All language subtitles for Cattle.Annie.and.Little.Britches.1981 BluRay 1080p H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,269 --> 00:00:21,269 ALTYAZILAR Bigo58 �yi seyirler... 2 00:00:23,270 --> 00:00:27,043 Cowgirl Annie bir haydut oldu 3 00:00:27,070 --> 00:00:30,524 Roman okuyordu. 4 00:00:30,710 --> 00:00:34,549 Bayan pantolon onun su� orta��yd�..., 5 00:00:34,550 --> 00:00:37,970 ...g�rleyen ortakl���n di�er yar�s�. 6 00:00:38,070 --> 00:00:41,888 Sevgi ve macera aramak i�in,... 7 00:00:42,110 --> 00:00:43,971 ...bir trene bindiler... 8 00:00:45,910 --> 00:00:48,966 ...nihayet Doolin-Dalton �etesi... 9 00:00:49,750 --> 00:00:52,487 ...taraf�ndan cesaretlendirildiler. 10 00:00:55,270 --> 00:00:58,883 Bu k�zlar haydutlar� istiyor. 11 00:00:59,270 --> 00:01:02,041 D�r�st �ocuklar, �zellikle de. 12 00:01:02,150 --> 00:01:05,968 Onlar heyecan ve macera dolu,... 13 00:01:06,110 --> 00:01:09,610 ...haydutlarla bir hayat s�rmek istiyor. 14 00:01:09,750 --> 00:01:13,762 Bu k�zlar haydutlar� istiyor. 15 00:01:13,790 --> 00:01:17,229 D���m veya kurdeleler yok. 16 00:01:17,230 --> 00:01:20,969 Ate� etmeyi ve bekletmeyi hayal ediyorlar. 17 00:01:20,990 --> 00:01:24,842 Bu gangsterlerin hayat�n� kim yarat�r? 18 00:01:26,470 --> 00:01:30,368 Ned Buntline'�n anlatt�klar� istismarlar� var. 19 00:01:30,670 --> 00:01:33,692 Vah�i bat�, haydutlar,... 20 00:01:34,190 --> 00:01:37,610 Romantizm ve macera hikayesi... 21 00:01:37,630 --> 00:01:41,243 ....erkekler bildi�ini sand�. 22 00:01:41,870 --> 00:01:45,290 Dalton ve James �eteleri,... 23 00:01:45,470 --> 00:01:48,765 ....eski Bill Doolin'den bahsetmiyorum. 24 00:01:48,870 --> 00:01:52,529 Sayfalar aras�nda �rt���yorlar,... 25 00:01:52,950 --> 00:01:56,529 ...yol mermileri at�yor. 26 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 27 00:02:21,150 --> 00:02:22,686 Bu nedir? 28 00:02:58,510 --> 00:03:00,724 Sadece �� vagon mu var? 29 00:03:03,270 --> 00:03:05,370 Sadece �� vagon mu var? 30 00:03:05,430 --> 00:03:08,327 -Ate� etmeyin. Bu k���k bir tren. 31 00:03:08,510 --> 00:03:10,205 �o�unlukla y�k ta��ma i�i... 32 00:03:11,630 --> 00:03:12,973 Domuzlar! 33 00:03:24,230 --> 00:03:26,364 Bu parlak fikir senin miydi? 34 00:03:26,510 --> 00:03:28,029 K���k Dick Raidler sen misin? 35 00:03:28,030 --> 00:03:30,688 -Kapa �eneni. Bu bir soygundur. 36 00:03:42,790 --> 00:03:44,651 Burada hi� bir �ey yok! 37 00:03:44,710 --> 00:03:47,549 -Dinamit Dick! -Dinamit Dick de�il! 38 00:03:47,550 --> 00:03:49,309 O, Bittercreek Newcomb! 39 00:03:49,310 --> 00:03:51,589 Di�erine bakal�m! 40 00:03:51,590 --> 00:03:55,568 Sadece �� vagon mu var? Trende ka� yolcu var? 41 00:03:55,990 --> 00:03:58,429 Bir �ok yolcu var.Arkadaki vagonda. 42 00:03:58,430 --> 00:04:00,803 Yakalay�n �unlar�. -Tamam! 43 00:04:09,070 --> 00:04:10,731 Bill Doolin! 44 00:04:12,390 --> 00:04:14,445 Bir dakika bekle! 45 00:04:19,470 --> 00:04:22,446 Birbirimizi tan�d���m�z i�in art�k buna ihtiya� yok. 46 00:04:23,230 --> 00:04:24,607 Bay Newcomb. 47 00:04:25,190 --> 00:04:28,212 Sakin olun. Zarar g�rmenizi istemiyoruz. 48 00:04:28,590 --> 00:04:31,269 Bakal�m bu soygundan bir �ey ��kacak m�? 49 00:04:31,270 --> 00:04:32,709 Bill Doolin! 50 00:04:32,710 --> 00:04:34,371 Bill Doolin! 51 00:04:34,710 --> 00:04:36,371 Nitekim. 52 00:04:36,470 --> 00:04:38,165 Ve sen... 53 00:04:40,590 --> 00:04:42,451 Harley Hopkins. 54 00:04:42,790 --> 00:04:44,446 Tan��t���m�za memnun oldum bay Hopkins. 55 00:04:44,990 --> 00:04:48,229 Haydutlarla birlikte... 56 00:04:48,230 --> 00:04:49,891 ...yolculuk yap�yorsunuz. 57 00:04:50,350 --> 00:04:51,688 D�r�st biri misin? 58 00:04:51,710 --> 00:04:53,526 D�r�st biri ar�yorsan, o benim. 59 00:04:53,590 --> 00:04:56,549 Trende bizim ilgimizi �ekecek bir �ey var m�? 60 00:04:56,550 --> 00:04:58,509 Yemin ederim, para yok. -Bu nedir? Yard�m treni mi? 61 00:04:58,510 --> 00:05:00,429 Bir kuru�umuz yok, Yemin ederim! 62 00:05:00,430 --> 00:05:02,052 Bir toplant� m�, ne? 63 00:05:03,430 --> 00:05:05,269 Sen do�ru konu�muyorsun! 64 00:05:05,270 --> 00:05:06,509 Buran�n sorumlusu kim? 65 00:05:06,510 --> 00:05:08,849 Red, George, herkesi aray�n. 66 00:05:09,230 --> 00:05:10,891 Yeterli! 67 00:05:11,510 --> 00:05:13,565 Ceplerini bo�altal�m m�? 68 00:05:13,630 --> 00:05:15,291 Hay�r, hen�z de�il. 69 00:05:15,670 --> 00:05:17,669 Red, Goerge, son vagonu aray�n. 70 00:05:17,670 --> 00:05:20,248 - Dinamit Dick onu kontrol etti. - Buras� da bitti. Red, bana yard�m et. 71 00:05:22,070 --> 00:05:23,488 Ne buldun? 72 00:05:23,990 --> 00:05:25,189 -Baya�� b�y�k bir �uval. 73 00:05:25,190 --> 00:05:27,109 - A��r g�r�n�yor. - Ve daha k�t�. 74 00:05:27,110 --> 00:05:28,892 Ne olursa olsun al. Eli bo� d�nemeyiz. 75 00:05:30,630 --> 00:05:32,082 ��te ak�am yeme�i! 76 00:05:39,670 --> 00:05:41,167 Te�ekk�rler, M. Hopkins. 77 00:05:41,470 --> 00:05:43,411 Size sorun ��kard���m�z i�in �zg�n�m. 78 00:05:43,470 --> 00:05:45,923 Ama hayatta her zaman b�yle �eyler olur, de�il mi? 79 00:05:46,150 --> 00:05:47,845 Gidiyoruz! 80 00:05:51,070 --> 00:05:54,092 Ne berbat bir ganimet! Bravo Newcomb! 81 00:05:54,190 --> 00:05:56,370 Kapa �eneni! Hadi gidelim. 82 00:05:57,350 --> 00:06:00,326 Ayr�l�yor muyuz? Ya ate�? 83 00:06:01,390 --> 00:06:03,012 Raylar�n �zerinde, yakt���n�z! 84 00:06:03,470 --> 00:06:05,206 Nas�l s�nd�rece�iz? 85 00:06:05,990 --> 00:06:07,651 �zerine i�e. 86 00:06:10,470 --> 00:06:12,764 Domuzlar� bir araya getirelim. 87 00:06:12,950 --> 00:06:14,845 Ve bana �u kap�lar� kapat. 88 00:06:20,070 --> 00:06:22,443 Yasad��� g��menler! Bay Hopkins! 89 00:06:22,790 --> 00:06:24,845 Bu yasak, inin! 90 00:06:25,670 --> 00:06:27,029 Tutuklay�n! 91 00:06:27,030 --> 00:06:29,130 Bay Hopkins, o deli! 92 00:06:29,190 --> 00:06:30,892 -Jenny! -Dur! 93 00:06:34,550 --> 00:06:36,969 Bize dokunma Aksi takdirde ���l�k atar�m! 94 00:06:38,350 --> 00:06:41,709 - Kaliforniya'ya gidiyoruz. - Kaliforniya'ya m�? 95 00:06:41,710 --> 00:06:45,210 Bu tren 80 km daha gider ve daha 1600 km yolun kal�r. 96 00:06:45,430 --> 00:06:47,485 Son b�l�m� atlayabilirsiniz. 97 00:06:47,550 --> 00:06:49,605 Oraya ula�maya �al��aca��z. 98 00:06:51,990 --> 00:06:54,648 Di�erleriyle yukar� ��k, hadi! 99 00:06:55,150 --> 00:06:57,045 �leri, motorlar�n yan�na. 100 00:08:21,630 --> 00:08:23,127 Yine ba�lad�n! 101 00:08:24,430 --> 00:08:27,008 So�uk su d�kmemi asla beklemiyordun! 102 00:08:31,070 --> 00:08:32,806 Banyo yapmay� seviyor musunuz? 103 00:08:32,910 --> 00:08:34,965 Banyo mu yap�yorsunuz? 104 00:08:35,270 --> 00:08:38,326 ��inizin ba��na d�nmenizi isteyebilir miyim? 105 00:08:38,350 --> 00:08:40,589 -Ama ... -Ka�may�n! 106 00:08:40,590 --> 00:08:42,963 Bay Morgan, elleri yand�! 107 00:08:44,310 --> 00:08:46,012 �imdi bu �ok k�t�! 108 00:08:46,150 --> 00:08:47,629 Restoran dolu ve... 109 00:08:47,630 --> 00:08:50,549 ...bula��klar� temizleyen mutfaktaki... 110 00:08:50,550 --> 00:08:53,287 ...yard�mc�m k�stah! 111 00:08:54,150 --> 00:08:56,125 K���k sakar seni! 112 00:08:56,590 --> 00:08:58,109 Buray� temizle! 113 00:08:58,110 --> 00:09:01,052 Zarar maa��ndan kesilecek, bana inan! 114 00:09:08,990 --> 00:09:11,807 ��e yaramad� ha, k���k orospu! 115 00:09:12,070 --> 00:09:13,931 Maa��m� istiyorum! 116 00:09:14,710 --> 00:09:15,789 Ne? 117 00:09:15,790 --> 00:09:18,189 Soytar� gibi orada... 118 00:09:18,190 --> 00:09:19,469 ...dikilip durma! 119 00:09:19,470 --> 00:09:20,789 �imdi maa��m� istiyorum! 