All language subtitles for Chicago Med - 05x17 - The Ghosts of the Past.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:02,311 [DRAMATIC MUSIC] 2 00:00:02,336 --> 00:00:03,990 I'm a horrible person, aren't I? 3 00:00:04,015 --> 00:00:05,926 No, you're human. 4 00:00:06,522 --> 00:00:09,879 After inseminating the eggs, none of them fertilized. 5 00:00:09,904 --> 00:00:12,704 You can start another cycle in as little as six weeks. 6 00:00:12,729 --> 00:00:13,867 I'll do it. 7 00:00:14,206 --> 00:00:16,478 It must have been an agonizing decision, 8 00:00:16,503 --> 00:00:17,859 turning in Hannah. 9 00:00:17,884 --> 00:00:19,179 I think you did the right thing. 10 00:00:19,204 --> 00:00:21,362 - Hannah, I was just... - Go and don't come back again. 11 00:00:21,387 --> 00:00:22,564 Go! 12 00:00:22,589 --> 00:00:24,457 Go! Go! 13 00:00:24,482 --> 00:00:26,490 You're officially in remission. 14 00:00:26,632 --> 00:00:27,793 ♪ 15 00:00:28,012 --> 00:00:30,492 If you had one wish, right now, what would it be? 16 00:00:30,517 --> 00:00:31,998 Spend the rest of my life with you. 17 00:00:32,023 --> 00:00:33,429 You know, you better not be playing with me, 18 00:00:33,454 --> 00:00:35,735 because, you know, I'd marry you tomorrow. 19 00:00:39,607 --> 00:00:40,913 Finally. 20 00:00:40,938 --> 00:00:43,203 What's the big emergency? I-I'm late for work. 21 00:00:43,228 --> 00:00:45,573 Sorry to inconvenience you, Dan, but your daughter was sent 22 00:00:45,598 --> 00:00:47,405 home from school, suspended. 23 00:00:47,494 --> 00:00:49,677 - What? - For vaping. 24 00:00:50,123 --> 00:00:51,865 - God, Susie. - Uh-uh-uh-uh. 25 00:00:51,890 --> 00:00:54,255 No, no, no, no, no. This one's your fault. 26 00:00:54,286 --> 00:00:55,599 How's it my fault? 27 00:00:55,624 --> 00:00:57,408 Because you've been neglecting her. 28 00:00:57,433 --> 00:00:59,130 I'm not the one who moved to Milwaukee. 29 00:00:59,155 --> 00:01:01,312 Okay, whatever you say... Look, the point is, 30 00:01:01,337 --> 00:01:03,046 we've been back in Chicago almost a year, 31 00:01:03,071 --> 00:01:05,164 and the past six months, you found excuses 32 00:01:05,189 --> 00:01:07,725 not to see her on the weekends, you beg out of picking her up 33 00:01:07,750 --> 00:01:08,945 after school. 34 00:01:09,411 --> 00:01:10,680 Yeah. 35 00:01:11,204 --> 00:01:14,381 Look, I, uh... I've been a little distracted. 36 00:01:14,406 --> 00:01:18,248 You know, with, um, with CeCe and everything, um... 37 00:01:18,659 --> 00:01:21,847 I'm sorry your wife died, Dan, I am. 38 00:01:22,033 --> 00:01:25,351 But you have a 13-year-old daughter who's very much alive. 39 00:01:25,376 --> 00:01:27,925 [SIGHS] Is she in her room? 40 00:01:27,950 --> 00:01:29,422 Where else? 41 00:01:29,753 --> 00:01:32,723 [QUIET DRAMATIC MUSIC] 42 00:01:33,044 --> 00:01:34,842 ♪ 43 00:01:35,375 --> 00:01:37,259 It's Dad. Can I come in? 44 00:01:37,637 --> 00:01:39,160 I'm coming in. 45 00:01:39,852 --> 00:01:42,594 ♪ 46 00:01:43,904 --> 00:01:47,694 - She took my phone. - Vaping? Really? 47 00:01:48,234 --> 00:01:49,806 You know it's gonna kill you, right? 48 00:01:49,932 --> 00:01:51,690 You know I don't care, right? 49 00:01:51,818 --> 00:01:53,666 Get your schoolwork. You're coming with me. 50 00:01:53,691 --> 00:01:55,597 - Where? - Work. 51 00:01:55,783 --> 00:01:57,814 - The hospital? - Yeah. 52 00:01:57,839 --> 00:01:59,838 It's father-daughter day. And we're late. 53 00:01:59,863 --> 00:02:01,319 Come on, get your stuff. 54 00:02:01,565 --> 00:02:02,607 ♪ 55 00:02:02,780 --> 00:02:04,471 This is so stupid. 56 00:02:04,496 --> 00:02:06,985 Yeah. You can say that again. 57 00:02:08,069 --> 00:02:11,855 The Opal Room will let us start setting up at noon. 58 00:02:12,051 --> 00:02:13,765 No problem, I can be there then. 59 00:02:13,790 --> 00:02:16,130 No, you're gonna be at the tailors, 60 00:02:16,155 --> 00:02:17,561 trying on your tux. 61 00:02:17,586 --> 00:02:20,146 I can't believe you got all this done in two weeks. 62 00:02:20,230 --> 00:02:22,202 - It's handled. - Maggie. 63 00:02:22,333 --> 00:02:25,809 I am your maid of honor. I should do something. 64 00:02:25,834 --> 00:02:27,134 Well... 65 00:02:29,325 --> 00:02:30,773 What? 66 00:02:31,562 --> 00:02:32,955 - Nothing. - [PHONE CHIMES] 67 00:02:32,980 --> 00:02:34,720 The DJ will start setting up at 5:00. 68 00:02:34,745 --> 00:02:36,538 Ah, Mags, I'm sorry. I gotta run. 69 00:02:36,563 --> 00:02:38,354 Okay, bride's dressing room at 6:00, okay? 70 00:02:38,379 --> 00:02:40,366 - Yes, ma'am. - All right. 71 00:02:40,566 --> 00:02:42,575 What'd you think about my playlist? 72 00:02:42,600 --> 00:02:44,769 You won't mind if I make changes, right? 73 00:02:46,943 --> 00:02:48,910 - [KNOCKS ON DOOR] - Ms. Remus, hi. 74 00:02:48,943 --> 00:02:51,990 I'm Dr. Manning. And you must be Mindi. 75 00:02:52,015 --> 00:02:53,847 - Hi. - Hi. 76 00:02:54,548 --> 00:02:57,246 According to our chart, you're no stranger to the ED. 77 00:02:57,271 --> 00:02:58,950 Mindi was premature. 78 00:02:59,135 --> 00:03:00,859 She's had a lot of health issues. 79 00:03:00,884 --> 00:03:03,164 I see. Respiratory distress syndrome. 80 00:03:03,228 --> 00:03:05,757 She has trouble breathing, so I keep her on oxygen. 81 00:03:05,782 --> 00:03:08,992 Hmm. Well, she's satting well, 100%. 82 00:03:09,043 --> 00:03:12,002 - What brought you in today? - She isn't sleeping. 83 00:03:12,062 --> 00:03:14,010 It's even harder for her to breathe. 84 00:03:14,363 --> 00:03:17,060 And this morning, she was just staring at a wall, 85 00:03:17,085 --> 00:03:19,127 which always happens when she has a seizure. 86 00:03:19,297 --> 00:03:21,128 Right, well, why don't we take a look? 87 00:03:21,601 --> 00:03:23,604 I'm gonna listen to your lungs, okay? 88 00:03:23,629 --> 00:03:24,826 Okay. 89 00:03:24,851 --> 00:03:26,605 Can you sit up a little bit for me? 90 00:03:27,023 --> 00:03:28,740 Great, now, take a deep breath in. 91 00:03:28,765 --> 00:03:31,115 - [BREATHES DEEPLY] - Good. 92 00:03:31,143 --> 00:03:34,053 - How about one more? - [BREATHES DEEPLY] 93 00:03:34,218 --> 00:03:37,214 Great. Well, her lungs sound good. 94 00:03:37,239 --> 00:03:38,608 She's alert. 95 00:03:38,633 --> 00:03:40,577 I'm not seeing any sign of seizures now, 96 00:03:40,602 --> 00:03:42,649 but we'll run some tests to see what's going on. 97 00:03:42,674 --> 00:03:43,907 Let's get a chest X-ray, 98 00:03:43,932 --> 00:03:46,259 CBC, BMP, and let's check her Keppra level. 99 00:03:46,284 --> 00:03:48,535 I just want to make sure she's on the appropriate dose. 100 00:03:49,044 --> 00:03:51,168 I'll be back when we have some answers, okay? 101 00:03:52,650 --> 00:03:56,047 Dr. Manning, do you know Dr. Strauss? 102 00:03:56,072 --> 00:03:57,694 I don't think we've actually met yet. 103 00:03:57,719 --> 00:03:58,851 You're in peds, right? 104 00:03:58,876 --> 00:04:00,791 I specialize in medical child abuse. 105 00:04:00,816 --> 00:04:03,287 When Mr. Remus brought her daughter in this morning, 106 00:04:03,312 --> 00:04:04,760 it set off an alert. 