All language subtitles for Cattle.Annie.and.Little.Britches.1981 BluRay 1080p H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,269 --> 00:00:21,269
ALTYAZILAR Bigo58
�yi seyirler...
2
00:00:23,270 --> 00:00:27,043
Cowgirl Annie
bir haydut oldu
3
00:00:27,070 --> 00:00:30,524
Roman okuyordu.
4
00:00:30,710 --> 00:00:34,549
Bayan pantolon
onun su� orta��yd�...,
5
00:00:34,550 --> 00:00:37,970
...g�rleyen ortakl���n di�er yar�s�.
6
00:00:38,070 --> 00:00:41,888
Sevgi ve macera aramak i�in,...
7
00:00:42,110 --> 00:00:43,971
...bir trene bindiler...
8
00:00:45,910 --> 00:00:48,966
...nihayet Doolin-Dalton �etesi...
9
00:00:49,750 --> 00:00:52,487
...taraf�ndan cesaretlendirildiler.
10
00:00:55,270 --> 00:00:58,883
Bu k�zlar haydutlar� istiyor.
11
00:00:59,270 --> 00:01:02,041
D�r�st �ocuklar,
�zellikle de.
12
00:01:02,150 --> 00:01:05,968
Onlar heyecan ve macera dolu,...
13
00:01:06,110 --> 00:01:09,610
...haydutlarla bir hayat s�rmek istiyor.
14
00:01:09,750 --> 00:01:13,762
Bu k�zlar haydutlar� istiyor.
15
00:01:13,790 --> 00:01:17,229
D���m veya kurdeleler yok.
16
00:01:17,230 --> 00:01:20,969
Ate� etmeyi ve bekletmeyi hayal ediyorlar.
17
00:01:20,990 --> 00:01:24,842
Bu gangsterlerin hayat�n� kim yarat�r?
18
00:01:26,470 --> 00:01:30,368
Ned Buntline'�n anlatt�klar�
istismarlar� var.
19
00:01:30,670 --> 00:01:33,692
Vah�i bat�, haydutlar,...
20
00:01:34,190 --> 00:01:37,610
Romantizm ve macera hikayesi...
21
00:01:37,630 --> 00:01:41,243
....erkekler
bildi�ini sand�.
22
00:01:41,870 --> 00:01:45,290
Dalton ve James �eteleri,...
23
00:01:45,470 --> 00:01:48,765
....eski Bill Doolin'den bahsetmiyorum.
24
00:01:48,870 --> 00:01:52,529
Sayfalar aras�nda �rt���yorlar,...
25
00:01:52,950 --> 00:01:56,529
...yol mermileri at�yor.
26
00:01:58,000 --> 00:02:04,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
27
00:02:21,150 --> 00:02:22,686
Bu nedir?
28
00:02:58,510 --> 00:03:00,724
Sadece �� vagon mu var?
29
00:03:03,270 --> 00:03:05,370
Sadece �� vagon mu var?
30
00:03:05,430 --> 00:03:08,327
-Ate� etmeyin. Bu k���k bir tren.
31
00:03:08,510 --> 00:03:10,205
�o�unlukla y�k ta��ma i�i...
32
00:03:11,630 --> 00:03:12,973
Domuzlar!
33
00:03:24,230 --> 00:03:26,364
Bu parlak fikir senin miydi?
34
00:03:26,510 --> 00:03:28,029
K���k Dick Raidler sen misin?
35
00:03:28,030 --> 00:03:30,688
-Kapa �eneni. Bu bir soygundur.
36
00:03:42,790 --> 00:03:44,651
Burada hi� bir �ey yok!
37
00:03:44,710 --> 00:03:47,549
-Dinamit Dick!
-Dinamit Dick de�il!
38
00:03:47,550 --> 00:03:49,309
O, Bittercreek Newcomb!
39
00:03:49,310 --> 00:03:51,589
Di�erine bakal�m!
40
00:03:51,590 --> 00:03:55,568
Sadece �� vagon mu var?
Trende ka� yolcu var?
41
00:03:55,990 --> 00:03:58,429
Bir �ok yolcu var.Arkadaki vagonda.
42
00:03:58,430 --> 00:04:00,803
Yakalay�n �unlar�.
-Tamam!
43
00:04:09,070 --> 00:04:10,731
Bill Doolin!
44
00:04:12,390 --> 00:04:14,445
Bir dakika bekle!
45
00:04:19,470 --> 00:04:22,446
Birbirimizi tan�d���m�z i�in
art�k buna ihtiya� yok.
46
00:04:23,230 --> 00:04:24,607
Bay Newcomb.
47
00:04:25,190 --> 00:04:28,212
Sakin olun.
Zarar g�rmenizi istemiyoruz.
48
00:04:28,590 --> 00:04:31,269
Bakal�m bu soygundan bir �ey ��kacak m�?
49
00:04:31,270 --> 00:04:32,709
Bill Doolin!
50
00:04:32,710 --> 00:04:34,371
Bill Doolin!
51
00:04:34,710 --> 00:04:36,371
Nitekim.
52
00:04:36,470 --> 00:04:38,165
Ve sen...
53
00:04:40,590 --> 00:04:42,451
Harley Hopkins.
54
00:04:42,790 --> 00:04:44,446
Tan��t���m�za memnun oldum bay Hopkins.
55
00:04:44,990 --> 00:04:48,229
Haydutlarla birlikte...
56
00:04:48,230 --> 00:04:49,891
...yolculuk yap�yorsunuz.
57
00:04:50,350 --> 00:04:51,688
D�r�st biri misin?
58
00:04:51,710 --> 00:04:53,526
D�r�st biri ar�yorsan, o benim.
59
00:04:53,590 --> 00:04:56,549
Trende bizim ilgimizi �ekecek
bir �ey var m�?
60
00:04:56,550 --> 00:04:58,509
Yemin ederim, para yok.
-Bu nedir? Yard�m treni mi?
61
00:04:58,510 --> 00:05:00,429
Bir kuru�umuz yok,
Yemin ederim!
62
00:05:00,430 --> 00:05:02,052
Bir toplant� m�, ne?
63
00:05:03,430 --> 00:05:05,269
Sen do�ru konu�muyorsun!
64
00:05:05,270 --> 00:05:06,509
Buran�n sorumlusu kim?
65
00:05:06,510 --> 00:05:08,849
Red, George, herkesi aray�n.
66
00:05:09,230 --> 00:05:10,891
Yeterli!
67
00:05:11,510 --> 00:05:13,565
Ceplerini bo�altal�m m�?
68
00:05:13,630 --> 00:05:15,291
Hay�r, hen�z de�il.
69
00:05:15,670 --> 00:05:17,669
Red, Goerge, son vagonu aray�n.
70
00:05:17,670 --> 00:05:20,248
- Dinamit Dick onu kontrol etti.
- Buras� da bitti. Red, bana yard�m et.
71
00:05:22,070 --> 00:05:23,488
Ne buldun?
72
00:05:23,990 --> 00:05:25,189
-Baya�� b�y�k bir �uval.
73
00:05:25,190 --> 00:05:27,109
- A��r g�r�n�yor.
- Ve daha k�t�.
74
00:05:27,110 --> 00:05:28,892
Ne olursa olsun al.
Eli bo� d�nemeyiz.
75
00:05:30,630 --> 00:05:32,082
��te ak�am yeme�i!
76
00:05:39,670 --> 00:05:41,167
Te�ekk�rler, M. Hopkins.
77
00:05:41,470 --> 00:05:43,411
Size sorun ��kard���m�z i�in �zg�n�m.
78
00:05:43,470 --> 00:05:45,923
Ama hayatta her zaman b�yle �eyler olur,
de�il mi?
79
00:05:46,150 --> 00:05:47,845
Gidiyoruz!
80
00:05:51,070 --> 00:05:54,092
Ne berbat bir ganimet!
Bravo Newcomb!
81
00:05:54,190 --> 00:05:56,370
Kapa �eneni!
Hadi gidelim.
82
00:05:57,350 --> 00:06:00,326
Ayr�l�yor muyuz?
Ya ate�?
83
00:06:01,390 --> 00:06:03,012
Raylar�n �zerinde, yakt���n�z!
84
00:06:03,470 --> 00:06:05,206
Nas�l s�nd�rece�iz?
85
00:06:05,990 --> 00:06:07,651
�zerine i�e.
86
00:06:10,470 --> 00:06:12,764
Domuzlar� bir araya getirelim.
87
00:06:12,950 --> 00:06:14,845
Ve bana �u kap�lar� kapat.
88
00:06:20,070 --> 00:06:22,443
Yasad��� g��menler!
Bay Hopkins!
89
00:06:22,790 --> 00:06:24,845
Bu yasak, inin!
90
00:06:25,670 --> 00:06:27,029
Tutuklay�n!
91
00:06:27,030 --> 00:06:29,130
Bay Hopkins, o deli!
92
00:06:29,190 --> 00:06:30,892
-Jenny!
-Dur!
93
00:06:34,550 --> 00:06:36,969
Bize dokunma
Aksi takdirde ���l�k atar�m!
94
00:06:38,350 --> 00:06:41,709
- Kaliforniya'ya gidiyoruz.
- Kaliforniya'ya m�?
95
00:06:41,710 --> 00:06:45,210
Bu tren 80 km daha gider ve
daha 1600 km yolun kal�r.
96
00:06:45,430 --> 00:06:47,485
Son b�l�m� atlayabilirsiniz.
97
00:06:47,550 --> 00:06:49,605
Oraya ula�maya �al��aca��z.
98
00:06:51,990 --> 00:06:54,648
Di�erleriyle yukar� ��k, hadi!
99
00:06:55,150 --> 00:06:57,045
�leri, motorlar�n yan�na.
100
00:08:21,630 --> 00:08:23,127
Yine ba�lad�n!
101
00:08:24,430 --> 00:08:27,008
So�uk su d�kmemi asla beklemiyordun!
102
00:08:31,070 --> 00:08:32,806
Banyo yapmay� seviyor musunuz?
103
00:08:32,910 --> 00:08:34,965
Banyo mu yap�yorsunuz?
104
00:08:35,270 --> 00:08:38,326
��inizin ba��na d�nmenizi
isteyebilir miyim?
105
00:08:38,350 --> 00:08:40,589
-Ama ...
-Ka�may�n!
106
00:08:40,590 --> 00:08:42,963
Bay Morgan, elleri yand�!
107
00:08:44,310 --> 00:08:46,012
�imdi bu �ok k�t�!
108
00:08:46,150 --> 00:08:47,629
Restoran dolu ve...
109
00:08:47,630 --> 00:08:50,549
...bula��klar� temizleyen mutfaktaki...
110
00:08:50,550 --> 00:08:53,287
...yard�mc�m k�stah!
111
00:08:54,150 --> 00:08:56,125
K���k sakar
seni!
112
00:08:56,590 --> 00:08:58,109
Buray� temizle!
113
00:08:58,110 --> 00:09:01,052
Zarar maa��ndan kesilecek, bana inan!
114
00:09:08,990 --> 00:09:11,807
��e yaramad� ha, k���k orospu!
115
00:09:12,070 --> 00:09:13,931
Maa��m� istiyorum!
116
00:09:14,710 --> 00:09:15,789
Ne?
117
00:09:15,790 --> 00:09:18,189
Soytar� gibi orada...
118
00:09:18,190 --> 00:09:19,469
...dikilip durma!
119
00:09:19,470 --> 00:09:20,789
�imdi maa��m� istiyorum!
