Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:04,893
este es el sonido, el sonido
de Limerick's en directo 95 FM...
2
00:00:04,894 --> 00:00:07,156
Limerick's en directo 95 FM,
tr�fico y tiempo...
3
00:00:07,157 --> 00:00:08,384
en 15 minutos.
4
00:00:08,385 --> 00:00:10,879
Trafico en Dock Road exterior,
denso pero en movimiento.
5
00:00:10,880 --> 00:00:11,722
Algunos retrasos tambi�n en...
6
00:00:12,107 --> 00:00:14,753
en el centro de la ciudad,
Upper William Street,
7
00:00:14,754 --> 00:00:16,518
Henry Street hay algunas
zonas de McConnell Street,
8
00:00:16,519 --> 00:00:17,439
ah� es donde est� lo peor.
9
00:00:17,440 --> 00:00:19,203
se esperan grandes
retenciones esta tarde.
10
00:00:19,204 --> 00:00:22,273
Inbound,
tr�fico provienete del norte,
11
00:00:22,274 --> 00:00:24,077
Ennis Road ligera congesti�n...
12
00:00:24,078 --> 00:00:25,226
en el puente de Sarsfield.
13
00:00:25,227 --> 00:00:27,528
En la zona sur,
tr�fico fluido en Dublin Road,
14
00:00:27,529 --> 00:00:31,822
en la carretera...,
muy denso en la zona...
15
00:00:48,897 --> 00:00:54,155
COWBOYS Y �NGELES
16
00:00:54,156 --> 00:00:59,680
�Alguna vez has sentido
como si la vida pasara a tu lado?
17
00:00:59,681 --> 00:01:03,821
�Alguna vez has tenido la sensaci�n
de que faltaba algo?
18
00:01:19,055 --> 00:01:21,547
Si supieras que es ese "algo",
19
00:01:21,548 --> 00:01:24,684
�sabr�as donde buscarlo?
20
00:01:30,872 --> 00:01:34,510
�sabr�as, si quiera,
por donde empezar?
21
00:01:48,597 --> 00:01:51,164
El siguiente, por favor.
22
00:02:01,219 --> 00:02:04,786
-Doon, CBS?
-�perd�n?
23
00:02:04,787 --> 00:02:06,665
Tu fuiste a la escuela de Doon, �no?
24
00:02:06,666 --> 00:02:08,853
-si, si que fu�.
-yo tambi�n.
25
00:02:08,854 --> 00:02:10,694
estabas tres cursos
por delante de mi.
26
00:02:10,695 --> 00:02:13,524
Okay.
27
00:02:14,609 --> 00:02:16,793
estaba sentado detr�s de ti
en los ex�menes de Navidad
28
00:02:16,794 --> 00:02:18,291
las Navidades del 98.
29
00:02:18,292 --> 00:02:19,768
�Qu� peque�o es el mundo!
30
00:02:19,769 --> 00:02:22,930
Si que lo es. Me jode reconocerlo.
31
00:02:23,931 --> 00:02:25,906
lo siento...
32
00:02:26,578 --> 00:02:29,986
Me temo que el apartamento
ya est� alquilado.
33
00:02:30,645 --> 00:02:32,754
-Que pesadilla, �eh?
-M�s vale que lo admitas.
34
00:02:32,754 --> 00:02:35,516
Que tengas suerte.
espero que tengas suerte.
35
00:02:35,901 --> 00:02:37,435
Si, tu tambi�n.
36
00:02:37,436 --> 00:02:39,929
La habitaci�n est� justo aqu� debajo.
37
00:02:39,930 --> 00:02:41,808
No es muy grande.
38
00:02:41,809 --> 00:02:45,185
Por eso el precio es tan razonable
39
00:02:47,027 --> 00:02:50,054
aqu� estamos...
40
00:02:54,930 --> 00:02:57,575
�Oiga?
41
00:02:57,694 --> 00:02:58,996
�Oiga?
42
00:02:58,997 --> 00:03:02,219
Aqu� hay una,
justo aqu�
43
00:03:02,700 --> 00:03:04,540
en el mismo centro de la ciudad
44
00:03:04,541 --> 00:03:05,692
�Oh! querido
45
00:03:05,980 --> 00:03:07,590
est� fuera de tu presupuesto.
46
00:03:07,591 --> 00:03:09,202
�No tienes alguien con quien compartir?
47
00:03:09,203 --> 00:03:14,036
No... pero,
estoy abierto a sugerencias
48
00:03:14,804 --> 00:03:15,915
de hecho,
hay alguien m�s interesado...
49
00:03:15,916 --> 00:03:17,105
en la misma propiedad
50
00:03:17,106 --> 00:03:18,794
Parece muy agradable
51
00:03:18,795 --> 00:03:21,549
est� ah�
52
00:03:30,995 --> 00:03:33,257
Cielos, est�s en el mismo centro
53
00:03:33,258 --> 00:03:34,638
Este es el punto
54
00:03:34,639 --> 00:03:37,093
y asegurate de
mantener la puerta cerrada
55
00:03:37,190 --> 00:03:38,495
no sabes que tipos tan raros
56
00:03:38,496 --> 00:03:40,567
viven por aqu�
57
00:03:40,568 --> 00:03:43,289
�hola!
58
00:03:58,637 --> 00:04:01,467
�Vamos mam�, ven!
59
00:04:11,643 --> 00:04:14,439
�Cielos!
60
00:04:17,590 --> 00:04:21,763
es una verguenza para ti,
todos estos trastos
61
00:04:23,689 --> 00:04:24,993
Mam�, �ste es Vincent.
62
00:04:24,994 --> 00:04:27,486
Hola
63
00:04:27,718 --> 00:04:29,750
Ahora ya no est�s en casa
as� que cu�date
64
00:04:30,710 --> 00:04:31,438
!Ay, !Mam�!
65
00:04:31,439 --> 00:04:32,321
Ponte esto en el cuello
66
00:04:32,322 --> 00:04:35,621
es una medalla de san Cristobal
67
00:04:35,622 --> 00:04:36,619
mama �vete!
68
00:04:36,620 --> 00:04:40,032
Me alegro de conocerte.
Adi�s
69
00:04:40,033 --> 00:04:40,723
�Cu�date!
70
00:04:41,588 --> 00:04:42,891
lo har�
71
00:04:42,892 --> 00:04:45,568
adi�s
72
00:06:12,015 --> 00:06:15,581
�eh!
no tan deprisa, no tan deprisa
73
00:06:15,582 --> 00:06:17,079
�has estado aqu� antes?
74
00:06:17,655 --> 00:06:18,536
No.
75
00:06:18,537 --> 00:06:20,110
es s�lo para socios
76
00:06:20,111 --> 00:06:20,799
�Socios?
77
00:06:20,800 --> 00:06:22,986
no vas a entrar, �l�rgate!
78
00:06:22,987 --> 00:06:23,946
�Porqu�?
79
00:06:23,947 --> 00:06:27,628
�porque te jodes!
80
00:06:28,665 --> 00:06:31,233
Gracias
81
00:06:35,266 --> 00:06:36,262
Oye, te vas a largar...
82
00:06:36,263 --> 00:06:39,059
�o te hacemos irte?
83
00:07:09,333 --> 00:07:12,010
Gin tonic, por favor
84
00:07:45,705 --> 00:07:48,227
�tienes fuego?
85
00:08:07,610 --> 00:08:10,407
N�mero 51, aqu� por favor
86
00:08:10,796 --> 00:08:12,867
�Qu� desea?
87
00:08:12,868 --> 00:08:17,661
Uh...
Ah...una bolsa de ...
88
00:08:17,662 --> 00:08:19,081
�patatas fritas?
89
00:08:19,082 --> 00:08:20,463
Si, una bolsa de patatas fritas
90
00:08:20,463 --> 00:08:21,307
�Al curry?
�al ajo?
91
00:08:21,308 --> 00:08:22,266
�al queso?
�onduladas?
92
00:08:22,267 --> 00:08:23,379
�Ensalada de col?
�ajo y queso?
93
00:08:23,379 --> 00:08:25,981
�curry y queso?
94
00:08:25,989 --> 00:08:28,249
�quieres que te lo repita?
95
00:08:28,250 --> 00:08:31,005
t�, �cuales prefieres?
96
00:08:31,283 --> 00:08:32,548
�c�mo?
97
00:08:32,549 --> 00:08:35,302
�Qu� tipo de patatas te gustan?
98
00:08:36,309 --> 00:08:39,416
las gordas crugientes
me llevar� una bolsa de esas
99
00:08:40,376 --> 00:08:43,053
No tenemos
100
00:08:43,559 --> 00:08:46,847
simplemente unas normales
101
00:08:50,811 --> 00:08:52,805
�qui�n va ahora?
102
00:08:52,806 --> 00:08:55,909
Cheeseburger con patatas, por favor
103
00:09:06,196 --> 00:09:07,153
�Cuidado con la camisa!
�Cuidado con la camisa!
104
00:09:07,154 --> 00:09:09,831
te comprar� una nueva
105
00:09:35,967 --> 00:09:38,688
�Mierda!
106
00:10:19,243 --> 00:10:23,384
�eh!
�Porqu� no has fichado?
107
00:10:32,519 --> 00:10:34,051
�Cuantos avisos necesitas, Shane?
108
00:10:34,052 --> 00:10:37,614
vete a hacer te
109
00:10:39,616 --> 00:10:43,297
caf�, tres azucarillos, cari�o
110
00:11:23,123 --> 00:11:25,231
Me gusta lo que has hecho en el sal�n
111
00:11:25,232 --> 00:11:26,420
�seguro?
112
00:11:26,421 --> 00:11:30,210
porque, si no te gusta
lo podemos acmbiar
113
00:11:30,259 --> 00:11:32,021
�lo pasaste bien anoche?
114
00:11:32,022 --> 00:11:33,787
�Oh! si...
�y t�?
115
00:11:33,788 --> 00:11:34,784
�saliste?
116
00:11:34,785 --> 00:11:37,812
No, me qued� en casa
117
00:11:40,196 --> 00:11:41,843
�conoces a mucha gente en la ciudad?
118
00:11:41,844 --> 00:11:43,647
solo unos pocos en el trabajo
119
00:11:43,648 --> 00:11:45,412
seguro que t� conoces
a todo el mundo...
120
00:11:45,413 --> 00:11:46,870
estando en una escuela de arte,
y todo eso...