107 00:04:04,785 --> 00:04:06,396 - An alert? - She's been red-flagged 108 00:04:06,421 --> 00:04:07,917 at several hospitals in the city. 109 00:04:07,942 --> 00:04:09,849 - Why? - We have every reason 110 00:04:09,874 --> 00:04:12,350 to believe she's been abusing her daughter. 111 00:04:12,714 --> 00:04:15,172 [DRAMATIC MUSIC] 112 00:04:15,716 --> 00:04:19,185 ♪ 113 00:04:19,736 --> 00:04:21,869 I gotta stop by the cleaners after work... 114 00:04:21,894 --> 00:04:23,623 Pick up my suit for Maggie's wedding. 115 00:04:23,648 --> 00:04:25,748 That's right. 116 00:04:28,990 --> 00:04:31,012 Whoa. Hey, you okay? 117 00:04:31,037 --> 00:04:33,616 Yeah, I just got a little lightheaded. 118 00:04:33,641 --> 00:04:35,732 - I'm fine. - You sure? 119 00:04:35,757 --> 00:04:39,014 Yeah, I'm sure. I'm sure. 120 00:04:39,358 --> 00:04:40,793 Okay. 121 00:04:43,016 --> 00:04:45,888 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 122 00:04:46,255 --> 00:04:47,909 ♪ 123 00:04:48,015 --> 00:04:49,333 [GULPS] 124 00:04:49,878 --> 00:04:55,328 ♪ 125 00:04:56,537 --> 00:04:59,682 [RETCHES] 126 00:04:59,856 --> 00:05:01,510 [COUGHS] 127 00:05:01,831 --> 00:05:03,738 [GASPS] 128 00:05:04,065 --> 00:05:06,883 [PANTING] 129 00:05:07,200 --> 00:05:09,922 [GROANS] 130 00:05:11,001 --> 00:05:12,044 ♪ 131 00:05:13,685 --> 00:05:18,792 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 132 00:05:22,337 --> 00:05:23,964 You can, um... 133 00:05:24,074 --> 00:05:26,065 you can sit at my desk and do your homework, okay? 134 00:05:26,090 --> 00:05:27,730 Don't I get to see any crazy people? 135 00:05:28,155 --> 00:05:30,940 Anna, how many times have we talked about 136 00:05:30,965 --> 00:05:32,632 you using that word? 137 00:05:33,453 --> 00:05:35,871 And no, you don't get to see my patients. 138 00:05:36,759 --> 00:05:38,479 What's the point of me being here, Dad? 139 00:05:38,504 --> 00:05:40,055 What's the point? 140 00:05:40,080 --> 00:05:41,555 The point is, you've been suspended, 141 00:05:41,580 --> 00:05:43,526 and you gotta do your homework, that's the point. 142 00:05:43,551 --> 00:05:45,908 You know, I bet it's not even father-daughter day, is it? 143 00:05:45,933 --> 00:05:47,871 You just said that so you could keep me in jail. 144 00:05:47,896 --> 00:05:50,157 [CELL PHONE BUZZES] Wow, you are so smart. 145 00:05:50,182 --> 00:05:51,588 So do your homework. 146 00:05:51,613 --> 00:05:54,926 Look, I gotta go. But I will be back. 147 00:05:55,818 --> 00:05:58,954 And you and I are gonna have a little talk, okay? 148 00:05:59,405 --> 00:06:00,705 Later. 149 00:06:02,106 --> 00:06:03,552 [DOOR CLICKS SHUT] 150 00:06:03,577 --> 00:06:06,386 [MACHINE BEEPS] 151 00:06:07,010 --> 00:06:08,428 Dr. Choi, Dr. Marcel. 152 00:06:08,453 --> 00:06:09,740 GSW coming in. A cop. 153 00:06:09,765 --> 00:06:11,542 - [ALARM BLARES] - Going to Baghdad. 154 00:06:11,567 --> 00:06:12,879 John Bell, early twenties. 155 00:06:12,904 --> 00:06:14,199 GSW lower right quadrant. 156 00:06:14,224 --> 00:06:15,644 Stripped his body armor in the ambo. 157 00:06:15,669 --> 00:06:19,100 - Hang in there, Johnny. - BP 110/82, heart rate 104. 158 00:06:19,125 --> 00:06:20,636 - Sats 100%. - Doris, with me. 159 00:06:20,661 --> 00:06:22,438 - Yeah. - Mike, gonna need an X-ray. 160 00:06:22,463 --> 00:06:24,762 KUB and chest. Let's transfer on my count. 161 00:06:24,787 --> 00:06:26,244 Johnny's a hero... he drew fire away 162 00:06:26,269 --> 00:06:28,191 - from a ten-year-old girl. - We got him, Rosado. 163 00:06:28,216 --> 00:06:30,087 Everybody ready? One, two, three. 164 00:06:30,112 --> 00:06:31,910 [SCREAMS] It hurts! 165 00:06:32,393 --> 00:06:34,483 Single lateral gunshot wound. 166 00:06:34,508 --> 00:06:36,682 No exit wound. Likely retained the bullet. 167 00:06:36,922 --> 00:06:38,476 [GRUNTING] 168 00:06:38,694 --> 00:06:40,341 All right, bilateral breath sounds. 169 00:06:40,366 --> 00:06:42,058 - [YELLS] - Sorry about that. 170 00:06:42,083 --> 00:06:43,750 Focused lower right quadrant pain. 171 00:06:43,775 --> 00:06:45,426 Let's get that lateral X-ray first. 172 00:06:45,451 --> 00:06:46,650 Clear. 173 00:06:46,675 --> 00:06:48,683 [X-RAY CLICKS] - [GRUNTS] 174 00:06:48,708 --> 00:06:50,363 Retained bullet in the posterior lateral. 175 00:06:50,388 --> 00:06:52,501 - Definitely transabdominal. - That's enough for me. 176 00:06:52,526 --> 00:06:55,066 Okay, Officer Bell, we're gonna take you up for surgery, okay? 177 00:06:55,091 --> 00:06:56,253 - Okay. - All right, Doris. 178 00:06:56,278 --> 00:06:57,847 - Let them know we're coming up. - Yup. 179 00:06:57,872 --> 00:06:59,082 - Let's move. - How is he? 180 00:06:59,107 --> 00:07:01,003 He is one of mine. Do not give me 181 00:07:01,028 --> 00:07:02,910 - any of that HIPAA crap. - Trudy. 182 00:07:02,935 --> 00:07:04,519 Officer Bell's vitals are good, 183 00:07:04,544 --> 00:07:06,295 but the bullet's in a dangerous spot. 184 00:07:06,320 --> 00:07:09,181 - We gotta get him to surgery. - Do we need Father Dan? 185 00:07:09,206 --> 00:07:10,871 We're hoping no. 186 00:07:11,662 --> 00:07:14,808 Hey, keep me in the loop on this one. 187 00:07:15,032 --> 00:07:16,540 Why don't you scrub in with me? 188 00:07:16,565 --> 00:07:18,872 I understand you know your way around a gunshot wound. 189 00:07:18,897 --> 00:07:20,333 Come on. 190 00:07:20,573 --> 00:07:21,936 ♪ 191 00:07:22,235 --> 00:07:25,199 Dr. Charles, we have a possible case 192 00:07:25,224 --> 00:07:27,509 of Munchausen by proxy. 193 00:07:27,835 --> 00:07:29,808 I believe Ms. Remus is either 194 00:07:29,833 --> 00:07:32,444 faking her daughter's symptoms or causing them 195 00:07:32,469 --> 00:07:34,157 to get attention for herself. 196 00:07:34,182 --> 00:07:36,636 I-I just... I don't think that's the case. 197 00:07:36,661 --> 00:07:39,102 I mean, I spent time with her, she seems like a normal, 198 00:07:39,127 --> 00:07:40,503 concerned parent. 199 00:07:40,611 --> 00:07:41,855 This little girl, Mindi, 200 00:07:41,880 --> 00:07:43,628 certainly has been hospitalized a lot. 201 00:07:43,653 --> 00:07:46,902 Based on vague symptoms which somehow health care 202 00:07:46,927 --> 00:07:48,214 professionals don't see. 203 00:07:48,239 --> 00:07:49,402 Well, just hold on a second. 204 00:07:49,427 --> 00:07:51,255 I mean, Mindi was diagnosed 205 00:07:51,280 --> 00:07:52,746 with bronchopulmonary dysplasia. 206 00:07:52,771 --> 00:07:54,026 When she was an infant. 207 00:07:54,051 --> 00:07:56,400 She's four now, her mom's still bringing her in 208 00:07:56,425 --> 00:07:57,597 for nebulizer treatments. 209 00:07:57,622 --> 00:08:00,249 Yeah, she's on a tremendous amount of medication, I will say that. 210 00:08:00,274 --> 00:08:02,498 Which could be necessary, given her history. 211 00:08:02,523 --> 00:08:05,028 Well, let's not argue the case until we have 212 00:08:05,053 --> 00:08:06,443 more information. 213 00:08:06,468 --> 00:08:09,068 Dr. Manning, let us know if her test results 214 00:08:09,093 --> 00:08:10,277 support the symptoms 215 00:08:10,302 --> 00:08:11,912 her mother is describing. 216 00:08:11,937 --> 00:08:13,243 And Dr. Charles, 217 00:08:13,268 --> 00:08:16,102 you'll need to evaluate Ms. Remus. 