Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:21,690 --> 00:00:24,390
Do you need money that badly?
3
00:00:47,190 --> 00:00:52,290
Hey, Han Ji Woon.
Don't you dare mistreat my woman.
4
00:01:01,190 --> 00:01:03,290
"My woman?"
5
00:01:05,090 --> 00:01:07,390
Stop it, both of you!
6
00:01:22,890 --> 00:01:25,990
Wait.
7
00:01:25,990 --> 00:01:30,290
I know that you people can easily
throw around this amount of money
8
00:01:30,290 --> 00:01:33,990
but there are plenty of people
in the world who can't.
9
00:01:35,690 --> 00:01:36,790
Wait.
10
00:01:39,390 --> 00:01:41,970
- Who are you?
- What are you doing?
11
00:01:41,970 --> 00:01:45,090
I have no interest in what you
have to say, so piss off.
12
00:01:45,090 --> 00:01:47,890
In other words, stay away
from Kang Hyun Min
13
00:01:47,890 --> 00:01:50,190
if you don't want to see
things get really nasty.
14
00:01:55,990 --> 00:01:58,690
Your name is Kang Ji Woon, right?
15
00:01:59,590 --> 00:02:03,090
Stop mouthing off about stuff
you don't know about.
16
00:02:03,690 --> 00:02:05,890
This is my last warning to you.
17
00:02:05,890 --> 00:02:12,890
If you ever touch me again,
that day will be the day you die.
18
00:03:10,290 --> 00:03:12,490
Wait.
19
00:03:13,290 --> 00:03:15,490
Are you upset?
20
00:03:15,490 --> 00:03:17,690
Do I look like I'm easy
to take advantage of?
21
00:03:17,690 --> 00:03:19,790
No, it's not that--
22
00:04:28,290 --> 00:04:32,690
Looks like the magic has worn off.
23
00:04:56,690 --> 00:05:00,490
[You need to take the first step
to start any adventure.]
24
00:05:28,090 --> 00:05:30,390
You have to go inside now, right?
25
00:05:30,390 --> 00:05:33,090
Oh, we're already here?
26
00:05:36,490 --> 00:05:39,090
Why are you spacing out so much?
27
00:05:43,290 --> 00:05:46,690
Do you like Kang Hyun Min that much?
28
00:05:48,190 --> 00:05:50,390
Even though he won't
even spare you a glance?
29
00:05:50,390 --> 00:05:53,990
I'm going to make him
look at me. Don't you worry.
30
00:06:02,290 --> 00:06:06,590
Kang Hyun Min.
Just what are you trying to pull?
31
00:06:07,490 --> 00:06:09,490
Well, I just took a shower.
32
00:06:09,490 --> 00:06:11,890
Do you know what you did
at the wedding today?
33
00:06:11,890 --> 00:06:16,290
Oh. What, was it bad of me to
have gotten Grandpa a present?
34
00:06:16,290 --> 00:06:21,590
In exchange for that, he's also
prepared a present for you.
35
00:06:26,890 --> 00:06:28,690
Who's that?
36
00:06:28,690 --> 00:06:33,090
Your real fiancee. She's the grand-
daughter of K Group's Chairman.
37
00:06:33,690 --> 00:06:38,090
What the hell? Are you telling me
to get an arranged marriage?
38
00:06:38,090 --> 00:06:39,690
You'll be meeting with her tomorrow.
39
00:06:39,690 --> 00:06:41,790
Make sure you're good to her,
first impressions are important.
40
00:06:41,790 --> 00:06:43,090
Aw, come on!
Why are you doing this to me?
41
00:06:43,090 --> 00:06:46,890
You really thought you'd get away with
pulling that stunt?
42
00:06:46,890 --> 00:06:49,090
Oh, whatever.
43
00:06:52,390 --> 00:06:57,290
You'd better go if you want to remain
the heir to Haneul Group.
44
00:07:01,990 --> 00:07:04,690
Damn it.
45
00:07:05,690 --> 00:07:08,290
Oh, whatever!
46
00:07:43,690 --> 00:07:48,890
I've gotten married five times, but
yesterday was the best wedding I've had.
47
00:07:48,890 --> 00:07:51,290
I got to see quite an amusing spectacle.
48
00:07:58,390 --> 00:08:00,890
Wait.
49
00:08:00,890 --> 00:08:05,690
I know that you people can easily
throw around this amount of money
50
00:08:05,690 --> 00:08:08,390
but there are plenty of people
in the world who can't.
51
00:08:08,390 --> 00:08:11,790
That girl is no ordinary girl.
52
00:08:11,790 --> 00:08:16,290
Look into that young lady
who came to the wedding.
53
00:08:16,290 --> 00:08:18,190
Yes, sir.
54
00:08:33,790 --> 00:08:36,190
Oh, good morning!
55
00:08:36,190 --> 00:08:40,390
Hey, I have to eat breakfast!
56
00:08:40,390 --> 00:08:43,490
How are you ever going to get anywhere
in life when you're such a slowpoke?
57
00:08:43,990 --> 00:08:48,490
I'm sorry. I woke up a bit late today.
I'll quickly whip something up!
58
00:08:48,490 --> 00:08:52,890
Damn it, I'm going to starve
because of you!
59
00:08:52,890 --> 00:08:54,190
Pisses me off!
60
00:09:19,790 --> 00:09:22,090
What do you want?
61
00:09:22,090 --> 00:09:27,690
Um, I have a favor to ask you.
62
00:09:27,690 --> 00:09:31,090
No, don't bother.
63
00:09:33,290 --> 00:09:36,490
Um...
64
00:09:36,490 --> 00:09:40,190
Can't you hear me out, just this once?
65
00:09:42,990 --> 00:09:45,290
What, huh?
66
00:09:47,290 --> 00:09:52,990
Could you lend me some money to pay
tuition for my first semester of college?
67
00:09:52,990 --> 00:09:55,390
I'll be sure to work really hard at my
part-time jobs and pay you back!
68
00:09:55,390 --> 00:09:58,490
Tuition? What are you talking about?
69
00:09:59,390 --> 00:10:03,290
Are you... talking about
my Yoo Na's tuition?
70
00:10:04,990 --> 00:10:12,490
What, did you pray for Yoo Na to not
get into any colleges, so you could go?
71
00:10:12,490 --> 00:10:15,090
No... no...
that's not what I meant...
72
00:10:15,090 --> 00:10:18,690
You were acting all high and mighty
before, saying you had tons of money!
73
00:10:18,690 --> 00:10:24,290
But, what? You want me to
give you my Yoo Na's tuition?
74
00:10:24,290 --> 00:10:28,390
Are you crazy?
Are you out of your damn mind?
75
00:10:28,390 --> 00:10:29,490
Why are you being so loud?
76
00:10:29,490 --> 00:10:32,190
Let me sleep, damn it!
Let me sleep!
77
00:10:35,890 --> 00:10:42,190
Hey. Go.
Just leave.
78
00:10:44,490 --> 00:10:47,190
I'll head out, then.
79
00:10:58,390 --> 00:11:00,890
She's become the
"National Jackpot Girl."
80
00:11:00,890 --> 00:11:05,890
She's the fiance of Kang Hyun Min,
first in line to inherit Haneul Group.
81
00:11:05,890 --> 00:11:08,890
But, just who is this girl
who has hit it so big?
82
00:11:12,490 --> 00:11:14,290
[Who is this girl? Did she save
the country in her past life?]
83
00:11:14,290 --> 00:11:16,190
[There's finally a pic of her online!]
[I'm a guy and even I'm jealous!]
84
00:11:16,190 --> 00:11:17,790
[Did you hear about that girl?]
[I feel like she must be pretty!]
85
00:11:18,690 --> 00:11:23,390
The biggest news story from yesterday:
Kang Hyun Min, the heir to Haneul Group
86
00:11:23,390 --> 00:11:27,190
brought his fiancee to the wedding of
his grandfather, Chairman Kang!