120 00:09:20,790 --> 00:09:22,789 Bir haftal�k, G�nde 25 sent! 121 00:09:22,790 --> 00:09:24,029 Hakettim! 122 00:09:24,030 --> 00:09:25,389 G�receksin,... 123 00:09:25,390 --> 00:09:26,842 ...sana ne yapaca��n�... 124 00:09:32,430 --> 00:09:34,091 ...��retece�im! 125 00:09:36,750 --> 00:09:39,362 �ok ate�lisiniz! �kiniz de! 126 00:09:40,390 --> 00:09:43,526 Geri d�nme, orospu �ocu�u! 127 00:09:43,550 --> 00:09:45,229 Ben i�imi yapt�m! 128 00:09:45,230 --> 00:09:47,489 Anlad�n m�? 129 00:09:48,270 --> 00:09:49,349 D��ar�! 130 00:09:49,350 --> 00:09:51,803 D��ar�, k���k nank�r! 131 00:09:51,910 --> 00:09:53,469 Kap�y� kapat! 132 00:09:53,470 --> 00:09:56,909 Kap�y� �arpmay� tercih ederim. 133 00:09:56,910 --> 00:09:58,805 -Evet Jenny. -Hay�r. 134 00:09:58,910 --> 00:10:01,869 D��ar� ��kmayacaks�n�z! 135 00:10:01,870 --> 00:10:03,349 �nsanlar var. 136 00:10:03,350 --> 00:10:05,450 Jenny ve ben, biz insan�z! 137 00:10:06,350 --> 00:10:08,803 -Sana g�stereyim ... -Annie! 138 00:10:10,910 --> 00:10:12,328 �leri gitme! 139 00:10:13,430 --> 00:10:15,724 Yoksa burnunu keserim! 140 00:10:16,230 --> 00:10:18,967 Gidiyoruz Jenny. Yoldan �ekil. 141 00:10:27,910 --> 00:10:29,248 O ne yap�yor? 142 00:10:48,470 --> 00:10:50,131 Hadi Jenny! 143 00:10:51,830 --> 00:10:53,366 Gel! 144 00:10:55,750 --> 00:10:58,869 Annie, istedi�imiz gibi olmayabilir. 145 00:10:58,870 --> 00:11:00,531 Ama i�imizi bitirdik. 146 00:11:02,510 --> 00:11:05,168 Morgan bize �erif hakk�nda bilgi verecek. 147 00:11:05,390 --> 00:11:08,446 �yi, bu �ehirden b�kt�m. 148 00:11:08,670 --> 00:11:10,549 Sonunda bat�ya gidece�iz. 149 00:11:10,550 --> 00:11:13,651 -Ama nas�l? -Bir yol bulaca��m. 150 00:11:14,470 --> 00:11:16,809 -Her zaman oldu�u gibi. - Sigara m� i�iyoruz? 151 00:11:18,430 --> 00:11:20,091 Ben! 152 00:11:20,510 --> 00:11:22,644 Paran var m� kovboy? 153 00:11:26,150 --> 00:11:27,389 Vay, vay, vay! 154 00:11:27,390 --> 00:11:30,287 �ki g�zelimizin burada ne i�i var? 155 00:11:30,310 --> 00:11:32,469 Biliyorduk Yaln�z olaca��n�, Elrod,... 156 00:11:32,470 --> 00:11:35,003 ...bu y�zden buraya ko�tuk. 157 00:11:39,070 --> 00:11:40,731 Bak! 158 00:11:41,590 --> 00:11:43,829 Sakal�n� �izerek yakard�m. 159 00:11:43,830 --> 00:11:45,407 e�er bir tane varsa. 160 00:11:49,470 --> 00:11:51,252 Halka a��k yerde sigara i�iyor! 161 00:11:51,430 --> 00:11:52,768 G�rd�n m�? 162 00:11:53,070 --> 00:11:56,069 �ki arkada� ne yapmaya buradas�n�z? 163 00:11:56,070 --> 00:11:57,629 �al��m�yor musunuz? 164 00:11:57,630 --> 00:11:59,149 �al���yorduk. 165 00:11:59,150 --> 00:12:02,445 Ba�ka bir gelece�in beni bekledi�ini anlad�m.. 166 00:12:02,510 --> 00:12:04,171 Ben de. 167 00:12:04,670 --> 00:12:06,201 Kovuldunuz mu? 168 00:12:07,190 --> 00:12:09,589 Sizin i�in ricada... 169 00:12:09,590 --> 00:12:11,709 ...bulunabilirim. 170 00:12:11,710 --> 00:12:13,149 Elrod... 171 00:12:13,150 --> 00:12:15,589 �ok k�t� ve �irkin olmasayd�n,... 172 00:12:15,590 --> 00:12:17,804 daha az hay�rsever olurdum. 173 00:12:17,950 --> 00:12:19,288 Seninle konu�mayaca��m... 174 00:12:19,470 --> 00:12:21,684 ve seni dansa davet etmeyece�im. 175 00:12:23,550 --> 00:12:25,589 -Ne dans� be adam! - �eki�tirme beni! 176 00:12:25,590 --> 00:12:27,309 Evlen benimle, hadi! 177 00:12:27,310 --> 00:12:30,269 On iki �ocu�umuz olur ve ... 178 00:12:30,270 --> 00:12:32,131 ...t�m �cretinle bizi ge�indirirsin! 179 00:12:32,390 --> 00:12:33,842 Sen delisin! 180 00:13:10,190 --> 00:13:11,646 Pekala. 181 00:13:22,310 --> 00:13:23,909 Merhaba g�zelim. 182 00:13:23,910 --> 00:13:25,282 Seni seviyorum! 183 00:13:25,790 --> 00:13:28,084 Kapa �eneni, d�zg�n davran! 184 00:13:32,950 --> 00:13:34,572 Neler oluyor? 185 00:13:34,870 --> 00:13:37,528 Bu Doolin-Dalton �etesi. 186 00:13:52,550 --> 00:13:54,211 G�nayd�n. 187 00:13:54,270 --> 00:13:56,131 Ne g�zel bir sonbahar ��leden sonra! 188 00:13:56,750 --> 00:13:59,362 E�lenin, bizim i�in durmay�n. 189 00:14:04,470 --> 00:14:06,570 Yerel insanlar� tan�d���m� san�yordum. 190 00:14:06,790 --> 00:14:08,606 De�i�mi�ler. 191 00:14:11,470 --> 00:14:13,252 -Corey! -Bill Doolin! 192 00:14:13,670 --> 00:14:15,452 Birka� �eye ihtiyac�m�z var. 193 00:14:16,190 --> 00:14:18,643 Bu insanlara en iyi burbonunu ver. 194 00:14:19,150 --> 00:14:21,728 D�r�st insanlara hizmet etmek, i� de�ildir. 195 00:14:23,870 --> 00:14:26,368 Herkes i�in bir �eyler yapal�m! 196 00:14:33,110 --> 00:14:34,766 �lk turu teklif ediyorum! 197 00:14:35,910 --> 00:14:38,283 Yeni, bir tane, Corey! 198 00:14:48,310 --> 00:14:49,687 Evet? 199 00:14:49,990 --> 00:14:51,806 Bu benim o�lum , Ned. 200 00:14:52,270 --> 00:14:55,087 Ned, bu Bay Bill Doolin. 201 00:14:55,830 --> 00:14:57,532 Seni tan�tmak istedim 202 00:14:57,790 --> 00:15:00,049 Ned. Sa�lam g�r�n�yorsun. 203 00:15:01,590 --> 00:15:05,044 Orta��m Bay Dalton ile tan��t�n m�? 204 00:15:09,830 --> 00:15:11,069 Beyler, 205 00:15:11,070 --> 00:15:13,011 Bill Doolin'den! 206 00:15:13,630 --> 00:15:15,161 Sa�ol Bill! 207 00:15:17,270 --> 00:15:18,949 Hadi can�m! 208 00:15:18,950 --> 00:15:20,109 Dans gel! 209 00:15:20,110 --> 00:15:21,641 �stemiyorum. 210 00:15:23,550 --> 00:15:25,969 Beni rahat b�rak! 211 00:15:26,150 --> 00:15:29,047 Bill, bu insanlar�n elinde ne var? 212 00:15:29,790 --> 00:15:31,811 Daha �nce burada arkada�lar�m�z vard�. 213 00:15:34,310 --> 00:15:35,829 Daha iyi kar��lan�rd�k. 214 00:15:35,830 --> 00:15:38,709 Giderek daha fazla insan buraya yerle�iyor. 215 00:15:38,710 --> 00:15:41,349 Ne kadar �ok gelirlerse, arkada�lar�m�z o kadar azal�r. 216 00:15:41,350 --> 00:15:44,389 D�nya tersine d�n�yor, ama bana zarar� yok. 217 00:15:44,390 --> 00:15:47,469 Medeniyet geldi. Bana g�ven Bill. 218 00:15:47,470 --> 00:15:48,842 Medeniyet ha? 219 00:15:49,310 --> 00:15:50,841 Sana bir �ey s�yleyece�im. 220 00:15:50,910 --> 00:15:54,888 Medeniyet beklemek zorunda kalacak, di�erleri beni yakalamak istiyor. 221 00:15:55,030 --> 00:15:57,085 Thomas Heck, Chris Madsen ve... 222 00:15:58,390 --> 00:16:00,949 ...�u ya�l� Bill Tilghman benim ekibim. 223 00:16:00,950 --> 00:16:02,589 Kahretsin! 224 00:16:02,590 --> 00:16:05,532 Senin yan�nda olmak istiyorum, iyi silah kkullan�r�m. 225 00:16:07,990 --> 00:16:09,362 S�ylesene Corey. 226 00:16:10,390 --> 00:16:13,765 N�bet tutmak i�in iyi bir yer biliyor musun? 227 00:16:14,310 --> 00:16:16,469 Ya�land�k�a so�uk olursun. 228 00:16:16,470 --> 00:16:17,989 Burada �erifimiz yok. 229 00:16:17,990 --> 00:16:20,409 T�ccarlar olsayd�, �lm�� olurdum. 230 00:16:21,470 --> 00:16:23,729 Ve bu gen� insanlar kimi takip ediyor? 231 00:16:23,870 --> 00:16:25,322 Yakla��n biraz! 232 00:16:25,470 --> 00:16:28,082 Bay Doolin sizinle konu�mak istiyor! 233 00:16:33,430 --> 00:16:35,212 Tamamen aptal de�il misin? 234 00:16:36,150 --> 00:16:37,522 San�yorum efendim. 235 00:16:37,590 --> 00:16:39,251 Sence? 236 00:16:39,550 --> 00:16:40,509 Evet efendim. 237 00:16:40,510 --> 00:16:43,885 Sizden ne bekledi�imden emin olman�za gerek yok 238 00:16:44,630 --> 00:16:46,002 Ama beni hayal k�r�kl���na u�rat�rsan�z, 239 00:16:47,790 --> 00:16:49,890 Bedelini �dersin. 240 00:16:51,110 --> 00:16:52,429 Beni dinle. 241 00:16:52,430 --> 00:16:54,644 Sen, �ehre giden yolu izle. 242 00:16:55,670 --> 00:16:57,229 Siz, �uraya gidin. 243 00:16:57,230 --> 00:16:59,683 Yabanc�lar gelirse, bana haber verin. 