120
00:09:20,790 --> 00:09:22,789
Bir haftal�k,
G�nde 25 sent!
121
00:09:22,790 --> 00:09:24,029
Hakettim!
122
00:09:24,030 --> 00:09:25,389
G�receksin,...
123
00:09:25,390 --> 00:09:26,842
...sana ne yapaca��n�...
124
00:09:32,430 --> 00:09:34,091
...��retece�im!
125
00:09:36,750 --> 00:09:39,362
�ok ate�lisiniz!
�kiniz de!
126
00:09:40,390 --> 00:09:43,526
Geri d�nme, orospu �ocu�u!
127
00:09:43,550 --> 00:09:45,229
Ben i�imi yapt�m!
128
00:09:45,230 --> 00:09:47,489
Anlad�n m�?
129
00:09:48,270 --> 00:09:49,349
D��ar�!
130
00:09:49,350 --> 00:09:51,803
D��ar�, k���k nank�r!
131
00:09:51,910 --> 00:09:53,469
Kap�y� kapat!
132
00:09:53,470 --> 00:09:56,909
Kap�y� �arpmay� tercih ederim.
133
00:09:56,910 --> 00:09:58,805
-Evet Jenny.
-Hay�r.
134
00:09:58,910 --> 00:10:01,869
D��ar� ��kmayacaks�n�z!
135
00:10:01,870 --> 00:10:03,349
�nsanlar var.
136
00:10:03,350 --> 00:10:05,450
Jenny ve ben,
biz insan�z!
137
00:10:06,350 --> 00:10:08,803
-Sana g�stereyim ...
-Annie!
138
00:10:10,910 --> 00:10:12,328
�leri gitme!
139
00:10:13,430 --> 00:10:15,724
Yoksa burnunu keserim!
140
00:10:16,230 --> 00:10:18,967
Gidiyoruz Jenny.
Yoldan �ekil.
141
00:10:27,910 --> 00:10:29,248
O ne yap�yor?
142
00:10:48,470 --> 00:10:50,131
Hadi Jenny!
143
00:10:51,830 --> 00:10:53,366
Gel!
144
00:10:55,750 --> 00:10:58,869
Annie, istedi�imiz gibi
olmayabilir.
145
00:10:58,870 --> 00:11:00,531
Ama i�imizi bitirdik.
146
00:11:02,510 --> 00:11:05,168
Morgan bize �erif hakk�nda bilgi verecek.
147
00:11:05,390 --> 00:11:08,446
�yi, bu �ehirden b�kt�m.
148
00:11:08,670 --> 00:11:10,549
Sonunda bat�ya gidece�iz.
149
00:11:10,550 --> 00:11:13,651
-Ama nas�l?
-Bir yol bulaca��m.
150
00:11:14,470 --> 00:11:16,809
-Her zaman oldu�u gibi.
- Sigara m� i�iyoruz?
151
00:11:18,430 --> 00:11:20,091
Ben!
152
00:11:20,510 --> 00:11:22,644
Paran var m� kovboy?
153
00:11:26,150 --> 00:11:27,389
Vay, vay, vay!
154
00:11:27,390 --> 00:11:30,287
�ki g�zelimizin burada ne i�i var?
155
00:11:30,310 --> 00:11:32,469
Biliyorduk
Yaln�z olaca��n�, Elrod,...
156
00:11:32,470 --> 00:11:35,003
...bu y�zden buraya ko�tuk.
157
00:11:39,070 --> 00:11:40,731
Bak!
158
00:11:41,590 --> 00:11:43,829
Sakal�n� �izerek yakard�m.
159
00:11:43,830 --> 00:11:45,407
e�er bir tane varsa.
160
00:11:49,470 --> 00:11:51,252
Halka a��k yerde sigara i�iyor!
161
00:11:51,430 --> 00:11:52,768
G�rd�n m�?
162
00:11:53,070 --> 00:11:56,069
�ki arkada� ne yapmaya buradas�n�z?
163
00:11:56,070 --> 00:11:57,629
�al��m�yor musunuz?
164
00:11:57,630 --> 00:11:59,149
�al���yorduk.
165
00:11:59,150 --> 00:12:02,445
Ba�ka bir gelece�in beni bekledi�ini anlad�m..
166
00:12:02,510 --> 00:12:04,171
Ben de.
167
00:12:04,670 --> 00:12:06,201
Kovuldunuz mu?
168
00:12:07,190 --> 00:12:09,589
Sizin i�in ricada...
169
00:12:09,590 --> 00:12:11,709
...bulunabilirim.
170
00:12:11,710 --> 00:12:13,149
Elrod...
171
00:12:13,150 --> 00:12:15,589
�ok k�t� ve �irkin olmasayd�n,...
172
00:12:15,590 --> 00:12:17,804
daha az hay�rsever olurdum.
173
00:12:17,950 --> 00:12:19,288
Seninle konu�mayaca��m...
174
00:12:19,470 --> 00:12:21,684
ve seni dansa davet etmeyece�im.
175
00:12:23,550 --> 00:12:25,589
-Ne dans� be adam!
- �eki�tirme beni!
176
00:12:25,590 --> 00:12:27,309
Evlen benimle, hadi!
177
00:12:27,310 --> 00:12:30,269
On iki �ocu�umuz olur ve ...
178
00:12:30,270 --> 00:12:32,131
...t�m �cretinle bizi ge�indirirsin!
179
00:12:32,390 --> 00:12:33,842
Sen delisin!
180
00:13:10,190 --> 00:13:11,646
Pekala.
181
00:13:22,310 --> 00:13:23,909
Merhaba g�zelim.
182
00:13:23,910 --> 00:13:25,282
Seni seviyorum!
183
00:13:25,790 --> 00:13:28,084
Kapa �eneni, d�zg�n davran!
184
00:13:32,950 --> 00:13:34,572
Neler oluyor?
185
00:13:34,870 --> 00:13:37,528
Bu Doolin-Dalton �etesi.
186
00:13:52,550 --> 00:13:54,211
G�nayd�n.
187
00:13:54,270 --> 00:13:56,131
Ne g�zel bir sonbahar ��leden sonra!
188
00:13:56,750 --> 00:13:59,362
E�lenin,
bizim i�in durmay�n.
189
00:14:04,470 --> 00:14:06,570
Yerel insanlar� tan�d���m� san�yordum.
190
00:14:06,790 --> 00:14:08,606
De�i�mi�ler.
191
00:14:11,470 --> 00:14:13,252
-Corey!
-Bill Doolin!
192
00:14:13,670 --> 00:14:15,452
Birka� �eye ihtiyac�m�z var.
193
00:14:16,190 --> 00:14:18,643
Bu insanlara en iyi burbonunu ver.
194
00:14:19,150 --> 00:14:21,728
D�r�st insanlara hizmet etmek,
i� de�ildir.
195
00:14:23,870 --> 00:14:26,368
Herkes i�in bir �eyler yapal�m!
196
00:14:33,110 --> 00:14:34,766
�lk turu teklif ediyorum!
197
00:14:35,910 --> 00:14:38,283
Yeni, bir tane, Corey!
198
00:14:48,310 --> 00:14:49,687
Evet?
199
00:14:49,990 --> 00:14:51,806
Bu benim o�lum , Ned.
200
00:14:52,270 --> 00:14:55,087
Ned, bu Bay Bill Doolin.
201
00:14:55,830 --> 00:14:57,532
Seni tan�tmak istedim
202
00:14:57,790 --> 00:15:00,049
Ned. Sa�lam g�r�n�yorsun.
203
00:15:01,590 --> 00:15:05,044
Orta��m Bay Dalton ile tan��t�n m�?
204
00:15:09,830 --> 00:15:11,069
Beyler,
205
00:15:11,070 --> 00:15:13,011
Bill Doolin'den!
206
00:15:13,630 --> 00:15:15,161
Sa�ol Bill!
207
00:15:17,270 --> 00:15:18,949
Hadi can�m!
208
00:15:18,950 --> 00:15:20,109
Dans gel!
209
00:15:20,110 --> 00:15:21,641
�stemiyorum.
210
00:15:23,550 --> 00:15:25,969
Beni rahat b�rak!
211
00:15:26,150 --> 00:15:29,047
Bill, bu insanlar�n elinde ne var?
212
00:15:29,790 --> 00:15:31,811
Daha �nce burada arkada�lar�m�z vard�.
213
00:15:34,310 --> 00:15:35,829
Daha iyi kar��lan�rd�k.
214
00:15:35,830 --> 00:15:38,709
Giderek daha fazla insan buraya yerle�iyor.
215
00:15:38,710 --> 00:15:41,349
Ne kadar �ok gelirlerse,
arkada�lar�m�z o kadar azal�r.
216
00:15:41,350 --> 00:15:44,389
D�nya tersine d�n�yor,
ama bana zarar� yok.
217
00:15:44,390 --> 00:15:47,469
Medeniyet geldi.
Bana g�ven Bill.
218
00:15:47,470 --> 00:15:48,842
Medeniyet ha?
219
00:15:49,310 --> 00:15:50,841
Sana bir �ey s�yleyece�im.
220
00:15:50,910 --> 00:15:54,888
Medeniyet beklemek zorunda kalacak,
di�erleri beni yakalamak istiyor.
221
00:15:55,030 --> 00:15:57,085
Thomas Heck, Chris Madsen ve...
222
00:15:58,390 --> 00:16:00,949
...�u ya�l� Bill Tilghman benim ekibim.
223
00:16:00,950 --> 00:16:02,589
Kahretsin!
224
00:16:02,590 --> 00:16:05,532
Senin yan�nda olmak istiyorum,
iyi silah kkullan�r�m.
225
00:16:07,990 --> 00:16:09,362
S�ylesene Corey.
226
00:16:10,390 --> 00:16:13,765
N�bet tutmak i�in iyi bir yer biliyor musun?
227
00:16:14,310 --> 00:16:16,469
Ya�land�k�a so�uk olursun.
228
00:16:16,470 --> 00:16:17,989
Burada �erifimiz yok.
229
00:16:17,990 --> 00:16:20,409
T�ccarlar olsayd�, �lm�� olurdum.
230
00:16:21,470 --> 00:16:23,729
Ve bu gen� insanlar
kimi takip ediyor?
231
00:16:23,870 --> 00:16:25,322
Yakla��n biraz!
232
00:16:25,470 --> 00:16:28,082
Bay Doolin sizinle konu�mak istiyor!
233
00:16:33,430 --> 00:16:35,212
Tamamen aptal de�il misin?
234
00:16:36,150 --> 00:16:37,522
San�yorum efendim.
235
00:16:37,590 --> 00:16:39,251
Sence?
236
00:16:39,550 --> 00:16:40,509
Evet efendim.
237
00:16:40,510 --> 00:16:43,885
Sizden ne bekledi�imden emin olman�za gerek yok
238
00:16:44,630 --> 00:16:46,002
Ama beni hayal k�r�kl���na u�rat�rsan�z,
239
00:16:47,790 --> 00:16:49,890
Bedelini �dersin.
240
00:16:51,110 --> 00:16:52,429
Beni dinle.
241
00:16:52,430 --> 00:16:54,644
Sen, �ehre giden yolu izle.
242
00:16:55,670 --> 00:16:57,229
Siz, �uraya gidin.
243
00:16:57,230 --> 00:16:59,683
Yabanc�lar gelirse, bana haber verin.
244
00:17:01,190 --> 00:17:03,609
Corey a��ld�.
Ger�ek bir i�ki i�eriz.