218 00:08:16,730 --> 00:08:19,758 If my suspicions are correct, then for Mindi's well-being, 219 00:08:19,783 --> 00:08:21,785 we're gonna need to get DCFS involved. 220 00:08:24,514 --> 00:08:26,870 - What are you getting? - Hmm. 221 00:08:26,895 --> 00:08:28,854 - Look who's back. - [MACHINE BEEPS] 222 00:08:31,301 --> 00:08:33,545 I wouldn't want her operating on me. 223 00:08:34,025 --> 00:08:35,684 Nobody asked you. 224 00:08:35,747 --> 00:08:38,115 - [MACHINE BEEPS] - [OBJECT CLUNKS] 225 00:08:38,140 --> 00:08:39,623 [MACHINERY BEEPING] 226 00:08:39,648 --> 00:08:42,277 Between Afghanistan and Chicago, 227 00:08:42,534 --> 00:08:45,270 I'm guessing you've seen all kinds of GSWs. 228 00:08:45,295 --> 00:08:47,978 Mostly high-velocity overseas, handguns here. 229 00:08:48,150 --> 00:08:50,791 Either way, a world of loss. 230 00:08:54,492 --> 00:08:56,015 Bullet went through the cecum. 231 00:08:56,058 --> 00:08:59,072 Need to repair. 2-0 silk to me. 232 00:08:59,739 --> 00:09:01,420 Whoa, hold on. 233 00:09:01,658 --> 00:09:03,403 Ethan, you see that bulge? 234 00:09:03,428 --> 00:09:06,210 - Yeah, large mass. - Hematoma? 235 00:09:06,308 --> 00:09:09,045 No, too far from the bullet track to be related. 236 00:09:09,113 --> 00:09:11,622 Okay, well, let's have a look-see... scalpel. 237 00:09:11,810 --> 00:09:14,425 [TENSE MUSIC] 238 00:09:14,712 --> 00:09:16,012 [PUS OOZES] 239 00:09:16,037 --> 00:09:18,296 - It's an abscess. - What the hell from? 240 00:09:18,559 --> 00:09:19,955 ♪ 241 00:09:20,159 --> 00:09:21,927 Something foreign. 242 00:09:22,213 --> 00:09:24,525 It must've caused the abscess. 243 00:09:25,089 --> 00:09:27,823 ♪ 244 00:09:28,753 --> 00:09:30,975 Ethan, what do you make of this? 245 00:09:31,943 --> 00:09:34,417 See if he's got scars on his flank. 246 00:09:35,075 --> 00:09:37,033 ♪ 247 00:09:37,499 --> 00:09:40,215 - Yep. - And right next to it? 248 00:09:41,235 --> 00:09:43,150 Entrance and exit wounds. 249 00:09:43,200 --> 00:09:45,637 Today wasn't the first time this patient was shot. 250 00:09:46,662 --> 00:09:48,919 - How can you be so sure? - Seen this before. 251 00:09:48,944 --> 00:09:50,575 He was sitting in a car when it happened. 252 00:09:50,765 --> 00:09:55,053 - So this? - This is foam from a car seat. 253 00:09:55,364 --> 00:09:58,024 ♪ 254 00:09:58,558 --> 00:10:00,354 [KNOCKING ON DOOR] 255 00:10:00,473 --> 00:10:03,550 - Hi. - The test results come back? 256 00:10:03,735 --> 00:10:06,152 Yes. Everything was negative. 257 00:10:06,177 --> 00:10:08,055 Nothing abnormal. 258 00:10:08,618 --> 00:10:10,150 That's great. 259 00:10:10,318 --> 00:10:12,038 What's wrong with her? 260 00:10:13,136 --> 00:10:14,690 I'm not sure. 261 00:10:14,715 --> 00:10:17,308 - Does she have a fever? - No, ma'am. 262 00:10:17,385 --> 00:10:18,462 ♪ 263 00:10:18,563 --> 00:10:22,101 Something is wrong with her. She's just not herself. 264 00:10:22,126 --> 00:10:25,175 - Mommy? - It's okay, baby. 265 00:10:25,201 --> 00:10:26,650 Mommy's okay. 266 00:10:26,897 --> 00:10:29,197 [LOW DRAMATIC MUSIC] 267 00:10:29,640 --> 00:10:33,720 I'm sorry, it's just, trying to take care of her... 268 00:10:34,768 --> 00:10:36,486 Let's order an EEG. 269 00:10:36,511 --> 00:10:38,647 See if she's having subclinical seizures. 270 00:10:38,795 --> 00:10:40,267 Thank you. 271 00:10:42,860 --> 00:10:46,710 ♪ 272 00:10:48,563 --> 00:10:50,053 [SIGHS] 273 00:10:50,217 --> 00:10:51,927 Ah! 274 00:10:52,669 --> 00:10:55,070 - April? - [YELLING IN PAIN] 275 00:10:55,095 --> 00:10:56,747 - Whoa. - You all right? 276 00:10:56,772 --> 00:10:58,535 - [SCREAMS] - All right, all right. 277 00:10:58,560 --> 00:11:00,180 - We got her. - [GASPING] 278 00:11:00,205 --> 00:11:02,895 [GROANING IN PAIN] 279 00:11:02,920 --> 00:11:04,499 We got you. 280 00:11:04,750 --> 00:11:07,056 [SUSPENSEFUL MUSIC] 281 00:11:11,402 --> 00:11:13,330 Two milligrams morphine IV. 282 00:11:13,355 --> 00:11:14,414 - Right. - April. 283 00:11:14,439 --> 00:11:16,618 - What do I need to know? - I'm doing IVF. 284 00:11:16,643 --> 00:11:18,514 - Okay, so you're on hormones? - [GROANING] 285 00:11:18,539 --> 00:11:22,517 - I'm gonna palpate your belly. - [YELLING] 286 00:11:23,083 --> 00:11:24,890 - Ow! - Sorry. 287 00:11:24,915 --> 00:11:27,067 - BP and heart rate are normal. - [GASPING IN PAIN] 288 00:11:27,092 --> 00:11:29,164 Okay, diffuse tenderness, once on the left side. 289 00:11:29,189 --> 00:11:31,015 CBC, BMP, and hCG. 290 00:11:31,040 --> 00:11:33,081 April, this could be ovarian torsion or a cyst. 291 00:11:33,106 --> 00:11:35,576 I'm gonna send you to gyne for an ultrasound. Hank? 292 00:11:36,228 --> 00:11:37,651 Let's go! 293 00:11:37,676 --> 00:11:39,773 - I'll call gyne. - Hold on. 294 00:11:39,905 --> 00:11:41,684 Page Dr. Asher, tell her I want her 295 00:11:41,709 --> 00:11:44,062 to personally do this ultrasound on a colleague. 296 00:11:44,446 --> 00:11:45,882 Right. 297 00:11:48,619 --> 00:11:50,187 Honey, I'm so sorry, 298 00:11:50,212 --> 00:11:52,032 I gotta dash right back out here, 299 00:11:52,057 --> 00:11:54,146 there's something going on. That's an antique. 300 00:11:54,171 --> 00:11:56,743 - I'm doing geography. - Yeah, real funny. 301 00:11:56,880 --> 00:12:00,481 So, look, um... Very limited selection. 302 00:12:00,519 --> 00:12:02,429 But they did have your favorite, 303 00:12:02,454 --> 00:12:05,426 barbeque potato chips, which are gonna go great 304 00:12:05,451 --> 00:12:08,291 with this delicious tuna sandwich. 305 00:12:08,448 --> 00:12:11,881 Gee, Dad, what do you think would go best with this? 306 00:12:12,089 --> 00:12:13,698 ♪ 307 00:12:13,865 --> 00:12:15,311 You went through my desk? 308 00:12:15,336 --> 00:12:17,710 I finished all my homework. What else was I supposed to do? 309 00:12:17,735 --> 00:12:19,413 Honey, my desk is private. 310 00:12:19,438 --> 00:12:21,552 I mean, how would you feel if I, uh, 311 00:12:21,577 --> 00:12:23,068 you know, went through your backpack? 312 00:12:23,093 --> 00:12:24,854 Well, you wouldn't find any alcohol in there. 313 00:12:24,879 --> 00:12:26,340 And you get on my case about vaping? 314 00:12:26,365 --> 00:12:28,702 - That's pretty hypocritical. - Look, that was a gift. 315 00:12:28,727 --> 00:12:30,285 - Right. - Hey, look. 316 00:12:30,310 --> 00:12:32,974 I'm an adult of legal drinking age. 317 00:12:33,127 --> 00:12:36,932 And you... you're a kid. 318 00:12:36,957 --> 00:12:38,437 So let's talk about vaping, shall we? 319 00:12:38,462 --> 00:12:40,033 - Oh, my God. - Every week, 320 00:12:40,058 --> 00:12:42,032 into this hospital, we have kids your age 321 00:12:42,057 --> 00:12:43,649 coming with their lungs destroyed. 322 00:12:43,674 --> 00:12:45,416 - Here we go. - I'm trying to have a serious 323 00:12:45,441 --> 00:12:47,125 talk with you, young lady. If you're gonna sass back 324 00:12:47,150 --> 00:12:48,583 - everything I say... - We're not talking. 325 00:12:48,608 --> 00:12:49,957 You're lecturing me. 326 00:12:49,982 --> 00:12:51,688 Well, maybe there's a reason for that. 327 00:12:52,067 --> 00:12:54,920 ♪ 328 00:12:55,664 --> 00:12:57,259 Look, just... 329 00:12:57,566 --> 00:12:59,750 ♪ 330 00:13:00,696 --> 00:13:03,351 Read a book or something. 