121
00:11:47,830 --> 00:11:48,943
si
122
00:11:48,943 --> 00:11:53,161
No estoy seguro de si es
bueno o malo
123
00:11:53,162 --> 00:11:55,080
entonces, �porqu� te mudaste aqu�...
124
00:11:55,080 --> 00:11:56,231
conmigo?
125
00:11:56,232 --> 00:12:00,218
�eres tan horrible
para vivir contigo?
126
00:12:00,337 --> 00:12:02,676
estaba harto de vivir con estudiantes,
a decir verdad
127
00:12:02,677 --> 00:12:04,019
llevo tantas noches sin dormir...
128
00:12:04,020 --> 00:12:06,628
y tantas semanas de platos sin lavar
como puedas aguantar
129
00:12:06,629 --> 00:12:08,047
�es tu primer piso?
130
00:12:08,048 --> 00:12:09,083
si
131
00:12:09,084 --> 00:12:11,654
he estado yendo y viniendo a
la ciudad durante 6 meses
132
00:12:11,655 --> 00:12:13,303
llegando siempre tarde al trabajo
133
00:12:13,304 --> 00:12:16,988
el primer d�a que vivo
en la ciudad y me duermo
134
00:12:17,468 --> 00:12:19,576
me acuerdo de aquellas navidades...
135
00:12:19,577 --> 00:12:20,880
me preguntaste una respuesta...
136
00:12:20,881 --> 00:12:22,415
de tu hoja de qu�mica
137
00:12:22,416 --> 00:12:25,255
�cual es la f�rmula
de di�xido de hidr�geno?
138
00:12:25,256 --> 00:12:27,248
dijiste, H2O.
139
00:12:27,249 --> 00:12:28,324
H20 es el agua
140
00:12:28,325 --> 00:12:31,432
yo tambi�n lo sab�a,
pero te cre�
141
00:12:31,912 --> 00:12:33,637
Lo siento
142
00:12:33,638 --> 00:12:35,056
as� es como te conoc�
143
00:12:35,057 --> 00:12:39,153
pens�...
�qu� cabr�n!
144
00:12:42,308 --> 00:12:45,412
�eres gay?
145
00:12:45,763 --> 00:12:48,364
�porqu� lo preguntas?
146
00:12:49,905 --> 00:12:53,586
si, lo soy
147
00:12:57,329 --> 00:12:59,438
es lo que est� de moda, �no?
148
00:12:59,439 --> 00:13:02,929
es... todo
149
00:13:02,930 --> 00:13:04,848
por cierto, yo no lo soy
150
00:13:04,849 --> 00:13:05,731
me lo supuse
151
00:13:05,732 --> 00:13:07,035
es por el pelo, �no?
152
00:13:07,995 --> 00:13:10,945
es por todo
153
00:13:13,212 --> 00:13:16,320
tengo una botella de vino en la nevera
154
00:13:16,321 --> 00:13:17,508
�nunca has tenido
una experiencia con nadie...
155
00:13:17,509 --> 00:13:19,043
del mismo sexo?
156
00:13:19,044 --> 00:13:20,616
�ni siquiera
cuando eras m�s joven?
157
00:13:20,617 --> 00:13:23,109
- No.
- Es raro.
158
00:13:23,110 --> 00:13:25,489
la mayor parte de la gente
experimenta cuando es joven
159
00:13:25,490 --> 00:13:28,021
yo no, sinceramente
160
00:13:28,022 --> 00:13:31,934
�cuando tuviste tu primer encuentro?
161
00:13:32,894 --> 00:13:34,889
En una excursion a Francia,
del colegio
162
00:13:34,890 --> 00:13:35,963
�en 1997?
163
00:13:35,964 --> 00:13:37,612
yo estaba en esa excursi�n
�con quien?
164
00:13:37,613 --> 00:13:40,298
No te lo voy a decir
�Venga, d�melo!
165
00:13:40,299 --> 00:13:43,251
�El barco a Francia
o cuando est�bamos en Francia?
166
00:13:43,252 --> 00:13:44,556
No te lo voy a decir
167
00:13:44,557 --> 00:13:47,242
me lo dices o me devuelves
el cigarrillo que te est�s fumando
168
00:13:47,243 --> 00:13:49,966
fu� en el barco
�con qui�n?
169
00:13:50,350 --> 00:13:52,640
Jimmy Doherty.
170
00:13:52,910 --> 00:13:54,598
�El guardia de tr�fico? �Nooo!
171
00:13:54,878 --> 00:13:57,293
ahora es guardia de tr�fico
pero entonces no lo era
172
00:13:57,294 --> 00:13:58,176
compart�amos camarote
173
00:13:58,177 --> 00:14:01,590
solo nos besamos
y jugamos un poquito
174
00:14:01,591 --> 00:14:04,391
�Cielos! �qui�n lo dir�a!
�Jimmy Doherty!
175
00:14:04,392 --> 00:14:07,572
mira, uno nunca sabe
176
00:14:07,807 --> 00:14:09,571
y ahora... �c�mo es?
177
00:14:09,572 --> 00:14:10,720
�qu�?
178
00:14:10,721 --> 00:14:14,175
el sexo... con un hombre
179
00:14:14,176 --> 00:14:15,402
esta bien
180
00:14:15,403 --> 00:14:18,932
�bien?
�s�lo bien?
181
00:14:18,933 --> 00:14:20,082
�alguna vez te has acostado
con una mujer?
182
00:14:21,042 --> 00:14:22,692
Nunca, �y t�?
183
00:14:22,693 --> 00:14:24,342
�claro!
184
00:14:24,343 --> 00:14:28,787
�disfrut� ella?
no dijo que no
185
00:14:31,363 --> 00:14:32,513
me gusta la moda
186
00:14:32,514 --> 00:14:34,355
es lo que he querido hacer siempre
187
00:14:34,356 --> 00:14:35,506
pero es duro
188
00:14:35,507 --> 00:14:37,693
nunca cre� que fuera tan duro
189
00:14:37,694 --> 00:14:39,533
�en que sentido es duro?
190
00:14:39,534 --> 00:14:41,260
bueno, me gradu� en unos meses, �no?
191
00:14:41,261 --> 00:14:43,832
pero, antes de graduarme, mientras
preparaba mis ex�menes finales
192
00:14:44,792 --> 00:14:47,513
tuve que preparar una colecci�n
para la fiesta de graduaci�n
193
00:14:47,514 --> 00:14:48,896
un desfile de moda
194
00:14:48,897 --> 00:14:50,429
cada estudiante de moda de �ltimo
a�o, tiene que preparar
195
00:14:50,430 --> 00:14:51,927
una colecci�n para eso
196
00:14:51,928 --> 00:14:53,537
a eso conduce todo,
197
00:14:53,538 --> 00:14:54,919
a esa noche �nica
198
00:14:54,920 --> 00:14:56,952
ni siquiera hab�a empezado
a preparar la m�a
199
00:14:56,953 --> 00:14:58,640
�que vas a hacer cuando te gradues?
200
00:14:58,641 --> 00:15:00,404
no se
201
00:15:00,405 --> 00:15:02,439
idealmente,
me gustar�a ir a Nueva York.
202
00:15:02,440 --> 00:15:03,896
estuve all� una vez
hace diez a�os
203
00:15:04,280 --> 00:15:06,007
con mis padres
204
00:15:06,008 --> 00:15:08,001
me enamor� de ese sitio
205
00:15:08,002 --> 00:15:09,190
en el acto
206
00:15:09,191 --> 00:15:11,646
lo siento
no pasa nada
207
00:15:11,647 --> 00:15:13,411
no se porqu�
208
00:15:13,412 --> 00:15:15,214
all� es donde quiero estar, �sabes?
209
00:15:15,599 --> 00:15:17,017
la Gran Manzana
210
00:15:17,018 --> 00:15:18,628
tienes suerte de tener eso
211
00:15:18,629 --> 00:15:21,161
todo eso: Nueva York.
212
00:15:21,162 --> 00:15:23,770
el rollo fashion
el rollo gay.
213
00:15:23,771 --> 00:15:27,951
afortunado porque est�s dentro
creo que es lo que quiero decir
214
00:15:27,952 --> 00:15:30,522
cuando se es gay, se es parte
de algo, �no?
215
00:15:30,523 --> 00:15:31,520
parte de un ambiente
216
00:15:31,521 --> 00:15:33,706
pero tu no conoces
el ambiente gay en Limerick.
217
00:15:33,707 --> 00:15:35,471
es un ambiente
218
00:15:36,431 --> 00:15:38,195
no hay nada parecido si eres hetero
219
00:15:38,196 --> 00:15:40,114
�quieres que te consiga un formulario
de ingreso?
220
00:15:40,115 --> 00:15:42,723
siempre andamos en busca de talentos
221
00:15:42,724 --> 00:15:43,336
No, gracias
222
00:15:43,336 --> 00:15:44,526
estoy bien as�
223
00:15:44,527 --> 00:15:46,368
tal vez no te des cuenta,
pero me suena...
224
00:15:46,369 --> 00:15:47,710
a que est�s solo
225
00:15:47,710 --> 00:15:49,705
tambien hay sitios para tios como tu
226
00:15:50,665 --> 00:15:53,772
se llaman bares, Shane.
227
00:15:53,773 --> 00:15:55,614
Buenas noches, Vincent.
228
00:15:55,615 --> 00:15:58,520
dulces sue�os
229
00:16:15,909 --> 00:16:17,826
pollo-bacon,
queso-bacon, dos 7-Ups.
230
00:16:17,827 --> 00:16:18,594
gracias
231
00:16:18,595 --> 00:16:21,120
gracias
232
00:16:25,040 --> 00:16:27,610
�patatas normales?
Uh...
233
00:16:27,611 --> 00:16:31,554
si, por favor
234
00:16:45,528 --> 00:16:47,214
Hola
Shane, di hola a Gemma.
235
00:16:47,215 --> 00:16:49,172
-Gemma, este es Shane
-Hola
236
00:16:49,173 --> 00:16:51,129
T�...
t� trabajas en Supermac's.
237
00:16:52,090 --> 00:16:53,353
fu� a por una bolsa de patatas
y ah� estaba...
238
00:16:53,354 --> 00:16:54,543
detr�s del mostrador
239
00:16:54,544 --> 00:16:56,269
hicimos preparatorio juntos
240
00:16:56,270 --> 00:16:58,992
no lo puedo creer
241
00:17:00,874 --> 00:17:03,060
Gemma ha estado en EEUU
los �ltimos dos a�os
242
00:17:03,061 --> 00:17:04,518
�d�nde te has escondido desde que volviste?