245
00:17:03,910 --> 00:17:06,044
Bize teklif etti mi?
Yeni bir tane daha!
246
00:17:13,070 --> 00:17:14,647
Daha sonra.
247
00:17:15,350 --> 00:17:16,881
Ben n�bet tutaca��m.
248
00:17:26,710 --> 00:17:28,029
��te Bill.
249
00:17:28,030 --> 00:17:30,972
Onlar� sadece senin i�in sakl�yorum.
250
00:17:33,870 --> 00:17:37,210
Corey, dondurman eritildi!
Ne i�erim ben?
251
00:17:37,910 --> 00:17:40,549
-�rlanda viskisi.
-Sende yoktur.
252
00:17:40,550 --> 00:17:42,809
-Evde olmal�.
-Evet!
253
00:17:44,790 --> 00:17:47,004
Corey, ihtiyac�m�z olan �ey bu.
254
00:17:59,070 --> 00:18:00,731
Eve!
255
00:18:02,950 --> 00:18:06,029
Burada!
Taze etim var!
256
00:18:06,030 --> 00:18:08,449
Is�t, Corey!
257
00:18:08,670 --> 00:18:10,884
Bir daha bana dokunma!
258
00:18:12,070 --> 00:18:14,389
Ya bir �p�c�k al�rsam k���k k�z?
259
00:18:14,390 --> 00:18:15,869
Ben k�z de�ilim!
260
00:18:15,870 --> 00:18:19,370
Bir ad�m daha atarsan,
yumurtalar�n� vururum!
261
00:18:21,070 --> 00:18:22,309
Ne dedin?
262
00:18:22,310 --> 00:18:24,005
Yumurta!
263
00:18:25,510 --> 00:18:28,008
Sahanda yumurta sevmiyorum.
264
00:18:28,310 --> 00:18:30,649
Sadece k�zart�lm��, c�v�k de�il.
265
00:18:36,870 --> 00:18:38,401
Yani, Bayan Pantalon,...
266
00:18:39,070 --> 00:18:41,728
...sen beyinsin, o da kaslar�n m�?
267
00:18:45,310 --> 00:18:46,766
Doolin...
268
00:18:46,870 --> 00:18:48,447
Senin i�in, bu Bay Doolin olay�m.
269
00:18:49,150 --> 00:18:52,172
Sen ger�ek Bay Doolin'sin.
270
00:18:52,590 --> 00:18:55,168
Korkar�m o sadece bir tane.
271
00:19:02,470 --> 00:19:04,809
Bir soda ve tatl�lar
bu bayanlar i�in.
272
00:19:06,790 --> 00:19:08,269
��te k���k �ocu�um.
273
00:19:08,270 --> 00:19:09,726
Seviyorum.
274
00:19:09,870 --> 00:19:11,288
Sat�n alaca��m.
275
00:19:11,510 --> 00:19:13,171
Ya sen, K�z�l?
276
00:19:13,990 --> 00:19:15,612
Al onlar�, k���k olan.
277
00:19:18,590 --> 00:19:20,029
O istemiyor mu?
278
00:19:20,030 --> 00:19:21,402
Biz viski al�r�z.
279
00:19:21,590 --> 00:19:22,967
Bir ne?
280
00:19:23,030 --> 00:19:24,612
Ah ger�ekten mi?
281
00:19:25,990 --> 00:19:27,612
Kadeh mi �i�e mi?
282
00:19:28,790 --> 00:19:30,651
Erkeklerle ayn�.
283
00:19:31,270 --> 00:19:33,484
Siz erkek de�ilsiniz, k�zlar.
284
00:19:34,910 --> 00:19:38,046
Pekala, bayanlar
bara yakla��n!
285
00:19:44,190 --> 00:19:45,721
- Ad�n ne?
- Annie.
286
00:19:48,310 --> 00:19:49,971
Annie.
287
00:19:50,670 --> 00:19:52,008
Bayan Pantolon.
288
00:19:53,470 --> 00:19:55,131
�erefe!
289
00:19:56,430 --> 00:19:57,961
H�zl� ve �abuk...
290
00:19:58,670 --> 00:20:00,326
...i�ebilirsiniz!
291
00:20:33,990 --> 00:20:35,651
Bayan Pantolon?
292
00:20:43,990 --> 00:20:45,572
Aman tanr�m!
293
00:20:47,070 --> 00:20:49,011
��emedi!
294
00:20:51,910 --> 00:20:53,429
Rahatlay�n.
295
00:20:53,430 --> 00:20:55,644
�ki yolu da izliyoruz.
296
00:20:55,950 --> 00:20:57,732
Hissetmiyorum Bill.
297
00:20:58,190 --> 00:20:59,189
Bilmiyorum.
298
00:20:59,190 --> 00:21:02,803
Kendine gel, Dalton.
beni tedirgin ediyorsun
299
00:21:04,590 --> 00:21:07,771
�ki karde�im �l�, biri hapishanede, ben de
buraday�m!
300
00:21:08,190 --> 00:21:09,892
Bunlar riskli!
301
00:21:10,310 --> 00:21:13,709
Corey, �eker eklemeyi unutma!
302
00:21:13,710 --> 00:21:15,287
Bana bir tane ver!
303
00:21:16,390 --> 00:21:19,287
�ki kovboy benim!
Dokunmay�n!
304
00:21:21,270 --> 00:21:23,211
Sigaran var m�?
305
00:21:24,910 --> 00:21:26,692
��iyor ve sigara i�iyor!
306
00:21:39,990 --> 00:21:42,329
�lk �nce r�zgara bir par�a sunuyoruz.
307
00:22:01,790 --> 00:22:03,845
Seninle ilgili her �eyi okudum.
308
00:22:04,670 --> 00:22:07,533
Ned Buntline'�n romanlar�nda.
309
00:22:07,790 --> 00:22:11,642
T�m cesur eylemlerini takip ettim.
310
00:22:13,630 --> 00:22:17,892
Ne? Bu Ned Buntline bizi biliyor mu?
311
00:22:18,550 --> 00:22:20,002
Hepsini Bill.
312
00:22:20,310 --> 00:22:21,971
Hepsini.
313
00:22:23,390 --> 00:22:24,549
Bay Doolin!
314
00:22:24,550 --> 00:22:25,968
Atl�lar!
315
00:22:26,470 --> 00:22:28,389
Nas�l?
-�ki tane g�rd�m.
316
00:22:28,390 --> 00:22:29,728
Ama belki de daha fazla.
317
00:22:29,950 --> 00:22:31,309
Gidiyoruz!
318
00:22:31,310 --> 00:22:32,789
Gitmeliyiz!
319
00:22:32,790 --> 00:22:34,651
Hadi gidelim!
320
00:22:35,350 --> 00:22:37,045
Benim mataram!
321
00:22:52,990 --> 00:22:54,772
�yi bir haydut olurdun.
322
00:23:02,790 --> 00:23:04,246
Hadi!
323
00:23:21,830 --> 00:23:23,248
Onlar� takip edece�iz.
324
00:23:24,350 --> 00:23:26,011
Etmeliyiz.
325
00:23:37,350 --> 00:23:38,869
�yi ak�amlar, beyler.
326
00:23:38,870 --> 00:23:40,029
Kim o?
327
00:23:40,030 --> 00:23:43,211
Bize yeni �ocuklar getirin!
328
00:24:02,910 --> 00:24:06,046
Ben Mare�al Bill Tilghman.
329
00:24:07,190 --> 00:24:11,964
D�r�st insanlar, son zamanlarda buraya
330
00:24:13,590 --> 00:24:17,090
...alt� s�r�c�n�n geldi�ini g�rd�n�z m�?
331
00:24:20,430 --> 00:24:22,405
Ben ayr�nt� aram�yorum.
332
00:24:22,950 --> 00:24:26,723
Bir i�aretiniz yeterli olacakt�r.
333
00:24:31,350 --> 00:24:33,245
Bu y�zden buraday�m:
334
00:24:35,510 --> 00:24:37,269
Bay Bill Doolin'i ar�yorum.
335
00:24:37,270 --> 00:24:38,688
Kesinlikle.
336
00:24:39,590 --> 00:24:41,485
O bir kahraman de�il!
337
00:24:42,110 --> 00:24:43,732
Bankalar� soyuyor!
338
00:24:45,390 --> 00:24:47,251
Paran�z� al�yor!
339
00:24:47,630 --> 00:24:49,764
Kime �al���yorsun?
340
00:24:51,310 --> 00:24:52,841
H�k�met i�in.
341
00:24:53,150 --> 00:24:56,092
Bay Doolin'i benden �nce g�r�rseniz,...
342
00:24:56,190 --> 00:24:59,053
... onu yakalayaca��m� s�yleyin.
343
00:24:59,110 --> 00:25:01,608
Geldim
ve onu yakalayaca��m!
344
00:25:03,510 --> 00:25:06,930
Ve beni tan�yanlar bunu bilir.
345
00:25:07,470 --> 00:25:10,492
En iyisini kovalamak i�in biraz ya�l�s�n.
346
00:25:12,070 --> 00:25:13,852
En iyisi olabilir,...
347
00:25:15,790 --> 00:25:17,321
...ama di�erleri �ld�.
348
00:25:21,790 --> 00:25:26,530
Ama ihtiyar Doolin�e s�yle
ihtiyar Tilghman geldi...
349
00:25:26,870 --> 00:25:30,165
...ve ben onun c�retkar bedenini g�mece�im!
350
00:25:30,710 --> 00:25:32,371
Bu anla��ld� m�?
351
00:25:37,590 --> 00:25:39,451
Atlar �ok yorgun....
352
00:25:40,270 --> 00:25:42,086
...onlar� dinlendir, kar�nlar�n� doyur.
353
00:25:43,950 --> 00:25:45,406
Gel,...
354
00:25:46,470 --> 00:25:48,729
Bay Corey burada m�?
355
00:25:49,630 --> 00:25:51,291
-Buraday�m!
356
00:25:56,270 --> 00:25:58,006
Yard�mc� olabilir miyim?
357
00:26:00,430 --> 00:26:02,091
Belki.
358
00:26:28,870 --> 00:26:30,652
Siz misiniz?
359
00:28:12,910 --> 00:28:14,571
Bu ku�lar ne?
360
00:28:15,950 --> 00:28:17,368
-Temizleyiciler, akbabalar!
361
00:28:18,790 --> 00:28:21,368
Bir tabanca var. Sadece bende.
362
00:28:28,710 --> 00:28:30,526
Kimden �d�n� ald�n?
363
00:28:33,670 --> 00:28:36,089
Konfederasyon Ordu Kahraman� babamdan!
364
00:28:36,550 --> 00:28:38,629
Sevgili babam�n miras�.
365
00:28:38,630 --> 00:28:40,189
Ne basit bir yalan!
366
00:28:40,190 --> 00:28:43,269
Baban veremden �ld�.
Benimkinin i�kiden �ld��� gibi.
367
00:28:43,270 --> 00:28:44,931
Bu do�ru.
368
00:28:45,070 --> 00:28:48,604
�yleyse b�rak �yle olsun. Ama burada
silahla bir s�r� �ey ba�arabiliriz.
369
00:28:50,950 --> 00:28:53,130
K�t� bir fikir bu, Annie.
370
00:28:53,430 --> 00:28:56,167
Neyin iyi neyin k�t� oldu�unu
s�ylemek i�in �ok erken.
371
00:28:56,470 --> 00:28:58,172
Benimle misin de�il misin?
372
00:29:00,870 --> 00:29:05,007
Hayat�m boyunca k�le olmak istemiyorum!