331 00:13:03,432 --> 00:13:04,476 ♪ 332 00:13:04,571 --> 00:13:06,111 Please. 333 00:13:06,501 --> 00:13:08,418 [DRAMATIC MUSIC] 334 00:13:09,333 --> 00:13:10,682 ♪ 335 00:13:11,093 --> 00:13:12,710 [SIGHS DEEPLY] 336 00:13:13,276 --> 00:13:15,015 Your ultrasound showed bilateral 337 00:13:15,040 --> 00:13:16,810 enlarged ovaries with good flow. 338 00:13:16,835 --> 00:13:18,268 There's no indication of torsion 339 00:13:18,293 --> 00:13:19,860 or a hemorrhagic cyst. 340 00:13:19,885 --> 00:13:21,234 Then what? 341 00:13:21,259 --> 00:13:23,131 You do have some fluid in your abdomen. 342 00:13:23,156 --> 00:13:24,713 That coupled with the pain and nausea 343 00:13:24,738 --> 00:13:26,618 point to a mild case of OHSS, 344 00:13:26,961 --> 00:13:29,000 ovarian hyperstimulation syndrome. 345 00:13:29,025 --> 00:13:31,859 It's consistent with IVF. From the hormones. 346 00:13:34,249 --> 00:13:37,063 I'm going to start you on some IV fluids and albumin. 347 00:13:37,088 --> 00:13:38,744 Continue the pain meds. 348 00:13:38,769 --> 00:13:40,787 Usually, this resolves with time, 349 00:13:40,812 --> 00:13:42,597 so we'll wait and watch. 350 00:13:42,622 --> 00:13:44,581 - Thank you. - Okay. 351 00:13:46,838 --> 00:13:49,797 [QUIET TENSE MUSIC] 352 00:13:50,137 --> 00:13:51,992 ♪ 353 00:13:52,313 --> 00:13:53,939 Hannah. 354 00:13:56,712 --> 00:13:58,366 Glad to see you back. 355 00:13:58,855 --> 00:14:01,991 ♪ 356 00:14:02,197 --> 00:14:04,141 I know rehab wasn't easy. 357 00:14:04,166 --> 00:14:06,117 Let's just focus on your patient. 358 00:14:06,910 --> 00:14:10,740 ♪ 359 00:14:11,549 --> 00:14:14,487 So you didn't find any other bullet or shrapnel? 360 00:14:14,512 --> 00:14:18,474 - Nothing metallic on this X-ray? - No, ma'am, just today's GSW. 361 00:14:18,499 --> 00:14:20,511 But you're sure he was shot before? 362 00:14:20,536 --> 00:14:22,366 I don't see any other explanation. 363 00:14:22,391 --> 00:14:26,550 Well, any firearm injury is a mandatory report. 364 00:14:26,575 --> 00:14:28,683 It's not in his history, and his partner 365 00:14:28,708 --> 00:14:30,077 doesn't know anything about it. 366 00:14:30,102 --> 00:14:32,542 Look, he did save a little girl's life. 367 00:14:32,567 --> 00:14:34,211 I mean, the man's a hero. 368 00:14:34,236 --> 00:14:36,654 - I say we leave it alone. - We can't leave it alone. 369 00:14:36,679 --> 00:14:38,360 We have a legal obligation. 370 00:14:38,385 --> 00:14:39,925 But I agree, 371 00:14:39,950 --> 00:14:42,994 we don't want to raise any red flags if we don't have to. 372 00:14:43,019 --> 00:14:45,424 So, when the patient wakes up, talk to him. 373 00:14:45,449 --> 00:14:47,150 - Hopefully, there's... - [KNOCKING ON DOOR] 374 00:14:47,175 --> 00:14:49,002 - Yes? - Sorry to interrupt. 375 00:14:49,027 --> 00:14:52,147 But, Dr. Choi, you should know, April's not well. 376 00:14:52,172 --> 00:14:54,309 - What? - Dr. Halstead's treating her. 377 00:14:54,334 --> 00:14:56,130 - It's okay. - Go, I got this. 378 00:14:56,616 --> 00:14:58,523 ♪ 379 00:14:58,875 --> 00:15:01,143 She's tachycardic, sats down to 94. 380 00:15:01,168 --> 00:15:03,086 [PANTING] I cannot breathe. 381 00:15:03,111 --> 00:15:05,243 - Doris, cannula. - Okay, abdomen's distended. 382 00:15:05,268 --> 00:15:07,555 - Bedside ultrasound. - April, what's going on? 383 00:15:07,580 --> 00:15:08,737 Ethan... 384 00:15:08,762 --> 00:15:10,441 OHSS. 385 00:15:10,466 --> 00:15:11,800 [SUSPENSEFUL MUSIC] 386 00:15:11,825 --> 00:15:13,720 - Okay. - Okay. 387 00:15:13,745 --> 00:15:16,750 ♪ 388 00:15:16,875 --> 00:15:18,560 Ascitic fluid's irritating the diaphragm. 389 00:15:18,585 --> 00:15:20,391 That's why you're having a hard time breathing. 390 00:15:20,416 --> 00:15:22,530 - She needs paracentesis. - And a dose of albumin. 391 00:15:22,555 --> 00:15:24,469 Excuse me, I'm treating this patient. 392 00:15:24,494 --> 00:15:25,502 You? 393 00:15:25,528 --> 00:15:27,199 Yes, Dr. Asher is treating her. 394 00:15:27,224 --> 00:15:29,087 She's already given April the albumin. 395 00:15:29,229 --> 00:15:30,447 ♪ 396 00:15:30,792 --> 00:15:35,041 Okay, April. I am going to numb the area. 397 00:15:35,066 --> 00:15:37,260 Baby, we're gonna drain the fluid from your belly, okay? 398 00:15:37,285 --> 00:15:38,715 Okay, you're not going to do anything. 399 00:15:38,740 --> 00:15:40,642 - Please go. - I'm not going anywhere. 400 00:15:40,667 --> 00:15:41,674 ♪ 401 00:15:41,699 --> 00:15:42,769 Ethan. 402 00:15:42,794 --> 00:15:44,374 You know you shouldn't be here for this. 403 00:15:44,399 --> 00:15:46,706 - Ethan, go, it's okay, go. - No, no, no, no. 404 00:15:46,731 --> 00:15:48,325 I'll be okay. 405 00:15:48,703 --> 00:15:50,686 ♪ 406 00:15:51,139 --> 00:15:54,157 - We got it. - Okay, April, ready? 407 00:15:54,329 --> 00:15:55,609 ♪ 408 00:15:55,732 --> 00:15:57,276 Okay. 409 00:15:58,245 --> 00:16:02,467 [PANTING] 410 00:16:02,776 --> 00:16:06,124 ♪ 411 00:16:06,531 --> 00:16:09,970 You're doing great. All right, we got 10 cc's. 412 00:16:09,995 --> 00:16:12,027 That's it, keep breathing. 413 00:16:12,099 --> 00:16:13,187 ♪ 414 00:16:13,395 --> 00:16:16,301 We got 35, almost at 40. 415 00:16:16,535 --> 00:16:17,928 ♪ 416 00:16:18,174 --> 00:16:20,094 - Okay. - [SIGHS] 417 00:16:21,923 --> 00:16:23,731 Good job, Dr. Asher. 418 00:16:24,076 --> 00:16:25,663 ♪ 419 00:16:26,039 --> 00:16:28,805 - Breathing's easier. - Doris, keep pressure. 420 00:16:28,876 --> 00:16:29,935 Mm-hmm. 421 00:16:29,960 --> 00:16:32,117 April, I'll come check on you in a bit, okay? 422 00:16:32,142 --> 00:16:33,634 Okay. 423 00:16:37,794 --> 00:16:39,756 Dr. Asher performed the paracentesis, 424 00:16:39,781 --> 00:16:41,217 and it went well. 425 00:16:41,242 --> 00:16:42,475 April's stable. 426 00:16:42,500 --> 00:16:44,284 You can go in now. 427 00:16:48,767 --> 00:16:50,072 Hannah. 428 00:16:52,410 --> 00:16:53,906 Hmm? 429 00:16:53,931 --> 00:16:56,478 You understand... I couldn't let you 430 00:16:56,503 --> 00:16:57,631 keep treating patients. 431 00:16:57,656 --> 00:16:59,207 I had to make your addiction known. 432 00:16:59,241 --> 00:17:02,458 Publicly? So everyone knew? 433 00:17:02,794 --> 00:17:05,208 You have any idea how humiliating it's been? 434 00:17:05,233 --> 00:17:06,582 There was no other way. 435 00:17:06,607 --> 00:17:08,416 If I just turned you in, you'd deny it. 436 00:17:08,753 --> 00:17:10,605 I had to make sure they had evidence. 437 00:17:10,630 --> 00:17:12,756 No, what you did was a betrayal. 438 00:17:13,746 --> 00:17:16,980 You're an excellent doctor. I believe in you. 439 00:17:17,734 --> 00:17:20,009 I wasn't about to let you throw your life away. 440 00:17:20,341 --> 00:17:22,303 ♪ 441 00:17:22,482 --> 00:17:25,199 And if I had to do it over, I'd do the same thing. 442 00:17:26,496 --> 00:17:30,137 ♪ 443 00:17:36,337 --> 00:17:39,397 Hey, guys? The shears don't go there. 444 00:17:39,797 --> 00:17:42,425 They have to be at the head of the aisle 445 00:17:42,450 --> 00:17:44,323 so I can walk through them. 446 00:17:50,747 --> 00:17:54,245 - Hey, sweetie. - Hey, how you doing, babe? 447 00:17:54,498 --> 00:17:55,936 What are you doing here? 448 00:17:55,961 --> 00:17:57,234 You're supposed to be at the tailors. 