244 00:17:01,190 --> 00:17:03,609 Corey a��ld�. Ger�ek bir i�ki i�eriz. 245 00:17:03,910 --> 00:17:06,044 Bize teklif etti mi? Yeni bir tane daha! 246 00:17:13,070 --> 00:17:14,647 Daha sonra. 247 00:17:15,350 --> 00:17:16,881 Ben n�bet tutaca��m. 248 00:17:26,710 --> 00:17:28,029 ��te Bill. 249 00:17:28,030 --> 00:17:30,972 Onlar� sadece senin i�in sakl�yorum. 250 00:17:33,870 --> 00:17:37,210 Corey, dondurman eritildi! Ne i�erim ben? 251 00:17:37,910 --> 00:17:40,549 -�rlanda viskisi. -Sende yoktur. 252 00:17:40,550 --> 00:17:42,809 -Evde olmal�. -Evet! 253 00:17:44,790 --> 00:17:47,004 Corey, ihtiyac�m�z olan �ey bu. 254 00:17:59,070 --> 00:18:00,731 Eve! 255 00:18:02,950 --> 00:18:06,029 Burada! Taze etim var! 256 00:18:06,030 --> 00:18:08,449 Is�t, Corey! 257 00:18:08,670 --> 00:18:10,884 Bir daha bana dokunma! 258 00:18:12,070 --> 00:18:14,389 Ya bir �p�c�k al�rsam k���k k�z? 259 00:18:14,390 --> 00:18:15,869 Ben k�z de�ilim! 260 00:18:15,870 --> 00:18:19,370 Bir ad�m daha atarsan, yumurtalar�n� vururum! 261 00:18:21,070 --> 00:18:22,309 Ne dedin? 262 00:18:22,310 --> 00:18:24,005 Yumurta! 263 00:18:25,510 --> 00:18:28,008 Sahanda yumurta sevmiyorum. 264 00:18:28,310 --> 00:18:30,649 Sadece k�zart�lm��, c�v�k de�il. 265 00:18:36,870 --> 00:18:38,401 Yani, Bayan Pantalon,... 266 00:18:39,070 --> 00:18:41,728 ...sen beyinsin, o da kaslar�n m�? 267 00:18:45,310 --> 00:18:46,766 Doolin... 268 00:18:46,870 --> 00:18:48,447 Senin i�in, bu Bay Doolin olay�m. 269 00:18:49,150 --> 00:18:52,172 Sen ger�ek Bay Doolin'sin. 270 00:18:52,590 --> 00:18:55,168 Korkar�m o sadece bir tane. 271 00:19:02,470 --> 00:19:04,809 Bir soda ve tatl�lar bu bayanlar i�in. 272 00:19:06,790 --> 00:19:08,269 ��te k���k �ocu�um. 273 00:19:08,270 --> 00:19:09,726 Seviyorum. 274 00:19:09,870 --> 00:19:11,288 Sat�n alaca��m. 275 00:19:11,510 --> 00:19:13,171 Ya sen, K�z�l? 276 00:19:13,990 --> 00:19:15,612 Al onlar�, k���k olan. 277 00:19:18,590 --> 00:19:20,029 O istemiyor mu? 278 00:19:20,030 --> 00:19:21,402 Biz viski al�r�z. 279 00:19:21,590 --> 00:19:22,967 Bir ne? 280 00:19:23,030 --> 00:19:24,612 Ah ger�ekten mi? 281 00:19:25,990 --> 00:19:27,612 Kadeh mi �i�e mi? 282 00:19:28,790 --> 00:19:30,651 Erkeklerle ayn�. 283 00:19:31,270 --> 00:19:33,484 Siz erkek de�ilsiniz, k�zlar. 284 00:19:34,910 --> 00:19:38,046 Pekala, bayanlar bara yakla��n! 285 00:19:44,190 --> 00:19:45,721 - Ad�n ne? - Annie. 286 00:19:48,310 --> 00:19:49,971 Annie. 287 00:19:50,670 --> 00:19:52,008 Bayan Pantolon. 288 00:19:53,470 --> 00:19:55,131 �erefe! 289 00:19:56,430 --> 00:19:57,961 H�zl� ve �abuk... 290 00:19:58,670 --> 00:20:00,326 ...i�ebilirsiniz! 291 00:20:33,990 --> 00:20:35,651 Bayan Pantolon? 292 00:20:43,990 --> 00:20:45,572 Aman tanr�m! 293 00:20:47,070 --> 00:20:49,011 ��emedi! 294 00:20:51,910 --> 00:20:53,429 Rahatlay�n. 295 00:20:53,430 --> 00:20:55,644 �ki yolu da izliyoruz. 296 00:20:55,950 --> 00:20:57,732 Hissetmiyorum Bill. 297 00:20:58,190 --> 00:20:59,189 Bilmiyorum. 298 00:20:59,190 --> 00:21:02,803 Kendine gel, Dalton. beni tedirgin ediyorsun 299 00:21:04,590 --> 00:21:07,771 �ki karde�im �l�, biri hapishanede, ben de buraday�m! 300 00:21:08,190 --> 00:21:09,892 Bunlar riskli! 301 00:21:10,310 --> 00:21:13,709 Corey, �eker eklemeyi unutma! 302 00:21:13,710 --> 00:21:15,287 Bana bir tane ver! 303 00:21:16,390 --> 00:21:19,287 �ki kovboy benim! Dokunmay�n! 304 00:21:21,270 --> 00:21:23,211 Sigaran var m�? 305 00:21:24,910 --> 00:21:26,692 ��iyor ve sigara i�iyor! 306 00:21:39,990 --> 00:21:42,329 �lk �nce r�zgara bir par�a sunuyoruz. 307 00:22:01,790 --> 00:22:03,845 Seninle ilgili her �eyi okudum. 308 00:22:04,670 --> 00:22:07,533 Ned Buntline'�n romanlar�nda. 309 00:22:07,790 --> 00:22:11,642 T�m cesur eylemlerini takip ettim. 310 00:22:13,630 --> 00:22:17,892 Ne? Bu Ned Buntline bizi biliyor mu? 311 00:22:18,550 --> 00:22:20,002 Hepsini Bill. 312 00:22:20,310 --> 00:22:21,971 Hepsini. 313 00:22:23,390 --> 00:22:24,549 Bay Doolin! 314 00:22:24,550 --> 00:22:25,968 Atl�lar! 315 00:22:26,470 --> 00:22:28,389 Nas�l? -�ki tane g�rd�m. 316 00:22:28,390 --> 00:22:29,728 Ama belki de daha fazla. 317 00:22:29,950 --> 00:22:31,309 Gidiyoruz! 318 00:22:31,310 --> 00:22:32,789 Gitmeliyiz! 319 00:22:32,790 --> 00:22:34,651 Hadi gidelim! 320 00:22:35,350 --> 00:22:37,045 Benim mataram! 321 00:22:52,990 --> 00:22:54,772 �yi bir haydut olurdun. 322 00:23:02,790 --> 00:23:04,246 Hadi! 323 00:23:21,830 --> 00:23:23,248 Onlar� takip edece�iz. 324 00:23:24,350 --> 00:23:26,011 Etmeliyiz. 325 00:23:37,350 --> 00:23:38,869 �yi ak�amlar, beyler. 326 00:23:38,870 --> 00:23:40,029 Kim o? 327 00:23:40,030 --> 00:23:43,211 Bize yeni �ocuklar getirin! 328 00:24:02,910 --> 00:24:06,046 Ben Mare�al Bill Tilghman. 329 00:24:07,190 --> 00:24:11,964 D�r�st insanlar, son zamanlarda buraya 330 00:24:13,590 --> 00:24:17,090 ...alt� s�r�c�n�n geldi�ini g�rd�n�z m�? 331 00:24:20,430 --> 00:24:22,405 Ben ayr�nt� aram�yorum. 332 00:24:22,950 --> 00:24:26,723 Bir i�aretiniz yeterli olacakt�r. 333 00:24:31,350 --> 00:24:33,245 Bu y�zden buraday�m: 334 00:24:35,510 --> 00:24:37,269 Bay Bill Doolin'i ar�yorum. 335 00:24:37,270 --> 00:24:38,688 Kesinlikle. 336 00:24:39,590 --> 00:24:41,485 O bir kahraman de�il! 337 00:24:42,110 --> 00:24:43,732 Bankalar� soyuyor! 338 00:24:45,390 --> 00:24:47,251 Paran�z� al�yor! 339 00:24:47,630 --> 00:24:49,764 Kime �al���yorsun? 340 00:24:51,310 --> 00:24:52,841 H�k�met i�in. 341 00:24:53,150 --> 00:24:56,092 Bay Doolin'i benden �nce g�r�rseniz,... 342 00:24:56,190 --> 00:24:59,053 ... onu yakalayaca��m� s�yleyin. 343 00:24:59,110 --> 00:25:01,608 Geldim ve onu yakalayaca��m! 344 00:25:03,510 --> 00:25:06,930 Ve beni tan�yanlar bunu bilir. 345 00:25:07,470 --> 00:25:10,492 En iyisini kovalamak i�in biraz ya�l�s�n. 346 00:25:12,070 --> 00:25:13,852 En iyisi olabilir,... 347 00:25:15,790 --> 00:25:17,321 ...ama di�erleri �ld�. 348 00:25:21,790 --> 00:25:26,530 Ama ihtiyar Doolin�e s�yle ihtiyar Tilghman geldi... 349 00:25:26,870 --> 00:25:30,165 ...ve ben onun c�retkar bedenini g�mece�im! 350 00:25:30,710 --> 00:25:32,371 Bu anla��ld� m�? 351 00:25:37,590 --> 00:25:39,451 Atlar �ok yorgun.... 352 00:25:40,270 --> 00:25:42,086 ...onlar� dinlendir, kar�nlar�n� doyur. 353 00:25:43,950 --> 00:25:45,406 Gel,... 354 00:25:46,470 --> 00:25:48,729 Bay Corey burada m�? 355 00:25:49,630 --> 00:25:51,291 -Buraday�m! 356 00:25:56,270 --> 00:25:58,006 Yard�mc� olabilir miyim? 357 00:26:00,430 --> 00:26:02,091 Belki. 358 00:26:28,870 --> 00:26:30,652 Siz misiniz? 359 00:28:12,910 --> 00:28:14,571 Bu ku�lar ne? 360 00:28:15,950 --> 00:28:17,368 -Temizleyiciler, akbabalar! 361 00:28:18,790 --> 00:28:21,368 Bir tabanca var. Sadece bende. 362 00:28:28,710 --> 00:28:30,526 Kimden �d�n� ald�n? 363 00:28:33,670 --> 00:28:36,089 Konfederasyon Ordu Kahraman� babamdan! 364 00:28:36,550 --> 00:28:38,629 Sevgili babam�n miras�. 365 00:28:38,630 --> 00:28:40,189 Ne basit bir yalan! 366 00:28:40,190 --> 00:28:43,269 Baban veremden �ld�. Benimkinin i�kiden �ld��� gibi. 367 00:28:43,270 --> 00:28:44,931 Bu do�ru. 368 00:28:45,070 --> 00:28:48,604 �yleyse b�rak �yle olsun. Ama burada silahla bir s�r� �ey ba�arabiliriz. 369 00:28:50,950 --> 00:28:53,130 K�t� bir fikir bu, Annie. 370 00:28:53,430 --> 00:28:56,167 Neyin iyi neyin k�t� oldu�unu s�ylemek i�in �ok erken. 371 00:28:56,470 --> 00:28:58,172 Benimle misin de�il misin? 372 00:29:00,870 --> 00:29:05,007 Hayat�m boyunca k�le olmak istemiyorum! 