373
00:29:06,630 --> 00:29:09,083
Kendimi yakmay� tercih ederim.
374
00:29:09,790 --> 00:29:11,485
Benimle misin?
375
00:29:14,670 --> 00:29:16,201
Seninleyim Annie.
376
00:29:18,950 --> 00:29:21,483
Ate�im var, yorgunum ve susad�m.
377
00:29:23,110 --> 00:29:24,805
Ge�ecek.
378
00:29:27,670 --> 00:29:29,691
�imdilik zorday�z, ama,...
379
00:29:30,590 --> 00:29:32,406
...her �ey yoluna girecek.
380
00:29:38,150 --> 00:29:40,569
Bittercreek Newcomb bana
yalan s�ylemez.
381
00:29:41,990 --> 00:29:44,090
Doolin bizi alacak.
382
00:29:50,870 --> 00:29:52,367
-Jenny?
-Evet?
383
00:29:54,030 --> 00:29:56,528
Hi� duydun mu?
-Neyi?
384
00:29:56,750 --> 00:29:58,168
Ne biliyor musun.
385
00:29:59,110 --> 00:30:00,389
Evet biliyorum.
386
00:30:00,390 --> 00:30:02,649
Hay�r biliyorsan
neden soruyorsun?
387
00:30:03,390 --> 00:30:06,412
Baz�lar� bu konuda yalan s�ylerler.
388
00:30:08,350 --> 00:30:11,292
Ben de�il.
389
00:30:13,190 --> 00:30:15,643
Bittercreek Newcomb ile gidece�im..
390
00:30:18,190 --> 00:30:19,767
D���ncem bu.
391
00:30:20,350 --> 00:30:22,052
Param var.
392
00:30:23,110 --> 00:30:24,771
Bu do�ru mu?
393
00:30:34,030 --> 00:30:35,532
Kalk.
394
00:30:37,830 --> 00:30:39,286
Kalk.
395
00:30:42,590 --> 00:30:45,043
-Annie?
-Evet?
396
00:30:45,790 --> 00:30:47,572
Beni b�rakamazs�n.
397
00:30:48,470 --> 00:30:50,365
Seni terk etmeyece�im.
398
00:31:12,270 --> 00:31:13,647
�yle mi...
399
00:31:20,790 --> 00:31:22,287
-Bu...
-Bittercreek!
400
00:31:23,870 --> 00:31:25,367
Sana s�ylemi�tim, Jenny!
401
00:31:36,670 --> 00:31:39,567
Geri �ekilin.
-Hay�r.
402
00:31:45,990 --> 00:31:47,646
K���k bir �neri...
403
00:31:49,270 --> 00:31:50,642
...i�meden �nce.
404
00:31:51,550 --> 00:31:53,127
Su her zaman size laz�m olacak.
405
00:32:20,830 --> 00:32:22,286
Dinamit.
406
00:32:22,710 --> 00:32:24,162
Bunu g�rmen gerek.
407
00:32:30,150 --> 00:32:33,445
Kimyageriniz d�nd�,
Bir �ey getirdim!
408
00:32:33,750 --> 00:32:35,247
Kahretsin!
409
00:32:44,950 --> 00:32:47,084
Lanet bir manzara.
410
00:32:48,470 --> 00:32:49,967
Nesin sen?
411
00:32:59,550 --> 00:33:01,809
Ne getirdin, Buttercreek?
412
00:33:02,310 --> 00:33:04,109
San�r�m onlarla tan��t�n�z.
413
00:33:04,110 --> 00:33:06,563
Bu huysuz s�rt�kle mi?
414
00:33:07,150 --> 00:33:09,045
Onlar� g�lgede g�t�r�n ve su verin.
415
00:33:14,790 --> 00:33:16,446
Onlar� neden getirdin?
416
00:33:16,510 --> 00:33:18,804
Haydut olmak istiyorlar.
417
00:33:19,110 --> 00:33:20,766
Ama sarho� oldular.
418
00:33:21,510 --> 00:33:24,008
Onlar� buldu�un yere g�t�r.
419
00:33:26,790 --> 00:33:28,412
Beni anl�yor musun?
420
00:33:30,030 --> 00:33:32,005
Ak�l yok mu sende!
421
00:33:32,190 --> 00:33:34,549
�ki k�z!
Buras� genelev mi?
422
00:33:34,550 --> 00:33:35,629
Ne oldu�unu bilmiyorum.
423
00:33:35,630 --> 00:33:38,083
Biz iyi bir �eteyiz.
424
00:33:38,630 --> 00:33:40,491
Sadece �eriften ka�an ka�aklar�z.
425
00:33:40,510 --> 00:33:42,883
Karde�im Bob asla anneme s�ylemedi
ve kurtuldu.
426
00:33:47,070 --> 00:33:48,189
Bay Nevcomb,...
427
00:33:48,190 --> 00:33:50,882
...daha iyi bir fikriniz
oldu�unu d���n�yor musun?
428
00:33:51,590 --> 00:33:54,202
Tren soygunu senin fikrindi.
429
00:33:54,590 --> 00:33:57,407
Oyuncaklarla dolu bir ba�kas� m�
var s�rada?
430
00:33:58,990 --> 00:34:00,772
En iyisi bu, de�il mi?
431
00:34:01,710 --> 00:34:05,164
B�yle mi d���n�yorsun?
- Bunun i�in geldik,
fikirlerini dinlemeye.
432
00:34:07,590 --> 00:34:09,042
Yeni geldim.
433
00:34:10,030 --> 00:34:11,686
Yeni geldim,...
434
00:34:13,190 --> 00:34:15,404
...ama Bay Newcomb ile ayn� fikirdeyim.
435
00:34:21,150 --> 00:34:24,669
Bu adamlar� ve bu �evreyi...
436
00:34:24,670 --> 00:34:26,452
...izlemek �z�c�.
437
00:34:26,630 --> 00:34:29,652
Ve bu itibar�n�z� hakl� ��karmaz.
438
00:34:31,310 --> 00:34:34,047
Siz, Bay Dynamite Dick,
do�ruyu s�ylemeliyim ki,...
439
00:34:34,270 --> 00:34:37,149
...ya sakal b�rakmal�s�n
ya da t�ra� olmal�s�n.
440
00:34:37,150 --> 00:34:40,286
�u anda �ok i�ren� g�r�n�yorsun.
441
00:34:52,470 --> 00:34:54,411
O zaman bak.
442
00:34:54,990 --> 00:34:57,109
Red, onlara dinlenecek bir yer bul.
443
00:34:57,110 --> 00:34:58,771
Onlara yata��m� ver.
444
00:35:31,270 --> 00:35:33,928
Merhaba k�zlar
Bir kahve al�r m�s�n�z?
445
00:35:34,710 --> 00:35:36,287
- Belki de s�t i�melisiniz.
446
00:35:36,870 --> 00:35:38,322
Bir kahve i�eriz.
447
00:35:41,630 --> 00:35:44,686
Han�mlar, kahvalt�da daha �zel
bir �ey ister misiniz?
448
00:35:45,190 --> 00:35:47,529
Annie, yakala!
449
00:35:51,590 --> 00:35:53,451
Bir beyzbol topu, Jenny!
450
00:35:58,110 --> 00:35:59,812
Bunca �eyi nereden ald�n?
451
00:36:00,870 --> 00:36:04,688
B�y�k bir beyzbol treni soygununu
hi� duymad�n�z m�?
452
00:36:04,950 --> 00:36:08,290
- Siz bu oyunu biliyor musunuz?
- �ok de�il.
453
00:36:08,430 --> 00:36:11,122
Kurallar, dokuz ki�i olmas�
gerekti�ini belirtiyor.
454
00:36:11,270 --> 00:36:14,949
Do�u'da iki tak�mla oynad���n�
g�rd���m� hat�rl�yorum.
455
00:36:14,950 --> 00:36:16,309
Kesinlikle.
456
00:36:16,310 --> 00:36:19,571
Sizi tak�mlara ay�raca��m ve
detaylar� a��klayaca��m.
457
00:36:19,750 --> 00:36:22,487
- Bu da ne?
- �lk a�ama.
458
00:36:48,990 --> 00:36:50,726
Sen bittin! Bir viski
�i�esini k�rd�n.
459
00:37:07,550 --> 00:37:09,029
Belki ben de banyo yapar�m.
460
00:37:09,030 --> 00:37:10,971
Yukar�da, tabii bunlardan uzakta.
461
00:37:12,470 --> 00:37:14,570
Geliyor musun?
462
00:37:14,790 --> 00:37:16,651
Herkesin �n�nde mi?
463
00:37:18,750 --> 00:37:21,328
Bayan y�kanmak istemiyor.
464
00:37:23,510 --> 00:37:25,007
Ben de y�kanaca��m.
465
00:37:26,670 --> 00:37:28,452
Herkes y�kanabilir.
466
00:37:28,470 --> 00:37:30,650
Onlar� zorlayamam.
467
00:37:30,990 --> 00:37:33,727
Bay Dalton ve ben buraday�z.
468
00:37:34,030 --> 00:37:36,051
A�ac�n orada �zerinizi ��karabilirsiniz.
469
00:37:37,910 --> 00:37:40,010
Geri d�n, Raidler.
Bakm�yoruz!
470
00:37:42,190 --> 00:37:43,909
Weightman, Buck! Geriye!
471
00:37:43,910 --> 00:37:45,362
Suya geri d�n�n.
472
00:37:45,830 --> 00:37:47,646
Ne zaman haz�r olursan s�yle!
473
00:39:03,750 --> 00:39:06,089
"Herkesin �n�nde olmaz"!
474
00:39:06,910 --> 00:39:08,549
Bittercreek hari�!
475
00:39:08,550 --> 00:39:10,006
�yle gibi.
476
00:39:27,230 --> 00:39:28,749
Beyler.
477
00:39:28,750 --> 00:39:30,327
Gidiyoruz!
478
00:39:30,390 --> 00:39:33,332
Herkes haz�r olsun!
479
00:39:33,390 --> 00:39:35,051
Empire City'ye do�ru!
480
00:39:37,150 --> 00:39:40,206
O bankay� hep soymak istemi�imdir!
481
00:39:46,030 --> 00:39:47,989
Empire City'e iki g�nl�k yolumuz var.
482
00:39:47,990 --> 00:39:51,365
Bayanlar� orada b�rakabiliriz.
483
00:40:54,510 --> 00:40:56,171
K���k Jenny nerede?
484
00:40:57,350 --> 00:40:59,769
Biz gelir gelmezz
yatmaya gitti.
485
00:41:01,350 --> 00:41:03,609
Annie iyi g�r�n�yor.
Kat�l ona.
486
00:41:37,430 --> 00:41:40,247
Bay Doolin. Gelin ve k�zlarla tan���n!
487
00:41:42,790 --> 00:41:44,451
�yi ak�amlar han�mlar.
488
00:43:06,350 --> 00:43:08,011
��k!
489
00:43:38,310 --> 00:43:40,046
Red, ileri do�ru!
490
00:43:43,510 --> 00:43:44,887
Dalton!
491
00:43:52,670 --> 00:43:54,964
Nefret ediyorum!
492
00:43:58,310 --> 00:44:00,968
Raidler, oturma zaman� de�il!
493
00:44:11,790 --> 00:44:13,212
iyi misin?
494
00:44:17,230 --> 00:44:18,573
Sakin ol.
495
00:44:46,790 --> 00:44:48,412
Beni �ld�rmeye �al���yor!