449 00:17:57,259 --> 00:17:58,305 Already been. 450 00:17:58,330 --> 00:18:00,289 - They're letting out the slacks. - Oh. 451 00:18:00,314 --> 00:18:02,708 So, what can I do to help? Nothing. 452 00:18:05,040 --> 00:18:06,715 Oh, Palacio! 453 00:18:06,740 --> 00:18:08,220 I got your orchids. 454 00:18:08,392 --> 00:18:09,698 There's a problem. 455 00:18:09,723 --> 00:18:11,449 What? [GASPS] 456 00:18:11,474 --> 00:18:13,632 They were left on the tarmac at O'Hare. 457 00:18:13,657 --> 00:18:15,421 Frost damage. 458 00:18:15,809 --> 00:18:17,725 - They're ruined. - Yeah. 459 00:18:17,841 --> 00:18:20,801 - We can deal with this. - [SIGHS] 460 00:18:20,828 --> 00:18:23,981 How about you pick out a replacement? 461 00:18:24,103 --> 00:18:25,627 On us. 462 00:18:25,756 --> 00:18:28,366 Here. Daisies. 463 00:18:28,398 --> 00:18:30,885 Very popular wedding flower. 464 00:18:31,013 --> 00:18:32,715 Daisies? 465 00:18:34,856 --> 00:18:38,219 - How about... - Babe, I've got this. 466 00:18:43,069 --> 00:18:45,977 So I just reviewed the EEG on Mindi Remus. 467 00:18:46,002 --> 00:18:48,328 I see no evidence she had subclinical seizures 468 00:18:48,353 --> 00:18:49,817 or any epileptiform activity. 469 00:18:49,902 --> 00:18:50,990 Are you sure? 470 00:18:51,015 --> 00:18:52,277 Am I sure? 471 00:18:52,302 --> 00:18:53,503 Only an incompetent 472 00:18:53,528 --> 00:18:55,844 would prescribe anti-seizure medication for her. 473 00:18:56,131 --> 00:18:59,221 - Anything else? - No, thank you, Dr. Abrams. 474 00:18:59,467 --> 00:19:03,134 Okay, so are we ready to turn this over to DCFS? 475 00:19:03,286 --> 00:19:06,089 - You know, I'm not quite. - Well, I am. 476 00:19:06,343 --> 00:19:08,084 What do you suggest? 477 00:19:08,109 --> 00:19:09,777 If we're accusing Ms. Remus 478 00:19:09,802 --> 00:19:11,851 of faking her daughter's symptoms, 479 00:19:12,006 --> 00:19:14,303 why don't we just take Mindi off of oxygen 480 00:19:14,328 --> 00:19:16,038 and see how she does? 481 00:19:16,222 --> 00:19:18,209 What do we have to lose, really? 482 00:19:20,256 --> 00:19:21,823 Are we in agreement? 483 00:19:21,905 --> 00:19:23,627 [SIGHS] 484 00:19:23,776 --> 00:19:25,325 All right, then. 485 00:19:28,344 --> 00:19:29,856 - Hey. - He's awake? 486 00:19:29,927 --> 00:19:32,035 Yeah. How's April? 487 00:19:32,060 --> 00:19:34,632 - She's okay. - Glad to hear it, man. 488 00:19:35,389 --> 00:19:37,434 [MONITORS BEEPING STEADILY] 489 00:19:38,057 --> 00:19:39,928 - Hey, John? - [GROANS] 490 00:19:39,971 --> 00:19:41,884 - Hey, man. - [SIGHS] 491 00:19:42,091 --> 00:19:44,775 Operation went well. How you feeling? 492 00:19:44,896 --> 00:19:47,335 - Okay. - Good. 493 00:19:47,360 --> 00:19:49,489 So we need to ask you some questions. 494 00:19:49,514 --> 00:19:50,820 You up to it? 495 00:19:51,085 --> 00:19:52,578 ♪ 496 00:19:52,927 --> 00:19:56,847 Before today, have you ever been shot? 497 00:19:57,128 --> 00:19:58,822 Shot? 498 00:19:59,593 --> 00:20:01,245 No. 499 00:20:02,618 --> 00:20:05,105 We found two scars on your side. 500 00:20:05,210 --> 00:20:07,595 - How'd you get those? - Oh. 501 00:20:08,181 --> 00:20:10,159 Yeah. 502 00:20:10,355 --> 00:20:12,673 When I was a kid... 503 00:20:14,004 --> 00:20:17,129 I was, you know, play sword fighting. 504 00:20:17,898 --> 00:20:19,749 I got jabbed. 505 00:20:20,606 --> 00:20:24,437 Officer Bell, I'm sorry, but that's just not consistent 506 00:20:24,462 --> 00:20:26,077 with what we found. 507 00:20:26,102 --> 00:20:28,865 There was a piece of car seat foam in your abdomen. 508 00:20:29,497 --> 00:20:31,496 So what? 509 00:20:32,163 --> 00:20:34,127 We see that in people who've been shot 510 00:20:34,152 --> 00:20:35,818 while sitting in a car. 511 00:20:36,311 --> 00:20:37,935 That didn't happen. 512 00:20:38,047 --> 00:20:39,696 Then can you help us understand 513 00:20:39,721 --> 00:20:41,407 how that foam could've gotten in there? 514 00:20:41,432 --> 00:20:44,592 Look, I don't care what you think you found. 515 00:20:44,967 --> 00:20:46,964 I've never been shot. 516 00:20:47,143 --> 00:20:48,492 ♪ 517 00:20:48,662 --> 00:20:50,235 Right. 518 00:20:50,688 --> 00:20:52,148 ♪ 519 00:20:52,600 --> 00:20:54,553 Excuse us, man. 520 00:20:55,230 --> 00:20:57,877 [QUIET DRAMATIC MUSIC] 521 00:20:58,342 --> 00:21:00,401 ♪ 522 00:21:00,739 --> 00:21:02,393 Ms. Remus, this is Sharon Goodwin, 523 00:21:02,418 --> 00:21:04,531 our Executive Director of Patient Services, 524 00:21:04,556 --> 00:21:06,670 and Dr. Strauss, a pediatrician. 525 00:21:07,246 --> 00:21:10,135 - Is something wrong? - Please, have a seat. 526 00:21:11,734 --> 00:21:14,929 So, Mindi's EEG came back normal, 527 00:21:14,954 --> 00:21:16,259 which is a good thing. 528 00:21:16,284 --> 00:21:19,335 Problem is, it leaves us no closer to a diagnosis. 529 00:21:19,360 --> 00:21:21,173 Which is why it would be helpful for us 530 00:21:21,198 --> 00:21:23,567 to take Mindi off oxygen and see how she does. 531 00:21:23,592 --> 00:21:24,762 But she needs it. 532 00:21:24,787 --> 00:21:26,491 And that's what we're going to find out. 533 00:21:26,516 --> 00:21:28,820 And if she has any trouble breathing, 534 00:21:28,847 --> 00:21:31,814 we will immediately put her back on it. 535 00:21:31,839 --> 00:21:33,929 But we need your permission. 536 00:21:34,415 --> 00:21:36,519 You do want to help your daughter, don't you? 537 00:21:36,544 --> 00:21:38,181 Of course I do. 538 00:21:39,654 --> 00:21:42,865 ♪ 539 00:21:44,251 --> 00:21:45,549 Okay. 540 00:21:45,786 --> 00:21:46,843 ♪ 541 00:21:46,951 --> 00:21:48,360 Hey, Mindi, honey? 542 00:21:48,385 --> 00:21:50,859 The doctors just need to test something, okay? 543 00:21:51,025 --> 00:21:52,656 ♪ 544 00:21:52,883 --> 00:21:55,445 All right, we're gonna take this out of your nose, okay? 545 00:21:55,676 --> 00:21:59,452 All right, you ready? There you go. 546 00:21:59,477 --> 00:22:02,138 You're gonna be all right. There you go. 547 00:22:02,163 --> 00:22:03,604 You okay? 548 00:22:04,576 --> 00:22:06,432 Is it hard to breathe? 549 00:22:06,604 --> 00:22:08,450 [LIGHT DRAMATIC MUSIC] 550 00:22:08,992 --> 00:22:12,131 Sats are still at a hundred percent. 551 00:22:12,546 --> 00:22:14,583 ♪ 552 00:22:15,322 --> 00:22:17,200 I don't understand. 553 00:22:17,906 --> 00:22:20,909 This is like a miracle. How could this happen? 554 00:22:21,102 --> 00:22:22,563 Do you mind... could we step outside 555 00:22:22,588 --> 00:22:23,925 and chat for a minute? 556 00:22:24,076 --> 00:22:25,270 ♪ 557 00:22:25,358 --> 00:22:28,443 Mindi? Mommy will be right back, okay? 558 00:22:29,426 --> 00:22:33,909 ♪ 559 00:22:35,015 --> 00:22:37,670 Ms. Remus, are you familiar with a condition 560 00:22:37,695 --> 00:22:40,369 called Munchausen by proxy? 561 00:22:40,579 --> 00:22:42,032 ♪ 562 00:22:42,276 --> 00:22:44,389 You think I'm crazy. 