 01:03:28,297
This is for Shi!
484
01:03:28,381 --> 01:03:30,007
And this is for Ma!
485
01:03:30,091 --> 01:03:31,300
Stop!
486
01:03:32,427 --> 01:03:34,888
- He is one of them!
- She's right!
487
01:03:36,598 --> 01:03:38,224
This is not our way.
488
01:03:48,944 --> 01:03:52,154
If you're going to fight, fight like men.
489
01:04:50,880 --> 01:04:51,965
Enough!
490
01:04:57,136 --> 01:04:58,763
Someone taught you well.
491
01:04:58,847 --> 01:05:00,807
Not well enough.
492
01:05:14,946 --> 01:05:16,405
Teacher?
493
01:05:16,489 --> 01:05:17,532
Come in.
494
01:05:26,708 --> 01:05:28,209
You're leaving.
495
01:05:28,710 --> 01:05:30,879
The sword cannot be kept here.
496
01:05:32,421 --> 01:05:34,423
Where are you taking it?
497
01:05:34,507 --> 01:05:38,469
I would not burden you with that
knowledge. Too many will hunt it.
498
01:05:39,387 --> 01:05:42,015
- Can I go with you?
- No.
499
01:05:42,682 --> 01:05:45,101
I must make this journey alone.
500
01:05:45,685 --> 01:05:47,520
What about Silent Wolf?
501
01:05:49,105 --> 01:05:50,106
Will he go?
502
01:05:50,189 --> 01:05:51,232
Why should he?
503
01:05:51,315 --> 01:05:53,026
I see the way you are together.
504
01:05:54,027 --> 01:05:55,987
Is it that you don't trust him anymore?
505
01:05:58,364 --> 01:05:59,782
You speak of trust?
506
01:06:00,366 --> 01:06:02,869
You, whose teacher who was Han Mei.
507
01:06:05,705 --> 01:06:07,498
You always knew?
508
01:06:08,583 --> 01:06:11,044
She learned her skills at Wudang.
509
01:06:12,253 --> 01:06:17,508
Then chose to use them for her own gain
as an outlaw on the run.
510
01:06:18,843 --> 01:06:21,554
You think I wouldn't see
her shadow on your sword?
511
01:06:21,637 --> 01:06:24,724
I wanted to save you from her fate.
512
01:06:24,807 --> 01:06:27,393
You know nothing of her fate.
513
01:06:28,269 --> 01:06:31,147
Her life was lost to that butcher,
Hades Dai.
514
01:06:32,273 --> 01:06:35,192
I sought the sword and your teachings
to avenge her.
515
01:06:35,276 --> 01:06:37,737
Do not carry vengeance
in your heart, Snow...
516
01:06:37,820 --> 01:06:40,448
You tell me to let go of my past.
517
01:06:41,991 --> 01:06:46,079
Silent Wolf waits for you
and yet you do nothing.
518
01:06:48,372 --> 01:06:51,000
So much for your legendary courage.
519
01:06:51,084 --> 01:06:52,668
My path is set.
520
01:06:52,752 --> 01:06:54,378
You are still young.
521
01:06:54,462 --> 01:06:56,089
Yours is not.
522
01:06:58,007 --> 01:07:00,093
I know what I must do.
523
01:07:26,911 --> 01:07:29,413
Silver Dart Shi.
524
01:07:29,497 --> 01:07:32,041
She had more courage than any one of us.
525
01:07:38,673 --> 01:07:40,675
Turtle Ma.
526
01:07:40,758 --> 01:07:44,929
I never thought I'd be saying this,
but I'm going to miss him.
527
01:07:48,307 --> 01:07:50,226
Pour him a double.
528
01:08:02,780 --> 01:08:04,615
You know, at the Battle of Sichuan,
529
01:08:04,699 --> 01:08:07,451
I did hire out to those raiders.
530
01:08:07,535 --> 01:08:10,329
But only because I thought
that they were doing the right thing.
531
01:08:11,789 --> 01:08:12,789
I know that.
532
01:08:15,793 --> 01:08:17,128
Always did.
533
01:08:17,212 --> 01:08:20,589
And you hired out
to that gold convoy for the same reason.
534
01:08:22,008 --> 01:08:23,759
The Iron Way...
535
01:08:24,760 --> 01:08:27,096
some of us never stop living by it.
536
01:08:27,180 --> 01:08:30,016
Even if it meant dying by it.
537
01:08:32,143 --> 01:08:35,521
I came here to pay my respects to Sir Te.
538
01:08:42,695 --> 01:08:44,405
And now...
539
01:08:45,781 --> 01:08:47,200
I mourn for his son.
540
01:08:49,869 --> 01:08:54,165
Tonight... I leave with the sword.
541
01:08:58,502 --> 01:08:59,545
And Silent Wolf?
542
01:09:01,214 --> 01:09:02,590
Will you speak with him?
543
01:09:06,427 --> 01:09:08,012
I'll guard the sword.
544
01:09:23,069 --> 01:09:25,404
You betrayed Hades Dai, boy.
545
01:09:26,155 --> 01:09:28,283
Is she worth your life?
546
01:09:29,033 --> 01:09:30,910
And that of your teacher?
547
01:09:31,827 --> 01:09:36,124
Bring Hades Dai the sword
or your Master, Iron Crow, dies.