243
00:17:04,519 --> 00:17:06,244
y �porqu� no llamaste al colegio?
244
00:17:06,245 --> 00:17:07,510
a penas he salido de casa...
245
00:17:07,511 --> 00:17:09,314
desde que me baj� del avi�n
246
00:17:09,315 --> 00:17:11,308
no tengo dinero estoy viviendo
en casa con mis padres otra vez
247
00:17:11,309 --> 00:17:12,498
menudo contraste
248
00:17:12,499 --> 00:17:13,916
as� que, �esto es el principio
de una carrera...
249
00:17:13,917 --> 00:17:15,222
en la industria del fast food?
250
00:17:15,223 --> 00:17:16,602
pi�rdete, �vale?
251
00:17:16,603 --> 00:17:18,100
�vas a volver al colegio?
252
00:17:18,100 --> 00:17:19,634
lo estoy pensando
253
00:17:19,635 --> 00:17:22,704
tambi�n estoy pensando en ir
a la escuela de arte
254
00:17:22,705 --> 00:17:24,276
�t�?
255
00:17:24,277 --> 00:17:26,730
Shane trabaja en la administraci�n
256
00:17:26,731 --> 00:17:29,687
en el departamento de agricultura
257
00:17:29,688 --> 00:17:31,336
bueno, �qu� hay de nuevo?
258
00:17:31,337 --> 00:17:33,061
Oh, las cosas nunca fueron igual
desde que te fuiste
259
00:17:34,021 --> 00:17:35,479
me dorm�a llorando
los seis primeros meses
260
00:17:35,480 --> 00:17:36,706
Ah, �calla ya!
261
00:17:36,707 --> 00:17:40,542
Oh, cielos
262
00:17:41,004 --> 00:17:42,250
no has cambiado
263
00:17:42,251 --> 00:17:44,226
pensaba que esos yankis
te habr�an inculcado
264
00:17:44,227 --> 00:17:46,105
buenos modales,
pero veo que no
265
00:17:46,106 --> 00:17:47,717
�quieres ver mis dibujos
para el desfile de moda?
266
00:17:47,718 --> 00:17:51,285
est�n en mi habitaci�n
si, ens��amelos
267
00:17:51,286 --> 00:17:53,855
hasta luego
268
00:18:23,053 --> 00:18:25,508
...y tu compa�ero de piso,
Shane, �c�mo es?
269
00:18:25,509 --> 00:18:27,274
�quien, Shane?
270
00:18:27,275 --> 00:18:31,032
no lo se, pero,
fuimos juntos al colegio
271
00:18:31,033 --> 00:18:32,221
agradable
272
00:18:32,222 --> 00:18:35,483
agradable pero
est� encasillado
273
00:18:35,484 --> 00:18:38,399
tiene 20 a�os y ya tiene
un trabajo a tiempo completo
274
00:18:38,400 --> 00:18:41,961
�Oh, Dios!
y ese pelo
275
00:19:33,223 --> 00:19:35,832
No, estoy bien
276
00:19:35,833 --> 00:19:38,595
he dicho que estoy bien
277
00:19:38,596 --> 00:19:41,471
�Vincent?, es agradable
278
00:19:41,472 --> 00:19:44,302
�que quieres que te diga?
279
00:19:46,729 --> 00:19:50,526
si mam�, no estoy solo
280
00:19:50,527 --> 00:19:53,249
No estoy solo mam�
281
00:19:53,250 --> 00:19:55,629
si, la llevo
282
00:19:56,493 --> 00:19:58,218
ya estoy crecido
283
00:19:58,219 --> 00:19:59,867
O.K., adi�s.
284
00:19:59,868 --> 00:20:02,469
adi�s
285
00:20:14,525 --> 00:20:17,780
�me das una pitadai?
286
00:20:52,967 --> 00:20:55,611
cabr�n
287
00:21:41,155 --> 00:21:44,487
�bendita mierda!
288
00:21:44,492 --> 00:21:45,066
�mierda!
289
00:21:45,067 --> 00:21:47,482
�mierda!
290
00:21:48,213 --> 00:21:52,079
�qu� tal?
291
00:21:58,802 --> 00:22:00,989
�ha sido alguien del edificio?
292
00:22:00,990 --> 00:22:03,711
tiene que ser
293
00:22:08,509 --> 00:22:12,190
no te preocupes hijo,
podr�a no pasar nunca
294
00:22:42,846 --> 00:22:45,300
�que haces?
295
00:22:45,301 --> 00:22:47,679
volvi�ndolo a poner en su sitio,
volvi�ndolo a poner en su sitio
296
00:22:47,679 --> 00:22:50,864
�es tuyo no?
est� todo ah�
297
00:22:50,865 --> 00:22:54,048
no lo he tocado
298
00:22:54,049 --> 00:22:56,542
no pensaba cogerlo
no pensaba...
299
00:22:56,543 --> 00:23:01,370
intent� devolverlo
pero siempre hab�a alguien
300
00:23:03,218 --> 00:23:07,619
no he cogido nada s�lo lo he
echado un vistazo, eso es todo
301
00:23:12,924 --> 00:23:14,688
hola, yo soy Keith.
302
00:23:14,689 --> 00:23:17,029
vivo aqu�
303
00:23:17,030 --> 00:23:21,474
Shane...
me acabo de mudar
304
00:23:23,322 --> 00:23:26,577
�te puedo invitar a una pinta?
305
00:23:34,486 --> 00:23:37,172
Hola, Ann.
306
00:23:37,173 --> 00:23:39,204
Hola, John.
307
00:23:44,001 --> 00:23:45,995
�una pinta?
si, claro
308
00:23:45,995 --> 00:23:48,903
dos pintas por favor, Mick.
309
00:23:49,948 --> 00:23:53,083
hay sitio por all�
�Ocupalo?
310
00:24:16,517 --> 00:24:18,510
Shane.
Budgie.
311
00:24:18,511 --> 00:24:22,040
Hola
�qu� tal chicos?
312
00:24:31,671 --> 00:24:33,434
�le sentar� bien?
313
00:24:33,435 --> 00:24:35,959
perfecto
314
00:24:43,832 --> 00:24:47,591
�est�s bien?
estoy bien
315
00:24:47,592 --> 00:24:50,008
�porqu� no nos armas uno?
316
00:24:50,009 --> 00:24:54,421
�aqu�?
mejor en el ba�o
317
00:24:54,422 --> 00:24:59,292
sabes armarlos, �no?
claro que se
318
00:25:15,599 --> 00:25:19,084
�porqu� estamos sentados aqu�
con este idiota?
319
00:26:15,488 --> 00:26:18,747
Cielos, amigo, cuando dijimos
que lo armaras en el ba�o...
320
00:26:18,748 --> 00:26:22,463
no quer�amos decir "dentro" del ba�o
321
00:26:30,546 --> 00:26:32,079
me tengo que ir
322
00:26:32,080 --> 00:26:35,216
ven
voy a caminar fuera contigo
323
00:26:43,744 --> 00:26:48,194
escucha, te agradezco
el asunto de la mercanc�a
324
00:26:48,195 --> 00:26:50,189
cualquier otro podr�a
haberla cagado
325
00:26:50,190 --> 00:26:52,759
-Est� bien
-No, quiero recompensarte
326
00:26:52,760 --> 00:26:54,523
quiero hacer algo por ti
327
00:26:54,524 --> 00:26:57,286
�qu� tal 800 euros?
328
00:26:57,287 --> 00:26:58,744
�a qui�n tengo que matar?
329
00:26:58,745 --> 00:27:01,736
Solo tienes que ir a Dublin
y recoger algo para mi
330
00:27:02,696 --> 00:27:04,882
�recoger algo?
si, un poco de fumar
331
00:27:04,883 --> 00:27:05,880
eso es todo
hada complicado
332
00:27:05,881 --> 00:27:07,760
solo un poquito de hachis.
No, no.
333
00:27:07,761 --> 00:27:10,753
OK, OK 1000
m�s gastos
334
00:27:10,754 --> 00:27:13,514
piensa en eso
1000 euros...
335
00:27:13,515 --> 00:27:15,740
piensa en lo que podr�as hacer
con 1000 euros
336
00:27:15,741 --> 00:27:18,425
No, no.
no podr�a
337
00:27:18,426 --> 00:27:22,641
nos veremos por aqui, �si?
puedes estar seguro
338
00:27:25,141 --> 00:27:27,862
mierda
339
00:27:47,355 --> 00:27:49,157
�qu� te pasa?
340
00:27:49,158 --> 00:27:52,446
apenas has dicho dos palabras
desde que llegaste a casa
341
00:27:52,496 --> 00:27:55,904
-Nada
-�Seguro?
342
00:27:58,288 --> 00:28:00,321
me voy a la cama
despu�s del siguiente
343
00:28:00,322 --> 00:28:01,434
quiero decir
344
00:28:01,435 --> 00:28:03,428
si el siguiente video no mola
me voy a la cama
345
00:28:03,429 --> 00:28:06,843
�y Gemma?
�tiene novio?
346
00:28:06,844 --> 00:28:09,605
asi que... te gusta
creo que podr�a
347
00:28:09,606 --> 00:28:12,521
es agradable
�agradable?
348
00:28:12,522 --> 00:28:16,236
�m�s que una bolsa
de patatas fritas gordas onduladas?
349
00:28:16,973 --> 00:28:19,888
-Que cabr�n
-Viejo zorro
350
00:28:20,848 --> 00:28:22,765
No, no tiene novio
351
00:28:22,766 --> 00:28:24,951
pero no estoy seguro de
que seas su tipo
352
00:28:24,952 --> 00:28:25,988
��ual es su tipo?
353
00:28:25,989 --> 00:28:27,907
a la moda, sexy...
354
00:28:27,908 --> 00:28:31,129
femenino
�femenino?
355
00:28:31,130 --> 00:28:33,009
no estoy diciendo que sea lesbiana...
356
00:28:33,010 --> 00:28:34,428
exactamente
357
00:28:34,429 --> 00:28:36,730
podr�a ser simplemente
algo de la escuela de arte
358
00:28:36,731 --> 00:28:37,919
no desesperes
359
00:28:37,920 --> 00:28:40,029
no creo que sea lo que realmente siente
360
00:28:40,030 --> 00:28:41,948
mira, nunca se sabe
361
00:28:41,949 --> 00:28:44,211
�quieres que le hable bien de ti?