563 00:22:45,010 --> 00:22:47,145 You think I'm making my daughter sick? 564 00:22:47,170 --> 00:22:50,144 Other hospitals reported that Mindi's symptoms 565 00:22:50,169 --> 00:22:53,024 don't seem to present when she's in the emergency room. 566 00:22:53,049 --> 00:22:55,463 - Other hospitals? - Yes. 567 00:22:55,600 --> 00:22:57,210 You've known about this all day 568 00:22:57,235 --> 00:23:00,248 - and you didn't say anything? - I'm sorry. 569 00:23:00,436 --> 00:23:02,103 Oh, my God. 570 00:23:02,356 --> 00:23:04,184 ♪ 571 00:23:04,322 --> 00:23:06,253 You're trying to take my child away from me. 572 00:23:06,278 --> 00:23:09,302 Ms. Remus, our main interest is Mindi's welfare. 573 00:23:09,327 --> 00:23:11,510 No, no, you can't take her. 574 00:23:11,535 --> 00:23:13,376 You cannot take my little girl from me. 575 00:23:13,401 --> 00:23:16,024 - Ms. Remus. - No, no, no, no. 576 00:23:16,049 --> 00:23:18,023 We really should have this conversation outside. 577 00:23:18,048 --> 00:23:19,618 - You can't take her. - Ms. Remus. 578 00:23:19,643 --> 00:23:21,459 You can't take her. I'm not crazy. 579 00:23:21,484 --> 00:23:22,659 - Ms. Remus. - Dad. 580 00:23:22,684 --> 00:23:24,612 - You can't take her from me. - Dad! 581 00:23:24,637 --> 00:23:26,660 - Anna. - Give me a minute. 582 00:23:26,685 --> 00:23:28,648 She has been sick her entire life and I'm the only one... 583 00:23:28,673 --> 00:23:29,712 Could that really happen? 584 00:23:29,737 --> 00:23:31,107 Could they really take her daughter away, I don't... 585 00:23:31,132 --> 00:23:32,569 Honey, what are you... What are you doing here? 586 00:23:32,594 --> 00:23:34,196 You're not supposed to be here, sweetie. 587 00:23:34,221 --> 00:23:35,959 I love her. 588 00:23:35,984 --> 00:23:39,027 You are not taking her away from me! 589 00:23:41,102 --> 00:23:44,132 Honey, I'm so sorry that you had to see that. 590 00:23:44,157 --> 00:23:49,621 But what was going on there was that that woman, she... 591 00:23:49,791 --> 00:23:53,838 She may have an illness that causes her to... 592 00:23:53,863 --> 00:23:56,256 To not be a very good mom. 593 00:23:56,703 --> 00:23:58,380 [STARK MUSIC] 594 00:23:59,652 --> 00:24:02,094 Dad, are they gonna separate you from me? 595 00:24:02,340 --> 00:24:04,982 What? Who? 596 00:24:05,730 --> 00:24:07,906 Those people, like downstairs. 597 00:24:07,931 --> 00:24:09,679 [SNIFFLING] 598 00:24:09,864 --> 00:24:12,855 No. No, nobody's... 599 00:24:13,020 --> 00:24:15,022 Nobody's gonna separate us. 600 00:24:15,047 --> 00:24:16,570 Why do you ask that? 601 00:24:16,656 --> 00:24:17,874 ♪ 602 00:24:17,972 --> 00:24:20,486 'Cause you haven't been a very good dad. 603 00:24:21,135 --> 00:24:23,354 ♪ 604 00:24:23,804 --> 00:24:26,428 I mean, it's like you just forgot about me. 605 00:24:26,711 --> 00:24:29,584 No. No, no, no, not for a second. 606 00:24:29,609 --> 00:24:33,067 - No. I-I didn't. - You did. 607 00:24:33,275 --> 00:24:35,729 But I'm not mad, I don't care, 608 00:24:35,754 --> 00:24:37,309 I don't want you to go away. 609 00:24:37,334 --> 00:24:40,569 No, sweetie, I'm not going anywhere. 610 00:24:40,594 --> 00:24:42,453 It's not gonna happen. 611 00:24:42,953 --> 00:24:45,383 - You promise? - I promise. 612 00:24:46,598 --> 00:24:47,904 ♪ 613 00:24:48,827 --> 00:24:50,351 What? 614 00:24:50,433 --> 00:24:51,959 ♪ 615 00:24:52,170 --> 00:24:55,734 It's just that, um... you know I do... 616 00:24:55,759 --> 00:24:57,899 [STAMMERS] I love you so much. 617 00:24:57,924 --> 00:25:01,681 And, and I... I feel so bad. 618 00:25:02,375 --> 00:25:05,244 - It's okay. - No, it's not okay. 619 00:25:05,269 --> 00:25:06,628 You're right. 620 00:25:06,653 --> 00:25:09,240 I have not been a very good dad. 621 00:25:09,848 --> 00:25:12,483 Um, I haven't been around. 622 00:25:13,012 --> 00:25:15,269 Well, that's because CeCe died. 623 00:25:15,294 --> 00:25:17,231 Yeah, but you know what? 624 00:25:17,521 --> 00:25:19,630 That's not an excuse. 625 00:25:20,758 --> 00:25:22,677 You're my daughter. 626 00:25:22,996 --> 00:25:25,161 You know, you're my little baby girl. 627 00:25:25,359 --> 00:25:27,099 And, um... 628 00:25:28,862 --> 00:25:30,690 I'm really sorry. 629 00:25:32,487 --> 00:25:37,568 And I promise I'm gonna... I'm gonna do better, okay? 630 00:25:38,287 --> 00:25:40,083 Okay. 631 00:25:40,825 --> 00:25:47,223 ♪ 632 00:25:51,366 --> 00:25:53,368 [MACHINES BEEPING] 633 00:25:54,015 --> 00:25:56,303 Your fellow officers would like to come in. 634 00:25:56,328 --> 00:25:58,079 Did you say something to them? 635 00:25:58,104 --> 00:26:00,446 No, no, we haven't. 636 00:26:01,244 --> 00:26:02,971 Look, John. 637 00:26:03,248 --> 00:26:06,269 I'm in the Navy, and it's been my experience 638 00:26:06,294 --> 00:26:09,560 that cops and military, we're a lot alike. 639 00:26:09,743 --> 00:26:11,632 Profound sense of duty. 640 00:26:12,300 --> 00:26:14,305 But I gotta tell you, man. 641 00:26:14,779 --> 00:26:17,265 If something did happen in your past, 642 00:26:17,597 --> 00:26:19,425 you need to own up to it. 643 00:26:21,749 --> 00:26:23,747 I'm not a military man. 644 00:26:24,179 --> 00:26:26,160 But my pops used to say, 645 00:26:26,294 --> 00:26:28,722 "A lie can poison a man's life." 646 00:26:29,888 --> 00:26:32,717 [BREATHES DEEPLY] 647 00:26:42,997 --> 00:26:44,877 What do you think about the pants? 648 00:26:44,902 --> 00:26:47,596 What's that smell? What's going on? 649 00:26:47,621 --> 00:26:49,671 The sewer's backed up. 650 00:26:51,498 --> 00:26:52,903 Can you fix it? 651 00:26:52,928 --> 00:26:54,973 We've got raw sewage coming up from the drains. 652 00:26:54,998 --> 00:26:56,654 Kitchen's not usable. 653 00:26:56,679 --> 00:26:58,699 - We have to close. - Close? 654 00:26:58,724 --> 00:27:00,178 I'm very sorry. 655 00:27:00,203 --> 00:27:03,742 We can reschedule, help you find another venue. 656 00:27:05,205 --> 00:27:07,250 ♪ 657 00:27:07,911 --> 00:27:10,843 [SIGHS] Ben. 658 00:27:11,168 --> 00:27:12,825 It'll be okay. 659 00:27:12,850 --> 00:27:15,659 But it's always been my dream to get married here. 660 00:27:16,065 --> 00:27:17,675 We'll figure something out. 661 00:27:17,806 --> 00:27:19,356 ♪ 662 00:27:19,687 --> 00:27:22,078 I'm not gonna give up. [SIGHS] 663 00:27:23,404 --> 00:27:25,071 I can do this. 664 00:27:27,860 --> 00:27:29,569 Where else can we have it? 665 00:27:32,739 --> 00:27:35,611 The River Walk. We can rent a tent. 666 00:27:35,636 --> 00:27:37,201 It's March. 667 00:27:37,226 --> 00:27:39,234 Maggie, let me help you out here. 668 00:27:39,259 --> 00:27:42,127 - Ben, don't distract me. - Stop it. All right, stop. 669 00:27:42,586 --> 00:27:44,824 You're acting like someone in remission. 670 00:27:45,482 --> 00:27:46,962 What? 671 00:27:47,712 --> 00:27:51,521 Cancer. That's what this is about. 672 00:27:52,130 --> 00:27:55,721 You just went through something that made you feel helpless, 673 00:27:55,838 --> 00:27:58,046 and you never want to feel that way again. 674 00:27:59,026 --> 00:28:00,717 Believe me, I know. 675 00:28:00,761 --> 00:28:03,969 But no matter how hard you try, you can't control everything. 676 00:28:03,994 --> 00:28:05,883 But it's all ruined. 677 00:28:06,214 --> 00:28:07,829 Mm-mm. 678 00:28:09,468 --> 00:28:12,098 You have a partner now. 679 00:28:13,272 --> 00:28:15,613 What's called in marriage a helpmate. 