373 00:29:06,630 --> 00:29:09,083 Kendimi yakmay� tercih ederim. 374 00:29:09,790 --> 00:29:11,485 Benimle misin? 375 00:29:14,670 --> 00:29:16,201 Seninleyim Annie. 376 00:29:18,950 --> 00:29:21,483 Ate�im var, yorgunum ve susad�m. 377 00:29:23,110 --> 00:29:24,805 Ge�ecek. 378 00:29:27,670 --> 00:29:29,691 �imdilik zorday�z, ama,... 379 00:29:30,590 --> 00:29:32,406 ...her �ey yoluna girecek. 380 00:29:38,150 --> 00:29:40,569 Bittercreek Newcomb bana yalan s�ylemez. 381 00:29:41,990 --> 00:29:44,090 Doolin bizi alacak. 382 00:29:50,870 --> 00:29:52,367 -Jenny? -Evet? 383 00:29:54,030 --> 00:29:56,528 Hi� duydun mu? -Neyi? 384 00:29:56,750 --> 00:29:58,168 Ne biliyor musun. 385 00:29:59,110 --> 00:30:00,389 Evet biliyorum. 386 00:30:00,390 --> 00:30:02,649 Hay�r biliyorsan neden soruyorsun? 387 00:30:03,390 --> 00:30:06,412 Baz�lar� bu konuda yalan s�ylerler. 388 00:30:08,350 --> 00:30:11,292 Ben de�il. 389 00:30:13,190 --> 00:30:15,643 Bittercreek Newcomb ile gidece�im.. 390 00:30:18,190 --> 00:30:19,767 D���ncem bu. 391 00:30:20,350 --> 00:30:22,052 Param var. 392 00:30:23,110 --> 00:30:24,771 Bu do�ru mu? 393 00:30:34,030 --> 00:30:35,532 Kalk. 394 00:30:37,830 --> 00:30:39,286 Kalk. 395 00:30:42,590 --> 00:30:45,043 -Annie? -Evet? 396 00:30:45,790 --> 00:30:47,572 Beni b�rakamazs�n. 397 00:30:48,470 --> 00:30:50,365 Seni terk etmeyece�im. 398 00:31:12,270 --> 00:31:13,647 �yle mi... 399 00:31:20,790 --> 00:31:22,287 -Bu... -Bittercreek! 400 00:31:23,870 --> 00:31:25,367 Sana s�ylemi�tim, Jenny! 401 00:31:36,670 --> 00:31:39,567 Geri �ekilin. -Hay�r. 402 00:31:45,990 --> 00:31:47,646 K���k bir �neri... 403 00:31:49,270 --> 00:31:50,642 ...i�meden �nce. 404 00:31:51,550 --> 00:31:53,127 Su her zaman size laz�m olacak. 405 00:32:20,830 --> 00:32:22,286 Dinamit. 406 00:32:22,710 --> 00:32:24,162 Bunu g�rmen gerek. 407 00:32:30,150 --> 00:32:33,445 Kimyageriniz d�nd�, Bir �ey getirdim! 408 00:32:33,750 --> 00:32:35,247 Kahretsin! 409 00:32:44,950 --> 00:32:47,084 Lanet bir manzara. 410 00:32:48,470 --> 00:32:49,967 Nesin sen? 411 00:32:59,550 --> 00:33:01,809 Ne getirdin, Buttercreek? 412 00:33:02,310 --> 00:33:04,109 San�r�m onlarla tan��t�n�z. 413 00:33:04,110 --> 00:33:06,563 Bu huysuz s�rt�kle mi? 414 00:33:07,150 --> 00:33:09,045 Onlar� g�lgede g�t�r�n ve su verin. 415 00:33:14,790 --> 00:33:16,446 Onlar� neden getirdin? 416 00:33:16,510 --> 00:33:18,804 Haydut olmak istiyorlar. 417 00:33:19,110 --> 00:33:20,766 Ama sarho� oldular. 418 00:33:21,510 --> 00:33:24,008 Onlar� buldu�un yere g�t�r. 419 00:33:26,790 --> 00:33:28,412 Beni anl�yor musun? 420 00:33:30,030 --> 00:33:32,005 Ak�l yok mu sende! 421 00:33:32,190 --> 00:33:34,549 �ki k�z! Buras� genelev mi? 422 00:33:34,550 --> 00:33:35,629 Ne oldu�unu bilmiyorum. 423 00:33:35,630 --> 00:33:38,083 Biz iyi bir �eteyiz. 424 00:33:38,630 --> 00:33:40,491 Sadece �eriften ka�an ka�aklar�z. 425 00:33:40,510 --> 00:33:42,883 Karde�im Bob asla anneme s�ylemedi ve kurtuldu. 426 00:33:47,070 --> 00:33:48,189 Bay Nevcomb,... 427 00:33:48,190 --> 00:33:50,882 ...daha iyi bir fikriniz oldu�unu d���n�yor musun? 428 00:33:51,590 --> 00:33:54,202 Tren soygunu senin fikrindi. 429 00:33:54,590 --> 00:33:57,407 Oyuncaklarla dolu bir ba�kas� m� var s�rada? 430 00:33:58,990 --> 00:34:00,772 En iyisi bu, de�il mi? 431 00:34:01,710 --> 00:34:05,164 B�yle mi d���n�yorsun? - Bunun i�in geldik, fikirlerini dinlemeye. 432 00:34:07,590 --> 00:34:09,042 Yeni geldim. 433 00:34:10,030 --> 00:34:11,686 Yeni geldim,... 434 00:34:13,190 --> 00:34:15,404 ...ama Bay Newcomb ile ayn� fikirdeyim. 435 00:34:21,150 --> 00:34:24,669 Bu adamlar� ve bu �evreyi... 436 00:34:24,670 --> 00:34:26,452 ...izlemek �z�c�. 437 00:34:26,630 --> 00:34:29,652 Ve bu itibar�n�z� hakl� ��karmaz. 438 00:34:31,310 --> 00:34:34,047 Siz, Bay Dynamite Dick, do�ruyu s�ylemeliyim ki,... 439 00:34:34,270 --> 00:34:37,149 ...ya sakal b�rakmal�s�n ya da t�ra� olmal�s�n. 440 00:34:37,150 --> 00:34:40,286 �u anda �ok i�ren� g�r�n�yorsun. 441 00:34:52,470 --> 00:34:54,411 O zaman bak. 442 00:34:54,990 --> 00:34:57,109 Red, onlara dinlenecek bir yer bul. 443 00:34:57,110 --> 00:34:58,771 Onlara yata��m� ver. 444 00:35:31,270 --> 00:35:33,928 Merhaba k�zlar Bir kahve al�r m�s�n�z? 445 00:35:34,710 --> 00:35:36,287 - Belki de s�t i�melisiniz. 446 00:35:36,870 --> 00:35:38,322 Bir kahve i�eriz. 447 00:35:41,630 --> 00:35:44,686 Han�mlar, kahvalt�da daha �zel bir �ey ister misiniz? 448 00:35:45,190 --> 00:35:47,529 Annie, yakala! 449 00:35:51,590 --> 00:35:53,451 Bir beyzbol topu, Jenny! 450 00:35:58,110 --> 00:35:59,812 Bunca �eyi nereden ald�n? 451 00:36:00,870 --> 00:36:04,688 B�y�k bir beyzbol treni soygununu hi� duymad�n�z m�? 452 00:36:04,950 --> 00:36:08,290 - Siz bu oyunu biliyor musunuz? - �ok de�il. 453 00:36:08,430 --> 00:36:11,122 Kurallar, dokuz ki�i olmas� gerekti�ini belirtiyor. 454 00:36:11,270 --> 00:36:14,949 Do�u'da iki tak�mla oynad���n� g�rd���m� hat�rl�yorum. 455 00:36:14,950 --> 00:36:16,309 Kesinlikle. 456 00:36:16,310 --> 00:36:19,571 Sizi tak�mlara ay�raca��m ve detaylar� a��klayaca��m. 457 00:36:19,750 --> 00:36:22,487 - Bu da ne? - �lk a�ama. 458 00:36:48,990 --> 00:36:50,726 Sen bittin! Bir viski �i�esini k�rd�n. 459 00:37:07,550 --> 00:37:09,029 Belki ben de banyo yapar�m. 460 00:37:09,030 --> 00:37:10,971 Yukar�da, tabii bunlardan uzakta. 461 00:37:12,470 --> 00:37:14,570 Geliyor musun? 462 00:37:14,790 --> 00:37:16,651 Herkesin �n�nde mi? 463 00:37:18,750 --> 00:37:21,328 Bayan y�kanmak istemiyor. 464 00:37:23,510 --> 00:37:25,007 Ben de y�kanaca��m. 465 00:37:26,670 --> 00:37:28,452 Herkes y�kanabilir. 466 00:37:28,470 --> 00:37:30,650 Onlar� zorlayamam. 467 00:37:30,990 --> 00:37:33,727 Bay Dalton ve ben buraday�z. 468 00:37:34,030 --> 00:37:36,051 A�ac�n orada �zerinizi ��karabilirsiniz. 469 00:37:37,910 --> 00:37:40,010 Geri d�n, Raidler. Bakm�yoruz! 470 00:37:42,190 --> 00:37:43,909 Weightman, Buck! Geriye! 471 00:37:43,910 --> 00:37:45,362 Suya geri d�n�n. 472 00:37:45,830 --> 00:37:47,646 Ne zaman haz�r olursan s�yle! 473 00:39:03,750 --> 00:39:06,089 "Herkesin �n�nde olmaz"! 474 00:39:06,910 --> 00:39:08,549 Bittercreek hari�! 475 00:39:08,550 --> 00:39:10,006 �yle gibi. 476 00:39:27,230 --> 00:39:28,749 Beyler. 477 00:39:28,750 --> 00:39:30,327 Gidiyoruz! 478 00:39:30,390 --> 00:39:33,332 Herkes haz�r olsun! 479 00:39:33,390 --> 00:39:35,051 Empire City'ye do�ru! 480 00:39:37,150 --> 00:39:40,206 O bankay� hep soymak istemi�imdir! 481 00:39:46,030 --> 00:39:47,989 Empire City'e iki g�nl�k yolumuz var. 482 00:39:47,990 --> 00:39:51,365 Bayanlar� orada b�rakabiliriz. 483 00:40:54,510 --> 00:40:56,171 K���k Jenny nerede? 484 00:40:57,350 --> 00:40:59,769 Biz gelir gelmezz yatmaya gitti. 485 00:41:01,350 --> 00:41:03,609 Annie iyi g�r�n�yor. Kat�l ona. 486 00:41:37,430 --> 00:41:40,247 Bay Doolin. Gelin ve k�zlarla tan���n! 487 00:41:42,790 --> 00:41:44,451 �yi ak�amlar han�mlar. 488 00:43:06,350 --> 00:43:08,011 ��k! 489 00:43:38,310 --> 00:43:40,046 Red, ileri do�ru! 490 00:43:43,510 --> 00:43:44,887 Dalton! 491 00:43:52,670 --> 00:43:54,964 Nefret ediyorum! 492 00:43:58,310 --> 00:44:00,968 Raidler, oturma zaman� de�il! 493 00:44:11,790 --> 00:44:13,212 iyi misin? 494 00:44:17,230 --> 00:44:18,573 Sakin ol. 495 00:44:46,790 --> 00:44:48,412 Beni �ld�rmeye �al���yor! 496 00:44:50,390 --> 00:44:52,092 Etraf�m�z� sard�lar. 497 00:44:56,990 --> 00:44:58,726 Doolin burada! Hadi! 498 00:45:06,270 --> 00:45:08,723 Biraz dinamit i�in neler vermezdim! 