All language subtitles for Bypass.Road.2019.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollycine.org
2
00:02:07,708 --> 00:02:09,167
..از کجا بايد ميدونستم
3
00:02:09,250 --> 00:02:11,333
..که زندگي يه روز چيزي رو بهم بده
4
00:02:11,750 --> 00:02:13,917
که هرگز درخواست نکرده بودم
5
00:02:18,949 --> 00:02:21,159
دو ماه قبل
6
00:02:45,105 --> 00:02:46,105
جاده فرعي
7
00:02:52,062 --> 00:02:53,062
يالا
8
00:03:01,499 --> 00:03:16,499
.باليوود سينما با افتخار تقديم ميکند
Www.Bollycine.Xyz
9
00:03:20,750 --> 00:03:24,836
راديکا، گوش کن
خواهش ميکنم قطع نکن، لطفا
10
00:03:25,701 --> 00:03:26,596
!تو روحت
11
00:03:34,536 --> 00:03:35,036
بيا
12
00:04:47,542 --> 00:04:49,250
سلام، من جيتندرا ديکشيت هستم
13
00:04:49,333 --> 00:04:51,083
و وقت اخبار داغ امشبه
14
00:04:51,167 --> 00:04:54,083
ويکرام کاپور چندي پيش تصادف کرد
15
00:04:54,208 --> 00:04:56,667
،سعي کرديم با پدر ويکرام
آقاي پراتاپ تماس بگيريم
16
00:04:56,750 --> 00:04:58,667
که نظرشون رو بدونيم
17
00:04:58,750 --> 00:05:01,083
اما تا الان موفق نشديم
18
00:05:01,208 --> 00:05:04,417
و حالا يک خبر مهم در مورد
يکي از کارکنان ويکرام کاپور رسيده
19
00:05:04,625 --> 00:05:06,917
ستاره دنياي مد و فشن
..مدل کمپاني ويکرام کاپور
20
00:05:07,000 --> 00:05:09,292
سارا بريگانزا خودکشي کرد
سارا بريگانزا خودکشي کرد يا مُرد؟ -
21
00:05:09,708 --> 00:05:12,833
...رابطهاي بين تصادف ويکرام کاپور
22
00:05:13,000 --> 00:05:13,958
و خودکشي سارا وجود داره؟
23
00:05:14,042 --> 00:05:15,750
شکل دادن چنين ارتباطي مشکله
24
00:05:15,875 --> 00:05:18,667
اما هر دو رويداد در يک زمان رخ داده
25
00:05:18,750 --> 00:05:21,458
که ماجرا رو بيشتر عجيب
و رمز آلود ميکنه
26
00:05:21,750 --> 00:05:25,042
..اما اميدواريم که راز پشت تصادف ويکرام کاپور
27
00:05:25,250 --> 00:05:28,917
و خودکشي سارا بريگانزا زودتر فاش بشه
28
00:05:29,000 --> 00:05:30,583
...هم اکنون مطلع شديم که
29
00:05:30,667 --> 00:05:33,000
ويکرام کاپور از تصادف وحشتناکش
جون سالم به در برده
30
00:05:33,083 --> 00:05:36,250
و حالا خطري تهديدش نميکنه
31
00:05:44,302 --> 00:05:59,302
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و فاطمه
32
00:06:04,375 --> 00:06:06,000
دوتا شير بلال بزن
33
00:06:09,708 --> 00:06:12,125
ماندوا، عليبگ
34
00:06:16,417 --> 00:06:18,458
قربان، پدر و مادر سارا اومدن
35
00:06:27,625 --> 00:06:31,583
روزنامه.. روزنامه
36
00:06:32,292 --> 00:06:34,042
بايد تا خونه اسکورتشون کنيم؟
37
00:06:34,583 --> 00:06:37,083
يعني.. همينطوري گفتم
38
00:06:37,958 --> 00:06:39,958
اون خونه شما رو نميترسونه، قربان؟
39
00:06:40,750 --> 00:06:41,708
چيه؟
40
00:06:41,792 --> 00:06:43,917