87
00:11:27,190 --> 00:11:28,790
And there's something we've prepared for
everyone, in light of that news, right?
88
00:11:28,790 --> 00:11:33,090
Here you are. This photo of the National
Jackpot Girl is all over the web now.
89
00:11:33,090 --> 00:11:35,090
Doesn't that girl kind of
look like Eun Ha Won?
90
00:11:35,090 --> 00:11:39,490
Eun Ha Won?
As if! No way!
91
00:11:40,190 --> 00:11:42,490
- No, they do look kind of similar.
- Mom!
92
00:11:42,490 --> 00:11:46,190
I'm really sensitive right now, okay?
Stop bothering me!
93
00:11:50,490 --> 00:11:55,690
Yes, honey?
Of course we're all doing well!
94
00:11:55,690 --> 00:11:59,090
Ha Won and Yoo Na
left for school together.
95
00:11:59,090 --> 00:12:01,490
The two of them
are practically inseparable!
96
00:12:01,490 --> 00:12:07,590
Oh, I see.
Oh, you're coming tomorrow?
97
00:12:11,890 --> 00:12:19,590
The government needs to do its job!
Geez, this is really pissing me off!
98
00:12:20,290 --> 00:12:23,190
- Boss.
- What?
99
00:12:23,190 --> 00:12:27,190
- Today is payday.
- And?
100
00:12:27,190 --> 00:12:34,190
Can't you pay me in advance for next
month? I promise I'll work really hard!
101
00:12:34,190 --> 00:12:36,990
Stop being ridiculous.
You're pissing me off.
102
00:12:36,990 --> 00:12:39,440
Hey, you have to work to get paid!
103
00:12:39,440 --> 00:12:41,890
Does it make sense
to be paid before you work?
104
00:12:41,890 --> 00:12:43,490
Damn it. I'd kill you
if you were serious.
105
00:12:43,490 --> 00:12:45,190
You have to put in the work to get paid!
106
00:12:45,190 --> 00:12:50,390
What kind of ridiculous
request is that? Huh?
107
00:12:53,890 --> 00:12:55,690
She started working part-time
at a convenience store
108
00:12:55,690 --> 00:12:59,290
and then she moved onto working at
a cafe, restaurant, movie theater
109
00:12:59,290 --> 00:13:02,090
works as a dog-walker,
and at an amusement park.
110
00:13:02,090 --> 00:13:05,190
She currently has 10 part-time jobs.
111
00:13:08,490 --> 00:13:10,490
Is she the only one
who can support the family?
112
00:13:10,490 --> 00:13:15,090
Not exactly, but it is true
that she has to fend for herself.
113
00:13:15,690 --> 00:13:17,890
Her biological mother passed away
when she was young
114
00:13:17,890 --> 00:13:20,090
and her father got remarried.
115
00:13:20,090 --> 00:13:21,190
She's currently living
with her stepmother
116
00:13:21,190 --> 00:13:23,990
and her stepmother's daughter,
who's the same age as her.
117
00:13:24,690 --> 00:13:27,990
Her father is a truck driver,
but he often works in the countryside
118
00:13:27,990 --> 00:13:30,290
so he only comes home
every couple of months.
119
00:13:31,090 --> 00:13:32,990
Her family isn't exactly well-off
120
00:13:32,990 --> 00:13:37,090
so it seems they only have money to send
one of their two daughters to college.
121
00:13:37,690 --> 00:13:43,090
Therefore, it seems that Ms. Ha Won is
doing her best to earn her own tuition.
122
00:13:44,090 --> 00:13:48,090
No wonder she seems
so mature for her age.
123
00:13:49,090 --> 00:13:51,290
It may be better to get someone like
her, who's close to them in age
124
00:13:51,290 --> 00:13:57,290
rather that someone who will try to
cater to all of the boys' whims.
125
00:14:00,390 --> 00:14:02,690
[Haneul Crematorium - 3,995,000 won
Remaining balance: 800 won]
126
00:14:05,690 --> 00:14:06,990
[Deadline for tuition deposit!
Important for my dream!]
127
00:14:06,990 --> 00:14:11,190
Yeah... I can just go to
college next year.
128
00:14:11,190 --> 00:14:15,090
I'm sure I'll earn 4 million won in no
time, if I work hard for a year!
129
00:14:15,090 --> 00:14:20,990
No. I'll have to earn more than that.
That way, Mom can rest in peace.
130
00:14:25,890 --> 00:14:29,190
[Objective: 4 million won for tuition!
Let's start again!]
131
00:14:34,390 --> 00:14:39,090
Why isn't Dad responding?
132
00:14:40,190 --> 00:14:44,390
Huh? What the heck?
This isn't mine!
133
00:14:44,890 --> 00:14:48,690
Oh no... did they get
switched at the hotel?
134
00:14:53,690 --> 00:14:57,290
There's someone who'd like
to meet you, Ms. Eun Ha Won.
135
00:14:57,290 --> 00:14:58,690
What?
136
00:15:06,190 --> 00:15:08,890
Hello.
137
00:15:08,890 --> 00:15:14,190
Oh. You have something on your clothes.
138
00:15:14,190 --> 00:15:15,190
What?
139
00:15:15,190 --> 00:15:21,090
What a nice bow. It sure is nice
to be greeted with a bow twice!
140
00:15:22,090 --> 00:15:25,990
Your sense of humor is totally dope.
141
00:15:25,990 --> 00:15:27,390
That's a compliment, right?
142
00:15:29,490 --> 00:15:32,890
I'm sorry about what happened that day.
143
00:15:32,890 --> 00:15:36,990
I was really worried that
I ruined your wedding.
144
00:15:36,990 --> 00:15:38,890
There was no need for such concerns.
145
00:15:38,890 --> 00:15:42,290
But, um, why did you ask to see me?
146
00:15:44,690 --> 00:15:48,390
I'm sorry, but I did a bit
of snooping on you.
147
00:15:48,390 --> 00:15:50,890
It's the first time I've met
someone from your age group
148
00:15:50,890 --> 00:15:52,790
with similar tastes in books as me.
149
00:15:52,790 --> 00:15:57,090
My mother told me that adhering
to Sun Tzu's teachings
150
00:15:57,090 --> 00:16:00,290
would get me places.
151
00:16:00,790 --> 00:16:05,890
How amusing. Would you be willing
to lend me some of that wisdom, then?
152
00:16:05,890 --> 00:16:07,190
Excuse me?
153
00:16:07,190 --> 00:16:10,090
Let me explain everything to you first.
154
00:16:16,790 --> 00:16:21,090
Sky House is a place whose
architectural design is based on nature.
155
00:16:21,090 --> 00:16:26,390
It's one of the top 100 pieces of modern
architecture in the whole world.
156
00:16:27,090 --> 00:16:30,990
It's incredibly secure, and no
outsiders can enter this place.
157
00:16:30,990 --> 00:16:33,890
Wow. So who lives there?
158
00:16:33,890 --> 00:16:36,290
Chairman Kang's grandsons live there.
159
00:16:39,790 --> 00:16:42,790
The Chairman's eldest grandson,
Kang Hyun Min, is a person...
160
00:16:42,790 --> 00:16:45,690
who seeks to spread the incredible amount
of love he's received to many people--
161
00:16:45,690 --> 00:16:47,290
In other words, a total player.
162
00:16:52,990 --> 00:16:56,190
The Chairman's second eldest
grandson, Kang Ji Woon...
163
00:16:56,190 --> 00:16:59,490
is a person who challenges boundaries,
and cannot be tamed by anyone--
164
00:16:59,490 --> 00:17:01,490
In other words, a total thug.