499 00:45:16,590 --> 00:45:18,046 Haydi! 500 00:45:41,230 --> 00:45:42,789 Geri d�nelim! 501 00:45:42,790 --> 00:45:44,242 Gidelim! 502 00:46:38,910 --> 00:46:40,389 Bill Tilghman. 503 00:46:40,390 --> 00:46:42,684 Buray� nas�l ��rendi? 504 00:46:43,590 --> 00:46:45,251 Neler oluyor? 505 00:46:47,670 --> 00:46:49,122 - Yaralanan var m�? - Hay�r. 506 00:47:04,590 --> 00:47:06,087 Birisi yarana baks�n Annie. 507 00:47:15,110 --> 00:47:17,369 Korkar�m k�zlar, ba��n�z� belaya soktuk. 508 00:47:18,150 --> 00:47:19,488 Ama sizi kurtaraca��z. 509 00:47:19,550 --> 00:47:21,206 Bizi o kurtard�. 510 00:47:22,070 --> 00:47:24,204 Aferin Cowgirl Annie. 511 00:47:27,950 --> 00:47:29,811 Sence ne kadar zaman�m�z var? 512 00:47:30,870 --> 00:47:34,165 Zaten be� dakika geciktik. Gidelim. Rock Fort'a geri d�n�yoruz! 513 00:47:45,710 --> 00:47:47,969 Annie, �antan� unuttun. 514 00:47:56,870 --> 00:47:58,811 Bu zavall� at� vurmal�s�n. 515 00:48:01,550 --> 00:48:02,888 Bu senin at�n m� Annie? 516 00:48:04,950 --> 00:48:06,611 Say�l�r. 517 00:48:06,670 --> 00:48:08,088 Sen git,... 518 00:48:08,230 --> 00:48:09,966 ...ben gerekeni yapar�m. 519 00:48:10,150 --> 00:48:12,603 Hay�r, ben hallederim. 520 00:48:30,030 --> 00:48:31,532 Devam edin. 521 00:49:01,390 --> 00:49:02,789 E�lence bitti. 522 00:49:02,790 --> 00:49:05,653 T�m planlar�m�z bozuldu! 523 00:49:05,790 --> 00:49:09,085 Dalton, Bill i�in ger�ek bir destekti.! 524 00:49:09,230 --> 00:49:11,549 Bunu Coffeyville'deki karde�lerden mi ��rendin? 525 00:49:11,550 --> 00:49:12,922 Kapa �eneni! 526 00:49:19,710 --> 00:49:21,429 Sen istiyorsun Dooline. 527 00:49:21,430 --> 00:49:23,689 En k���k hareketimizi biliyorlar. 528 00:49:24,230 --> 00:49:26,808 Evet, her �eyi biliyorlar! 529 00:49:30,630 --> 00:49:33,288 Karde�lerim b�yle ac� �ekti. 530 00:49:34,950 --> 00:49:36,829 Sadece geri d�nmek i�in bekliyorum ... 531 00:49:36,830 --> 00:49:39,589 -Tabii sa�mal�k! -Hay�r aileme de�il! 532 00:49:39,590 --> 00:49:41,251 Bizimle dalga ge�iyorsun! 533 00:49:42,110 --> 00:49:43,566 Yeter. 534 00:49:58,230 --> 00:49:59,932 Sessiz kalmam�z� �neriyorum. 535 00:50:13,990 --> 00:50:15,646 Burada yaz�l�: 536 00:50:16,510 --> 00:50:19,669 "Doolin disiplinlidir ve... 537 00:50:19,670 --> 00:50:22,789 ...bir Oriental kadar �zenlidir." 538 00:50:22,790 --> 00:50:24,412 �unu g�rmeme izin verir misin? 539 00:50:26,510 --> 00:50:29,850 "Doolin-Dalton �etesinin inan�lmaz maceralar�". 540 00:50:30,150 --> 00:50:31,829 Yazar: Ned Buntline. 541 00:50:31,830 --> 00:50:33,349 Benim ad�m da yaz�l� m�? - Bir dakika bekle. 542 00:50:33,350 --> 00:50:35,011 Bekleyin. 543 00:50:36,670 --> 00:50:39,429 "B�y�k Bill Tilghman, ya�l� Bill Doolin'den... 544 00:50:39,430 --> 00:50:41,125 ...daha b�y�k ve... 545 00:50:41,910 --> 00:50:43,726 ...belki daha kurnaz. " 546 00:50:44,390 --> 00:50:46,051 Kahretsin! 547 00:50:47,270 --> 00:50:48,642 Y�rtma! 548 00:50:50,990 --> 00:50:53,727 "Ya�l� Bill Doolin" - Nas�l De�il! 549 00:50:56,430 --> 00:50:59,008 Ned Buntline nas�l bitti�ini g�recek! 550 00:50:59,230 --> 00:51:01,763 Doolin-Dalton �etesi yeniden i�ba��nda! 551 00:51:03,710 --> 00:51:05,332 Neyi kan�tlamaya �al���yorsun? 552 00:51:07,790 --> 00:51:09,651 Babam bana cumartesi gecesini anlat�rd�. 553 00:51:09,790 --> 00:51:12,402 "B�y�k ol ya da evde kal." derdi. 554 00:51:14,830 --> 00:51:16,407 Domuz pisli�i olma. 555 00:51:18,950 --> 00:51:20,811 Neden bu kadar eminsin? 556 00:51:22,550 --> 00:51:25,492 Sana s�yleyeyim, Bittercreek. Ben... 557 00:51:26,430 --> 00:51:28,325 ...bir oryantal kadar dikkatliyim. 558 00:51:29,030 --> 00:51:30,269 Plan�n ne? 559 00:51:30,270 --> 00:51:31,931 Plan! 560 00:51:33,270 --> 00:51:34,926 Bu sefer farkl� olacak. 561 00:51:36,510 --> 00:51:38,171 Bu sefer... 562 00:51:38,350 --> 00:51:40,962 ...g�zel giyineceksiniz. 563 00:51:41,110 --> 00:51:43,768 Tak�m elbise, kravat. 564 00:51:43,990 --> 00:51:45,806 Sayg�n ve d�r�st vatanda�lar gibi... 565 00:51:47,870 --> 00:51:50,482 ...kasaban�n i�inden ge�ece�iz. 566 00:51:51,550 --> 00:51:53,245 Bir tatil olacak! 567 00:51:55,990 --> 00:51:57,429 -Dicky Raidler. -Evet! 568 00:51:57,430 --> 00:51:59,429 Git Corey'i bul ve... 569 00:51:59,430 --> 00:52:01,869 bir ma�azadan s�sl� e�yalar ile... 570 00:52:01,870 --> 00:52:05,290 ...k�zlar i�in �apkalar sat�n al. 571 00:52:06,070 --> 00:52:07,731 Sen, Red, 572 00:52:08,150 --> 00:52:10,444 ...d�zg�n konu�acaks�n. 573 00:52:11,190 --> 00:52:13,349 �ehre git ve haberi duyur: 574 00:52:13,350 --> 00:52:15,484 Gelecek per�embe, madenin paras�n�... 575 00:52:15,630 --> 00:52:18,083 ta��yan trene sald�raca��z. 576 00:52:19,990 --> 00:52:21,526 Oradan uzakla�aca��z,... 577 00:52:21,710 --> 00:52:23,371 ...ama Tilghman,... 578 00:52:23,390 --> 00:52:24,892 ...orada olacak. 579 00:52:25,470 --> 00:52:27,669 Bunu t�m gazeteler yazacakt�r. 580 00:52:27,670 --> 00:52:29,850 Do�udaki b�t�n b�y�k gazeteler. 581 00:52:31,470 --> 00:52:34,069 Bittercreek, Weightman ile git... 582 00:52:34,070 --> 00:52:37,092 ...ya�l� adam�n evindeki atlar� getir. 583 00:52:37,110 --> 00:52:38,448 En iyilerini. 584 00:52:39,750 --> 00:52:41,109 Ve bayanlar... 585 00:52:41,110 --> 00:52:43,244 Ah evet, bayanlar! 586 00:52:44,310 --> 00:52:47,389 Giysilerinizi burada derede y�kayacaks�n�z... 587 00:52:47,390 --> 00:52:49,092 ...y�kan�p temizleneceksiniz. 588 00:52:51,190 --> 00:52:53,484 Hepiniz ho� g�r�neceksiniz. 589 00:53:13,510 --> 00:53:16,469 Neden izci i�in bu kokuyu se�tiniz? 590 00:53:16,470 --> 00:53:19,128 Tehlikeyi hisseder, hayvanlar gibi. 591 00:53:21,550 --> 00:53:25,766 Annie, Bittercreek'in hakk�nda ne dediklerini duydun mu? 592 00:54:09,790 --> 00:54:11,246 Bayan. 593 00:54:12,790 --> 00:54:14,246 G�nayd�n. 594 00:54:14,430 --> 00:54:16,564 Paralar� istiyorum. 595 00:54:17,870 --> 00:54:19,326 Hepsini. 596 00:54:19,510 --> 00:54:22,202 - Herkes yere yats�n! - Hay�r, hay�r, Dicky. Dur! 597 00:54:22,230 --> 00:54:24,012 Dur! Sen, orada kal! 598 00:54:24,350 --> 00:54:25,772 Buradan. 599 00:54:27,990 --> 00:54:29,526 Daha h�zl�! 600 00:54:30,110 --> 00:54:33,069 Ve sen, oyalanmadan �antay� doldur. 601 00:54:33,070 --> 00:54:35,509 - Hay�r ... - Onlar� bul. 602 00:54:35,510 --> 00:54:37,644 Sana �antam�z olmad���n� s�ylemeye �al���yor. 603 00:54:39,110 --> 00:54:40,732 B�t�n bankalarda vard�r. 604 00:54:42,710 --> 00:54:44,446 Art�k yok, yemin ederim. 605 00:54:44,750 --> 00:54:48,762 Biriniz �anta getirdi mi? 606 00:54:51,590 --> 00:54:53,565 Kimse getirmedi mi? 607 00:54:56,790 --> 00:54:58,869 Pantolonunu ��kar. 608 00:54:58,870 --> 00:55:00,288 - Ne? - Pantolonunu ��kar! 609 00:55:00,390 --> 00:55:02,331 - Ne? - Ya�amak m� istiyorsun �lmek mi! 610 00:55:03,190 --> 00:55:05,927 �u lanet pantolonunu hemen ��kar! 611 00:55:06,670 --> 00:55:09,349 Evlat, paralar� tezgah�n �st�ne koy. 612 00:55:09,350 --> 00:55:11,011 - �ekmecedekileri de. 613 00:55:12,230 --> 00:55:13,891 - K�m�ldama. 614 00:55:22,590 --> 00:55:25,771 Harika i�ti, ufakl�k. Bana saatini ver. 615 00:55:26,870 --> 00:55:28,242 Hadi, �abuk! 616 00:55:29,030 --> 00:55:31,688 Bak, Dalton'a benziyor! 617 00:55:33,350 --> 00:55:35,045 O �ocu�u ba�la. 618 00:55:36,230 --> 00:55:37,648 ��te k�zlar! 619 00:55:48,670 --> 00:55:50,331 Biliyordum. 620 00:55:51,270 --> 00:55:53,450 Bunu biliyordum. O pi� treni istemiyor. 