496
00:44:50,390 --> 00:44:52,092
Etraf�m�z� sard�lar.
497
00:44:56,990 --> 00:44:58,726
Doolin burada!
Hadi!
498
00:45:06,270 --> 00:45:08,723
Biraz dinamit i�in neler vermezdim!
499
00:45:16,590 --> 00:45:18,046
Haydi!
500
00:45:41,230 --> 00:45:42,789
Geri d�nelim!
501
00:45:42,790 --> 00:45:44,242
Gidelim!
502
00:46:38,910 --> 00:46:40,389
Bill Tilghman.
503
00:46:40,390 --> 00:46:42,684
Buray� nas�l ��rendi?
504
00:46:43,590 --> 00:46:45,251
Neler oluyor?
505
00:46:47,670 --> 00:46:49,122
- Yaralanan var m�?
- Hay�r.
506
00:47:04,590 --> 00:47:06,087
Birisi yarana baks�n Annie.
507
00:47:15,110 --> 00:47:17,369
Korkar�m k�zlar, ba��n�z� belaya soktuk.
508
00:47:18,150 --> 00:47:19,488
Ama sizi kurtaraca��z.
509
00:47:19,550 --> 00:47:21,206
Bizi o kurtard�.
510
00:47:22,070 --> 00:47:24,204
Aferin Cowgirl Annie.
511
00:47:27,950 --> 00:47:29,811
Sence ne kadar zaman�m�z var?
512
00:47:30,870 --> 00:47:34,165
Zaten be� dakika geciktik.
Gidelim. Rock Fort'a geri d�n�yoruz!
513
00:47:45,710 --> 00:47:47,969
Annie, �antan� unuttun.
514
00:47:56,870 --> 00:47:58,811
Bu zavall� at� vurmal�s�n.
515
00:48:01,550 --> 00:48:02,888
Bu senin at�n m� Annie?
516
00:48:04,950 --> 00:48:06,611
Say�l�r.
517
00:48:06,670 --> 00:48:08,088
Sen git,...
518
00:48:08,230 --> 00:48:09,966
...ben gerekeni yapar�m.
519
00:48:10,150 --> 00:48:12,603
Hay�r, ben hallederim.
520
00:48:30,030 --> 00:48:31,532
Devam edin.
521
00:49:01,390 --> 00:49:02,789
E�lence bitti.
522
00:49:02,790 --> 00:49:05,653
T�m planlar�m�z bozuldu!
523
00:49:05,790 --> 00:49:09,085
Dalton,
Bill i�in ger�ek bir destekti.!
524
00:49:09,230 --> 00:49:11,549
Bunu Coffeyville'deki karde�lerden mi
��rendin?
525
00:49:11,550 --> 00:49:12,922
Kapa �eneni!
526
00:49:19,710 --> 00:49:21,429
Sen istiyorsun Dooline.
527
00:49:21,430 --> 00:49:23,689
En k���k hareketimizi biliyorlar.
528
00:49:24,230 --> 00:49:26,808
Evet, her �eyi biliyorlar!
529
00:49:30,630 --> 00:49:33,288
Karde�lerim b�yle ac� �ekti.
530
00:49:34,950 --> 00:49:36,829
Sadece geri d�nmek i�in bekliyorum ...
531
00:49:36,830 --> 00:49:39,589
-Tabii sa�mal�k!
-Hay�r aileme de�il!
532
00:49:39,590 --> 00:49:41,251
Bizimle dalga ge�iyorsun!
533
00:49:42,110 --> 00:49:43,566
Yeter.
534
00:49:58,230 --> 00:49:59,932
Sessiz kalmam�z� �neriyorum.
535
00:50:13,990 --> 00:50:15,646
Burada yaz�l�:
536
00:50:16,510 --> 00:50:19,669
"Doolin disiplinlidir ve...
537
00:50:19,670 --> 00:50:22,789
...bir Oriental kadar �zenlidir."
538
00:50:22,790 --> 00:50:24,412
�unu g�rmeme izin verir misin?
539
00:50:26,510 --> 00:50:29,850
"Doolin-Dalton �etesinin
inan�lmaz maceralar�".
540
00:50:30,150 --> 00:50:31,829
Yazar: Ned Buntline.
541
00:50:31,830 --> 00:50:33,349
Benim ad�m da yaz�l� m�?
- Bir dakika bekle.
542
00:50:33,350 --> 00:50:35,011
Bekleyin.
543
00:50:36,670 --> 00:50:39,429
"B�y�k Bill Tilghman,
ya�l� Bill Doolin'den...
544
00:50:39,430 --> 00:50:41,125
...daha b�y�k ve...
545
00:50:41,910 --> 00:50:43,726
...belki daha kurnaz. "
546
00:50:44,390 --> 00:50:46,051
Kahretsin!
547
00:50:47,270 --> 00:50:48,642
Y�rtma!
548
00:50:50,990 --> 00:50:53,727
"Ya�l� Bill Doolin"
- Nas�l De�il!
549
00:50:56,430 --> 00:50:59,008
Ned Buntline nas�l bitti�ini g�recek!
550
00:50:59,230 --> 00:51:01,763
Doolin-Dalton �etesi yeniden i�ba��nda!
551
00:51:03,710 --> 00:51:05,332
Neyi kan�tlamaya �al���yorsun?
552
00:51:07,790 --> 00:51:09,651
Babam bana cumartesi gecesini anlat�rd�.
553
00:51:09,790 --> 00:51:12,402
"B�y�k ol ya da evde kal." derdi.
554
00:51:14,830 --> 00:51:16,407
Domuz pisli�i olma.
555
00:51:18,950 --> 00:51:20,811
Neden bu kadar eminsin?
556
00:51:22,550 --> 00:51:25,492
Sana s�yleyeyim, Bittercreek.
Ben...
557
00:51:26,430 --> 00:51:28,325
...bir oryantal kadar dikkatliyim.
558
00:51:29,030 --> 00:51:30,269
Plan�n ne?
559
00:51:30,270 --> 00:51:31,931
Plan!
560
00:51:33,270 --> 00:51:34,926
Bu sefer farkl� olacak.
561
00:51:36,510 --> 00:51:38,171
Bu sefer...
562
00:51:38,350 --> 00:51:40,962
...g�zel giyineceksiniz.
563
00:51:41,110 --> 00:51:43,768
Tak�m elbise, kravat.
564
00:51:43,990 --> 00:51:45,806
Sayg�n ve d�r�st vatanda�lar gibi...
565
00:51:47,870 --> 00:51:50,482
...kasaban�n i�inden ge�ece�iz.
566
00:51:51,550 --> 00:51:53,245
Bir tatil olacak!
567
00:51:55,990 --> 00:51:57,429
-Dicky Raidler.
-Evet!
568
00:51:57,430 --> 00:51:59,429
Git Corey'i bul ve...
569
00:51:59,430 --> 00:52:01,869
bir ma�azadan s�sl� e�yalar ile...
570
00:52:01,870 --> 00:52:05,290
...k�zlar i�in �apkalar sat�n al.
571
00:52:06,070 --> 00:52:07,731
Sen, Red,
572
00:52:08,150 --> 00:52:10,444
...d�zg�n konu�acaks�n.
573
00:52:11,190 --> 00:52:13,349
�ehre git ve haberi duyur:
574
00:52:13,350 --> 00:52:15,484
Gelecek per�embe,
madenin paras�n�...
575
00:52:15,630 --> 00:52:18,083
ta��yan trene sald�raca��z.
576
00:52:19,990 --> 00:52:21,526
Oradan uzakla�aca��z,...
577
00:52:21,710 --> 00:52:23,371
...ama Tilghman,...
578
00:52:23,390 --> 00:52:24,892
...orada olacak.
579
00:52:25,470 --> 00:52:27,669
Bunu t�m gazeteler yazacakt�r.
580
00:52:27,670 --> 00:52:29,850
Do�udaki b�t�n b�y�k gazeteler.
581
00:52:31,470 --> 00:52:34,069
Bittercreek, Weightman ile git...
582
00:52:34,070 --> 00:52:37,092
...ya�l� adam�n evindeki atlar� getir.
583
00:52:37,110 --> 00:52:38,448
En iyilerini.
584
00:52:39,750 --> 00:52:41,109
Ve bayanlar...
585
00:52:41,110 --> 00:52:43,244
Ah evet, bayanlar!
586
00:52:44,310 --> 00:52:47,389
Giysilerinizi burada derede y�kayacaks�n�z...
587
00:52:47,390 --> 00:52:49,092
...y�kan�p temizleneceksiniz.
588
00:52:51,190 --> 00:52:53,484
Hepiniz ho� g�r�neceksiniz.
589
00:53:13,510 --> 00:53:16,469
Neden izci i�in bu kokuyu se�tiniz?
590
00:53:16,470 --> 00:53:19,128
Tehlikeyi hisseder,
hayvanlar gibi.
591
00:53:21,550 --> 00:53:25,766
Annie, Bittercreek'in hakk�nda
ne dediklerini duydun mu?
592
00:54:09,790 --> 00:54:11,246
Bayan.
593
00:54:12,790 --> 00:54:14,246
G�nayd�n.
594
00:54:14,430 --> 00:54:16,564
Paralar� istiyorum.
595
00:54:17,870 --> 00:54:19,326
Hepsini.
596
00:54:19,510 --> 00:54:22,202
- Herkes yere yats�n!
- Hay�r, hay�r, Dicky. Dur!
597
00:54:22,230 --> 00:54:24,012
Dur!
Sen, orada kal!
598
00:54:24,350 --> 00:54:25,772
Buradan.
599
00:54:27,990 --> 00:54:29,526
Daha h�zl�!
600
00:54:30,110 --> 00:54:33,069
Ve sen, oyalanmadan �antay� doldur.
601
00:54:33,070 --> 00:54:35,509
- Hay�r ...
- Onlar� bul.
602
00:54:35,510 --> 00:54:37,644
Sana �antam�z olmad���n�
s�ylemeye �al���yor.
603
00:54:39,110 --> 00:54:40,732
B�t�n bankalarda vard�r.
604
00:54:42,710 --> 00:54:44,446
Art�k yok, yemin ederim.
605
00:54:44,750 --> 00:54:48,762
Biriniz �anta getirdi mi?
606
00:54:51,590 --> 00:54:53,565
Kimse getirmedi mi?
607
00:54:56,790 --> 00:54:58,869
Pantolonunu ��kar.
608
00:54:58,870 --> 00:55:00,288
- Ne?
- Pantolonunu ��kar!
609
00:55:00,390 --> 00:55:02,331
- Ne?
- Ya�amak m� istiyorsun �lmek mi!
610
00:55:03,190 --> 00:55:05,927
�u lanet pantolonunu hemen ��kar!
611
00:55:06,670 --> 00:55:09,349
Evlat, paralar� tezgah�n �st�ne koy.
612
00:55:09,350 --> 00:55:11,011
- �ekmecedekileri de.
613
00:55:12,230 --> 00:55:13,891
- K�m�ldama.
614
00:55:22,590 --> 00:55:25,771
Harika i�ti, ufakl�k.
Bana saatini ver.
615
00:55:26,870 --> 00:55:28,242
Hadi, �abuk!
616
00:55:29,030 --> 00:55:31,688
Bak, Dalton'a benziyor!
617
00:55:33,350 --> 00:55:35,045
O �ocu�u ba�la.
618
00:55:36,230 --> 00:55:37,648
��te k�zlar!
619
00:55:48,670 --> 00:55:50,331
Biliyordum.