362
00:28:44,212 --> 00:28:46,667
podr�as empezar por no hablarle mal
363
00:28:46,668 --> 00:28:50,081
- �Que?
- ''Est� completamente encasillado''
364
00:28:51,041 --> 00:28:52,421
paredes finas en este piso
365
00:28:52,422 --> 00:28:55,678
pero bueno, �qu� te pasa?
366
00:28:55,914 --> 00:28:59,634
lo siento
no quer�a molestarte
367
00:28:59,635 --> 00:29:01,667
soy un estudiante de moda,
�qu� puedo hacer?
368
00:29:01,668 --> 00:29:03,855
me refer�a a la forma en que vistes
369
00:29:03,856 --> 00:29:06,310
�qu� pasa con mi forma de vestir?
370
00:29:06,310 --> 00:29:09,264
bien, vaqueros,
empecemos por ah�
371
00:29:10,224 --> 00:29:12,103
si has de llevar vaqueros,
compra una marca como Levi's
372
00:29:12,104 --> 00:29:13,600
o Diesel o algo as�
373
00:29:13,600 --> 00:29:15,019
Jam�s...
374
00:29:15,020 --> 00:29:16,976
Top Brand o cualquier
otra marca que no parezca
375
00:29:16,977 --> 00:29:18,779
fuera de lugar en un bote de sopa
376
00:29:18,780 --> 00:29:22,307
as� que tiremos esto, esto y esto
377
00:29:23,384 --> 00:29:24,994
Siguiente: jerseys.
378
00:29:24,995 --> 00:29:26,452
jerseys y el color negro
379
00:29:27,412 --> 00:29:28,791
una vez que te empiezan a gustar
est�s perdido
380
00:29:28,792 --> 00:29:29,943
o tienes un mill�n de jerseys
381
00:29:29,944 --> 00:29:31,439
o todo lo que tienes es negro
382
00:29:31,440 --> 00:29:32,975
tienes un problema
con los jerseys, Shane,
383
00:29:32,976 --> 00:29:35,736
y la �nica manera de solucionarlo
es, tirarlos todos
384
00:29:35,737 --> 00:29:39,995
�de ning�n modo!
a continuaci�n las camisas
385
00:29:39,996 --> 00:29:41,836
cualquier cosa con dibujo
no mola
386
00:29:41,837 --> 00:29:44,100
cualquier cosa con el cuello
de otro color...
387
00:29:44,101 --> 00:29:46,861
es un pecado mortal
388
00:29:46,862 --> 00:29:49,464
asi que... �qu� nos queda?
389
00:29:50,661 --> 00:29:52,311
horrible
390
00:29:52,312 --> 00:29:54,304
bueno, es mucho peor de lo
que pensaba
391
00:29:54,305 --> 00:29:56,913
pero no te preocupes
podemos reconstruirte
392
00:29:56,914 --> 00:29:59,712
Ah, ah, ah.
393
00:30:01,442 --> 00:30:03,207
en los 50's, conseguir
un trabajo de funcionario...
394
00:30:03,208 --> 00:30:05,278
era como ganar la loter�a
395
00:30:05,279 --> 00:30:07,618
un trabajo seguro de por vida
396
00:30:07,619 --> 00:30:09,075
Mi pobre madre,
dios se apiade de ella
397
00:30:09,076 --> 00:30:10,610
estaba como unas casta�uelas
398
00:30:10,611 --> 00:30:14,981
�elecci�n?
no hab�a donde elegir
399
00:30:15,062 --> 00:30:17,670
simplemente acept� el trabajo
y se acab�
400
00:30:17,671 --> 00:30:19,703
�porqu� no te vas?
401
00:30:20,663 --> 00:30:22,045
no est�s casado
ni nada
402
00:30:22,046 --> 00:30:25,759
�porqu� te quedas tanto tiempo
en un trabajo que odias?
403
00:30:28,949 --> 00:30:33,973
ten�a miedo hijo,
tan sencillo como eso
404
00:30:35,627 --> 00:30:39,613
no ten�a huevos para hacer
algo diferente
405
00:31:13,109 --> 00:31:16,060
OFICINA DE ADMISI�N
406
00:31:27,994 --> 00:31:29,797
SE ADVIERTE A LOS ESTUDIANTES, QUE
DEBEN CONTAR CON UNA CANTIDAD IMPORTANTE
407
00:31:29,798 --> 00:31:33,481
PARA SUMINISTROS
Y LIBROS DE TEXTO
408
00:32:04,058 --> 00:32:06,965
�qu� es
lo que tengo que hacer exactamete?
409
00:32:24,239 --> 00:32:27,729
en un m�ximo de 200 palabras,
explica porqu� te gustar�a estudiar arte
410
00:32:27,730 --> 00:32:30,377
Se�oras y se�ore,
estamos llegando a Heuston Station,
411
00:32:30,378 --> 00:32:32,449
Dublin, estaci�n t�rminal.
412
00:32:32,450 --> 00:32:34,482
Repito. estamos llegando
a Heuston Station,
413
00:32:34,483 --> 00:32:36,477
Dublin,
estaci�n t�rminal de este tren
414
00:32:36,478 --> 00:32:38,970
gracias
415
00:32:46,069 --> 00:32:48,907
se�oras y se�ores, el tren de las
13:00h a Limerick
416
00:32:48,908 --> 00:32:51,248
acaba de llegar al and�n 1
417
00:32:51,249 --> 00:32:52,859
el tren de las 13:00h a Limerick
418
00:32:52,860 --> 00:32:57,382
acaba de llegar al and�n 1
419
00:33:03,756 --> 00:33:05,327
el servicio de las 15:30 a Waterford
420
00:33:05,328 --> 00:33:09,317
saldr� en breve del and�n 3.
421
00:33:10,277 --> 00:33:11,850
-�Hola?
-�Qui�n es?
422
00:33:11,851 --> 00:33:13,423
Mh...
�el chico...
423
00:33:13,424 --> 00:33:14,344
de Limerick?
424
00:33:14,345 --> 00:33:17,068
�donde estas?
en la estaci�n de tren
425
00:33:17,069 --> 00:33:18,295
llegas tarde
426
00:33:19,256 --> 00:33:21,365
�si?
Keith me dijo que tomara el de las 6...
427
00:33:21,366 --> 00:33:23,130
�no digas nombres!
�no digas nombres!
428
00:33:23,131 --> 00:33:24,587
lo siento, lo siento
429
00:33:24,588 --> 00:33:26,735
�est�s s�lo?
por supuesto
430
00:33:26,736 --> 00:33:28,348
cuelga
431
00:33:28,349 --> 00:33:31,375
�qu�?
cuelga el tel�fono
432
00:33:50,563 --> 00:33:54,013
�nene!
ponlo aqu�
433
00:33:54,014 --> 00:33:57,467
�vamos!
�vay�monos de aqu�!
434
00:33:58,465 --> 00:34:01,110
�Vamos!, �vienes?
435
00:34:03,299 --> 00:34:05,676
Iarnr�d �ireann recuerda
a todos los pasajeros
436
00:34:05,677 --> 00:34:08,669
que no dejen sin vigilancia su
equipaje en el �rea de la estaci�n
437
00:34:08,670 --> 00:34:11,162
Gracias
438
00:34:27,892 --> 00:34:29,118
�eres tu?
�es �l?
439
00:34:29,119 --> 00:34:31,535
�sube!
440
00:34:37,598 --> 00:34:39,017
�de que conoces a Keith?
441
00:34:39,018 --> 00:34:41,210
vivo en el piso de arriba
de �l
442
00:34:41,690 --> 00:34:43,226
�Qui�n eres t�?
443
00:34:44,312 --> 00:34:45,539
�imagino que sabes qui�n soy?
444
00:34:45,540 --> 00:34:46,998
imaginas bi�n
ll�mame Frankie.
445
00:34:46,999 --> 00:34:48,953
d�me, Shane.
�eres un cowboy?
446
00:34:48,954 --> 00:34:49,453
�Qu�?
447
00:34:49,454 --> 00:34:50,718
tiene pinta de un
"fuera de la ley"
448
00:34:50,719 --> 00:34:52,790
si, jodidamente desesperado
449
00:34:52,791 --> 00:34:54,056
�hab�as estado antes
en un coche robado?
450
00:34:54,057 --> 00:34:54,938
�este coche es robado?
451
00:34:54,939 --> 00:34:55,974
ojo con donde pones las manos
452
00:34:55,975 --> 00:34:59,537
�huellas!
453
00:35:26,169 --> 00:35:29,043
�qu� esperas?
�una alfombra roja?
454
00:35:39,233 --> 00:35:40,076
�sabes lo que has venido a pillar?
455
00:35:40,077 --> 00:35:41,112
�hashis?
456
00:35:41,113 --> 00:35:43,490
�cuanto?
Ni idea
457
00:35:43,491 --> 00:35:46,626
Keith dijo que
estaba todo arregaldo
458
00:35:54,387 --> 00:35:57,724
Keith dijo que ser�a s�lo un poco de hashis
459
00:35:57,725 --> 00:36:00,217
si
�d�nde est� tu bolsa?
460
00:36:01,177 --> 00:36:02,711
�llevas tu nombre en ella?
461
00:36:02,712 --> 00:36:03,517
no creo
462
00:36:03,518 --> 00:36:04,591
vale m�s que te asegures
463
00:36:04,592 --> 00:36:05,857
no querr�s que te asocien con �ste
paquete...
464
00:36:05,858 --> 00:36:07,546
si la pasma viene a husmear
465
00:36:07,547 --> 00:36:08,351
claro que no
466
00:36:08,352 --> 00:36:11,303
de acuerdo
fuera todo
467
00:36:31,064 --> 00:36:32,790
donde te quedas esta noche, Cowboy?
468
00:36:32,791 --> 00:36:33,557
�qu�?
469
00:36:33,558 --> 00:36:35,092
no olvides lo que llevas
en la bolsa
470
00:36:35,093 --> 00:36:36,665
en cuanto lleguemos a la ciudad,
esondes esto en...