548
01:09:37,458 --> 01:09:41,170
Even now, he rides to meet you
and secure the sword.
549
01:10:05,778 --> 01:10:06,779
Go!
550
01:10:08,614 --> 01:10:10,494
I cannot leave without the sword.
You know this.
551
01:10:10,532 --> 01:10:12,994
- You will be killed if you take it.
- I will be killed if I don't.
552
01:10:13,077 --> 01:10:15,121
Then go!
553
01:10:15,204 --> 01:10:18,499
Far from here,
far from West Lotus Temple.
554
01:10:20,417 --> 01:10:22,170
I fulfilled my promise to your mother.
555
01:10:22,253 --> 01:10:25,923
Now you must promise me to never return.
556
01:10:28,009 --> 01:10:29,760
I promise.
557
01:11:15,472 --> 01:11:16,765
I never saw him.
558
01:11:20,186 --> 01:11:24,357
Felt a hand on my arm,
then I could not move.
559
01:11:24,440 --> 01:11:26,483
- What happened?
- The sword.
560
01:11:26,567 --> 01:11:28,194
The boy escaped and stole it.
561
01:12:10,945 --> 01:12:15,032
You hold your life in your hand.
Think of that.
562
01:12:15,116 --> 01:12:17,993
It is not my life I hold this for.
563
01:15:20,008 --> 01:15:23,262
Go! Take the sword and save yourself.
564
01:15:26,014 --> 01:15:27,808
Protect the sword with your life!
565
01:15:37,901 --> 01:15:38,986
Teacher!
566
01:15:39,069 --> 01:15:40,070
Go!
567
01:16:32,289 --> 01:16:34,249
- Be still.
- I am all right.
568
01:16:34,333 --> 01:16:36,544
Let me stop the bleeding.
569
01:16:41,590 --> 01:16:43,133
Shu Lien...
570
01:16:44,760 --> 01:16:46,845
I have failed you again.
571
01:16:51,808 --> 01:16:56,813
You made your choice all those years ago.
Now I will make my choice.
572
01:17:02,986 --> 01:17:07,032
To live the Iron Way,
may be to die for it.
573
01:17:09,493 --> 01:17:12,371
I would rather
face an army by your side...
574
01:17:14,081 --> 01:17:16,458
than to live another day without you.
575
01:18:46,173 --> 01:18:48,634
Your prophecy is proven.
576
01:18:51,470 --> 01:18:53,930
Your teacher would be proud.
577
01:18:58,477 --> 01:19:00,688
And my mother as well.
578
01:20:36,867 --> 01:20:41,288
How does a man I once killed
return to challenge me?
579
01:20:55,469 --> 01:20:56,469
Yah!
580
01:22:18,802 --> 01:22:21,930
Come with me into the dark,
Shu Lien.
581
01:23:01,929 --> 01:23:04,973
We will have our vengeance on you.
582
01:23:05,057 --> 01:23:10,687
Now you will join your beloved, Li Mu Bai.
583
01:25:27,407 --> 01:25:29,450
No... no.
584
01:25:51,723 --> 01:25:53,141
Ha!
585
01:26:48,822 --> 01:26:51,199
We don't hold this sword.
586
01:26:52,159 --> 01:26:55,287
This sword holds us.
587
01:27:25,525 --> 01:27:28,069
No. I can't lose you.
588
01:27:28,153 --> 01:27:29,196
No.
589
01:27:31,365 --> 01:27:32,949
You must fight.
590
01:27:37,078 --> 01:27:38,705
Stay with us.
591
01:27:47,172 --> 01:27:49,799
It is said
that a swordsman's name
592
01:27:49,883 --> 01:27:53,553
will last for twenty years
beyond his passing.
593
01:27:53,636 --> 01:27:57,224
But I believe that some names
will live forever.
594
01:27:58,308 --> 01:28:00,310
Flying Blade of Shantung.
595
01:28:00,394 --> 01:28:01,811
At your service.
596
01:28:02,645 --> 01:28:05,106
Thunder Fist Chan, famed in Zhejiang.
597
01:28:05,815 --> 01:28:09,027
Silver Dart Shi. Famed in Fuzhou.
598
01:28:09,694 --> 01:28:14,490
Turtle Ma. Famed in... this tavern.
599
01:28:16,034 --> 01:28:19,537
I am Yu Shu Lien,
famed in Peking.
600
01:28:20,747 --> 01:28:23,208
He is Meng Si Zhao.
601
01:28:23,291 --> 01:28:25,752
Known as Silent Wolf in the west.
602
01:28:31,049 --> 01:28:32,467
He is Wei-Fang,
603
01:28:32,550 --> 01:28:35,011
who found his way back through the dark.
604
01:28:41,268 --> 01:28:43,561
She is Snow Vase,
605
01:28:43,644 --> 01:28:46,231
the warrior who fulfilled her vow...
606
01:28:47,774 --> 01:28:52,320
and brought redemption to the woman
who raised her in the Iron Way.
607
01:29:00,036 --> 01:29:04,540
We take the sword to Wudang Mountain
where it will be safe.
608
01:29:08,420 --> 01:29:12,382
Code, duty, honor,
609
01:29:12,466 --> 01:29:16,010
I believe there are things
worth fighting for.
43082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.