680 00:28:15,897 --> 00:28:19,622 And that helpmate is gonna do his job and help you. 681 00:28:21,122 --> 00:28:25,781 ♪ 682 00:28:25,965 --> 00:28:27,889 [SIGHS] 683 00:28:31,405 --> 00:28:33,829 - Sorry about that. - Is everything okay? 684 00:28:34,053 --> 00:28:36,514 Yeah. Yes, it is, thanks. 685 00:28:36,539 --> 00:28:38,377 Once you're finished evaluating her, 686 00:28:38,402 --> 00:28:40,565 we're supposed to meet in Goodwin's office. 687 00:28:40,681 --> 00:28:43,186 I so wanted to believe her. 688 00:28:45,009 --> 00:28:48,839 ♪ 689 00:28:50,023 --> 00:28:52,095 When I was pregnant, they told me 690 00:28:52,350 --> 00:28:54,764 that I would lose her if I didn't stay in bed, 691 00:28:54,789 --> 00:28:56,909 so I did for two months. 692 00:28:57,983 --> 00:29:00,340 But still, she came at 24 weeks. 693 00:29:01,112 --> 00:29:03,324 Would you mind telling me a bit 694 00:29:03,349 --> 00:29:06,376 about what Mindi's birth was like for you? 695 00:29:06,617 --> 00:29:08,260 Terrible. 696 00:29:09,656 --> 00:29:11,484 I was so scared. [SNIFFLING] 697 00:29:11,651 --> 00:29:13,675 And there was so much blood. 698 00:29:14,117 --> 00:29:16,580 And then she wasn't breathing. 699 00:29:17,604 --> 00:29:19,385 They took her away from me, 700 00:29:19,410 --> 00:29:22,205 and they put all these tubes in her. 701 00:29:22,467 --> 00:29:23,947 ♪ 702 00:29:24,194 --> 00:29:27,740 I see the faces of the doctors, and I hear the machines. 703 00:29:28,281 --> 00:29:30,105 ♪ 704 00:29:30,540 --> 00:29:34,735 And... I think my baby is dying. 705 00:29:36,436 --> 00:29:39,512 Even now, she sleeps next to me in bed. 706 00:29:40,536 --> 00:29:42,478 And I listen all night 707 00:29:42,781 --> 00:29:45,229 to make sure she's still breathing. 708 00:29:45,557 --> 00:29:49,264 But I mean, you're getting some rest, aren't you? 709 00:29:49,443 --> 00:29:51,319 W-when do you sleep? 710 00:29:51,365 --> 00:29:52,635 ♪ 711 00:29:52,660 --> 00:29:54,270 I don't. 712 00:29:57,742 --> 00:30:00,053 Okay, everything is looking great, April, 713 00:30:00,086 --> 00:30:01,896 but you will need to follow up with your REI 714 00:30:01,921 --> 00:30:03,311 about continuing IVF. 715 00:30:03,336 --> 00:30:05,184 I will, thank you. 716 00:30:05,547 --> 00:30:07,375 I'm glad you're back. 717 00:30:09,305 --> 00:30:11,735 I'll go get your discharge started. 718 00:30:14,161 --> 00:30:15,902 You're gonna be okay. 719 00:30:15,927 --> 00:30:18,016 But we need to change your meds. 720 00:30:18,071 --> 00:30:19,703 Mm-mm. 721 00:30:19,728 --> 00:30:21,600 When the last harvest failed, 722 00:30:21,625 --> 00:30:25,610 I wanted to make sure that the next one didn't. 723 00:30:25,829 --> 00:30:29,335 So I doubled up my hormone meds. 724 00:30:29,360 --> 00:30:31,582 - [SIGHS] - I did it to myself. 725 00:30:31,607 --> 00:30:33,726 - April. - You want a baby. 726 00:30:33,751 --> 00:30:35,193 We both want a baby, 727 00:30:35,218 --> 00:30:37,883 but not at the expense of your health, never. 728 00:30:38,619 --> 00:30:42,497 Look, it's okay. It's okay. 729 00:30:42,611 --> 00:30:44,906 I just wanted to make up for... 730 00:30:44,931 --> 00:30:47,907 You have nothing to make up for. 731 00:30:48,181 --> 00:30:51,625 - I do. - What are you talking about? 732 00:30:52,045 --> 00:30:53,873 Crockett. 733 00:30:54,401 --> 00:30:55,585 ♪ 734 00:30:56,236 --> 00:30:57,794 Crockett? 735 00:30:58,092 --> 00:31:00,573 [QUIET TENSE MUSIC] 736 00:31:00,897 --> 00:31:06,147 The night that you left on deployment... 737 00:31:07,955 --> 00:31:09,696 I kissed him. 738 00:31:11,929 --> 00:31:13,887 I'm sorry. 739 00:31:14,118 --> 00:31:15,842 I did. 740 00:31:16,029 --> 00:31:18,362 Wait, it wasn't his fault, it was mine. 741 00:31:18,387 --> 00:31:20,582 - He had nothing to do with it. - Nothing? 742 00:31:20,610 --> 00:31:23,190 - Nothing to do with it? - Ethan. 743 00:31:23,564 --> 00:31:24,783 Ethan. 744 00:31:24,856 --> 00:31:26,292 [DRAMATIC MUSIC] 745 00:31:26,384 --> 00:31:29,707 April? Really? Huh? 746 00:31:29,732 --> 00:31:32,078 All this time acting like friends, huh? 747 00:31:32,103 --> 00:31:34,457 Come on! Come on, friend! Let's be friends! 748 00:31:34,482 --> 00:31:35,945 - Hey, hey, hey! - Come on, come on! 749 00:31:35,970 --> 00:31:37,715 Hey, back up! 750 00:31:37,740 --> 00:31:39,821 Dr. Marcel! 751 00:31:39,846 --> 00:31:41,985 The patient wants to see you. 752 00:31:42,649 --> 00:31:45,330 [TENSE MUSIC] 753 00:31:45,773 --> 00:31:49,138 ♪ 754 00:31:49,872 --> 00:31:51,417 Go. 755 00:31:51,945 --> 00:31:53,991 ♪ 756 00:31:54,698 --> 00:31:56,676 Officer, what do you need? 757 00:31:59,637 --> 00:32:01,649 They think I'm a hero. 758 00:32:02,986 --> 00:32:04,814 I'm not. 759 00:32:07,639 --> 00:32:09,554 You were right. 760 00:32:09,579 --> 00:32:11,842 I can't go on living a lie. 761 00:32:13,705 --> 00:32:15,650 I was 17. 762 00:32:16,389 --> 00:32:18,359 A real knucklehead. 763 00:32:20,430 --> 00:32:22,197 Friend had a gun, 764 00:32:22,580 --> 00:32:25,186 thought it'd be cool to knock off a liquor store. 765 00:32:26,167 --> 00:32:29,946 Trouble was, the owner also had a gun. 766 00:32:31,504 --> 00:32:33,123 Shot my friend. 767 00:32:33,995 --> 00:32:38,739 Shot me when I was in the car, trying to get away. 768 00:32:41,013 --> 00:32:42,676 My friend died. 769 00:32:45,463 --> 00:32:47,292 But I lived. 770 00:32:49,072 --> 00:32:51,546 I had to believe it was for a reason. 771 00:32:51,830 --> 00:32:53,951 Turn my life around. 772 00:32:54,896 --> 00:32:56,811 Make amends. 773 00:33:00,674 --> 00:33:03,492 We appreciate what it took for you to tell us this. 774 00:33:04,384 --> 00:33:08,127 ♪ 775 00:33:09,335 --> 00:33:13,785 Since the gunshot wound was never reported, 776 00:33:14,296 --> 00:33:15,910 you know that we have to... 777 00:33:15,935 --> 00:33:17,691 No. 778 00:33:18,550 --> 00:33:20,059 Let me. 779 00:33:21,530 --> 00:33:23,271 I will. 780 00:33:23,588 --> 00:33:25,747 [STIRRING MUSIC] 781 00:33:26,171 --> 00:33:27,651 ♪ 782 00:33:27,811 --> 00:33:30,971 Officer Bell would like to see you. 783 00:33:36,488 --> 00:33:39,029 [DOOR CLICKS OPEN] 784 00:33:41,873 --> 00:33:43,476 So are we agreed? 785 00:33:43,501 --> 00:33:45,809 DCFS will take custody of Mindi Remus? 786 00:33:45,834 --> 00:33:47,932 Uh, no, we're not. We are... 787 00:33:47,965 --> 00:33:49,577 - We are not agreed. - What? 788 00:33:49,649 --> 00:33:51,129 Why not? 789 00:33:51,212 --> 00:33:53,780 Carol Remus is suffering from a mental illness, 790 00:33:53,805 --> 00:33:56,590 which happens to be easily misinterpreted 791 00:33:56,661 --> 00:33:58,929 as Munchausen by proxy, but it's not. 792 00:33:59,000 --> 00:34:01,095 I think she's suffering from PTSD. 793 00:34:01,150 --> 00:34:02,879 Post-traumatic stress disorder. 794 00:34:02,919 --> 00:34:05,082 Oh, come on, from what? 795 00:34:05,122 --> 00:34:06,861 From the experience of giving birth 796 00:34:06,886 --> 00:34:09,016 to an extremely premature baby 797 00:34:09,161 --> 00:34:11,207 and of watching that baby almost die. 798 00:34:11,232 --> 00:34:14,003 No, Mindi is clearly not suffering 799 00:34:14,028 --> 00:34:16,543 from any of the conditions that Mom claims. 