471
00:36:36,666 --> 00:36:38,200
una taquilla de la estaci�n
472
00:36:38,201 --> 00:36:40,578
recup�ralo justo antes de subir al tren
473
00:36:40,579 --> 00:36:42,727
mantente
tan alejado de esto como puedas
474
00:36:42,727 --> 00:36:45,029
recuerda que no te pueden trincar
por algo que no tienes
475
00:36:45,030 --> 00:36:47,983
no tengas esa pinta de
jodidamente preocupado
476
00:36:47,984 --> 00:36:49,939
�como estas Cowboy?
bi�n
477
00:36:49,940 --> 00:36:53,229
�OK?
estoy bi�n
478
00:36:53,662 --> 00:36:55,973
muy
479
00:36:55,974 --> 00:36:57,605
muy bi�n
480
00:37:35,825 --> 00:37:36,975
�No viste la se�al?
481
00:37:36,976 --> 00:37:38,357
�No viste la se�al?
482
00:37:38,358 --> 00:37:38,971
�qu� haces?
483
00:37:38,972 --> 00:37:41,541
estoy llamando a una ambulancia
y a la polic�a
484
00:37:41,542 --> 00:37:42,961
estan bebidos
apaga el tel�fono
485
00:37:42,962 --> 00:37:43,842
-Frankie...
�calla eso!
486
00:37:43,843 --> 00:37:45,110
he dicho que ap�gues el tel�fono
�si?
487
00:37:45,111 --> 00:37:48,169
ha habido un accidente
tengo que...
488
00:37:52,631 --> 00:37:55,155
�v�monos!
489
00:37:59,728 --> 00:38:02,558
he dicho que nos vamos
�ahora!
490
00:38:29,960 --> 00:38:30,918
�eh!
491
00:38:30,919 --> 00:38:32,644
�eh!
492
00:38:32,645 --> 00:38:34,371
iba a llamar a la cana
493
00:38:35,331 --> 00:38:37,210
no me ha dejado elecci�n
�hubieras preferido ir a la carcel?
494
00:38:37,211 --> 00:38:39,051
�es eso?
casi est�s en casa, Cowboy.
495
00:38:39,052 --> 00:38:42,187
no pierdas eso en la �ltima esquina
496
00:38:55,549 --> 00:38:58,311
Lo has hecho, bien
497
00:38:58,312 --> 00:39:00,152
parece que las cosas se complicaron all�
498
00:39:00,153 --> 00:39:01,688
�podemos olvidar esto?
499
00:39:01,689 --> 00:39:05,555
rel�jate, rel�jate
tu has hecho tu parte
500
00:39:16,344 --> 00:39:16,880
�cielos, amigo!
501
00:39:16,881 --> 00:39:19,830
no cre� que lo llevar�as encima
502
00:39:21,523 --> 00:39:23,556
cu�ntalo si quieres
est� todo ah�
503
00:39:23,557 --> 00:39:26,158
Conf�o en ti
504
00:39:28,812 --> 00:39:31,337
Shane!
505
00:39:33,993 --> 00:39:36,140
ella debe ser muy especial
506
00:39:36,141 --> 00:39:36,983
�qui�n?
507
00:39:36,984 --> 00:39:38,480
no eres alcoh�lico,
no eres jugador
508
00:39:38,481 --> 00:39:40,629
sin duda no eres un jonky.
509
00:39:40,630 --> 00:39:43,884
�para que otra cosa puede necesitar
alguien este tipo de dinero?
510
00:39:47,842 --> 00:39:51,021
te puedes quedar con esa bolsa
511
00:40:15,274 --> 00:40:16,856
�donde estabas?
512
00:40:17,803 --> 00:40:20,081
en casa de mi madre
513
00:40:20,683 --> 00:40:24,245
�Est�s bi�n?
estoy bi�n
514
00:40:46,771 --> 00:40:49,572
�qu� pasa?
�sucedi� algo en casa de tu madre?
515
00:40:49,573 --> 00:40:50,646
No.
516
00:40:50,647 --> 00:40:51,720
No.
no es nada
517
00:40:51,721 --> 00:40:53,792
estoy bien, de verdad
518
00:40:53,792 --> 00:40:55,748
�c�mo llevas el desfile de moda?
519
00:40:55,749 --> 00:40:57,436
desastrosamente
520
00:40:57,437 --> 00:40:58,894
si no doy con algo pronto,
voy a tener que..
521
00:40:58,895 --> 00:41:01,886
pedir a Gemma que
me ponga un anuncio en Supermac's.
522
00:41:02,846 --> 00:41:07,062
-�Ah!, tu llegar�s lejos
-Me gustar�a tener tu seguridad
523
00:41:10,827 --> 00:41:13,242
�c�mo es que nunca
fuiste al colegio?
524
00:41:13,243 --> 00:41:15,998
hubiera querido
525
00:41:18,040 --> 00:41:20,225
mataron a mi padre
el a�o pasado...
526
00:41:20,226 --> 00:41:23,372
atropellado por un conductor borracho
527
00:41:23,373 --> 00:41:27,438
�mierda!
mi madre se lo tom� muy mal
528
00:41:27,439 --> 00:41:30,048
despu�s de que �l muriera
no nos qued� mucho dinero
529
00:41:30,049 --> 00:41:31,543
hice el examen de funcionario...
530
00:41:31,544 --> 00:41:34,221
y aqu� estoy
531
00:41:39,487 --> 00:41:41,480
�qu� es esto?
es m�o
532
00:41:41,481 --> 00:41:42,208
me lo gan�
533
00:41:42,209 --> 00:41:45,086
�cielos� y �llevas esto por ah�
en un sobre?
534
00:41:45,087 --> 00:41:47,159
�cuanto has conseguido?
suficiente
535
00:41:47,160 --> 00:41:48,731
�para qu�?
536
00:41:48,732 --> 00:41:50,995
dijiste que necesitaba un vestuario
completamente nuevo, �no?
537
00:41:50,996 --> 00:41:53,641
o, tal vez pueda invertir todo esto en la
matr�cula del colegio
538
00:41:53,642 --> 00:41:56,287
�la matr�cula del colegio?
539
00:41:59,245 --> 00:42:00,930
dibujar, es la �nica cosa
que hago bien
540
00:42:00,931 --> 00:42:03,041
es lo �nico para lo que sirvo
541
00:42:03,042 --> 00:42:05,113
Tienes talento. No cabe duda, pero escucha,
542
00:42:05,114 --> 00:42:06,993
la Escuela de Arte...
es horrorosa
543
00:42:06,994 --> 00:42:09,563
destruye el esp�ritu
544
00:42:09,564 --> 00:42:13,050
tal vez, s�lo me lo gaste en ropa
545
00:42:13,363 --> 00:42:15,357
guarda tu dinero para la
Escuela de Arte
546
00:42:15,358 --> 00:42:17,390
�ropa?
eso es mi departamento
547
00:42:17,391 --> 00:42:21,913
cuando dije que pod�amos
reconstruirte, no bromeaba
548
00:42:23,875 --> 00:42:27,519
Eye gel: basta de esos c�rculos
hinchados alredeor de tus ojos
549
00:42:27,520 --> 00:42:29,781
gel de labios: totalmente adicto
550
00:42:29,782 --> 00:42:31,087
esto es manzana
551
00:42:31,088 --> 00:42:32,046
pru�balo
est� delicioso
552
00:42:32,047 --> 00:42:35,576
No, gracias.
estoy intentando dejarlo.
553
00:42:39,068 --> 00:42:40,448
limpiador facial
no uses nunca jab�n
554
00:42:40,449 --> 00:42:43,363
es realmente malo para la piel...
555
00:42:43,364 --> 00:42:46,011
prueba una de estas bases
556
00:42:46,875 --> 00:42:48,448
Ah, olv�dalo,
no voy a llevar maquillaje
557
00:42:48,449 --> 00:42:48,831
Oh, �venga!.
558
00:42:48,832 --> 00:42:51,938
un mont�n e t�os
llevan maquillaje, no es para tanto
559
00:42:51,939 --> 00:42:55,271
�de qu� tienes miedo?
no muerde
560
00:42:55,278 --> 00:42:57,501
mira, Vincent, yo...
561
00:42:57,502 --> 00:43:01,184
est�s en buenas manos,
s� lo que hago
562
00:43:01,301 --> 00:43:03,218
�cielos!, est�s tan tenso
563
00:43:03,219 --> 00:43:07,822
rel�jate
564
00:43:07,823 --> 00:43:08,820
Ahora te voya dar algo...
565
00:43:08,821 --> 00:43:11,083
que necesitas desespearadamente
566
00:43:11,084 --> 00:43:12,348
algo que
siempre he esperado hacerte...
567
00:43:12,349 --> 00:43:15,453
desde el instante en que
puse mis ojos en ti
568
00:43:16,762 --> 00:43:19,864
y te va a gustar
569
00:44:11,739 --> 00:44:13,619
dos botellas de su mejor Bud,
por favor
570
00:44:13,620 --> 00:44:14,271
�Bud?
571
00:44:14,272 --> 00:44:15,116
�qu� haces?
572
00:44:15,117 --> 00:44:17,264
esto es una ocasi�n especial
573
00:44:17,265 --> 00:44:20,978
dos botellas del espumoso
m�s barato, por favor
574
00:44:22,022 --> 00:44:24,973
�por tener buen aspecto!
575
00:44:31,575 --> 00:44:33,186
bueno, me alegro,
alguien ha tenido una buena noche
576
00:44:33,187 --> 00:44:35,833
�a que hora cierras?
�tienen planes?
577
00:44:35,834 --> 00:44:38,403
aun no hemos hecho una fiesta
de inaguraci�n de la casa �no?
578
00:44:38,404 --> 00:44:41,278
�alguien ha dicho "fiesta"?
579
00:44:47,305 --> 00:44:50,219
�Shane?
decididamente no es mi tipo
580
00:44:50,220 --> 00:44:51,678
�porqu� dices eso?
581
00:44:52,638 --> 00:44:54,210
por la forma en que flirtean
el uno con el otro
582
00:44:54,211 --> 00:44:55,361
es s�lo una impresi�n.
583
00:44:55,362 --> 00:44:57,509
bueno, te equivocas
te equivocas completamente
584
00:44:57,510 --> 00:44:59,120
no flirteamos
585
00:44:59,121 --> 00:45:01,960
maldita sea, Vincent, somos
desconocidos en nuestra propia casa
586
00:45:01,961 --> 00:45:04,684
�Oh!, �hueles?
alguien est� tomando drogas
587
00:45:04,685 --> 00:45:06,257
aqu�, �quieres?