من رو ترسوند
روزنامه؟ -
41
00:06:44,417 --> 00:06:46,042
دو روپيه
گم شو -
42
00:06:47,125 --> 00:06:49,417
تا حالا در مورد انسانيت چيزي شنيدي، پاندي؟
43
00:06:49,583 --> 00:06:51,667
مراسم تدفين دخترشون دو روز ديگهست
44
00:06:52,125 --> 00:06:53,542
مراسم رو عقب انداختيم
45
00:06:53,750 --> 00:06:55,708
امروز ويکرام هم برميگرده خونه
46
00:07:06,875 --> 00:07:08,667
يه چاي داغ برام درست کن
47
00:07:10,167 --> 00:07:11,583
بالاخره براي من يه وقت خالي پيدا کردي
48
00:07:11,667 --> 00:07:13,750
چه کنم؟
..متاسفانه از وقتي که خانم به قتل رسيدن
49
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
پليس ول کن ما نيست
50
00:07:15,417 --> 00:07:17,458
ميدونم
صبر کن -
51
00:07:17,792 --> 00:07:18,833
گوش کن
52
00:07:21,542 --> 00:07:23,292
قربان
زنده باد هند -
53
00:07:23,375 --> 00:07:25,542
تميزکاري کردي؟
بله قربان -
54
00:07:25,625 --> 00:07:26,917
مهمان اومد؟
نه -
55
00:07:27,042 --> 00:07:28,500
همه چي رو گذاشتم سر جاشون
56
00:07:28,583 --> 00:07:29,625
در رو باز کن
چشم قربان -
57
00:07:33,161 --> 00:07:36,217
لطفا يادداشت کنيد
بسيارخب
58
00:07:36,958 --> 00:07:41,667
کلي رنگ، طرحهاي نو
..پارچههاي مختلف
59
00:07:42,687 --> 00:07:43,687
..اما بچهها، از همه مهمتر
60
00:07:44,000 --> 00:07:49,026
کار مورد علاقه شما از رايو مارک
..خب جيگرا
61
00:07:49,432 --> 00:07:52,617
بهتون مدل 2019 رو تقديم ميکنم
62
00:07:53,553 --> 00:07:55,002
خب، نظرتون چيه؟
63
00:07:55,576 --> 00:07:56,224
نه
64
00:07:57,960 --> 00:07:58,592
نظر شماها چيه؟
65
00:07:59,129 --> 00:08:01,797
خوشم اومد
فکر کنم بشه بهترشم زد -
66
00:08:04,685 --> 00:08:03,148
!چي
67
00:08:06,833 --> 00:08:08,042
..راد
68
00:08:09,875 --> 00:08:11,292
راديکا
69
00:08:11,813 --> 00:08:14,166
رادز، بايد توضيح بدي
70
00:08:14,500 --> 00:08:17,250
!رادز، درک نميکنم دنبال چي هستي
71
00:08:17,417 --> 00:08:18,750
فشن شو نزديکه
72
00:08:18,833 --> 00:08:19,667
و ما هنوز حاضر نيستيم
73
00:08:20,417 --> 00:08:21,292
تمام مسئوليتش با ماست
74
00:08:21,375 --> 00:08:22,625
چيکار داري ميکني دقيقا؟
75
00:08:22,708 --> 00:08:23,958
ما حتي سفير مخصوص نداريم
76
00:08:25,000 --> 00:08:26,375
راديکا، دنبالت ميگشتم
77
00:08:26,458 --> 00:08:28,542
راستش اين واسه آقاي ويکرامه
78
00:08:28,625 --> 00:08:31,168
راديکا
يه چيزي نشونت ميدم -
79
00:08:32,292 --> 00:08:33,792
از وقتي ميرن بيرون
80
00:08:33,875 --> 00:08:39,453
عين رئيس جديدمون رفتار ميکنه
خيلي استرس دارم، يه چيزي بيار برام
81
00:08:40,125 --> 00:08:43,000
ميدوني، من شاهد رابطه اونا بودم
82
00:08:52,348 --> 00:09:07,348
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
83
00:09:11,773 --> 00:09:13,357