165
00:17:04,990 --> 00:17:08,390
The Chairman's youngest
grandson, Kang Seo Woo
166
00:17:08,390 --> 00:17:11,190
has all the qualities of a singer-
songwriting star, and is unrivaled in--
167
00:17:12,190 --> 00:17:13,990
In other words,
a good-for-nothing.
168
00:17:15,090 --> 00:17:20,390
These three men, who are cousins,
began residing in Sky House last year.
169
00:17:20,390 --> 00:17:25,590
And it's because of these punks that I'd
like to make a proposition to you.
170
00:17:26,190 --> 00:17:30,890
Make my grandsons
into decent human beings.
171
00:17:30,890 --> 00:17:33,790
What... do you mean by that?
172
00:17:33,790 --> 00:17:36,390
Do you want me to give them
decorum lessons, or something?
173
00:17:36,890 --> 00:17:39,690
It could end up being
something like that, yes.
174
00:17:39,690 --> 00:17:44,890
Whoa. I thought that rich boys weren't
given decorum lessons on purpose
175
00:17:44,890 --> 00:17:49,090
in case they grew up to be too good,
and donate all their money.
176
00:17:49,090 --> 00:17:50,290
So I thought they were raised to be
people with terrible personalities
177
00:17:50,290 --> 00:17:52,090
who only care about
money, on purpose!
178
00:17:53,390 --> 00:18:02,190
Really? Then, will you give these
punks a personality change, for me?
179
00:18:02,690 --> 00:18:07,190
I've come up with a program
to reform them.
180
00:18:07,190 --> 00:18:12,990
All you have to do is carry out the
missions I give you, for three months.
181
00:18:12,990 --> 00:18:15,390
How could I possibly do that?
182
00:18:15,390 --> 00:18:17,990
You can definitely do it.
183
00:18:17,990 --> 00:18:20,790
If you'll do that for me,
I'll pay for your college tuition
184
00:18:20,790 --> 00:18:24,590
and even send you to study abroad.
I'll give you anything you ask.
185
00:18:24,590 --> 00:18:27,290
College?
186
00:18:27,290 --> 00:18:32,090
What I'm saying is that I can
change your life, Ms. Ha Won.
187
00:18:35,090 --> 00:18:37,390
Okay?
188
00:18:41,390 --> 00:18:47,890
You really had me for a second
189
00:18:47,890 --> 00:18:51,390
but I definitely don't have the
right to take on this type of job.
190
00:18:51,390 --> 00:18:52,690
I'm sorry.
191
00:18:52,690 --> 00:18:57,190
Thirty-Six Stratagems, Chapter 1,
Section 5! Loot a burning house!
192
00:18:57,190 --> 00:19:00,690
In other words, make sure you take
ample advantage of every opportunity.
193
00:19:00,690 --> 00:19:03,090
Don't you think that this
may be such an opportunity?
194
00:19:03,090 --> 00:19:05,690
Chapter 3, Section 14: Borrowing
a corpse to resurrect the soul!
195
00:19:05,690 --> 00:19:07,290
One should avoid opportunities
that look hopeless.
196
00:19:07,290 --> 00:19:09,290
And honestly, this does seem
kind of hopeless.
197
00:19:09,290 --> 00:19:11,790
Chapter 3, Section 18: Defeat
the enemy by capturing their chief!
198
00:19:11,790 --> 00:19:13,690
You don't know the outcome
of a battle until it's over.
199
00:19:13,690 --> 00:19:16,240
You'll have to see
for yourself if this is
200
00:19:16,240 --> 00:19:18,790
a hopeless venture or the opportunity
of a lifetime, won't you?
201
00:19:18,790 --> 00:19:22,590
Chapter 6, Section 36:
If all fails, retreat!
202
00:19:22,590 --> 00:19:25,290
I think that's the best teaching
that suits my current situation.
203
00:19:33,790 --> 00:19:36,990
Is there a need to go
to such lengths for her?
204
00:19:36,990 --> 00:19:41,890
For me, changing a person's life
takes almost no effort whatsoever.
205
00:19:50,390 --> 00:19:52,690
You're even prettier in person.
206
00:19:52,690 --> 00:19:55,090
I don't care for such
blatant flattery, though.
207
00:19:58,190 --> 00:20:00,190
I really like this style of clothing.
208
00:20:03,190 --> 00:20:05,490
I guess you're a real ladies' man.
209
00:20:05,490 --> 00:20:07,490
Everyone's talking about the rumor
210
00:20:07,490 --> 00:20:09,390
that you brought a woman
to the Chairman's wedding.
211
00:20:09,390 --> 00:20:13,690
It's not a rumor. I guess you didn't
do your research on me before coming.
212
00:20:13,690 --> 00:20:15,090
Of course I did.
213
00:20:15,090 --> 00:20:17,490
But I didn't know I'd be getting a
glimpse of your infamous personality
214
00:20:17,490 --> 00:20:19,490
at a place like this.
215
00:20:19,490 --> 00:20:22,890
Or is this a cleverly-crafted
maneuver of yours?
216
00:20:24,690 --> 00:20:28,190
Why would I bother to strategize
when I'm just meeting a woman?
217
00:20:28,190 --> 00:20:31,090
Why don't we just have a fun time today?
Just the two of us.
218
00:20:31,090 --> 00:20:34,190
I was told that I would be meeting
with a business partner today.
219
00:20:34,190 --> 00:20:37,290
I guess you're not
Mr. Kang Hyun Min, then.
220
00:20:44,390 --> 00:20:47,190
Let's negotiate
the terms of our agreement first.
221
00:20:47,190 --> 00:20:59,190
222
00:21:00,290 --> 00:21:02,490
You're here?
223
00:21:02,490 --> 00:21:04,590
Hyun... Min.
224
00:21:17,790 --> 00:21:21,890
I'd heard the rumors, but wow.
You're really something else.
225
00:21:27,090 --> 00:21:32,090
Looks like our negotiations fell through.
I won't be seeing you again, I hope.
226
00:21:50,390 --> 00:21:52,690
Sorry.
227
00:21:58,390 --> 00:22:00,590
Kang Hyun Min!
228
00:22:05,890 --> 00:22:09,490
- What are you doing?
- What are you talking about?
229
00:22:09,490 --> 00:22:11,490
Don't use people as you please.
230
00:22:11,490 --> 00:22:13,990
And that's why I apologized.
231
00:22:13,990 --> 00:22:16,590
Just what am I, to you?
232
00:22:17,090 --> 00:22:20,590
Someone I used to be friends
with, when I was young?
233
00:22:21,290 --> 00:22:23,990
That's all I am to you?
234
00:22:23,990 --> 00:22:25,490
What else would you be, then?
235
00:22:27,490 --> 00:22:30,490
Are you going
to bring up the past again?
236
00:22:30,490 --> 00:22:33,290
I know that you've
changed after that day, but--
237
00:22:33,290 --> 00:22:38,690
Of course someone would change
after 10 years.
238
00:22:40,090 --> 00:22:43,990
That's true.
I've changed too, after all.
239
00:22:43,990 --> 00:22:48,690
But you know, this is the most repulsive
I've seen you, since you changed.
240
00:22:50,790 --> 00:22:55,090
I'll still believe that you have a shred
of yourself from 10 years ago
241
00:22:55,090 --> 00:22:57,490
buried in there, somewhere.
242
00:23:11,090 --> 00:23:16,090
Sir, you left this behind yesterday.
243
00:23:16,790 --> 00:23:21,090
I don't think this is...
no wait, it is.
244
00:23:22,190 --> 00:23:24,390
Thank you.
245
00:23:45,590 --> 00:23:47,690
Only for a moment, please.
246
00:23:47,690 --> 00:23:51,490
I think my phone got switched,
and I left something behind.
247
00:23:52,790 --> 00:23:56,890
Not just anyone can check
into one of our suites.
248
00:23:56,890 --> 00:24:00,490
I went up yesterday,
so why can't I go up today?