588
00:45:06,258 --> 00:45:07,984
cielos, el olor de eso
589
00:45:07,984 --> 00:45:10,509
tengo que acostarme
590
00:45:13,356 --> 00:45:14,314
Vincent no aprueba el hashis
591
00:45:14,315 --> 00:45:15,579
es realmente estrico a ese respecto
592
00:45:15,580 --> 00:45:17,919
�cuatro a�os en la escuela de arte
con esa actitud?
593
00:45:17,920 --> 00:45:19,953
lo sustituye por sus otros vicios
594
00:45:19,953 --> 00:45:22,783
�eres tu uno de ellos?
595
00:45:23,370 --> 00:45:26,705
mira por ti mismo...
596
00:45:26,706 --> 00:45:28,739
diferente
597
00:45:28,740 --> 00:45:31,384
corte de pelo
598
00:45:36,874 --> 00:45:39,627
�te traigo algo de beber?
599
00:45:41,363 --> 00:45:43,817
�ese porro?
600
00:45:43,818 --> 00:45:45,082
�es esta tu casa?
601
00:45:45,466 --> 00:45:48,573
si
muy buena fiesta
602
00:45:48,574 --> 00:45:51,558
voy a ver que tal est� Vincent
603
00:45:55,826 --> 00:45:58,510
te serv� en la tienda de patatas
604
00:45:58,511 --> 00:45:59,930
si, cierto
605
00:46:00,891 --> 00:46:02,194
por lo que a mi respecta
no tendr�s que pagar
606
00:46:02,195 --> 00:46:03,806
en toda tu vida por otra bolsa
607
00:46:03,807 --> 00:46:04,803
jam�s
608
00:46:04,804 --> 00:46:07,524
gracias
609
00:46:13,167 --> 00:46:16,380
Cielos, que guapo eres
610
00:46:22,682 --> 00:46:25,742
bueno, parece que el piso
ha sido bautizado
611
00:46:56,750 --> 00:46:58,054
�hola, cowboy!
hola
612
00:46:58,055 --> 00:47:00,165
hola extra�o
�donde has estado escondido?
613
00:47:01,125 --> 00:47:02,082
no he estado escondido
614
00:47:02,083 --> 00:47:03,540
mira la nueva pinta
del tio
615
00:47:03,541 --> 00:47:04,883
�Ah! tienes buena pinta t�o
616
00:47:04,884 --> 00:47:06,917
si necesitas m�s dinero para
cirug�a pl�stica o...
617
00:47:06,918 --> 00:47:09,103
o algo, no tienes m�s que decirnoslo
�de acuerdo?
618
00:47:09,104 --> 00:47:10,140
siempre andamos en busca de...
619
00:47:10,141 --> 00:47:12,058
j�venes profesionales como tu
620
00:47:12,059 --> 00:47:13,132
espcialmente de aquellos
que parece...
621
00:47:14,092 --> 00:47:15,626
que la mantequilla no se va a
a derretir en su boca
622
00:47:15,627 --> 00:47:16,776
�qu� haces ahora?
623
00:47:16,777 --> 00:47:19,270
nada, s�lo vuelvo del trabajo
624
00:47:19,271 --> 00:47:21,343
ven con nosotros
no, no...
625
00:47:21,344 --> 00:47:24,948
venga, te vas a divertir,
lo prometo
626
00:47:24,949 --> 00:47:26,943
�donde van?
627
00:47:26,944 --> 00:47:29,246
fuera,
fuera, fuera
628
00:47:29,247 --> 00:47:33,005
�vamos vive un poco
629
00:47:40,833 --> 00:47:43,556
�ves que f�cil es?
630
00:47:43,556 --> 00:47:46,540
duplicamos nuestro dinero
631
00:48:31,514 --> 00:48:34,736
en un m�ximo de 200 palabras,
explica porqu� te gustar�a estudiar arte
632
00:48:34,737 --> 00:48:36,270
deja eso
633
00:48:36,271 --> 00:48:37,575
hola
634
00:48:37,576 --> 00:48:39,915
�qu� es eso que tienes ah�?
635
00:48:39,916 --> 00:48:40,490
Ah, nada
636
00:48:40,491 --> 00:48:41,603
�cielos, qu� careto!
637
00:48:41,604 --> 00:48:43,406
aun no te has quitado
la resaca, �no?
638
00:48:43,407 --> 00:48:44,788
venga, vamos a tomar una
pinta a alguna parte
639
00:48:44,788 --> 00:48:46,206
!cielos! no
640
00:48:46,207 --> 00:48:47,742
escucha la voz de la
experiencia, hijo
641
00:48:47,743 --> 00:48:50,006
hazte unas cuantas pintas
y te sentiras bien
642
00:48:50,007 --> 00:48:52,880
�que todo el mundo sonr�a!
643
00:48:53,574 --> 00:48:56,599
OK, vamos
644
00:49:11,951 --> 00:49:13,331
al menos eran baratas
645
00:49:14,291 --> 00:49:15,901
se nota
646
00:49:15,902 --> 00:49:18,051
tengo problemas amiga
647
00:49:18,052 --> 00:49:20,658
�no llevar�s por casualidad un
valium encima?
648
00:49:20,659 --> 00:49:21,695
�qu� me est�s pidiendo?
649
00:49:21,696 --> 00:49:23,305
Shane se los ha llevado todos
650
00:49:23,306 --> 00:49:25,831
�c�mo?
651
00:49:26,262 --> 00:49:28,217
me dijiste que
ese dinero era ahorrado
652
00:49:29,177 --> 00:49:30,596
te dije que lo hab�a ganado
�a qui�n le importa?
653
00:49:30,597 --> 00:49:32,092
no me dijiste de donde
ven�a realmente
654
00:49:32,093 --> 00:49:33,281
�porqu� habr�a de hacerlo?
655
00:49:33,282 --> 00:49:34,969
no tiene nada que ver contigo
656
00:49:34,970 --> 00:49:36,236
de repente he descubierto que
vivo con un traficante de drogas...
657
00:49:36,237 --> 00:49:37,848
�y no tiene nada que ver conmigo?
658
00:49:37,849 --> 00:49:39,689
�Dios! �cu�nto tiempo llevas
fuera de casa?
659
00:49:39,690 --> 00:49:40,418
�semanas!
660
00:49:40,419 --> 00:49:42,258
y te vuelves un jodido
Alcapone
661
00:49:42,259 --> 00:49:44,330
no me extra�a que tu madre
te de medallas
662
00:49:44,331 --> 00:49:46,288
deja a mi madre fuera de esto
�oh!, por favor...
663
00:49:46,289 --> 00:49:48,282
solo porque nunca
te hayas fumado un porro
664
00:49:48,283 --> 00:49:50,008
no te hagas el santo
de mierda
665
00:49:50,968 --> 00:49:52,503
pero no es de eso de
lo que estamos hablando, �no?
666
00:49:52,504 --> 00:49:54,613
�estamos hablando de un porro, �no?
667
00:49:54,614 --> 00:49:55,035
No.
668
00:49:55,036 --> 00:49:56,032
tu vas derecho a lo grande
669
00:49:56,033 --> 00:49:56,877
Clase A.
670
00:49:56,878 --> 00:49:59,064
Cocaina, ''E'' y Dios sabe que m�s
671
00:49:59,065 --> 00:50:00,789
solo dime una cosa
672
00:50:00,790 --> 00:50:04,079
�hay drogas en el apartamento
en este momento?
673
00:50:07,351 --> 00:50:08,732
cuando te mudaste aqu�
no sab�a...
674
00:50:08,733 --> 00:50:09,767
que hacer contigo
675
00:50:10,727 --> 00:50:12,376
despu�s empece a pensar
que realmente eras un buen chico...
676
00:50:12,377 --> 00:50:14,639
pens� que de verdad
nos har�amos colegas
677
00:50:14,640 --> 00:50:16,137
ahora...
678
00:50:16,138 --> 00:50:19,120
creo que tu eras otra persona
679
00:50:38,580 --> 00:50:40,575
FELIZ JUBILACI�N, JERRY
680
00:50:40,576 --> 00:50:41,495
si conozco un hombre...
681
00:50:41,496 --> 00:50:45,409
a quien no le gusta ser el centro
de atenci�n, ese es Jerry Brown
682
00:50:46,081 --> 00:50:48,114
durante 47 a�os, ha mantenido
la cabeza baja
683
00:50:48,115 --> 00:50:50,454
confiando en que nadie notar�a
que a�n estaba aqu�
684
00:50:50,455 --> 00:50:52,947
bueno, ya no tienes que
seguir escondi�ndote Jerry
685
00:50:52,948 --> 00:50:54,483
ha llegado el mometo
de ir a casa
686
00:50:55,539 --> 00:50:57,340
�Esther?
687
00:50:57,341 --> 00:50:57,994
�qu� hable!
688
00:50:57,995 --> 00:50:58,989
�qu� hable!
689
00:50:58,990 --> 00:51:02,094
en representaci�n de
todos nosotros, Jerry.
690
00:51:02,098 --> 00:51:03,978
una sonrisa por favor
691
00:51:03,979 --> 00:51:06,547
sonr�an
692
00:51:24,851 --> 00:51:27,075
�est�s bien?
693
00:51:27,076 --> 00:51:31,178
nacimientos, bodas,
compromisos, jubilaciones
694
00:51:31,179 --> 00:51:33,481
si tuviera una libra por
cada pinta que he meado en Shannon,
695
00:51:33,482 --> 00:51:36,541
ya me hubiera retirado hace a�os
696
00:52:16,374 --> 00:52:18,976
�Jerry?
697
00:52:24,048 --> 00:52:26,845
No...
698
00:52:50,674 --> 00:52:53,809
Shane, cari�o, �d�nde vas?
699
00:53:22,442 --> 00:53:25,238
�est� bi�n?
700
00:54:43,354 --> 00:54:46,183
malditos estudiantes
701
00:54:48,840 --> 00:54:50,143
si tu madre te pudiera ver ahora
702
00:54:50,144 --> 00:54:53,127
nunca te dejar�a volver a irte
703
00:54:53,482 --> 00:54:56,089
�hab�as visto una de estas, Shane?
704
00:54:56,090 --> 00:54:59,697
parece un ''E'', pero,
te lleva m�s all� que un ''E''.