621 00:55:55,750 --> 00:55:57,281 Merhaba, bayanlar. 622 00:56:05,590 --> 00:56:08,487 Mektup yaz�s� gibi ge�ti! 623 00:56:13,350 --> 00:56:14,972 Merhaba beyler. 624 00:56:18,510 --> 00:56:20,166 Orada kal�n! 625 00:56:21,790 --> 00:56:24,209 Daha ileri gitmeyin. 626 00:56:24,870 --> 00:56:26,531 Kim konu�uyor? 627 00:56:27,670 --> 00:56:30,168 �erif Bill Tilghman. 628 00:56:32,630 --> 00:56:34,127 Bana senden bahsettiler. 629 00:56:34,750 --> 00:56:36,771 - Ve sizden de efendim. 630 00:56:38,470 --> 00:56:40,165 �imdi ne olacak efendim? 631 00:56:40,270 --> 00:56:43,007 E�er �ehirden ��kmak istiyorsan,... 632 00:56:43,830 --> 00:56:46,124 ...�nce benim taraf�mdan ge�melisin. 633 00:56:51,870 --> 00:56:53,242 Hareket etmeyin. 634 00:56:56,350 --> 00:56:58,011 E�il. 635 00:56:58,550 --> 00:56:59,893 Ge�ici mahkeme. 636 00:57:02,190 --> 00:57:03,949 Burada k�st�r�ld�k. 637 00:57:03,950 --> 00:57:05,368 Sakin ol, George. 638 00:57:05,750 --> 00:57:07,850 Sana ne istedi�imi s�yleyece�im. 639 00:57:08,910 --> 00:57:11,488 Elleriniz havada caddenin ortas�na ��k�n. 640 00:57:12,590 --> 00:57:15,248 Ellerinizi kald�r�n, yukar� kald�r�n. 641 00:57:26,830 --> 00:57:28,207 Ate�! 642 00:57:38,270 --> 00:57:39,726 E�il. 643 00:57:41,790 --> 00:57:43,326 Sakin ol! 644 00:57:44,550 --> 00:57:46,132 Sen iyi misin Dicky? 645 00:57:46,230 --> 00:57:48,569 Evet, iyiyim. 646 00:57:49,550 --> 00:57:53,323 O salak pislik George ... O �ld�! 647 00:57:55,070 --> 00:57:56,869 -Ben ... -Tamam! 648 00:57:56,870 --> 00:57:57,869 Bekle! 649 00:57:57,870 --> 00:57:59,970 �ehri havaya u�uracak yeteri kadar dinamit var! 650 00:58:00,110 --> 00:58:01,448 Bizimle birlikte. 651 00:58:02,750 --> 00:58:05,726 Doolin, bir dakika i�inde ellerin havada d��ar� ��k�n... 652 00:58:05,950 --> 00:58:08,926 ...yoksa oray� havaya u�ururum! 653 00:58:12,150 --> 00:58:15,251 �imdiye kadar, k�zlara ve George'a �ok iyi bir servis yapt�n. 654 00:58:15,310 --> 00:58:16,966 Ba�ka hareketin var m�, ya�l� adam? 655 00:58:25,270 --> 00:58:26,726 Onu serbest b�rak. 656 00:58:32,230 --> 00:58:33,389 Bir �erif yard�mc�s�! 657 00:58:33,390 --> 00:58:35,092 Yapma! Ona ihtiyac�m�z var. �pi kes! 658 00:58:36,310 --> 00:58:37,653 Ad�n ne? 659 00:58:38,990 --> 00:58:41,309 Capps. Roger Capps. 660 00:58:41,310 --> 00:58:42,949 -Ailen var m�? -Evet. 661 00:58:42,950 --> 00:58:46,245 O zaman sana uymayan i�lerde �al��aca��na ayakkab� satmal�s�n. 662 00:58:46,390 --> 00:58:47,767 Red! 663 00:58:50,990 --> 00:58:54,091 Tilghman. Roger Capps burada. 664 00:58:54,350 --> 00:58:56,291 Onun yerinde olmak istemem. 665 00:58:58,230 --> 00:59:00,205 �nsanlar senin as�ld���n� g�rmek istiyor! 666 00:59:00,710 --> 00:59:02,605 Ve sanm�yorum! 667 00:59:03,830 --> 00:59:05,282 Vazge�, Bill! 668 00:59:07,390 --> 00:59:09,172 Her �eyin bir sonu var. 669 00:59:09,270 --> 00:59:10,801 Sakin ol. 670 00:59:11,670 --> 00:59:13,042 Siz ikiniz a�a�� inin! 671 00:59:13,070 --> 00:59:14,772 -Kalk! -Gidelim! 672 00:59:16,470 --> 00:59:18,764 Di�erleri yakla��yor. 673 00:59:21,150 --> 00:59:22,886 Bu bizim ��k�� biletimiz. 674 00:59:26,910 --> 00:59:28,487 Tilghman, d��arday�z! 675 00:59:29,070 --> 00:59:30,522 Ate� etme! 676 00:59:44,270 --> 00:59:46,370 Bize bir �ans ver yoksa bir adam� kaybedersin.. 677 00:59:47,070 --> 00:59:48,488 Yapamam. 678 00:59:49,670 --> 00:59:51,565 Bu art�k bir oyun de�il. 679 00:59:52,910 --> 00:59:55,568 �i�ko k���n� havaya u�uraca��m, Bill Tilghman! 680 00:59:57,110 --> 00:59:59,449 Sana ne oldu, Bill Doolin? 681 00:59:59,670 --> 01:00:02,203 �ki k�z�n arkas�na saklan�yorsun. 682 01:00:02,310 --> 01:00:04,229 Hayat�n� bir insan hayat�yla m� koruyorsun? 683 01:00:04,230 --> 01:00:07,047 Dedi�ini yap, Bill! Kim oldu�umu biliyorlar. 684 01:00:08,870 --> 01:00:10,565 Yalvar�r�m, Bill. 685 01:00:23,110 --> 01:00:24,349 Tamam. 686 01:00:24,350 --> 01:00:27,149 Anla��ld� m�? Silahlar�n�z� indirin,... 687 01:00:27,150 --> 01:00:28,811 ...ate� etmeyin. 688 01:00:29,230 --> 01:00:31,842 Dinamit, Raidler, George'u al. �abuk! 689 01:00:33,070 --> 01:00:35,329 Annie, Jenny, kalk�n. 690 01:00:41,510 --> 01:00:43,087 Atlara binin! 691 01:00:52,230 --> 01:00:53,602 Capps ile gidiyoruz. 692 01:00:55,470 --> 01:00:57,729 Oradan kilometrelerce uza�� g�rebilirim. 693 01:00:57,870 --> 01:01:00,971 Bir toz bulutu g�r�rsem, Capps �lecek. 694 01:01:02,110 --> 01:01:03,749 Onu �ld�rmeyeceksin. 695 01:01:03,750 --> 01:01:05,486 Red Buck ve Dinamit olsa da. 696 01:01:05,790 --> 01:01:08,288 Bir yanl�� hamlede onu �l� olarak g�nderece�im. 697 01:01:09,030 --> 01:01:10,448 Bu senin hatan, Bill. 698 01:01:11,030 --> 01:01:12,532 Ho��akal. 699 01:01:58,910 --> 01:02:01,169 -Bittercreek? - Hareket yok. 700 01:02:04,710 --> 01:02:06,446 Bay Capps can�m olabilir. 701 01:02:07,070 --> 01:02:08,509 Tekrar ho�geldiniz. 702 01:02:08,510 --> 01:02:09,966 Hadi! 703 01:02:15,590 --> 01:02:17,849 Endi�elenme Doolin! 704 01:02:19,830 --> 01:02:23,125 Bankadaki o �ocuk. Veznedeki. 705 01:02:23,310 --> 01:02:25,171 Sadece �� ayd�r bu i�te �al���yordu. 706 01:02:25,550 --> 01:02:27,605 Sahip oldu�u en de�erli �ey saatiydi... 707 01:02:27,630 --> 01:02:29,525 ...ve Raidler onu soydu. 708 01:02:30,990 --> 01:02:32,692 Bizi rahat b�rak! 709 01:02:34,790 --> 01:02:36,321 Bekleyin, Bay Capps. 710 01:02:39,270 --> 01:02:40,965 Saat sende mi, Dicky? 711 01:02:41,230 --> 01:02:42,852 Dakik olmak istiyorum. 712 01:02:43,190 --> 01:02:45,529 Bay Capps'a ver. Hadi! 713 01:02:50,590 --> 01:02:52,406 -Dinamit? -Evet. 714 01:02:52,670 --> 01:02:54,331 Ona 50 dolar ver. 715 01:02:58,310 --> 01:03:00,763 Bay Tilghman ve adamlar�na... 716 01:03:01,190 --> 01:03:02,669 i�ki ikram edin. 717 01:03:02,670 --> 01:03:05,149 Dul ve yetimlere de! 718 01:03:05,150 --> 01:03:06,886 Para �nemli de�il. 719 01:03:07,190 --> 01:03:09,789 Yoruldum ve kaybettik arkada�lar. 720 01:03:09,790 --> 01:03:11,162 ...Kes sesini! 721 01:03:25,190 --> 01:03:28,724 Rock Fort'a geri d�nme. Yeri biliyorlar. 722 01:03:29,350 --> 01:03:31,011 Neden bana yard�m ediyorsun? 723 01:03:34,070 --> 01:03:35,731 Bilmiyorum. 724 01:04:11,790 --> 01:04:13,685 Arkada�lara kat�laca��z. 725 01:04:13,830 --> 01:04:16,601 Hepimiz t�kenmi� durumday�z. 726 01:04:17,470 --> 01:04:19,411 Eski kul�be uzak de�il. 727 01:04:20,430 --> 01:04:22,530 Bu �ekilde devam edemeyiz. 728 01:04:22,950 --> 01:04:26,245 Evet, �� ay. Ya���l� mevsim. 729 01:04:26,550 --> 01:04:29,572 �ki k�z ���tecek ve �lecek. 730 01:04:30,350 --> 01:04:32,011 �yi misin? 731 01:04:32,230 --> 01:04:34,569 �zg�n�m, George �ld�. 732 01:04:34,590 --> 01:04:36,531 O iyi bir adamd�. 733 01:04:39,230 --> 01:04:40,932 Oradakiler iyi insanlar de�iller. 734 01:04:41,590 --> 01:04:45,408 �yi insanlar sanabilirsin, ama iyi de�iller. 735 01:04:46,510 --> 01:04:48,041 Mesele iyi olmak de�il. 736 01:04:48,590 --> 01:04:50,087 �yi bir adam do�ru olan� yapar. 737 01:04:50,470 --> 01:04:52,269 Annie ve sen gitmelisiniz. 738 01:04:52,270 --> 01:04:54,109 En k�sa s�rede, Bayan Pantalon. 739 01:04:54,110 --> 01:04:55,812 Benim ad�m Jenny! 740 01:04:56,110 --> 01:04:58,608 Jenny, sana ve Annie'ye �imdi biraz para verece�im... 741 01:04:59,150 --> 01:05:02,729 ...bu gece hayatta kal�rsak daha uygun bir �eye ge�eceksiniz. 742 01:05:07,350 --> 01:05:08,727 Paralar gitmi�. 743 01:05:09,110 --> 01:05:10,566 Hepsi gitmi�. 744 01:05:10,870 --> 01:05:12,606 Hi� param�z kalmad�! 