249
00:24:00,490 --> 00:24:04,390
You came here with another
guest yesterday, right?
250
00:24:04,390 --> 00:24:08,390
I guess you don't have anyone to
pay for your room for you today.
251
00:24:08,390 --> 00:24:09,790
What?
252
00:24:09,790 --> 00:24:12,690
We may have made an exception if
you were with the guest from yesterday
253
00:24:12,690 --> 00:24:15,290
but I cannot let you go
up to the suite today.
254
00:24:15,290 --> 00:24:17,890
- Please leave.
- Wait, Mister, just this once!
255
00:24:17,890 --> 00:24:20,490
It really will only take a second!
Please? Please!
256
00:24:20,490 --> 00:24:22,890
Hey, Sweats!
257
00:24:30,290 --> 00:24:33,290
What are you doing here? Let's go.
258
00:24:37,660 --> 00:24:40,190
Is there anyone who accidentally
got their phone swapped?
259
00:24:40,690 --> 00:24:45,490
What about a school uniform?
Or a white bouquet of flowers?
260
00:24:45,490 --> 00:24:48,390
I didn't see anything like that.
261
00:24:48,390 --> 00:24:52,790
You didn't throw it out since it was
a bit old and raggedy, did you?
262
00:24:52,790 --> 00:24:56,090
Um, I'm not really sure.
263
00:25:05,090 --> 00:25:10,590
Thanks. I'll definitely repay
this debt to you.
264
00:25:11,790 --> 00:25:16,690
Ask Kang Hyun Min to buy you a new one.
Isn't that why you're seeing him?
265
00:25:16,690 --> 00:25:20,590
So he can buy you everything
and anything you want?
266
00:25:22,090 --> 00:25:24,290
Are you done?
267
00:25:24,290 --> 00:25:27,490
The strategy that girls like you use
is to act all proud
268
00:25:27,490 --> 00:25:29,890
and then take handouts, isn't it?
269
00:25:30,690 --> 00:25:33,990
I let you go that day
because you're a girl.
270
00:25:33,990 --> 00:25:36,890
But seriously, don't ever
appear in front of me again.
271
00:25:40,790 --> 00:25:43,690
- Are you serious right now?
- Ow! Hey!
272
00:25:43,690 --> 00:25:46,490
What? And what about
guys like you, huh?
273
00:25:46,490 --> 00:25:50,690
You act like you're hot stuff, and just
go around treating girls like trash.
274
00:25:50,690 --> 00:25:53,690
That's really asshole-ish
of you, you know!
275
00:25:53,690 --> 00:25:55,890
Why, that little!
276
00:26:05,690 --> 00:26:09,790
You're the National Jackpot Girl?
277
00:26:09,790 --> 00:26:13,990
Why won't the owner of
this phone pick up?
278
00:26:32,790 --> 00:26:36,690
Wow, are you serious?
That's awesome!
279
00:26:36,690 --> 00:26:39,390
Are you living at the
Sky House now, then?
280
00:26:39,390 --> 00:26:41,490
No. I decided not to go.
281
00:26:41,990 --> 00:26:45,790
Are you crazy? Do you know
what kind of place that is?
282
00:26:45,790 --> 00:26:48,450
That's where the Kang Cousins
of Haneul Group live!
283
00:26:48,450 --> 00:26:51,790
The one-percenters!
The Royal Family of Korea!
284
00:26:51,790 --> 00:26:53,290
You got a chance to live
somewhere like that
285
00:26:53,290 --> 00:26:56,990
but you kicked that aside to make
coffee at a place like this?
286
00:26:56,990 --> 00:27:01,090
To me, this sound is the same sound as
money stacking up in my bank account!
287
00:27:01,090 --> 00:27:03,290
I have to work hard
at my part-time jobs!
288
00:27:03,790 --> 00:27:09,490
Are you out of your mind? This is a
chance for you to reset your sad life
289
00:27:09,490 --> 00:27:11,690
so why wouldn't you go there?
290
00:27:11,690 --> 00:27:15,190
That's why I didn't go. I may not
be from a distinguished family
291
00:27:15,190 --> 00:27:19,890
but I have some pride, you know.
I'll protect my own life.
292
00:27:33,290 --> 00:27:36,190
Today's concert was awesome,
Kang Seo Woo!
293
00:27:36,190 --> 00:27:39,090
- Can I have my phone, please?
- Okay.
294
00:27:39,690 --> 00:27:42,190
Thank you.
295
00:27:42,990 --> 00:27:47,490
What the heck?
This isn't mine!
296
00:27:47,490 --> 00:27:50,390
- What?
- Let me borrow your phone.
297
00:27:50,390 --> 00:27:51,590
Sure.
298
00:27:52,790 --> 00:27:57,690
12... 09.
09. Put that in.
299
00:27:57,690 --> 00:28:02,290
- Damn it, they won't pick up!
- They're not picking up?
300
00:28:02,290 --> 00:28:05,090
Damn it, I have so many of
my lyrics and demos in there!
301
00:28:05,090 --> 00:28:09,990
Huh? Oh no!
Your phone died!
302
00:28:09,990 --> 00:28:14,690
I didn't bring my charger today!
They didn't call from your phone?
303
00:28:14,690 --> 00:28:17,290
This phone died, too!
304
00:28:17,290 --> 00:28:19,890
Damn it, what if I never find
my phone at this rate?
305
00:28:19,890 --> 00:28:23,290
Thank you for tuning into the
beauty show, "Love is Now!"
306
00:28:23,290 --> 00:28:27,390
I'm your host,
Kkongyang Yoo Na!
307
00:28:27,390 --> 00:28:30,690
Ta-da!
308
00:28:30,690 --> 00:28:33,090
I even got myself on a TV show!
309
00:28:33,090 --> 00:28:37,290
I guess it won't be long now
until I become a celebrity!
310
00:28:38,390 --> 00:28:43,590
All right,
I'll start my beauty show now!
311
00:28:43,590 --> 00:28:45,090
All right, everyone.
312
00:28:45,090 --> 00:28:50,390
You all know that salmon is one
of the 14 superfoods, right?
313
00:28:50,390 --> 00:28:53,690
Now, we have a salmon product
that you put on your skin!
314
00:28:54,190 --> 00:29:03,390
Wow! It'll make your skin smooth, and
get rid of all your wrinkles! Try it!
315
00:29:03,990 --> 00:29:06,690
I'm home.
316
00:29:06,690 --> 00:29:09,990
Okay, now I'll teach you how
you can make a mask at home...
317
00:29:09,990 --> 00:29:12,090
You're the National Jackpot Girl, right?
318
00:29:12,090 --> 00:29:14,190
Um, who are you?
319
00:29:14,190 --> 00:29:18,890
Wait, this isn't the girl you want!
What are you doing, sir?
320
00:29:18,890 --> 00:29:20,990
Why are you filming her?
321
00:29:20,990 --> 00:29:23,490
She's Kang Hyun Min's fiancee!
322
00:29:23,490 --> 00:29:26,890
So, how does it feel, now that
you're the National Jackpot Girl?
323
00:29:26,890 --> 00:29:30,990
Um, it's not like that.
324
00:29:30,990 --> 00:29:32,190
- Um...
- But...
325
00:29:32,190 --> 00:29:36,290
- Get out! Right now!
- Wait, but...
326
00:29:36,290 --> 00:29:40,990
I thought you came to film Yoo Na!
What's all this, all of a sudden?
327
00:29:46,990 --> 00:29:51,190
You're... the National Lottery Girl?
328
00:29:51,190 --> 00:29:54,390
How the hell could you be
Kang Hyun Min's fiancee?
329
00:29:54,390 --> 00:29:56,790
How did you even get
to go to the wedding?
330
00:29:56,790 --> 00:29:58,090
Something... happened.