705
00:54:59,698 --> 00:55:05,365
Dimethoxy-4-bomo amphetamina.
es decir, "encefalograma plano"
706
00:55:07,716 --> 00:55:10,400
�no lo reconoces?
deber�as
707
00:55:10,401 --> 00:55:14,006
trajiste de Dublin 400 de estas
708
00:55:40,097 --> 00:55:41,285
�eh!
709
00:55:42,245 --> 00:55:44,693
�hay alguien ah�?
710
00:56:03,001 --> 00:56:05,570
mira por donde co�o vas, �vale?
711
00:56:05,571 --> 00:56:07,412
venga ya...
712
00:56:07,413 --> 00:56:09,099
l�rgate, hijo de puta
713
00:56:09,100 --> 00:56:09,868
vamos
714
00:56:09,869 --> 00:56:13,429
no pasa nada chicos
est� conmigo, esta bien
715
00:56:15,546 --> 00:56:17,004
�cielos!
716
00:56:17,005 --> 00:56:19,996
esas pastillas se supone
que deb�an relajarte
717
00:56:19,997 --> 00:56:22,979
es un jodido loco
718
00:57:32,507 --> 00:57:34,579
te sugiero que te
vayas a tu puta casa ahora
719
00:57:34,580 --> 00:57:37,683
antes de que te ganes
una buena paliza
720
00:57:59,441 --> 00:58:00,360
-�c�lmate!
-�d�jame!, �d�jame!
721
00:58:00,361 --> 00:58:03,115
�s�lo c�lmate!
722
00:58:03,392 --> 00:58:04,428
est� bi�n
723
00:58:04,429 --> 00:58:07,073
�est� BIEN!
724
00:58:32,339 --> 00:58:34,295
�porqu� lo hizo?
725
00:58:34,296 --> 00:58:37,134
-Yo no le hice nda
-S� que no le hiciste nada
726
00:58:37,135 --> 00:58:39,627
lo s�
727
00:59:28,314 --> 00:59:30,839
toma
728
00:59:40,898 --> 00:59:43,728
�est�s bi�n?
729
00:59:48,840 --> 00:59:52,637
alguna vez
730
00:59:52,638 --> 00:59:56,091
�alguna vez has tenido miedo
de que algo terrible...
731
00:59:56,092 --> 01:00:00,809
iba a ocurrir
a menos que hicieras algo?
732
01:00:09,903 --> 01:00:12,656
no me siento bien
733
01:00:14,891 --> 01:00:17,230
no tengas miedo
734
01:00:17,231 --> 01:00:20,759
es dificil mantener todo
bajo control
735
01:00:23,140 --> 01:00:26,821
todos aparentamos ser
algo que no somos
736
01:00:30,314 --> 01:00:33,645
no eres el �nico
737
01:00:37,257 --> 01:00:43,427
te he calado desde el primer momento
en que te puse los ojos encima
738
01:00:49,112 --> 01:00:52,325
�le pegaste muy fuerte?
739
01:01:48,886 --> 01:01:49,576
�no! �para!
740
01:01:49,577 --> 01:01:52,865
�no lo hagas!
741
01:01:57,211 --> 01:01:59,659
me tengo que ir
742
01:02:00,205 --> 01:02:02,696
�Keith!
743
01:02:07,493 --> 01:02:10,138
yo no soy como tu
744
01:02:42,868 --> 01:02:45,321
encomendemos a nuestro
hermano Jerry al se�or...
745
01:02:45,322 --> 01:02:47,469
para que el Se�or
le reciba en paz...
746
01:02:47,470 --> 01:02:49,849
y resucite su cuerpo el �ltimo d�a
747
01:02:50,809 --> 01:02:52,994
en la esperanza segura y cierta
de la resurrecci�n...
748
01:02:52,995 --> 01:02:54,298
a la vida eterna,
749
01:02:54,299 --> 01:02:58,777
encomendamos a Dios todopoderoso
a nuestro hermano Jerry.
750
01:03:42,142 --> 01:03:44,941
Oscar 98, pidiendo refuerzos
751
01:05:43,032 --> 01:05:44,796
�qu� haces?
752
01:05:44,797 --> 01:05:47,364
ayudar
753
01:05:49,823 --> 01:05:52,390
ven aqu�
754
01:05:56,153 --> 01:05:58,875
sujeta esto
755
01:06:02,061 --> 01:06:04,401
me debes un par de gafas nuevo
756
01:06:04,402 --> 01:06:07,700
lo siento, de verdad que lo siento
757
01:06:07,701 --> 01:06:10,654
no se lo que se pas� por mi cabeza
758
01:06:10,655 --> 01:06:11,767
�c�mo est� la nariz?
759
01:06:12,727 --> 01:06:13,608
nada, un poco de...
760
01:06:13,609 --> 01:06:16,026
cirug�a reparadora
la dejar� en su sitio
761
01:06:16,027 --> 01:06:16,869
eres un jodido idiota
762
01:06:16,870 --> 01:06:17,713
lo soy
763
01:06:17,714 --> 01:06:20,207
lo soy
764
01:06:20,324 --> 01:06:23,008
me alegro de que est�s aqu�
765
01:06:23,009 --> 01:06:26,116
�cuando es el desfile de moda?
pasado ma�ana
766
01:06:26,116 --> 01:06:27,267
bueno...
767
01:06:27,268 --> 01:06:30,404
hag�moslo
768
01:07:22,763 --> 01:07:24,298
no lo hubiera podido hacer sin ti
769
01:07:24,299 --> 01:07:26,215
�claro que s�!
770
01:07:26,216 --> 01:07:28,861
simplemente. hubiera sido
un poco m�s dif�cil, eso es todo
771
01:07:30,283 --> 01:07:32,239
el desfile de moda es ma�ana
por la noche, y aqu� est� todo
772
01:07:33,199 --> 01:07:34,656
no me lo recuerdes
773
01:07:34,657 --> 01:07:37,836
tengo a la familia Addams de modelos
774
01:07:38,570 --> 01:07:40,755
�vas a encender eso o qu�?
775
01:07:40,756 --> 01:07:44,470
�est�s seguro de que quieres?
dame
776
01:07:50,348 --> 01:07:52,873
�Dios!
777
01:07:59,363 --> 01:08:02,817
y despu�s de ma�ana
por la noche, �qu� pasar�?
778
01:08:03,777 --> 01:08:06,500
�tendr� que poner un anuncio para
otro compa�ero de piso o que?
779
01:08:06,501 --> 01:08:09,491
no se, todo eso de Nueva York...
780
01:08:09,492 --> 01:08:12,255
no creo que sea para pronto
781
01:08:12,256 --> 01:08:14,134
entonces, puede que necesites
los contactos de Gemma
782
01:08:14,135 --> 01:08:17,088
Gemma...
tiene que encontrar a alguien
783
01:08:17,089 --> 01:08:18,545
un hombre
784
01:08:18,546 --> 01:08:24,417
alguin guapo,
con estilo, artista... hetero
785
01:08:25,377 --> 01:08:26,641
tal vez me puedas dar
algunas indicaciones...
786
01:08:26,642 --> 01:08:28,521
de como atraer a las mujeres
787
01:08:28,522 --> 01:08:29,978
est� loca por ti
788
01:08:29,979 --> 01:08:31,168
tal vez me puedas dar
algunas indicaciones...
789
01:08:31,169 --> 01:08:33,662
de como atraer a los hombres
790
01:08:33,663 --> 01:08:37,987
�de que hablas?
paredes finas en el apartamento
791
01:08:39,226 --> 01:08:40,530
�lo oiste todo?
792
01:08:40,531 --> 01:08:42,218
si alguna vez tuve dudas
acerca de tu sexualidad...
793
01:08:42,218 --> 01:08:43,867
se despejaron todas aquella noche
794
01:08:43,868 --> 01:08:45,632
Keith esta bien
795
01:08:45,633 --> 01:08:47,702
deber�as haberle dejado seguir
796
01:08:47,703 --> 01:08:51,538
�quien sabe?
podr�as haberlo disfrutado
797
01:08:51,964 --> 01:08:56,256
mierda, es Keith.
no, es Gemma.
798
01:09:07,885 --> 01:09:10,033
tenemos una orden de
registro por presunci�n...
799
01:09:10,034 --> 01:09:12,603
de que est�s en posesi�n
de sustancias ilegales
800
01:09:12,604 --> 01:09:15,902
aqu� esta una copia de la orden de registro
801
01:09:15,903 --> 01:09:18,623
Bingo.
802
01:09:22,541 --> 01:09:25,494
�Les importar�a decirnos
de qui�n es esta bolsa chicos?
803
01:09:25,495 --> 01:09:28,630
��ste se esta fumando un porro!
804
01:09:30,520 --> 01:09:32,515
�oh, cielos!
�deja ya de decir eso!
805
01:09:32,516 --> 01:09:34,318
es un sue�o,
una pesadilla
806
01:09:34,319 --> 01:09:36,122
voy a despertar pronto
807
01:09:36,123 --> 01:09:38,115
olvidate ahora de ir algun d�a a EEUU
808
01:09:38,116 --> 01:09:40,649
no dan visas a convictos por drogas
809
01:09:41,609 --> 01:09:42,337
se lo tienes que decir, Shane.
810
01:09:42,338 --> 01:09:44,063
tienes que decirles que
el hashis y la cocaina eran tuyos
811
01:09:44,064 --> 01:09:45,213
ya se lo he dicho
812
01:09:45,214 --> 01:09:47,017
nos han pillado en posesi�n
no escuchan
813
01:09:47,977 --> 01:09:48,513
es la primera vez...
814
01:09:48,514 --> 01:09:50,240
no me he fumado
un porro en toda mi vida
815
01:09:50,241 --> 01:09:52,771
ni siquiera fumo
816
01:09:52,772 --> 01:09:55,724
tomad, chicos
817
01:09:56,495 --> 01:09:58,565
luego les traer� s�banas
818
01:09:58,566 --> 01:09:59,831
ser� mejor que se acomoden
819
01:09:59,832 --> 01:10:01,290
van a pasar la noche aqu�
820
01:10:01,291 --> 01:10:02,900
�Oh Dios m�o!
821
01:10:02,901 --> 01:10:04,205
�que van a hacer con nosotros?
822
01:10:05,165 --> 01:10:06,123
ser�n llevados ante el inspector...
823
01:10:06,124 --> 01:10:07,695
por la ma�ana temprano,
y acusados
824
01:10:07,696 --> 01:10:10,876
y despues no les puedo decir...