620
00:55:51,270 --> 00:55:53,450
Bunu biliyordum.
O pi� treni istemiyor.
621
00:55:55,750 --> 00:55:57,281
Merhaba, bayanlar.
622
00:56:05,590 --> 00:56:08,487
Mektup yaz�s� gibi ge�ti!
623
00:56:13,350 --> 00:56:14,972
Merhaba beyler.
624
00:56:18,510 --> 00:56:20,166
Orada kal�n!
625
00:56:21,790 --> 00:56:24,209
Daha ileri gitmeyin.
626
00:56:24,870 --> 00:56:26,531
Kim konu�uyor?
627
00:56:27,670 --> 00:56:30,168
�erif Bill Tilghman.
628
00:56:32,630 --> 00:56:34,127
Bana senden bahsettiler.
629
00:56:34,750 --> 00:56:36,771
- Ve sizden de efendim.
630
00:56:38,470 --> 00:56:40,165
�imdi ne olacak efendim?
631
00:56:40,270 --> 00:56:43,007
E�er �ehirden ��kmak istiyorsan,...
632
00:56:43,830 --> 00:56:46,124
...�nce benim taraf�mdan ge�melisin.
633
00:56:51,870 --> 00:56:53,242
Hareket etmeyin.
634
00:56:56,350 --> 00:56:58,011
E�il.
635
00:56:58,550 --> 00:56:59,893
Ge�ici mahkeme.
636
00:57:02,190 --> 00:57:03,949
Burada k�st�r�ld�k.
637
00:57:03,950 --> 00:57:05,368
Sakin ol, George.
638
00:57:05,750 --> 00:57:07,850
Sana ne istedi�imi s�yleyece�im.
639
00:57:08,910 --> 00:57:11,488
Elleriniz havada caddenin
ortas�na ��k�n.
640
00:57:12,590 --> 00:57:15,248
Ellerinizi kald�r�n, yukar� kald�r�n.
641
00:57:26,830 --> 00:57:28,207
Ate�!
642
00:57:38,270 --> 00:57:39,726
E�il.
643
00:57:41,790 --> 00:57:43,326
Sakin ol!
644
00:57:44,550 --> 00:57:46,132
Sen iyi misin Dicky?
645
00:57:46,230 --> 00:57:48,569
Evet, iyiyim.
646
00:57:49,550 --> 00:57:53,323
O salak pislik George ...
O �ld�!
647
00:57:55,070 --> 00:57:56,869
-Ben ...
-Tamam!
648
00:57:56,870 --> 00:57:57,869
Bekle!
649
00:57:57,870 --> 00:57:59,970
�ehri havaya u�uracak yeteri kadar
dinamit var!
650
00:58:00,110 --> 00:58:01,448
Bizimle birlikte.
651
00:58:02,750 --> 00:58:05,726
Doolin, bir dakika i�inde
ellerin havada d��ar� ��k�n...
652
00:58:05,950 --> 00:58:08,926
...yoksa oray� havaya u�ururum!
653
00:58:12,150 --> 00:58:15,251
�imdiye kadar, k�zlara ve George'a
�ok iyi bir servis yapt�n.
654
00:58:15,310 --> 00:58:16,966
Ba�ka hareketin var m�, ya�l� adam?
655
00:58:25,270 --> 00:58:26,726
Onu serbest b�rak.
656
00:58:32,230 --> 00:58:33,389
Bir �erif yard�mc�s�!
657
00:58:33,390 --> 00:58:35,092
Yapma! Ona ihtiyac�m�z var. �pi kes!
658
00:58:36,310 --> 00:58:37,653
Ad�n ne?
659
00:58:38,990 --> 00:58:41,309
Capps.
Roger Capps.
660
00:58:41,310 --> 00:58:42,949
-Ailen var m�?
-Evet.
661
00:58:42,950 --> 00:58:46,245
O zaman sana uymayan i�lerde
�al��aca��na ayakkab� satmal�s�n.
662
00:58:46,390 --> 00:58:47,767
Red!
663
00:58:50,990 --> 00:58:54,091
Tilghman. Roger Capps burada.
664
00:58:54,350 --> 00:58:56,291
Onun yerinde olmak istemem.
665
00:58:58,230 --> 00:59:00,205
�nsanlar senin as�ld���n�
g�rmek istiyor!
666
00:59:00,710 --> 00:59:02,605
Ve sanm�yorum!
667
00:59:03,830 --> 00:59:05,282
Vazge�, Bill!
668
00:59:07,390 --> 00:59:09,172
Her �eyin bir sonu var.
669
00:59:09,270 --> 00:59:10,801
Sakin ol.
670
00:59:11,670 --> 00:59:13,042
Siz ikiniz a�a�� inin!
671
00:59:13,070 --> 00:59:14,772
-Kalk!
-Gidelim!
672
00:59:16,470 --> 00:59:18,764
Di�erleri yakla��yor.
673
00:59:21,150 --> 00:59:22,886
Bu bizim ��k�� biletimiz.
674
00:59:26,910 --> 00:59:28,487
Tilghman, d��arday�z!
675
00:59:29,070 --> 00:59:30,522
Ate� etme!
676
00:59:44,270 --> 00:59:46,370
Bize bir �ans ver yoksa
bir adam� kaybedersin..
677
00:59:47,070 --> 00:59:48,488
Yapamam.
678
00:59:49,670 --> 00:59:51,565
Bu art�k bir oyun de�il.
679
00:59:52,910 --> 00:59:55,568
�i�ko k���n� havaya u�uraca��m,
Bill Tilghman!
680
00:59:57,110 --> 00:59:59,449
Sana ne oldu, Bill Doolin?
681
00:59:59,670 --> 01:00:02,203
�ki k�z�n arkas�na saklan�yorsun.
682
01:00:02,310 --> 01:00:04,229
Hayat�n� bir insan hayat�yla m� koruyorsun?
683
01:00:04,230 --> 01:00:07,047
Dedi�ini yap, Bill!
Kim oldu�umu biliyorlar.
684
01:00:08,870 --> 01:00:10,565
Yalvar�r�m, Bill.
685
01:00:23,110 --> 01:00:24,349
Tamam.
686
01:00:24,350 --> 01:00:27,149
Anla��ld� m�?
Silahlar�n�z� indirin,...
687
01:00:27,150 --> 01:00:28,811
...ate� etmeyin.
688
01:00:29,230 --> 01:00:31,842
Dinamit, Raidler,
George'u al. �abuk!
689
01:00:33,070 --> 01:00:35,329
Annie, Jenny, kalk�n.
690
01:00:41,510 --> 01:00:43,087
Atlara binin!
691
01:00:52,230 --> 01:00:53,602
Capps ile gidiyoruz.
692
01:00:55,470 --> 01:00:57,729
Oradan kilometrelerce uza�� g�rebilirim.
693
01:00:57,870 --> 01:01:00,971
Bir toz bulutu g�r�rsem, Capps �lecek.
694
01:01:02,110 --> 01:01:03,749
Onu �ld�rmeyeceksin.
695
01:01:03,750 --> 01:01:05,486
Red Buck ve Dinamit olsa da.
696
01:01:05,790 --> 01:01:08,288
Bir yanl�� hamlede onu �l� olarak
g�nderece�im.
697
01:01:09,030 --> 01:01:10,448
Bu senin hatan, Bill.
698
01:01:11,030 --> 01:01:12,532
Ho��akal.
699
01:01:58,910 --> 01:02:01,169
-Bittercreek?
- Hareket yok.
700
01:02:04,710 --> 01:02:06,446
Bay Capps can�m olabilir.
701
01:02:07,070 --> 01:02:08,509
Tekrar ho�geldiniz.
702
01:02:08,510 --> 01:02:09,966
Hadi!
703
01:02:15,590 --> 01:02:17,849
Endi�elenme Doolin!
704
01:02:19,830 --> 01:02:23,125
Bankadaki o �ocuk. Veznedeki.
705
01:02:23,310 --> 01:02:25,171
Sadece �� ayd�r bu i�te �al���yordu.
706
01:02:25,550 --> 01:02:27,605
Sahip oldu�u en de�erli �ey saatiydi...
707
01:02:27,630 --> 01:02:29,525
...ve Raidler onu soydu.
708
01:02:30,990 --> 01:02:32,692
Bizi rahat b�rak!
709
01:02:34,790 --> 01:02:36,321
Bekleyin, Bay Capps.
710
01:02:39,270 --> 01:02:40,965
Saat sende mi, Dicky?
711
01:02:41,230 --> 01:02:42,852
Dakik olmak istiyorum.
712
01:02:43,190 --> 01:02:45,529
Bay Capps'a ver.
Hadi!
713
01:02:50,590 --> 01:02:52,406
-Dinamit?
-Evet.
714
01:02:52,670 --> 01:02:54,331
Ona 50 dolar ver.
715
01:02:58,310 --> 01:03:00,763
Bay Tilghman ve adamlar�na...
716
01:03:01,190 --> 01:03:02,669
i�ki ikram edin.
717
01:03:02,670 --> 01:03:05,149
Dul ve yetimlere de!
718
01:03:05,150 --> 01:03:06,886
Para �nemli de�il.
719
01:03:07,190 --> 01:03:09,789
Yoruldum ve kaybettik
arkada�lar.
720
01:03:09,790 --> 01:03:11,162
...Kes sesini!
721
01:03:25,190 --> 01:03:28,724
Rock Fort'a geri d�nme.
Yeri biliyorlar.
722
01:03:29,350 --> 01:03:31,011
Neden bana yard�m ediyorsun?
723
01:03:34,070 --> 01:03:35,731
Bilmiyorum.
724
01:04:11,790 --> 01:04:13,685
Arkada�lara kat�laca��z.
725
01:04:13,830 --> 01:04:16,601
Hepimiz t�kenmi� durumday�z.
726
01:04:17,470 --> 01:04:19,411
Eski kul�be uzak de�il.
727
01:04:20,430 --> 01:04:22,530
Bu �ekilde devam edemeyiz.
728
01:04:22,950 --> 01:04:26,245
Evet, �� ay.
Ya���l� mevsim.
729
01:04:26,550 --> 01:04:29,572
�ki k�z ���tecek ve �lecek.
730
01:04:30,350 --> 01:04:32,011
�yi misin?
731
01:04:32,230 --> 01:04:34,569
�zg�n�m, George �ld�.
732
01:04:34,590 --> 01:04:36,531
O iyi bir adamd�.
733
01:04:39,230 --> 01:04:40,932
Oradakiler iyi insanlar de�iller.
734
01:04:41,590 --> 01:04:45,408
�yi insanlar sanabilirsin,
ama iyi de�iller.
735
01:04:46,510 --> 01:04:48,041
Mesele iyi olmak de�il.
736
01:04:48,590 --> 01:04:50,087
�yi bir adam do�ru olan� yapar.
737
01:04:50,470 --> 01:04:52,269
Annie ve sen gitmelisiniz.
738
01:04:52,270 --> 01:04:54,109
En k�sa s�rede, Bayan Pantalon.
739
01:04:54,110 --> 01:04:55,812
Benim ad�m Jenny!
740
01:04:56,110 --> 01:04:58,608
Jenny, sana ve Annie'ye �imdi
biraz para verece�im...
741
01:04:59,150 --> 01:05:02,729
...bu gece hayatta kal�rsak
daha uygun bir �eye ge�eceksiniz.
742
01:05:07,350 --> 01:05:08,727
Paralar gitmi�.
743
01:05:09,110 --> 01:05:10,566
Hepsi gitmi�.