331
00:29:58,090 --> 00:30:00,590
What happened, exactly?
332
00:30:01,990 --> 00:30:07,290
I can't tell you, but...
I didn't go because I wanted to.
333
00:30:07,290 --> 00:30:09,590
I'm being honest, Big Sis!
334
00:30:11,790 --> 00:30:16,290
Stop acting high and mighty, Eun Ha Won.
335
00:30:16,290 --> 00:30:19,290
Isn't this what you wanted
336
00:30:19,290 --> 00:30:22,290
to escape your shitty life
by seducing some rich boy?
337
00:30:22,290 --> 00:30:26,090
So why the hell are you going on
about some damn "situation?"
338
00:30:26,090 --> 00:30:29,490
There's nothing between us, really!
339
00:30:29,490 --> 00:30:33,790
And I don't want to use someone
in order to change my life.
340
00:30:33,790 --> 00:30:36,690
I'm not going to freeload
off someone else's life.
341
00:30:36,690 --> 00:30:41,790
Get out. Get out!
Get the hell out!
342
00:30:41,790 --> 00:30:42,890
Big Sis!
343
00:30:42,890 --> 00:30:45,890
I thought you said that you weren't
going to freeload off other people!
344
00:30:45,890 --> 00:30:49,490
And yet, you've just been
leeching off our family!
345
00:30:49,890 --> 00:30:52,890
But... we're... family.
346
00:30:54,890 --> 00:31:00,590
I've never once considered you family.
347
00:31:02,490 --> 00:31:07,390
Please, get the hell out of my life!
348
00:31:13,390 --> 00:31:15,790
You know, Dad said he's
coming back tomorrow.
349
00:31:15,790 --> 00:31:17,690
You're really going to kick her out?
350
00:31:18,190 --> 00:31:21,090
I don't know!
Whatever!
351
00:31:22,290 --> 00:31:24,990
Darn it... I don't even have
other clothes to wear.
352
00:31:26,090 --> 00:31:28,690
I bet this'll leave a stain.
353
00:31:40,490 --> 00:31:44,390
Damn it, what am I supposed
to do with this?
354
00:31:55,790 --> 00:31:59,890
I'll still believe that you have a shred
of yourself from 10 years ago
355
00:31:59,890 --> 00:32:02,090
buried in there, somewhere.
356
00:32:18,090 --> 00:32:30,090
357
00:32:30,790 --> 00:32:33,690
You've already been checked out.
358
00:32:38,390 --> 00:32:45,090
- Then give me another room, please.
- Yes, sir.
359
00:32:47,390 --> 00:32:50,190
This card is no longer valid.
360
00:32:56,190 --> 00:33:00,690
Mr. Kang Ji Woon. The Chairman
wants you to return to Sky House.
361
00:33:00,690 --> 00:33:01,690
I'm not going.
362
00:33:01,690 --> 00:33:04,690
Then, you won't be able to take
advantage of any of the perks
363
00:33:04,690 --> 00:33:06,090
that come with being affiliated
with Haneul Group, either.
364
00:33:06,090 --> 00:33:08,590
I can get by without that kind of stuff.
365
00:33:15,790 --> 00:33:19,190
It seems that Mr. Ji Woon's
wounds run quite deep.
366
00:33:19,190 --> 00:33:21,790
And it seems that he can't
get accustomed to Sky House.
367
00:33:21,790 --> 00:33:23,190
This may be impudent
for me to say, sir...
368
00:33:23,190 --> 00:33:27,490
but I believe that it will be difficult
to get Mr. Ji Woon back to Sky House.
369
00:33:27,490 --> 00:33:31,190
That's why we have to get him
back there as soon as possible.
370
00:33:31,190 --> 00:33:36,390
I've already thought of a way.
371
00:34:06,790 --> 00:34:09,090
Right this way.
372
00:34:09,890 --> 00:34:11,950
- You're done here, right?
- Yeah.
373
00:34:11,950 --> 00:34:14,690
There isn't a single customer in
theater three. Let's go see a movie!
374
00:34:14,690 --> 00:34:17,090
A movie and popcorn?
Sounds awesome!
375
00:34:17,090 --> 00:34:18,890
- I'll be right there!
- Okay!
376
00:34:29,390 --> 00:34:33,990
Damn it, someone's calling me.
I'll go on ahead. Have fun!
377
00:34:33,990 --> 00:34:35,790
How come?
378
00:35:35,490 --> 00:35:40,690
Why should I run away, though?
I didn't do anything wrong.
379
00:35:42,090 --> 00:35:44,290
Oh my gosh, you surprised me!
380
00:35:44,790 --> 00:35:47,290
Do you... have any money?
381
00:35:49,890 --> 00:35:54,790
Are you really a rich boy? How does a
rich boy not even have 10,000 won?
382
00:35:54,790 --> 00:35:56,790
I think that's enough prying out of you.
383
00:35:56,790 --> 00:35:59,090
So do you have money, or not?
Just answer the question.
384
00:35:59,090 --> 00:36:04,090
I do. Or I would, if you actually paid
your debt at the convenience store.
385
00:36:05,790 --> 00:36:09,190
Wow! I have 5,000 won!
386
00:36:09,790 --> 00:36:12,990
Wow, what an enormous amount
of money you've got there.
387
00:36:12,990 --> 00:36:19,090
Whatever, Sweats.
Forget about it! Sheesh!
388
00:36:25,790 --> 00:36:29,090
Wow, your words and actions
don't match up, do they?
389
00:36:29,090 --> 00:36:30,890
Was this all because you were hungry?
390
00:36:30,890 --> 00:36:34,190
Just wait a bit.
I'll get changed and come right out.
391
00:36:34,190 --> 00:36:37,990
I can take care of everything
with just this!
392
00:36:43,390 --> 00:36:48,390
My debt to you for helping me out
at the hotel is repaid now, okay?
393
00:36:48,390 --> 00:36:50,190
Don't dare say I still
owe you for that later, okay?
394
00:36:50,890 --> 00:36:55,090
My help to you was
only worth 1,500 won?
395
00:36:55,090 --> 00:36:57,290
What about the extra cost, for the
cheese? With that, it's 2,500 won!
396
00:36:57,290 --> 00:36:59,790
I'm the one who taught you that it
tastes better with cheese in it!
397
00:36:59,790 --> 00:37:02,690
I already knew about that, okay?
I just forgot for a second!
398
00:37:02,690 --> 00:37:05,390
What, so you're going to disregard
that extra 1,000 won I paid?
399
00:37:05,390 --> 00:37:08,690
Hey, give me back the cheese.
Hurry up and give it back!
400
00:37:08,690 --> 00:37:10,690
Give it back!
Don't you dare eat it!
401
00:37:10,690 --> 00:37:12,290
You know how gross it tastes
without cheese? Give it back!
402
00:37:17,090 --> 00:37:22,290
Hey, I'm sorry. I won't bother you while
you're eating anymore. Eat up.
403
00:37:22,290 --> 00:37:25,190
You said you were hungry, right?
Hurry and eat up!
404
00:37:33,390 --> 00:37:36,690
So he ate and ran, huh?
405
00:37:37,290 --> 00:37:41,190
I lose my phone and
get kicked out of my house...
406
00:37:41,190 --> 00:37:44,690
What's with today?
Seriously...
407
00:37:45,790 --> 00:37:48,290
Can I charge this just for a bit?
408
00:37:48,290 --> 00:37:53,190
If the boss finds out, we'll be in huge
trouble! You know how he is.
409
00:37:54,690 --> 00:37:57,490
Can you lend me your phone, then?
410
00:37:58,290 --> 00:38:02,190
I'm sure you realize that it'll be of
no use to cut me off financially.
411
00:38:02,190 --> 00:38:08,090
I can do much worse if it'll
get you to come back home.
412
00:38:09,490 --> 00:38:13,290
I won't ever go back there.