825
01:10:11,227 --> 01:10:12,799
traten de relajarse ahora, chicos
826
01:10:12,800 --> 01:10:15,521
el da�o ya est� hecho
827
01:10:28,913 --> 01:10:31,406
�no se supone que podemos
hacer una llamada o algo asi?
828
01:10:31,407 --> 01:10:34,620
�a quien vamos a llamar?
�a nuestros padres?
829
01:10:36,586 --> 01:10:38,811
bueno, al menos nos tenemos
el uno al otro
830
01:10:38,812 --> 01:10:39,540
perd�name, Shane,
831
01:10:39,541 --> 01:10:42,033
si no consigo encontrar ning�n
consuelo en la situaci�n
832
01:10:42,034 --> 01:10:44,908
y no digas: "podr�a ser peor"
833
01:10:48,173 --> 01:10:52,422
me pregunto como ser�a de dificil
fugarse de un sitio como este
834
01:10:53,928 --> 01:10:55,537
podr�amos largarnos corriendo
835
01:10:55,538 --> 01:10:58,455
coger un vuelo a Estados Unidos
y convertirnos en fugitivos
836
01:10:58,456 --> 01:11:01,591
Thelma y Louise.
837
01:11:04,709 --> 01:11:07,125
podr�amos llamar al guardia
y fingir que est�s enfermo...
838
01:11:07,126 --> 01:11:08,353
despu�s pegarle
en la cabeza cuando entre,
839
01:11:08,354 --> 01:11:11,107
y robarle el uniforme
840
01:11:13,609 --> 01:11:15,986
o colgarnos pegados al techo
para que los guardias piensen...
841
01:11:16,946 --> 01:11:19,555
que nos hemos ido y salgan corriendo
dejando la puerta abierta...
842
01:11:19,556 --> 01:11:22,310
y simplemente nos vamos andando
843
01:11:35,055 --> 01:11:39,151
Oh cielos, Shane,
creo que voy a llorar
844
01:11:41,885 --> 01:11:44,682
no se porqu� me r�o
845
01:11:55,543 --> 01:11:58,417
el inspector estar� aqu� en un minuto
846
01:11:59,379 --> 01:12:02,101
Oh Dios, ay�dame
847
01:12:15,647 --> 01:12:18,215
hola
848
01:12:27,309 --> 01:12:30,947
�nos excusan un momento por favor?
849
01:12:36,134 --> 01:12:40,503
�qu� tal te ha ido amante de chicos?
850
01:12:41,773 --> 01:12:43,153
�Dios existe!
�Dios existe!
851
01:12:43,154 --> 01:12:45,073
juro que nunca m�s
volver� a tomar drogas
852
01:12:45,074 --> 01:12:47,522
�qu� hora es?
853
01:12:47,759 --> 01:12:49,561
las 12 del mediod�a
�Oh no!
854
01:12:49,562 --> 01:12:51,019
me estoy perdiendo todo el ensayo
855
01:12:51,020 --> 01:12:54,046
nos vemos esta noche
en el desfile de moda
856
01:12:58,693 --> 01:13:01,141
Vincent!
857
01:13:03,181 --> 01:13:03,525
�qu� pasa?
858
01:13:03,526 --> 01:13:05,521
date prisa
859
01:13:05,522 --> 01:13:07,630
s�lo...
860
01:13:07,631 --> 01:13:09,742
s�lo quer�a decirte...
861
01:13:09,743 --> 01:13:14,115
pase lo que pase esta noche,
vaya como vaya el desfile
862
01:13:14,116 --> 01:13:18,026
s�lo quiero que sepas
que eres el mejor
863
01:13:18,528 --> 01:13:20,292
tu magia ha actuado en mi...
864
01:13:20,293 --> 01:13:23,701
y nunca m�s ser� el mismo
865
01:13:37,595 --> 01:13:40,011
�qu�?
866
01:13:41,432 --> 01:13:42,466
y como tema de este a�o,
867
01:13:42,467 --> 01:13:46,073
hemos elegido un
cl�sico urbano elegante
868
01:13:47,879 --> 01:13:49,641
OK, si
869
01:13:50,601 --> 01:13:51,330
tu turno Vincent.
870
01:13:51,331 --> 01:13:53,746
dos minutos
871
01:13:55,436 --> 01:13:57,084
se�oras y se�ores, por favor
junten sus manos...
872
01:13:57,085 --> 01:13:58,657
paara dar la bienvenida a una colecci�n �nica
873
01:13:58,658 --> 01:14:02,110
de Mr. Vincent Cusack.
874
01:15:43,359 --> 01:15:44,776
Felicitaciones!
875
01:15:44,777 --> 01:15:46,466
no esperes dormir mucho
esta boche, Butler.
876
01:15:46,467 --> 01:15:47,577
t� y yo machacando las baldosas
877
01:15:47,578 --> 01:15:49,265
vamos a pasarlo bien
no demasiado bien
878
01:15:49,265 --> 01:15:53,057
-Tienes que ir empezando a ahorrar
-�Para qu�?
879
01:15:55,751 --> 01:15:56,631
�que es esto?
880
01:15:56,632 --> 01:16:01,077
New York.
vuelta abierta
881
01:16:04,152 --> 01:16:08,139
dignidad, Vincent.
recuerda tu dignidad
882
01:16:08,909 --> 01:16:10,904
ven aqu�
883
01:16:10,905 --> 01:16:14,127
Mama, papa, me gustar�a
presentaros a Shane Butler.
884
01:16:14,128 --> 01:16:15,660
mi mejor amigo
885
01:16:15,661 --> 01:16:18,961
�c�mo est�s Shane?
encantada de conocerte
886
01:16:18,962 --> 01:16:21,456
pap�, h�znos una foto
a Shane y a mi
887
01:16:22,416 --> 01:16:25,669
�claro!
digan ''cheese''.
888
01:16:42,058 --> 01:16:43,937
no puedo aceptar esto
889
01:16:43,937 --> 01:16:46,469
es un formulario de
notificaci�n de 4 semanas
890
01:16:46,470 --> 01:16:49,114
nada m�s que eso
891
01:16:50,958 --> 01:16:53,605
no eches a perder tu futuro
por un capricho, Shane.
892
01:16:53,606 --> 01:16:57,862
ve a casa y pi�nsalo bi�n
893
01:16:57,863 --> 01:16:59,283
m�rate a ti mismo
894
01:16:59,284 --> 01:17:00,971
mira tu estado
895
01:17:01,931 --> 01:17:06,035
solo puedes quemar la vela por
ambos lados, durante cierto tiempo
896
01:17:06,036 --> 01:17:10,907
es mi mecha,
y la puedo quemar si quiero
897
01:17:13,326 --> 01:17:15,774
Shane...
898
01:17:19,425 --> 01:17:22,333
Jerry hubiera estado orgulloso de ti
899
01:17:31,359 --> 01:17:32,776
llamada para los pasajeros del...
900
01:17:32,776 --> 01:17:34,809
vuelo Aer Lingus, EL 6 a Boston,
901
01:17:34,810 --> 01:17:35,768
vete a la puerta de embarque...
902
01:17:35,769 --> 01:17:37,763
bueno, creo que este es el fin
903
01:17:37,764 --> 01:17:40,289
te echar� de menos, Butler.
904
01:17:40,642 --> 01:17:42,253
ha sido divertido �no?
905
01:17:42,253 --> 01:17:45,465
nunca nos hemos aburrido
906
01:17:45,476 --> 01:17:48,578
adi�s
907
01:17:51,077 --> 01:17:53,952
me gustar�a que vinieras conmigo
908
01:17:54,951 --> 01:17:57,978
vete
909
01:18:00,095 --> 01:18:02,695
cu�date
910
01:18:20,427 --> 01:18:22,114
�crees que estar� bien?
911
01:18:22,115 --> 01:18:25,144
�Vincent?
estar� muy bien
912
01:18:25,145 --> 01:18:28,248
�me tomas el pelo?
siempre estar� bien
913
01:18:35,312 --> 01:18:37,269
�te puedo invitar a una bebida?
914
01:18:37,270 --> 01:18:39,226
Mr. Rodney Devitt,
reci�n llegado de Londres...
915
01:18:40,186 --> 01:18:43,061
por favor acuda a un tel�fono
blanco de cortes�a
916
01:18:43,062 --> 01:18:45,892
�le importar�a levantar
los brazos?, se�or
917
01:18:49,699 --> 01:18:52,530
�podr�a vaciar sus bolsillos?, se�or
918
01:19:45,561 --> 01:19:48,740
�nunca te has sentido como si
te hubieras perdido algo?
919
01:19:50,433 --> 01:19:53,722
�nunca te has sentdo
fuera de lugar?
920
01:19:54,615 --> 01:19:57,953
yo sol�a sentirme as�
mucho tiempo
921
01:19:57,954 --> 01:20:00,406
creo que cambiando mi aspecto
y forma de vestir
922
01:20:00,407 --> 01:20:03,744
pude cubrir todas
las lagunas de mi vida
923
01:20:03,745 --> 01:20:05,587
quer�a ser parte de algo
924
01:20:06,547 --> 01:20:07,658
cualquier cosa
925
01:20:07,659 --> 01:20:09,500
no importaba que,
no importaba como
926
01:20:09,501 --> 01:20:12,339
COLEGIO LIMERICK
DE ARTE Y DISE�O
927
01:20:12,340 --> 01:20:14,563
cre�a que podr�a comprar un estilo
928
01:20:14,564 --> 01:20:16,137
un estilo para cambiarme
929
01:20:16,138 --> 01:20:20,087
crear un nuevo yo,
hacerme alguien diferente
930
01:20:20,088 --> 01:20:22,735
entonces me di cuenta
de lo equivocado que estaba...
931
01:20:22,736 --> 01:20:25,153
porque, de repente, vi la persona
que yo quer�a ser
932
01:20:25,154 --> 01:20:28,530
mir�ndome directamente
933
01:21:00,411 --> 01:21:02,405
ahora, por primera vez
en mi vida puedo ver...
934
01:21:02,406 --> 01:21:06,273
la belleza y lo
que realmente importa
935
01:21:13,342 --> 01:21:16,095
y eso es todo
936
01:21:19,019 --> 01:21:25,920
�tan cerca!, s�lo tengo que
alcanzarlo, y ah� est�
937
01:21:29,685 --> 01:21:32,711
he encontrado mi voz
938
01:21:33,330 --> 01:21:40,229
ens��ame a usarla
64464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.