744
01:05:10,870 --> 01:05:12,606
Hi� param�z kalmad�!
745
01:06:30,750 --> 01:06:32,206
Te�ekk�rler.
746
01:06:43,630 --> 01:06:45,291
Ee, Jenny,...
747
01:06:46,070 --> 01:06:48,125
...bana verece�in bir tavsiyen var m�?
748
01:06:51,630 --> 01:06:54,686
Tavsiyesiz bir g�n ge�irece�imi d���nmedim.
749
01:06:55,510 --> 01:06:58,189
Bu yalan d�nyada, ko�ulsuzca verdi�imiz...
750
01:06:58,190 --> 01:07:00,688
...tek �ey bu.
751
01:07:03,390 --> 01:07:04,846
��te.
752
01:07:08,910 --> 01:07:10,851
Ben de almaya ba�lad�m.
753
01:07:21,310 --> 01:07:23,171
Sonunda bir �ey de�i�mese de.
754
01:07:24,870 --> 01:07:28,688
Sadece biraz ac�
ve baz� an�lar kal�yor.
755
01:07:35,790 --> 01:07:37,651
A�a��da neler oluyor?
756
01:07:57,870 --> 01:07:59,565
Jenny, ne d���n�yorsun?
757
01:08:01,350 --> 01:08:03,011
Seni seviyorum.
758
01:08:06,630 --> 01:08:08,571
Ama seni sevmedi�im...
759
01:08:09,030 --> 01:08:10,691
...zamanlar da var.
760
01:08:12,150 --> 01:08:13,522
Her zaman bir "ama" vard�r.
761
01:08:18,590 --> 01:08:20,770
Ayr�lma hakk�nda konu�uyorlar.
762
01:08:23,270 --> 01:08:25,086
Ama yine de cesur olabilirsin ve...
763
01:08:25,990 --> 01:08:28,011
...seni sonuna kadar takip edece�im.
764
01:08:38,550 --> 01:08:40,211
Bayan Pantalon...
765
01:08:58,830 --> 01:09:00,525
Peki, bay Dalton?
766
01:09:02,510 --> 01:09:04,171
Ne d���n�yorsunuz?
767
01:09:05,270 --> 01:09:07,803
Kaliforniya'da politikaya geri d�nece�im.
768
01:09:08,470 --> 01:09:11,003
Oray� neden terk etti�imi bilmiyorum.
769
01:09:14,310 --> 01:09:16,285
Ben de tatile gidece�im.
770
01:09:16,670 --> 01:09:19,487
S�yle bana, k�z�lderili... Termal sular�n...
771
01:09:20,230 --> 01:09:22,410
...ya�l�lar�n�z� gen�le�tirdi�i s�yleniyor.
772
01:09:22,750 --> 01:09:24,088
Bu do�ru mu?
773
01:09:25,430 --> 01:09:26,927
Asl�nda bir efsane.
774
01:09:27,790 --> 01:09:32,769
Ama biz efsanelerin
sa�ma oldu�unu biliyoruz de�il mi?
775
01:09:35,710 --> 01:09:37,810
Bakal�m bu ger�ek mi?
776
01:09:41,070 --> 01:09:42,408
Geri d�necek misin?
777
01:09:45,830 --> 01:09:47,202
Evet, d�nece�im.
778
01:09:48,510 --> 01:09:50,769
D�nd���mde hepimiz
ayn� fikirde olaca��z de�il mi?
779
01:09:50,830 --> 01:09:52,252
Bilmiyorum.
780
01:09:58,590 --> 01:10:00,212
Ben seninleyim, Bill Doolin.
781
01:10:01,470 --> 01:10:03,206
Bu senin i�in k���k!
782
01:10:11,910 --> 01:10:13,669
Gitmesine izin mi verece�iz?
783
01:10:13,670 --> 01:10:15,331
B�rak onu.
784
01:10:15,430 --> 01:10:16,882
San�r�m o tercihini yapt�.
785
01:10:18,510 --> 01:10:20,087
Hepimizle i�i bitti.
786
01:10:45,550 --> 01:10:47,730
�yi g�nler bay Doolin.
787
01:10:48,430 --> 01:10:52,089
Sizi �zg�r g�rmek beni mutlu ediyor!
788
01:10:52,390 --> 01:10:54,411
Nereye gittin?
789
01:10:54,790 --> 01:10:56,069
O kadar uzun ya�amam...
790
01:10:56,070 --> 01:10:58,682
...t�ccarlara nereye gitti�imi s�ylersem.
791
01:10:58,790 --> 01:11:00,709
Evet, ama bu hayat m�, Bay Doolin?
792
01:11:00,710 --> 01:11:03,573
Bug�nlerde ka�t���n� duydum.
793
01:11:05,430 --> 01:11:07,052
Bana bir �ey mi s�ylemek istiyorsun,
Corey?
794
01:11:07,470 --> 01:11:10,389
Ben mi?
Hi�bir �ey, Bay Doolin.
795
01:11:10,390 --> 01:11:11,949
Sana ne diyebilirim?
796
01:11:11,950 --> 01:11:13,481
Ben sadece bir t�ccar�m.
797
01:11:14,190 --> 01:11:15,851
Bu do�ru.
798
01:11:15,870 --> 01:11:18,129
Bu sabah seni g�rd���m i�in mutluyum.
799
01:11:45,310 --> 01:11:47,649
Bittercreek,
ger�ekten k�z�lderili misin?
800
01:11:49,590 --> 01:11:53,044
Ailem �ld�r�ld���nde beni
Sioux kabilesi b�y�tt�.
801
01:11:56,590 --> 01:11:59,612
B�y�k Ruh, onlar� kurtaramad�.
802
01:12:01,150 --> 01:12:05,789
D�nyan�zdaki biri i�in, B�y�k Ruhsun.
803
01:12:05,790 --> 01:12:09,130
�ok g��l�s�n
ve bizden cesursun.
804
01:12:09,950 --> 01:12:12,209
D�nyan�za geri d�n�n Annie.
805
01:13:07,790 --> 01:13:09,451
Merhaba, beyler.
806
01:13:09,950 --> 01:13:11,611
��ler nas�l gidiyor?
807
01:13:11,750 --> 01:13:14,169
Evlat, i�ler her zaman iyidir.
808
01:13:15,470 --> 01:13:17,001
Ne i� yap�yorsun?
809
01:13:17,510 --> 01:13:18,669
Kavga ediyorum.
810
01:13:18,670 --> 01:13:21,965
Ve yat�r�m yap�yorum.
Biraz senin gibi.
811
01:13:25,350 --> 01:13:27,211
Art�k bir �ey yapm�yorsun, Doolin.
812
01:13:38,510 --> 01:13:40,007
Havluyu ver, Bill.
813
01:13:57,150 --> 01:13:59,011
Nerede o?
-Orada.
814
01:14:36,630 --> 01:14:38,082
�yimisin. Bill?
815
01:14:39,270 --> 01:14:40,965
-Evet iyiyim.
816
01:14:43,270 --> 01:14:44,847
K�zd�n m�?
817
01:14:46,070 --> 01:14:47,567
Hay�r, takip et!
818
01:14:56,190 --> 01:14:58,848
Bu Doolin! Bill Doolin!
819
01:15:00,350 --> 01:15:02,045
Yakalam��lar!
820
01:15:42,830 --> 01:15:45,727
Bay Doolin. Bay Doolin, resminizi �ekelim,
belediye binas�n�n �n�nde!
821
01:15:46,110 --> 01:15:49,485
�erif, belediye binas�n�n �n�nde
tutuklunun resmini �ekelim.
822
01:15:49,590 --> 01:15:52,361
Bay Doolin. L�tfen. Resim �ekelim!
823
01:15:53,430 --> 01:15:55,389
Onu yakaya do�ru tut ve silah�
ona do�ru do�rult.
824
01:15:55,390 --> 01:15:58,685
�imdi yaka d��mesini a� ve
foto�raf�n� �ek!
825
01:15:58,910 --> 01:16:00,269
Ellerinizi kald�r�n!
826
01:16:00,270 --> 01:16:01,892
Haydi, bay Doolin.
827
01:16:03,470 --> 01:16:05,126
Bu benim i�in, Bill.
828
01:16:06,270 --> 01:16:08,609
G�l�yor musun, Bill Doolin.?
829
01:16:24,790 --> 01:16:26,208
Doolin hapishanede!
830
01:16:27,310 --> 01:16:29,843
Tanr�m, bunu bize neden yapt�n?
831
01:16:32,150 --> 01:16:33,966
Hepiniz ayr�lacak m�s�n�z?
832
01:16:34,710 --> 01:16:36,371
Bitti mi?
833
01:16:36,910 --> 01:16:38,931
�lk ate� eden o olurdu.
834
01:16:41,710 --> 01:16:43,128
Ona yard�m etmeliyiz!
835
01:16:43,470 --> 01:16:45,365
�imdi y�z silahl� adam taraf�ndan korunuyor.
836
01:16:46,030 --> 01:16:48,289
Hi�bir �ey yapamaz m�s�n?
837
01:16:48,510 --> 01:16:49,848
Git ve ��kar onu.Gazetede okuyaca��m.
838
01:16:50,270 --> 01:16:53,212
Sana bir kartpostal g�nderece�im.
839
01:16:54,430 --> 01:16:56,166
Seni yakalarlarsa, asarlar.
840
01:16:56,190 --> 01:16:57,972
Bu zaman beni asmalar� i�in uygun de�il.
841
01:16:58,950 --> 01:17:02,051
Babam ekimle u�ra��yor,
beni g�mecek zaman� yok.
842
01:17:07,070 --> 01:17:08,567
Bitti mi Annie?
843
01:17:09,910 --> 01:17:11,571
Gidelim.
844
01:17:13,190 --> 01:17:16,212
Her �ey ters gitti ... �ld�rmek
ve her �ey....
845
01:17:17,430 --> 01:17:19,325
Asla b�rakmam demi�tim.
846
01:17:22,190 --> 01:17:23,562
Ama �imdi seni b�rakaca��m.
847
01:17:26,950 --> 01:17:29,164
Doolin'in bir arkada�a ihtiyac� var.
848
01:17:29,510 --> 01:17:31,109
Pi� kurusu, sen olmazsan,...
849
01:17:31,110 --> 01:17:33,051
...ben olaca��m!
850
01:17:33,590 --> 01:17:36,123
Siz benim zavall� dostlar�m!
851
01:17:36,230 --> 01:17:39,570
�ocuk, hayat ucuz bir roman de�il.
852
01:17:39,790 --> 01:17:42,482
E�er ya�am�yorsan, bir kuru� etmez.!
853
01:17:44,670 --> 01:17:46,172
Geliyor musun, Jenny?
854
01:17:49,350 --> 01:17:51,509
I��ktaki bir hamamb�ce�i gibi ka�maktansa...
855
01:17:51,510 --> 01:17:54,168
...Doolin�le �lmeyi tercih ederim.
856
01:17:59,190 --> 01:18:00,892
Geliyor musun, �erefsiz pi� kurusu?
857
01:18:02,310 --> 01:18:04,012
Bana pi� deme!
858
01:18:04,390 --> 01:18:07,309
Bir s�m�kl� b�cek kadar sertsin,
k���k k�z!
859
01:18:07,310 --> 01:18:08,309
Kapa �eneni!
860
01:18:08,310 --> 01:18:09,887
Bu korkaklarla ka�!
861
01:18:42,150 --> 01:18:44,284
Ve at�m� b�rak!