413
00:38:13,290 --> 00:38:17,690
- Come back, already.
- I said no.
414
00:38:19,290 --> 00:38:22,590
All I want is for things to go
back to the way they were.
415
00:38:22,590 --> 00:38:26,690
You do realize what that means, right?
416
00:38:26,690 --> 00:38:31,890
Everything that you believe to be yours
can disappear in an instant.
417
00:38:31,890 --> 00:38:36,990
That's the kind of power I wield.
And it'll soon be yours, too.
418
00:38:36,990 --> 00:38:39,490
I don't need that kind of power.
419
00:38:40,790 --> 00:38:46,590
Stop clinging onto me.
I'm going to live as Han Ji Woon now.
420
00:38:53,090 --> 00:38:55,690
Let's go.
421
00:38:56,890 --> 00:39:00,690
Will it be all right
to leave him alone like that?
422
00:39:02,390 --> 00:39:07,690
It'll be fine. He'll soon come
back with his own two feet.
423
00:39:09,490 --> 00:39:13,190
- Um, who is this?
- I'm the owner of that phone.
424
00:39:13,190 --> 00:39:15,990
Why didn't you pick up my calls?
425
00:39:15,990 --> 00:39:19,290
I was waiting for your call
for a really long time, too!
426
00:39:19,290 --> 00:39:22,090
At any rate, I couldn't read any of my
messages because of you today!
427
00:39:22,090 --> 00:39:24,990
- Oh, you keep getting texts.
- Really?
428
00:39:24,990 --> 00:39:29,190
That might be from someone at home!
Can you unlock my phone?
429
00:39:29,190 --> 00:39:31,690
- What?
- I'll tell you the order.
430
00:39:31,690 --> 00:39:34,890
Start where 5 would be on the
keypad, and then 7-2-9-4-3-8-6-1.
431
00:39:34,890 --> 00:39:36,490
Wait, so how do I unlock your phone?
432
00:39:36,490 --> 00:39:40,090
Just move your finger toward where
those numbers would be on the keypad.
433
00:39:40,090 --> 00:39:43,690
Why is it so complicated?
Are you a celebrity, or something?
434
00:39:43,690 --> 00:39:50,790
Come on, try doing it slowly!
5-7-2-9-4-3-8-6-1!
435
00:39:52,090 --> 00:39:55,990
Oh, it worked! I did it!
436
00:39:55,990 --> 00:39:57,390
Really?
Who texted me?
437
00:39:57,390 --> 00:40:02,290
Just a moment. Um...
it's from "Big Sis Yoo Na..."
438
00:40:02,290 --> 00:40:04,090
What did she say?
439
00:40:05,690 --> 00:40:08,790
Hurry up and tell me!
440
00:40:08,790 --> 00:40:09,790
Um...
441
00:40:15,090 --> 00:40:18,090
Oh, she says that... um... you'll be
eating dinner together tomorrow.
442
00:40:18,090 --> 00:40:19,290
And that your father's
coming home tomorrow.
443
00:40:19,290 --> 00:40:20,890
Really? She really said that
Dad's coming home?
444
00:40:20,890 --> 00:40:23,690
She asked me to have
dinner with them?
445
00:40:23,690 --> 00:40:25,690
[You f------ bitch! Leave as soon
as you're done eating dinner!]
446
00:40:25,690 --> 00:40:28,690
- Yes.
- Wow, thank you!
447
00:40:28,690 --> 00:40:30,490
But, um, where are you right now?
448
00:40:32,490 --> 00:40:34,890
Um, excuse me.
449
00:40:34,890 --> 00:40:37,390
I came here to get my phone back.
450
00:40:39,890 --> 00:40:43,990
What, is he a celebrity or something?
451
00:40:50,090 --> 00:40:53,390
Kang Hyun Min's fiancee?
452
00:40:58,090 --> 00:40:59,890
[Delete these messages?]
453
00:41:06,790 --> 00:41:12,190
Huh? Where did my texts go?
I thought you said that I got texts.
454
00:41:12,190 --> 00:41:17,690
Oh... that? I accidentally deleted them.
455
00:41:17,690 --> 00:41:18,690
What?
456
00:41:18,690 --> 00:41:21,490
At any rate, they were telling you to
have dinner with them tomorrow.
457
00:41:21,990 --> 00:41:24,490
Did they really tell me to come home?
458
00:41:25,390 --> 00:41:27,890
And she really said that Dad's coming?
459
00:41:27,890 --> 00:41:29,390
Yeah!
460
00:41:31,090 --> 00:41:36,290
Thanks for finding my phone for me.
I'll get going.
461
00:41:41,990 --> 00:41:45,690
Geez, why do I feel
so uneasy about this?
462
00:41:55,290 --> 00:41:58,690
I heard that you're
coming home tomorrow...
463
00:42:00,290 --> 00:42:04,190
Why didn't you contact me at all?
464
00:42:10,790 --> 00:42:13,190
See you tomorrow.
465
00:42:15,190 --> 00:42:27,190
466
00:42:27,790 --> 00:42:31,390
Does she really work here? How many
hours have we been waiting already?
467
00:42:31,390 --> 00:42:33,490
It's the National Lottery Girl!
468
00:42:33,490 --> 00:42:37,290
- Ms. Eun Ha Won!
- Is it really you?
469
00:42:37,890 --> 00:42:39,190
Are you really Ms. Eun Ha Won?
470
00:42:39,190 --> 00:42:41,190
Is it true you're engaged to
Mr. Kang Hyun Min of Haneul Group?
471
00:42:41,190 --> 00:42:43,290
How did you two meet?
472
00:42:43,290 --> 00:42:45,890
Um, I don't have any kind of
relationship with that man!
473
00:42:45,890 --> 00:42:48,690
I'm sorry! Please leave!
I'm sorry!
474
00:42:48,690 --> 00:42:52,790
- Please, just one comment!
- How did you two meet?
475
00:42:52,790 --> 00:42:54,390
I'm sorry!
I'm sorry!
476
00:43:03,090 --> 00:43:04,690
Let's go.
477
00:43:05,490 --> 00:43:11,290
- How did you two meet?
- Since when have you been dating?
478
00:43:11,290 --> 00:43:15,690
- Please, just one comment!
- How did you meet?
479
00:43:15,690 --> 00:43:19,090
- Where are you going?
- Ms. Eun Ha Won?
480
00:43:28,290 --> 00:43:31,490
Hey, I'm totally awesome, right?
481
00:43:31,490 --> 00:43:34,990
You got the nickname, "National
Lottery Girl" after you met me.
482
00:43:34,990 --> 00:43:38,890
And you even got yourself a man who'd
save you under such circumstances.
483
00:43:38,890 --> 00:43:41,490
Do you not realize the gravity
of the situation, here?
484
00:43:41,490 --> 00:43:44,390
Gravity of the situation?
You mean how I saved you?
485
00:43:44,390 --> 00:43:49,090
Just look how serious things have
gotten because of your stupid lie!
486
00:43:50,690 --> 00:43:55,190
Go and tell the reporters
that we're not in a relationship.
487
00:43:55,190 --> 00:43:58,590
- Is that what you want?
- Yeah.
488
00:43:58,590 --> 00:44:01,190
Fine. All right.
Just give me five minutes, then.
489
00:44:01,190 --> 00:44:04,190
I'll make your name disappear
from the internet.
490
00:44:04,690 --> 00:44:08,390
What, are you some kind of a genius
hacker, or a magician, or something?
491
00:44:08,390 --> 00:44:10,490
How could you possibly do that?
492
00:44:10,490 --> 00:44:13,290
Why can't you trust me?
493
00:44:17,190 --> 00:44:21,990
Hey, is this Joon Myung?
It's me, Kang Hyun Min.