745 01:06:30,750 --> 01:06:32,206 Te�ekk�rler. 746 01:06:43,630 --> 01:06:45,291 Ee, Jenny,... 747 01:06:46,070 --> 01:06:48,125 ...bana verece�in bir tavsiyen var m�? 748 01:06:51,630 --> 01:06:54,686 Tavsiyesiz bir g�n ge�irece�imi d���nmedim. 749 01:06:55,510 --> 01:06:58,189 Bu yalan d�nyada, ko�ulsuzca verdi�imiz... 750 01:06:58,190 --> 01:07:00,688 ...tek �ey bu. 751 01:07:03,390 --> 01:07:04,846 ��te. 752 01:07:08,910 --> 01:07:10,851 Ben de almaya ba�lad�m. 753 01:07:21,310 --> 01:07:23,171 Sonunda bir �ey de�i�mese de. 754 01:07:24,870 --> 01:07:28,688 Sadece biraz ac� ve baz� an�lar kal�yor. 755 01:07:35,790 --> 01:07:37,651 A�a��da neler oluyor? 756 01:07:57,870 --> 01:07:59,565 Jenny, ne d���n�yorsun? 757 01:08:01,350 --> 01:08:03,011 Seni seviyorum. 758 01:08:06,630 --> 01:08:08,571 Ama seni sevmedi�im... 759 01:08:09,030 --> 01:08:10,691 ...zamanlar da var. 760 01:08:12,150 --> 01:08:13,522 Her zaman bir "ama" vard�r. 761 01:08:18,590 --> 01:08:20,770 Ayr�lma hakk�nda konu�uyorlar. 762 01:08:23,270 --> 01:08:25,086 Ama yine de cesur olabilirsin ve... 763 01:08:25,990 --> 01:08:28,011 ...seni sonuna kadar takip edece�im. 764 01:08:38,550 --> 01:08:40,211 Bayan Pantalon... 765 01:08:58,830 --> 01:09:00,525 Peki, bay Dalton? 766 01:09:02,510 --> 01:09:04,171 Ne d���n�yorsunuz? 767 01:09:05,270 --> 01:09:07,803 Kaliforniya'da politikaya geri d�nece�im. 768 01:09:08,470 --> 01:09:11,003 Oray� neden terk etti�imi bilmiyorum. 769 01:09:14,310 --> 01:09:16,285 Ben de tatile gidece�im. 770 01:09:16,670 --> 01:09:19,487 S�yle bana, k�z�lderili... Termal sular�n... 771 01:09:20,230 --> 01:09:22,410 ...ya�l�lar�n�z� gen�le�tirdi�i s�yleniyor. 772 01:09:22,750 --> 01:09:24,088 Bu do�ru mu? 773 01:09:25,430 --> 01:09:26,927 Asl�nda bir efsane. 774 01:09:27,790 --> 01:09:32,769 Ama biz efsanelerin sa�ma oldu�unu biliyoruz de�il mi? 775 01:09:35,710 --> 01:09:37,810 Bakal�m bu ger�ek mi? 776 01:09:41,070 --> 01:09:42,408 Geri d�necek misin? 777 01:09:45,830 --> 01:09:47,202 Evet, d�nece�im. 778 01:09:48,510 --> 01:09:50,769 D�nd���mde hepimiz ayn� fikirde olaca��z de�il mi? 779 01:09:50,830 --> 01:09:52,252 Bilmiyorum. 780 01:09:58,590 --> 01:10:00,212 Ben seninleyim, Bill Doolin. 781 01:10:01,470 --> 01:10:03,206 Bu senin i�in k���k! 782 01:10:11,910 --> 01:10:13,669 Gitmesine izin mi verece�iz? 783 01:10:13,670 --> 01:10:15,331 B�rak onu. 784 01:10:15,430 --> 01:10:16,882 San�r�m o tercihini yapt�. 785 01:10:18,510 --> 01:10:20,087 Hepimizle i�i bitti. 786 01:10:45,550 --> 01:10:47,730 �yi g�nler bay Doolin. 787 01:10:48,430 --> 01:10:52,089 Sizi �zg�r g�rmek beni mutlu ediyor! 788 01:10:52,390 --> 01:10:54,411 Nereye gittin? 789 01:10:54,790 --> 01:10:56,069 O kadar uzun ya�amam... 790 01:10:56,070 --> 01:10:58,682 ...t�ccarlara nereye gitti�imi s�ylersem. 791 01:10:58,790 --> 01:11:00,709 Evet, ama bu hayat m�, Bay Doolin? 792 01:11:00,710 --> 01:11:03,573 Bug�nlerde ka�t���n� duydum. 793 01:11:05,430 --> 01:11:07,052 Bana bir �ey mi s�ylemek istiyorsun, Corey? 794 01:11:07,470 --> 01:11:10,389 Ben mi? Hi�bir �ey, Bay Doolin. 795 01:11:10,390 --> 01:11:11,949 Sana ne diyebilirim? 796 01:11:11,950 --> 01:11:13,481 Ben sadece bir t�ccar�m. 797 01:11:14,190 --> 01:11:15,851 Bu do�ru. 798 01:11:15,870 --> 01:11:18,129 Bu sabah seni g�rd���m i�in mutluyum. 799 01:11:45,310 --> 01:11:47,649 Bittercreek, ger�ekten k�z�lderili misin? 800 01:11:49,590 --> 01:11:53,044 Ailem �ld�r�ld���nde beni Sioux kabilesi b�y�tt�. 801 01:11:56,590 --> 01:11:59,612 B�y�k Ruh, onlar� kurtaramad�. 802 01:12:01,150 --> 01:12:05,789 D�nyan�zdaki biri i�in, B�y�k Ruhsun. 803 01:12:05,790 --> 01:12:09,130 �ok g��l�s�n ve bizden cesursun. 804 01:12:09,950 --> 01:12:12,209 D�nyan�za geri d�n�n Annie. 805 01:13:07,790 --> 01:13:09,451 Merhaba, beyler. 806 01:13:09,950 --> 01:13:11,611 ��ler nas�l gidiyor? 807 01:13:11,750 --> 01:13:14,169 Evlat, i�ler her zaman iyidir. 808 01:13:15,470 --> 01:13:17,001 Ne i� yap�yorsun? 809 01:13:17,510 --> 01:13:18,669 Kavga ediyorum. 810 01:13:18,670 --> 01:13:21,965 Ve yat�r�m yap�yorum. Biraz senin gibi. 811 01:13:25,350 --> 01:13:27,211 Art�k bir �ey yapm�yorsun, Doolin. 812 01:13:38,510 --> 01:13:40,007 Havluyu ver, Bill. 813 01:13:57,150 --> 01:13:59,011 Nerede o? -Orada. 814 01:14:36,630 --> 01:14:38,082 �yimisin. Bill? 815 01:14:39,270 --> 01:14:40,965 -Evet iyiyim. 816 01:14:43,270 --> 01:14:44,847 K�zd�n m�? 817 01:14:46,070 --> 01:14:47,567 Hay�r, takip et! 818 01:14:56,190 --> 01:14:58,848 Bu Doolin! Bill Doolin! 819 01:15:00,350 --> 01:15:02,045 Yakalam��lar! 820 01:15:42,830 --> 01:15:45,727 Bay Doolin. Bay Doolin, resminizi �ekelim, belediye binas�n�n �n�nde! 821 01:15:46,110 --> 01:15:49,485 �erif, belediye binas�n�n �n�nde tutuklunun resmini �ekelim. 822 01:15:49,590 --> 01:15:52,361 Bay Doolin. L�tfen. Resim �ekelim! 823 01:15:53,430 --> 01:15:55,389 Onu yakaya do�ru tut ve silah� ona do�ru do�rult. 824 01:15:55,390 --> 01:15:58,685 �imdi yaka d��mesini a� ve foto�raf�n� �ek! 825 01:15:58,910 --> 01:16:00,269 Ellerinizi kald�r�n! 826 01:16:00,270 --> 01:16:01,892 Haydi, bay Doolin. 827 01:16:03,470 --> 01:16:05,126 Bu benim i�in, Bill. 828 01:16:06,270 --> 01:16:08,609 G�l�yor musun, Bill Doolin.? 829 01:16:24,790 --> 01:16:26,208 Doolin hapishanede! 830 01:16:27,310 --> 01:16:29,843 Tanr�m, bunu bize neden yapt�n? 831 01:16:32,150 --> 01:16:33,966 Hepiniz ayr�lacak m�s�n�z? 832 01:16:34,710 --> 01:16:36,371 Bitti mi? 833 01:16:36,910 --> 01:16:38,931 �lk ate� eden o olurdu. 834 01:16:41,710 --> 01:16:43,128 Ona yard�m etmeliyiz! 835 01:16:43,470 --> 01:16:45,365 �imdi y�z silahl� adam taraf�ndan korunuyor. 836 01:16:46,030 --> 01:16:48,289 Hi�bir �ey yapamaz m�s�n? 837 01:16:48,510 --> 01:16:49,848 Git ve ��kar onu.Gazetede okuyaca��m. 838 01:16:50,270 --> 01:16:53,212 Sana bir kartpostal g�nderece�im. 839 01:16:54,430 --> 01:16:56,166 Seni yakalarlarsa, asarlar. 840 01:16:56,190 --> 01:16:57,972 Bu zaman beni asmalar� i�in uygun de�il. 841 01:16:58,950 --> 01:17:02,051 Babam ekimle u�ra��yor, beni g�mecek zaman� yok. 842 01:17:07,070 --> 01:17:08,567 Bitti mi Annie? 843 01:17:09,910 --> 01:17:11,571 Gidelim. 844 01:17:13,190 --> 01:17:16,212 Her �ey ters gitti ... �ld�rmek ve her �ey.... 845 01:17:17,430 --> 01:17:19,325 Asla b�rakmam demi�tim. 846 01:17:22,190 --> 01:17:23,562 Ama �imdi seni b�rakaca��m. 847 01:17:26,950 --> 01:17:29,164 Doolin'in bir arkada�a ihtiyac� var. 848 01:17:29,510 --> 01:17:31,109 Pi� kurusu, sen olmazsan,... 849 01:17:31,110 --> 01:17:33,051 ...ben olaca��m! 850 01:17:33,590 --> 01:17:36,123 Siz benim zavall� dostlar�m! 851 01:17:36,230 --> 01:17:39,570 �ocuk, hayat ucuz bir roman de�il. 852 01:17:39,790 --> 01:17:42,482 E�er ya�am�yorsan, bir kuru� etmez.! 853 01:17:44,670 --> 01:17:46,172 Geliyor musun, Jenny? 854 01:17:49,350 --> 01:17:51,509 I��ktaki bir hamamb�ce�i gibi ka�maktansa... 855 01:17:51,510 --> 01:17:54,168 ...Doolin�le �lmeyi tercih ederim. 856 01:17:59,190 --> 01:18:00,892 Geliyor musun, �erefsiz pi� kurusu? 857 01:18:02,310 --> 01:18:04,012 Bana pi� deme! 858 01:18:04,390 --> 01:18:07,309 Bir s�m�kl� b�cek kadar sertsin, k���k k�z! 859 01:18:07,310 --> 01:18:08,309 Kapa �eneni! 860 01:18:08,310 --> 01:18:09,887 Bu korkaklarla ka�! 861 01:18:42,150 --> 01:18:44,284 Ve at�m� b�rak! 862 01:19:05,350 --> 01:19:06,806 Oraya gidiyoruz. 