800 00:34:16,568 --> 00:34:18,701 Well, PTSD leads to hypervigilance... 801 00:34:18,744 --> 00:34:21,281 In this case, a mother's constant worry 802 00:34:21,306 --> 00:34:22,636 about her daughter's health. 803 00:34:22,661 --> 00:34:24,226 This would cause Ms. Remus 804 00:34:24,251 --> 00:34:27,165 to misinterpret Mindi's symptoms, 805 00:34:27,190 --> 00:34:28,813 even blow them wildly out of proportion. 806 00:34:28,838 --> 00:34:32,062 What about the little girl? What about what she needs? 807 00:34:32,087 --> 00:34:34,340 What's best for Mindi is to remain with the mother 808 00:34:34,365 --> 00:34:35,715 who loves her. 809 00:34:35,740 --> 00:34:37,326 You're wrong. 810 00:34:37,462 --> 00:34:38,768 ♪ 811 00:34:38,865 --> 00:34:40,391 Ms. Goodwin? 812 00:34:40,507 --> 00:34:43,291 I'm going to stand with Dr. Charles. 813 00:34:43,455 --> 00:34:45,449 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 814 00:34:45,691 --> 00:34:48,350 ♪ 815 00:34:48,788 --> 00:34:50,772 When that little girl comes back in here, 816 00:34:50,797 --> 00:34:53,631 severely injured... and she will... 817 00:34:54,113 --> 00:34:56,144 That's on all of you. 818 00:34:57,963 --> 00:35:00,400 ♪ 819 00:35:01,179 --> 00:35:02,604 [DOOR CLICKS SHUT] 820 00:35:07,092 --> 00:35:08,827 Hey, Will! 821 00:35:12,271 --> 00:35:13,937 You were right. 822 00:35:14,376 --> 00:35:16,171 I would've denied it. 823 00:35:16,196 --> 00:35:18,541 Just talked my way out of it. 824 00:35:20,383 --> 00:35:22,192 And I was in too deep. 825 00:35:22,576 --> 00:35:25,153 Just total self-denial. 826 00:35:25,392 --> 00:35:26,949 ♪ 827 00:35:27,146 --> 00:35:30,473 Every day had just become about getting the next fix. 828 00:35:32,838 --> 00:35:34,969 You know, if I'm honest with myself... 829 00:35:35,082 --> 00:35:36,823 ♪ 830 00:35:37,030 --> 00:35:39,138 What you did was what I needed. 831 00:35:40,384 --> 00:35:42,647 It has not been easy. 832 00:35:44,767 --> 00:35:46,497 But you gave me my life back. 833 00:35:47,862 --> 00:35:53,781 ♪ 834 00:35:56,848 --> 00:35:58,498 You got plans tonight? 835 00:36:01,182 --> 00:36:02,711 No. 836 00:36:05,119 --> 00:36:06,902 How about a wedding? 837 00:36:15,885 --> 00:36:17,534 Dr. Choi. 838 00:36:18,363 --> 00:36:20,991 I understand we had some trouble upstairs. 839 00:36:21,016 --> 00:36:22,389 Yes, ma'am. 840 00:36:22,414 --> 00:36:23,720 I can't have my doctors 841 00:36:23,745 --> 00:36:25,881 coming to blows in the ICU. 842 00:36:25,906 --> 00:36:27,418 Understood. 843 00:36:27,882 --> 00:36:31,022 Ms. Goodwin, it was my fault. 844 00:36:31,416 --> 00:36:33,868 I take full responsibility for what happened. 845 00:36:34,296 --> 00:36:35,819 What do you mean? 846 00:36:35,844 --> 00:36:38,656 April and I, we've been trying to have a baby. 847 00:36:40,032 --> 00:36:43,470 And I guess I got obsessed with that. 848 00:36:45,301 --> 00:36:47,082 Didn't see there were problems. 849 00:36:49,690 --> 00:36:53,739 I can understand your wanting to have a baby, Dr. Choi. 850 00:36:53,878 --> 00:36:55,656 You've seen a lot of death. 851 00:36:55,681 --> 00:36:57,171 It's only natural 852 00:36:57,196 --> 00:36:59,440 you'd want to bring life into the world. 853 00:36:59,593 --> 00:37:00,986 ♪ 854 00:37:01,310 --> 00:37:03,636 But don't be too hard on yourself. 855 00:37:06,637 --> 00:37:08,942 I'll see you at the wedding? 856 00:37:09,301 --> 00:37:11,825 [QUIET DRAMATIC MUSIC] 857 00:37:12,486 --> 00:37:19,493 ♪ 858 00:37:27,452 --> 00:37:29,134 [BOTH LAUGH] 859 00:37:29,159 --> 00:37:31,197 You can open your eyes now. 860 00:37:34,138 --> 00:37:36,839 [LAUGHS SOFTLY] 861 00:37:37,216 --> 00:37:40,098 [SOFT ROMANTIC MUSIC] 862 00:37:40,556 --> 00:37:42,508 [GASPS] 863 00:37:45,768 --> 00:37:52,470 ♪ 864 00:37:53,388 --> 00:37:56,046 You know my Wednesday night league. 865 00:37:56,919 --> 00:37:59,118 They helped me put this together. 866 00:38:01,724 --> 00:38:04,122 We brought the Opal Room here. 867 00:38:04,481 --> 00:38:06,907 It's beautiful, Ben. 868 00:38:07,232 --> 00:38:10,504 No. You're beautiful. 869 00:38:11,045 --> 00:38:14,072 ♪ 870 00:38:14,864 --> 00:38:16,743 Should we do this? 871 00:38:18,153 --> 00:38:24,899 ♪ 872 00:38:36,651 --> 00:38:40,310 We're gathered tonight in this bowling alley 873 00:38:40,712 --> 00:38:45,958 to join my friends Ben and Maggie in holy matrimony. 874 00:38:46,649 --> 00:38:48,909 In a moment, they will say their vows... 875 00:38:49,027 --> 00:38:50,724 You hit on April? 876 00:38:50,749 --> 00:38:52,223 And I was beginning to think 877 00:38:52,248 --> 00:38:53,801 you were a good guy. 878 00:38:53,826 --> 00:38:55,218 ♪ 879 00:38:55,243 --> 00:38:57,190 Whatever gave you that idea? 880 00:38:57,481 --> 00:39:00,567 ♪ 881 00:39:01,337 --> 00:39:05,492 With this ring, I, Ben Campbell, 882 00:39:05,984 --> 00:39:10,714 take you, Maggie Lockwood, to be no other than yourself. 883 00:39:10,885 --> 00:39:12,669 ♪ 884 00:39:13,104 --> 00:39:17,815 With this ring, I, Maggie Lockwood, 885 00:39:18,887 --> 00:39:23,984 take you, Ben Campbell, to be no other than yourself. 886 00:39:24,782 --> 00:39:28,563 Brave. Loving. 887 00:39:29,251 --> 00:39:31,755 And your indispensable helpmate. 888 00:39:31,780 --> 00:39:34,741 And my indispensable helpmate. 889 00:39:35,064 --> 00:39:37,596 I promise to love and respect you, 890 00:39:38,801 --> 00:39:40,692 throughout all of our years. 891 00:39:40,909 --> 00:39:42,824 Throughout our shared life. 892 00:39:43,410 --> 00:39:45,593 And in all that life may bring us. 893 00:39:45,754 --> 00:39:47,277 ♪ 894 00:39:47,476 --> 00:39:50,462 By the power vested in me by the state of Illinois, 895 00:39:50,487 --> 00:39:53,764 I pronounce you husband and wife. 896 00:39:54,078 --> 00:39:56,864 [CHEERS AND APPLAUSE] 897 00:39:57,142 --> 00:39:58,622 ♪ 898 00:39:58,845 --> 00:40:02,769 All right, everyone. Let's roll! 899 00:40:03,000 --> 00:40:06,125 ♪ Now that we found love ♪ 900 00:40:06,150 --> 00:40:09,066 ♪ What are we gonna do with it? ♪ 901 00:40:09,092 --> 00:40:11,051 ♪ 902 00:40:11,202 --> 00:40:13,811 ♪ Now that we found love 903 00:40:13,836 --> 00:40:18,805 ♪ What are we gonna do with it? ♪ 904 00:40:18,830 --> 00:40:21,138 ♪ One, two, tell me what you got ♪ 905 00:40:21,163 --> 00:40:22,497 ♪ Let me slip my quarters inside your slot ♪ 906 00:40:22,522 --> 00:40:24,282 ♪ To hit the jackpot, rev me up, rev me up ♪ 907 00:40:24,307 --> 00:40:25,560 ♪ My little buttercup ♪ 908 00:40:25,672 --> 00:40:27,546 [CHEERS AND LAUGHTER] 909 00:40:27,741 --> 00:40:29,438 Great job. 910 00:40:29,560 --> 00:40:31,181 ♪ A strugglin', bubblin' overweight lover hug pro ♪ 911 00:40:31,206 --> 00:40:33,165 ♪ So what's it gonna be, me or the TV? ♪ 912 00:40:33,190 --> 00:40:35,630 ♪ Now let me take time to set your mind and your body free ♪ 913 00:40:35,655 --> 00:40:37,090 ♪ 914 00:40:37,115 --> 00:40:39,208 ♪ Come on, do the right thing, baby ♪ 915 00:40:39,233 --> 00:40:41,768 ♪ Now that we found love ♪ 62292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.