494
00:44:21,990 --> 00:44:25,390
Isn't this a bit beneath you guys,
as the number one portal site in Korea?
495
00:44:25,390 --> 00:44:28,090
The news about my fiancee
is plastered everywhere.
496
00:44:28,090 --> 00:44:31,290
This is clearly defamation and libel
497
00:44:31,290 --> 00:44:37,090
and it could really harm one's
freedom and dignity!
498
00:44:37,090 --> 00:44:40,090
You can't be doing this,
if only for the sake of social justice.
499
00:44:40,090 --> 00:44:43,190
Do you want me to spell it out
in a way you'll understand?
500
00:44:44,790 --> 00:44:47,290
I'll pull all our ads off your site!
501
00:44:47,890 --> 00:44:53,590
Take down everything that pertains to
"Kang Hyun Min's fiancee."
502
00:44:55,090 --> 00:44:58,490
You totally fell for me just now, right?
You did, right?
503
00:44:58,490 --> 00:45:00,990
You wouldn't be human
if you didn't fall for me after that!
504
00:45:00,990 --> 00:45:03,890
Wow... even I'm stunned
by how cool I just was.
505
00:45:04,490 --> 00:45:08,090
- How could this happen?
- Of course it couldn't, for most people.
506
00:45:08,090 --> 00:45:10,390
Honestly, even I think I was really
amazing this time around.
507
00:45:10,390 --> 00:45:16,390
What is this? Are these goosebumps?
Look, look! Do you see my goosebumps?
508
00:45:16,390 --> 00:45:19,090
I heard you could control portal sites
if you had enough money
509
00:45:19,090 --> 00:45:21,290
but that was actually true?
510
00:45:22,690 --> 00:45:26,190
I trusted my online sources so much!
I can't believe this... seriously?
511
00:45:26,190 --> 00:45:28,290
Seriously, I can't believe this.
512
00:45:28,290 --> 00:45:31,190
How could you be thinking about
something like that at a time like this?
513
00:45:31,690 --> 00:45:33,690
What?
514
00:45:34,790 --> 00:45:39,290
I just thought of one thing
that money can't buy.
515
00:45:39,290 --> 00:45:43,990
- What?
- Your smile.
516
00:45:44,890 --> 00:45:51,690
That's none of your business! Anyway,
thanks for getting the photos taken down.
517
00:46:03,990 --> 00:46:06,690
Hello?
518
00:46:06,690 --> 00:46:11,290
What? My father took my mother's urn?
519
00:46:12,190 --> 00:46:14,990
- Hey, what are you doing?
- I'm here!
520
00:46:19,290 --> 00:46:23,290
What? Did something happen?
521
00:46:24,790 --> 00:46:27,090
Get out of here.
522
00:46:27,990 --> 00:46:31,190
- Clean this up, you guys.
- Yes, sir.
523
00:46:31,190 --> 00:46:35,690
Hey, what's going on?
524
00:46:39,390 --> 00:46:46,290
Don't ask any questions, and just leave.
525
00:46:58,090 --> 00:46:59,990
I'll come back next time.
526
00:47:06,790 --> 00:47:09,190
Ji Woon.
527
00:47:12,290 --> 00:47:14,690
This is the money
that the boss saved up.
528
00:47:14,690 --> 00:47:18,890
I'm really sorry,
but please don't come back.
529
00:47:19,890 --> 00:47:21,090
What?
530
00:47:21,090 --> 00:47:24,890
We promised your grandfather
that we'd never see you again
531
00:47:24,890 --> 00:47:29,690
and that we'd act as if
we never knew you.
532
00:47:32,390 --> 00:47:35,490
Well, he gave us enough money for us
to have made that kind of promise!
533
00:47:35,990 --> 00:47:39,890
That Haneul Group sure is powerful.
534
00:47:39,890 --> 00:47:45,690
I guess changing someone's life
is child's play for them.
535
00:47:49,490 --> 00:47:52,090
That's good, then.
536
00:47:52,090 --> 00:47:53,590
What?
537
00:47:53,590 --> 00:47:58,690
Of course you should've gotten that much
money, when you sold me out.
538
00:48:02,790 --> 00:48:04,690
It's fine.
539
00:48:10,490 --> 00:48:12,690
I'm sorry!
540
00:48:34,390 --> 00:48:39,990
Is this the power
that Grandpa was talking about?
541
00:48:41,790 --> 00:48:44,090
The power to buy people?
542
00:48:44,090 --> 00:48:52,490
He would erase everything that
you hold dear if he could.
543
00:48:54,490 --> 00:48:57,290
Wow, he truly is an amazing person.
544
00:48:57,290 --> 00:49:00,590
There's no such person as
Han Ji Woon in this world.
545
00:49:05,090 --> 00:49:07,990
There's only Kang Ji Woon now.
546
00:49:10,490 --> 00:49:12,690
I told you, I'm Han Ji Woon.
547
00:49:12,690 --> 00:49:18,290
You'll no longer be able to
live as you please, either.
548
00:49:24,390 --> 00:49:26,990
Hey, the heiress to K Group
is going around
549
00:49:26,990 --> 00:49:30,190
and trying to make sure you can't do
business with other people anymore!
550
00:49:30,190 --> 00:49:31,990
Whatever.
551
00:49:31,990 --> 00:49:33,390
You sure are carefree.
552
00:49:33,390 --> 00:49:36,690
Arranged marriages are pretty much
a given for people like us.
553
00:49:36,690 --> 00:49:39,190
There won't be helping you
if you can't get a suitable wife.
554
00:49:40,990 --> 00:49:45,390
What if you end up jeopardizing your
position as the heir by doing this?
555
00:49:45,390 --> 00:49:48,090
- What?
- Well, yeah.
556
00:49:48,090 --> 00:49:50,490
Kang Seo Woo lives at Haneul House now
557
00:49:50,490 --> 00:49:54,890
and Kang Ji Woon came out of nowhere
too, apparently related to you.
558
00:49:54,890 --> 00:49:56,690
You're competing
against a lot of people!
559
00:50:12,690 --> 00:50:15,090
One month's worth, please.
560
00:50:19,490 --> 00:50:22,090
[Citizen ID Card: Kang Ji Woon]
561
00:50:22,090 --> 00:50:34,090
562
00:50:34,690 --> 00:50:39,890
Then... she's not really
Hyun Min's fiancee?
563
00:50:39,890 --> 00:50:42,290
I think she only
acted like she was for money.
564
00:50:43,690 --> 00:50:46,290
What an impudent child.
565
00:50:46,290 --> 00:50:54,490
I told her to go and live
at Haneul Home with my grandsons.
566
00:50:58,190 --> 00:51:01,490
What is it about that girl
that you like so much?
567
00:51:02,090 --> 00:51:08,590
Even though I'm rich, I often wonder
who's really in charge: me, or the money.
568
00:51:08,590 --> 00:51:12,990
And yet, she didn't lose her
resolve at the sight of money.
569
00:51:12,990 --> 00:51:17,690
I think she's more than worthy
to keep around the boys.
570
00:51:18,490 --> 00:51:20,090
Yeah?
571
00:51:26,190 --> 00:51:28,490
Yes, so how did it go?
572
00:51:28,490 --> 00:51:31,090
I've solved the issue
regarding Ji Woon.
573
00:51:31,090 --> 00:51:32,590
And what about the girl?
574
00:51:32,590 --> 00:51:35,640
I've assigned someone to watch over her.
575
00:51:35,640 --> 00:51:38,690
But I don't think
she'll change her mind.
576
00:51:38,690 --> 00:51:43,490
I don't think she has any intention
of agreeing to your deal.
577
00:51:43,990 --> 00:51:48,090
As to be expected.
I definitely can't lose her.
578
00:51:58,790 --> 00:52:01,090
Oh my, our Ha Won is here!
579
00:52:01,990 --> 00:52:05,990
Little Sis! Come and have dinner.