863 01:19:07,110 --> 01:19:08,812 Sen ve ben Bill'i kurtaraca��z. 864 01:19:17,470 --> 01:19:20,162 Brownie'yi al. yiyeceklerinizi ta��r. 865 01:19:20,190 --> 01:19:21,687 �abuk gidin. 866 01:19:21,950 --> 01:19:24,084 Ve sen �ok k�t� ve uzunsun. 867 01:19:45,350 --> 01:19:47,803 B�t�n gazeteleri satana kadar geri d�nme. 868 01:20:00,950 --> 01:20:02,322 Gazeteci! 869 01:20:23,830 --> 01:20:25,851 Yoruldun mu k�z�lderili? 870 01:20:35,190 --> 01:20:36,642 Ben de seninle geliyorum! 871 01:20:42,470 --> 01:20:44,411 Bekleyin, geliyorum! 872 01:20:46,430 --> 01:20:48,091 Kahretsin! 873 01:21:15,790 --> 01:21:17,451 Korkuyor musun? 874 01:21:18,150 --> 01:21:19,806 Do�du�umdan beri korkar�m. 875 01:21:20,230 --> 01:21:22,808 Sen do�u�tan delisin, �nemli de�il. 876 01:21:29,790 --> 01:21:31,212 Gazete! 877 01:21:35,470 --> 01:21:38,446 Pardon, Memur bey i�eride adam�m�z var. 878 01:21:42,510 --> 01:21:44,012 Gazete! 879 01:22:07,670 --> 01:22:09,092 Evet? 880 01:22:12,230 --> 01:22:14,205 Bill Doolin i�eride mi? 881 01:22:15,790 --> 01:22:18,766 Bu iki kap�n�n arkas�nda. 882 01:22:19,590 --> 01:22:21,789 Defolun buradan! 883 01:22:21,790 --> 01:22:23,811 Bilirsin, ee ... Sonunda, ee ... 884 01:22:24,350 --> 01:22:27,247 �antada bir silah var, Bill Doolini hapisten ��karmaya geldik. 885 01:22:30,070 --> 01:22:32,603 Ne demek istiyorsun? 886 01:22:34,550 --> 01:22:36,069 �ey... 887 01:22:36,070 --> 01:22:40,069 Annie silah�n� ��karacak ve kap�y� a�man� s�yleyecek,... 888 01:22:40,070 --> 01:22:41,229 ...yoksa beynini patlatacak... 889 01:22:41,230 --> 01:22:42,309 ...inanm�yorsan,... 890 01:22:42,310 --> 01:22:45,969 Bunu yapmak i�in yeterince ��lg�n. Yani... 891 01:22:49,870 --> 01:22:52,323 Annie. Tabancay� ��kar. 892 01:22:58,710 --> 01:23:00,549 Kap�y� a� yoksa beynini u�ururum.! 893 01:23:00,550 --> 01:23:01,922 Bu da ne demek oluyor? 894 01:23:03,870 --> 01:23:05,531 Ona g�veniyorum. 895 01:23:05,830 --> 01:23:07,327 Bir �ey yapmayacak! 896 01:23:08,110 --> 01:23:10,722 Yan�nda olaca��m konusunda endi�eliyim. 897 01:23:11,270 --> 01:23:13,869 Annie'yi dinlemezsen sana... 898 01:23:13,870 --> 01:23:15,492 ...ne olaca�� umurumda de�il. 899 01:23:17,590 --> 01:23:20,327 Evet. O hakl�. 900 01:23:21,310 --> 01:23:24,002 Kap�y� a� ve bizi Dooline g�t�r. 901 01:23:24,350 --> 01:23:25,749 Art�k bu i�in geri d�n��� yok... 902 01:23:25,750 --> 01:23:29,329 Yar�n, Empiry City Herald Examiner... 903 01:23:30,110 --> 01:23:33,166 ...gazetesine ��kabilirsin. 904 01:23:33,950 --> 01:23:36,323 Bill Doolini ka��ran ki�ilerin vurdu�u adam olarak! 905 01:23:58,350 --> 01:23:59,927 Kap�y� a�! 906 01:24:00,070 --> 01:24:01,692 Di�er anahtarlar� bana ver. 907 01:24:06,710 --> 01:24:07,589 Aya�a kalk Bill. 908 01:24:07,590 --> 01:24:09,285 Jenny ve ben geldik. 909 01:24:10,430 --> 01:24:12,429 Kahretsin, Uyan! Acele etmeliyiz! 910 01:24:12,430 --> 01:24:13,927 Silahlar�n� al! 911 01:24:15,470 --> 01:24:17,445 Sakin ol, iyi. 912 01:24:17,750 --> 01:24:19,286 Sakin ol. 913 01:24:21,630 --> 01:24:23,132 �imdi... 914 01:24:23,950 --> 01:24:25,891 Doolini g�rmeye mi geldiniz? 915 01:24:27,070 --> 01:24:28,731 Al�n onu millet. 916 01:24:37,950 --> 01:24:40,642 ��te, Bill. Ve i�te buradas�n! 917 01:24:41,750 --> 01:24:43,709 Dalton �etesinden kalanlar... 918 01:24:43,710 --> 01:24:45,366 ...buradalar. 919 01:24:46,990 --> 01:24:49,011 Seni almaya geldiler.Ger�ekten dibe vurdun. 920 01:24:50,470 --> 01:24:53,446 Dibe vurmad�m. Onlar en iyisidir. 921 01:24:54,670 --> 01:24:56,149 Bill Tilghman burada... 922 01:24:56,150 --> 01:24:57,309 ...ve iyi bir adam. 923 01:24:57,310 --> 01:24:59,205 Yasan�n yanl�� taraf�nda olman�za ra�men. 924 01:24:59,310 --> 01:25:01,968 Bana, e�er teslim olursan,... 925 01:25:02,230 --> 01:25:04,683 ...adil yarg�lanaca��na s�z verdi, de�il mi? 926 01:25:05,710 --> 01:25:07,349 Ve s�z�m� tutar�m. 927 01:25:07,350 --> 01:25:09,291 Bizimle ne yapacaks�n? 928 01:25:11,510 --> 01:25:14,373 Ailen nerede? Baban nerede Annie? 929 01:25:14,590 --> 01:25:17,532 3. kez senatoya se�ildi. 930 01:25:18,350 --> 01:25:20,045 -Yeter, Annie. 931 01:25:20,550 --> 01:25:22,366 Ailemiz yok �erif. 932 01:25:24,310 --> 01:25:25,648 Jenny hakl�. 933 01:25:26,190 --> 01:25:29,405 -O zaman Do�uya gidersiniz. 934 01:25:32,510 --> 01:25:34,132 Nas�l? 935 01:25:34,830 --> 01:25:36,725 Do�udaki hapishaneye mi? 936 01:25:39,310 --> 01:25:40,971 Beni dinle. 937 01:25:41,550 --> 01:25:43,211 Siz gen�siniz. 938 01:25:43,990 --> 01:25:45,651 Ama Bill ve ben,... 939 01:25:46,070 --> 01:25:47,731 ...ya�l�y�z. 940 01:25:54,110 --> 01:25:55,971 Bir ipucu: 941 01:25:58,030 --> 01:26:00,767 Ya�l� kovboylarla zaman kaybetmeyin. 942 01:26:03,670 --> 01:26:05,372 �kinizi asla unutmayaca��m. 943 01:26:06,590 --> 01:26:08,485 Sadece siz geldiniz. 944 01:26:16,070 --> 01:26:17,469 �ete! 945 01:26:17,470 --> 01:26:19,445 Dinamit de geldi. 946 01:26:21,630 --> 01:26:22,789 Doolin-Dalton! 947 01:26:22,790 --> 01:26:24,989 Doolin-Dalton �etesi! Burada! 948 01:26:24,990 --> 01:26:27,887 Git buradan! B�t�n �ete orada! 949 01:26:31,350 --> 01:26:32,693 �ekil! 950 01:26:49,830 --> 01:26:51,491 Bu taraftan! 951 01:26:55,190 --> 01:26:56,608 Jenny! Jenny bekle! 952 01:27:00,750 --> 01:27:02,749 -Nereye? - Kartal Ge�idi'ne. 953 01:27:02,750 --> 01:27:04,047 Gidiyoruz! 954 01:27:05,870 --> 01:27:07,572 O tarafa de�il. 955 01:27:09,630 --> 01:27:11,048 Hadi atlara! 956 01:29:05,670 --> 01:29:07,611 Siz devam edin millet! Siz ge�er ge�mez patlat�r�m. 957 01:29:08,030 --> 01:29:09,971 Sadece ate�lemem gerek. Devam edin! 958 01:29:47,190 --> 01:29:48,389 Patlat! 959 01:29:48,390 --> 01:29:50,909 Bekle, peki ya k�zlar? 960 01:29:50,910 --> 01:29:52,109 -Hadi Patlat! Onlara hi� bir �ey olmayacak! 961 01:29:52,110 --> 01:29:53,589 Her �ey yoluna girecek. 962 01:29:53,590 --> 01:29:55,126 Bu iyi. 963 01:30:11,990 --> 01:30:13,949 Devam edemeyiz! 964 01:30:13,950 --> 01:30:15,481 Ate� etmeyin! 965 01:30:17,030 --> 01:30:18,891 Bunlar sadece iki k�z. 966 01:30:20,230 --> 01:30:22,364 Jenny ve ben onlardan de�iliz! 967 01:30:22,790 --> 01:30:26,324 Ve sen Pinkerton beni k���mdan �pebilirsin. -Ho��akal! 968 01:30:44,750 --> 01:30:46,172 Dur! 969 01:30:51,630 --> 01:30:54,652 �erifin dediklerini yapacaks�n�z! 970 01:30:55,870 --> 01:30:57,349 Kalk! Tamam art�k. 971 01:30:57,350 --> 01:30:58,509 Aya�a kalk. 972 01:30:58,510 --> 01:31:00,929 Hadi sakin ol. Her �ey yolunda. 973 01:31:01,550 --> 01:31:03,571 Evet, kanun d��� olmak zor. 974 01:31:07,550 --> 01:31:10,731 H�zl� ve uzun s�rebilir! 975 01:31:14,950 --> 01:31:19,309 "�ete da��ld� ve herkes kendi yoluna gitti. 976 01:31:19,310 --> 01:31:24,469 Cowgirl Annie ve Miss Pantalon... 977 01:31:24,470 --> 01:31:29,642 ...Massachusett'te bir �slahevinde,... 978 01:31:29,870 --> 01:31:31,349 2 y�l kald�lar. 979 01:31:31,350 --> 01:31:36,309 Annie, b�y�d� ve Kansas City'de ya�ad�. 980 01:31:36,310 --> 01:31:38,269 Jenny, New Yorka gitti... 981 01:31:38,270 --> 01:31:41,406 ...ve hizmet�i olarak �al��t�. 982 01:31:44,470 --> 01:31:48,652 Bill Tilghman, Hollywood'a gitti ve y�netmen oldu. 983 01:31:52,070 --> 01:31:54,869 Bill Doolin bir bakan�n k�z� ile evlendi... 984 01:31:54,870 --> 01:31:58,449 ...ve kiliseden evine d�nerken �ld�r�ld�." 985 01:32:00,830 --> 01:32:12,931 ALTYAZILAR Bigo58 986 01:32:13,305 --> 01:32:19,503 www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.67952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.