862
01:19:05,350 --> 01:19:06,806
Oraya gidiyoruz.
863
01:19:07,110 --> 01:19:08,812
Sen ve ben
Bill'i kurtaraca��z.
864
01:19:17,470 --> 01:19:20,162
Brownie'yi al.
yiyeceklerinizi ta��r.
865
01:19:20,190 --> 01:19:21,687
�abuk gidin.
866
01:19:21,950 --> 01:19:24,084
Ve sen
�ok k�t� ve uzunsun.
867
01:19:45,350 --> 01:19:47,803
B�t�n gazeteleri satana kadar
geri d�nme.
868
01:20:00,950 --> 01:20:02,322
Gazeteci!
869
01:20:23,830 --> 01:20:25,851
Yoruldun mu k�z�lderili?
870
01:20:35,190 --> 01:20:36,642
Ben de seninle geliyorum!
871
01:20:42,470 --> 01:20:44,411
Bekleyin, geliyorum!
872
01:20:46,430 --> 01:20:48,091
Kahretsin!
873
01:21:15,790 --> 01:21:17,451
Korkuyor musun?
874
01:21:18,150 --> 01:21:19,806
Do�du�umdan beri korkar�m.
875
01:21:20,230 --> 01:21:22,808
Sen do�u�tan delisin,
�nemli de�il.
876
01:21:29,790 --> 01:21:31,212
Gazete!
877
01:21:35,470 --> 01:21:38,446
Pardon, Memur bey i�eride adam�m�z var.
878
01:21:42,510 --> 01:21:44,012
Gazete!
879
01:22:07,670 --> 01:22:09,092
Evet?
880
01:22:12,230 --> 01:22:14,205
Bill Doolin i�eride mi?
881
01:22:15,790 --> 01:22:18,766
Bu iki kap�n�n arkas�nda.
882
01:22:19,590 --> 01:22:21,789
Defolun buradan!
883
01:22:21,790 --> 01:22:23,811
Bilirsin, ee ...
Sonunda, ee ...
884
01:22:24,350 --> 01:22:27,247
�antada bir silah var,
Bill Doolini hapisten ��karmaya geldik.
885
01:22:30,070 --> 01:22:32,603
Ne demek istiyorsun?
886
01:22:34,550 --> 01:22:36,069
�ey...
887
01:22:36,070 --> 01:22:40,069
Annie silah�n� ��karacak ve
kap�y� a�man� s�yleyecek,...
888
01:22:40,070 --> 01:22:41,229
...yoksa beynini patlatacak...
889
01:22:41,230 --> 01:22:42,309
...inanm�yorsan,...
890
01:22:42,310 --> 01:22:45,969
Bunu yapmak i�in yeterince ��lg�n. Yani...
891
01:22:49,870 --> 01:22:52,323
Annie. Tabancay� ��kar.
892
01:22:58,710 --> 01:23:00,549
Kap�y� a� yoksa beynini u�ururum.!
893
01:23:00,550 --> 01:23:01,922
Bu da ne demek oluyor?
894
01:23:03,870 --> 01:23:05,531
Ona g�veniyorum.
895
01:23:05,830 --> 01:23:07,327
Bir �ey yapmayacak!
896
01:23:08,110 --> 01:23:10,722
Yan�nda olaca��m konusunda endi�eliyim.
897
01:23:11,270 --> 01:23:13,869
Annie'yi dinlemezsen sana...
898
01:23:13,870 --> 01:23:15,492
...ne olaca�� umurumda de�il.
899
01:23:17,590 --> 01:23:20,327
Evet. O hakl�.
900
01:23:21,310 --> 01:23:24,002
Kap�y� a� ve bizi Dooline g�t�r.
901
01:23:24,350 --> 01:23:25,749
Art�k bu i�in geri d�n��� yok...
902
01:23:25,750 --> 01:23:29,329
Yar�n, Empiry City Herald Examiner...
903
01:23:30,110 --> 01:23:33,166
...gazetesine ��kabilirsin.
904
01:23:33,950 --> 01:23:36,323
Bill Doolini ka��ran ki�ilerin vurdu�u
adam olarak!
905
01:23:58,350 --> 01:23:59,927
Kap�y� a�!
906
01:24:00,070 --> 01:24:01,692
Di�er anahtarlar� bana ver.
907
01:24:06,710 --> 01:24:07,589
Aya�a kalk Bill.
908
01:24:07,590 --> 01:24:09,285
Jenny ve ben geldik.
909
01:24:10,430 --> 01:24:12,429
Kahretsin, Uyan! Acele etmeliyiz!
910
01:24:12,430 --> 01:24:13,927
Silahlar�n� al!
911
01:24:15,470 --> 01:24:17,445
Sakin ol, iyi.
912
01:24:17,750 --> 01:24:19,286
Sakin ol.
913
01:24:21,630 --> 01:24:23,132
�imdi...
914
01:24:23,950 --> 01:24:25,891
Doolini g�rmeye mi geldiniz?
915
01:24:27,070 --> 01:24:28,731
Al�n onu millet.
916
01:24:37,950 --> 01:24:40,642
��te, Bill.
Ve i�te buradas�n!
917
01:24:41,750 --> 01:24:43,709
Dalton �etesinden kalanlar...
918
01:24:43,710 --> 01:24:45,366
...buradalar.
919
01:24:46,990 --> 01:24:49,011
Seni almaya geldiler.Ger�ekten
dibe vurdun.
920
01:24:50,470 --> 01:24:53,446
Dibe vurmad�m. Onlar en iyisidir.
921
01:24:54,670 --> 01:24:56,149
Bill Tilghman burada...
922
01:24:56,150 --> 01:24:57,309
...ve iyi bir adam.
923
01:24:57,310 --> 01:24:59,205
Yasan�n yanl�� taraf�nda olman�za ra�men.
924
01:24:59,310 --> 01:25:01,968
Bana, e�er teslim olursan,...
925
01:25:02,230 --> 01:25:04,683
...adil yarg�lanaca��na s�z verdi,
de�il mi?
926
01:25:05,710 --> 01:25:07,349
Ve s�z�m� tutar�m.
927
01:25:07,350 --> 01:25:09,291
Bizimle ne yapacaks�n?
928
01:25:11,510 --> 01:25:14,373
Ailen nerede?
Baban nerede Annie?
929
01:25:14,590 --> 01:25:17,532
3. kez senatoya se�ildi.
930
01:25:18,350 --> 01:25:20,045
-Yeter, Annie.
931
01:25:20,550 --> 01:25:22,366
Ailemiz yok �erif.
932
01:25:24,310 --> 01:25:25,648
Jenny hakl�.
933
01:25:26,190 --> 01:25:29,405
-O zaman Do�uya gidersiniz.
934
01:25:32,510 --> 01:25:34,132
Nas�l?
935
01:25:34,830 --> 01:25:36,725
Do�udaki hapishaneye mi?
936
01:25:39,310 --> 01:25:40,971
Beni dinle.
937
01:25:41,550 --> 01:25:43,211
Siz gen�siniz.
938
01:25:43,990 --> 01:25:45,651
Ama Bill ve ben,...
939
01:25:46,070 --> 01:25:47,731
...ya�l�y�z.
940
01:25:54,110 --> 01:25:55,971
Bir ipucu:
941
01:25:58,030 --> 01:26:00,767
Ya�l� kovboylarla zaman kaybetmeyin.
942
01:26:03,670 --> 01:26:05,372
�kinizi asla unutmayaca��m.
943
01:26:06,590 --> 01:26:08,485
Sadece siz geldiniz.
944
01:26:16,070 --> 01:26:17,469
�ete!
945
01:26:17,470 --> 01:26:19,445
Dinamit de geldi.
946
01:26:21,630 --> 01:26:22,789
Doolin-Dalton!
947
01:26:22,790 --> 01:26:24,989
Doolin-Dalton �etesi! Burada!
948
01:26:24,990 --> 01:26:27,887
Git buradan!
B�t�n �ete orada!
949
01:26:31,350 --> 01:26:32,693
�ekil!
950
01:26:49,830 --> 01:26:51,491
Bu taraftan!
951
01:26:55,190 --> 01:26:56,608
Jenny! Jenny bekle!
952
01:27:00,750 --> 01:27:02,749
-Nereye?
- Kartal Ge�idi'ne.
953
01:27:02,750 --> 01:27:04,047
Gidiyoruz!
954
01:27:05,870 --> 01:27:07,572
O tarafa de�il.
955
01:27:09,630 --> 01:27:11,048
Hadi atlara!
956
01:29:05,670 --> 01:29:07,611
Siz devam edin millet!
Siz ge�er ge�mez patlat�r�m.
957
01:29:08,030 --> 01:29:09,971
Sadece ate�lemem gerek.
Devam edin!
958
01:29:47,190 --> 01:29:48,389
Patlat!
959
01:29:48,390 --> 01:29:50,909
Bekle, peki ya k�zlar?
960
01:29:50,910 --> 01:29:52,109
-Hadi Patlat! Onlara hi� bir �ey olmayacak!
961
01:29:52,110 --> 01:29:53,589
Her �ey yoluna girecek.
962
01:29:53,590 --> 01:29:55,126
Bu iyi.
963
01:30:11,990 --> 01:30:13,949
Devam edemeyiz!
964
01:30:13,950 --> 01:30:15,481
Ate� etmeyin!
965
01:30:17,030 --> 01:30:18,891
Bunlar sadece iki k�z.
966
01:30:20,230 --> 01:30:22,364
Jenny ve ben onlardan de�iliz!
967
01:30:22,790 --> 01:30:26,324
Ve sen Pinkerton beni k���mdan �pebilirsin.
-Ho��akal!
968
01:30:44,750 --> 01:30:46,172
Dur!
969
01:30:51,630 --> 01:30:54,652
�erifin dediklerini yapacaks�n�z!
970
01:30:55,870 --> 01:30:57,349
Kalk! Tamam art�k.
971
01:30:57,350 --> 01:30:58,509
Aya�a kalk.
972
01:30:58,510 --> 01:31:00,929
Hadi sakin ol.
Her �ey yolunda.
973
01:31:01,550 --> 01:31:03,571
Evet,
kanun d��� olmak zor.
974
01:31:07,550 --> 01:31:10,731
H�zl� ve uzun s�rebilir!
975
01:31:14,950 --> 01:31:19,309
"�ete da��ld� ve herkes kendi yoluna gitti.
976
01:31:19,310 --> 01:31:24,469
Cowgirl Annie ve Miss Pantalon...
977
01:31:24,470 --> 01:31:29,642
...Massachusett'te bir �slahevinde,...
978
01:31:29,870 --> 01:31:31,349
2 y�l kald�lar.
979
01:31:31,350 --> 01:31:36,309
Annie, b�y�d� ve Kansas City'de ya�ad�.
980
01:31:36,310 --> 01:31:38,269
Jenny, New Yorka gitti...
981
01:31:38,270 --> 01:31:41,406
...ve hizmet�i olarak �al��t�.
982
01:31:44,470 --> 01:31:48,652
Bill Tilghman, Hollywood'a gitti
ve y�netmen oldu.
983
01:31:52,070 --> 01:31:54,869
Bill Doolin bir bakan�n k�z� ile evlendi...
984
01:31:54,870 --> 01:31:58,449
...ve kiliseden evine d�nerken �ld�r�ld�."
985
01:32:00,830 --> 01:32:12,931
ALTYAZILAR Bigo58
986
01:32:13,305 --> 01:32:19,503
www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.67952