580
00:52:06,290 --> 00:52:08,990
Where's Mom?
581
00:52:08,990 --> 00:52:10,390
Your mom's right here, sweetie.
582
00:52:10,390 --> 00:52:18,390
I heard that you took my mom's urn!
583
00:52:18,390 --> 00:52:21,690
Your mom's right here,
so who the hell are you looking for?
584
00:52:21,690 --> 00:52:23,890
Oh, I'm okay, Honey.
585
00:53:00,790 --> 00:53:03,390
How could you do this?
586
00:53:04,790 --> 00:53:09,390
I heard that you've never
paid the crematorium fees!
587
00:53:09,390 --> 00:53:12,990
They said that we owed them five
million won, so I paid four million won!
588
00:53:12,990 --> 00:53:16,690
If you'd just paid the rest,
I could've let Mom rest in peace!
589
00:53:16,690 --> 00:53:19,490
Why should I have to use
so much money on a dead person?
590
00:53:20,790 --> 00:53:23,390
She was your wife.
591
00:53:23,390 --> 00:53:25,890
It's not like those ashes
are a big deal!
592
00:53:25,890 --> 00:53:29,690
In the olden days, we'd just scatter
them in a river or the ocean!
593
00:53:29,690 --> 00:53:31,390
Stop making a big deal over nothing.
594
00:53:31,390 --> 00:53:34,690
Mom lost her final resting place and
she was just cast aside like this
595
00:53:34,690 --> 00:53:36,990
so how can I just stand
still and do nothing?
596
00:53:36,990 --> 00:53:38,290
How dare you do this
597
00:53:38,290 --> 00:53:43,190
in front of your stepmother, who
raised you with so much care?
598
00:53:43,190 --> 00:53:46,490
Way to go, clutching your dead
mom like that. Great job.
599
00:53:47,790 --> 00:53:53,490
Honey, I told you, I'm fine. I'll also
try to get some money for that.
600
00:53:53,490 --> 00:53:58,090
I have some money I saved to send
Yoo Na and Ha Won to college.
601
00:54:00,490 --> 00:54:04,690
You told me that you could
only send one of us to college.
602
00:54:04,690 --> 00:54:10,390
Ha Won. I know you're angry,
but you shouldn't lie like that!
603
00:54:11,290 --> 00:54:15,090
Also, where are my belongings
that were on the balcony?
604
00:54:15,090 --> 00:54:19,190
You just shoved all my stuff wherever
last time, too, because Dad was coming.
605
00:54:19,190 --> 00:54:22,290
I had to look for a really long time
because the photos of my mom disappeared!
606
00:54:22,290 --> 00:54:24,190
What are you talking about?
607
00:54:24,190 --> 00:54:26,490
Your belongings are
in your room, of course!
608
00:54:26,490 --> 00:54:29,090
The room that you share with Yoo Na!
609
00:54:30,190 --> 00:54:32,890
No, my room is that balcony.
610
00:54:34,990 --> 00:54:37,790
Are you trying to make me look
like the bad guy on purpose?
611
00:54:37,790 --> 00:54:41,090
No! I'm just stating the facts!
612
00:54:41,090 --> 00:54:45,190
Stop it! How dare you speak
that way to your mother!
613
00:54:45,190 --> 00:54:48,090
You don't even appreciate her kindness
for raising you all these years!
614
00:54:48,090 --> 00:54:50,590
And now you're trying to make
her seem like a liar?
615
00:54:50,690 --> 00:54:54,090
You don't believe me at all, do you?
616
00:55:00,790 --> 00:55:04,190
I never should have gone
and raised someone else's child.
617
00:55:08,790 --> 00:55:14,890
What... are you talking about?
618
00:55:14,890 --> 00:55:19,490
Your mom had you with another man!
619
00:55:26,890 --> 00:55:31,190
So... I'm not really your daughter?
620
00:55:31,190 --> 00:55:33,590
I wanted to believe that you
were my real daughter.
621
00:55:36,690 --> 00:55:40,890
Wait, Honey, what do you mean by that?
622
00:55:40,890 --> 00:55:45,490
What, you're not related to Dad at all?
623
00:55:45,490 --> 00:55:49,190
So I guess we weren't
really family after all.
624
00:55:59,090 --> 00:56:04,290
Where are you going? Your father
only said that because he was upset.
625
00:56:05,790 --> 00:56:10,490
That's right. Everything will
be fine once you're gone.
626
00:56:36,890 --> 00:56:41,390
- All right, let's go!
- Let's go!
627
00:56:41,390 --> 00:56:44,090
Be careful!
628
00:56:44,090 --> 00:56:47,690
All right, almost there!
Yay, we're here!
629
00:56:50,890 --> 00:56:54,190
- Let's go!
- Let's go!
630
00:56:56,090 --> 00:57:01,390
Are you mad, our little princess,
because you couldn't get a black belt?
631
00:57:02,190 --> 00:57:05,890
Eun Ha Won.
What did I say?
632
00:57:05,890 --> 00:57:07,890
Thirty-Six Stratagems,
Chapter 1, Section 4.
633
00:57:07,890 --> 00:57:12,490
"Wait at leisure while the enemy labors."
Wait until the proper time comes.
634
00:57:12,690 --> 00:57:18,190
That's right! You can do better
from now on, right Ha Won?
635
00:57:18,690 --> 00:57:22,190
Of course!
Hyah! Hyah!
636
00:57:22,190 --> 00:57:23,890
Why, you!
637
00:58:09,290 --> 00:58:11,990
[Ja Young]
638
00:58:24,290 --> 00:58:27,890
- Hello?
- Ms. Ha Won.
639
00:58:27,890 --> 00:58:29,690
Have you thought about my offer?
640
00:58:31,790 --> 00:58:33,990
Chairman?
641
00:58:33,990 --> 00:58:39,890
My offer still stands.
So, how about it?
642
00:58:39,890 --> 00:58:42,790
Is your answer the same as last time?
643
00:58:45,390 --> 00:58:49,590
Sky House is open to you.
644
00:59:03,190 --> 00:59:06,490
[Everything will change at Sky House.
Come and see for yourself.]
645
00:59:16,190 --> 00:59:18,590
- Let me see.
- Wait, let me see one more time. Where?
646
00:59:22,190 --> 00:59:25,490
[Everything will change at Sky House.
Come and see for yourself.]
647
00:59:27,090 --> 00:59:29,990
- I'm off.
- What? Where are you going?
648
00:59:35,090 --> 00:59:38,990
Sorry. All right, all we have left now
is one radio appearance.
649
00:59:38,990 --> 00:59:40,390
Okay.
650
00:59:40,390 --> 00:59:43,890
Let's get some rest after
we're done today, Woo Suk.
651
00:59:43,890 --> 00:59:45,390
All right, shall we go?
652
00:59:45,390 --> 00:59:47,190
[Everything will change at Sky House.
Come and see for yourself.]
653
00:59:47,190 --> 00:59:49,190
- Hey!
- What?
654
00:59:49,190 --> 00:59:50,390
- Turn the car around!
- Why?
655
00:59:50,390 --> 00:59:53,090
- It's Grandpa!
- Woo Suk, turn the car around!
656
00:59:53,090 --> 00:59:54,190
Yes, sir!
657
00:59:59,490 --> 01:00:01,190
[Everything will change at Sky House.
Come and see for yourself.]
658
01:00:27,290 --> 01:00:33,990
Mom, is it really okay if I live here?
659
01:00:48,990 --> 01:00:51,290
Let us go inside.
660
01:01:21,990 --> 01:01:25,890
Oh, and there's one condition you
must adhere to, while living here.
661
01:01:25,890 --> 01:01:30,390
Dating is strictly forbidden
in Sky House.
662
01:01:43,700 --> 01:01:46,700
Subtitles by DramaFever55928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.