خوشحالم حالت خوبه
84
00:09:16,893 --> 00:09:18,693
*سلام، خوش برگشتي*
(راديکا)
85
00:09:22,042 --> 00:09:23,292
بذارش تو ماشين
86
00:09:23,652 --> 00:09:24,652
*ممنون راديکا*
87
00:09:25,125 --> 00:09:26,083
راديکا
88
00:09:28,125 --> 00:09:30,542
ببين، نبايد در مورد مسائل شخصي تو صحبت کنم
89
00:09:30,875 --> 00:09:32,417
اما کُل دفتر دارن ازش حرف ميزنن
90
00:09:32,963 --> 00:09:36,883
راديکا، گوش کن
با تو حرف ميزنم ها
91
00:09:37,522 --> 00:09:38,522
*دارم ميرسم خونه*
92
00:09:40,425 --> 00:09:41,958
ويکرام منتظره، بايد برم
93
00:09:42,042 --> 00:09:43,583
ديرم ميشه برم عليبگ
94
00:09:44,458 --> 00:09:49,700
ضمنا، ببخشيد سونيا
منظورم خانم سونيا بود
95
00:09:50,167 --> 00:09:51,750
سري بعد دست من رو بگيري
96
00:09:53,708 --> 00:09:56,911
ميشکنمش، فعلا
97
00:10:01,625 --> 00:10:03,917
اينم از اين، رسيديم
98
00:10:20,792 --> 00:10:22,250
چطوري؟
خوبم -
99
00:10:22,333 --> 00:10:23,208
به ويکرام کمک کن
100
00:10:23,292 --> 00:10:24,667
وسايل ويکرام رو بيار
چشم -
101
00:10:24,750 --> 00:10:25,792
روميلا
102
00:10:26,750 --> 00:10:28,083
روميلا
103
00:10:54,875 --> 00:10:56,375
بريم
104
00:10:57,417 --> 00:10:58,542
کاکا
105
00:10:59,708 --> 00:11:01,417
هنوز دستام از کار نيفتاده
106
00:11:24,000 --> 00:11:26,125
اونجا نه
107
00:11:26,208 --> 00:11:28,500
براتون اتاق پايين رو آماده کرديم
108
00:11:28,792 --> 00:11:29,958
بياين
109
00:11:30,333 --> 00:11:32,167
از اين طرف
رمزي -
110
00:11:33,542 --> 00:11:36,750
کجا بودي رمزي؟ بدو ديگه
اومدم -
111
00:11:37,925 --> 00:11:39,629
سلام ويکرام، خوش اومدي
112
00:11:39,833 --> 00:11:42,208
برات اتاق طبقه پائين رو آماده کردم
113
00:11:42,292 --> 00:11:45,042
گفتم اينطوري مشکلي براي پائين رفتن نداري
114
00:11:45,500 --> 00:11:48,792
اگر با اتاق پايين مشکلي هست
بهم بگو
115
00:11:49,042 --> 00:11:50,704
..رمزي.. تو
بابا، خواهش ميکنم -
116
00:11:51,292 --> 00:11:52,792
اينقدر ادا دلسوزها رو در نيار
117
00:11:55,125 --> 00:11:57,167
حداقل بايد بدوني
118
00:11:57,708 --> 00:11:59,917
خوشم نمياد تو اتاق ديگهاي باشم
119
00:12:01,583 --> 00:12:03,000
بالا مشکل داره
120
00:12:04,250 --> 00:12:05,500
متوجهم
121
00:12:07,625 --> 00:12:08,583
ويکرام
122
00:13:08,815 --> 00:13:10,503
سلام
123
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
چطوري؟
124
00:13:15,181 --> 00:13:16,064
رديفم
125
00:13:18,458 --> 00:13:19,917
گلهاي مورد علاقهت رو آوردم
126
00:13:21,708 --> 00:13:23,875
اين گلفروشها چه فکري
پيش خودشون کردن؟
127
00:13:24,500 --> 00:13:26,167
اين دسته بيشتر شاخه داره تا گُل
128
00:13:27,250 --> 00:13:28,750
اونقدر هم پول ميگيرن
129
00:13:28,833 --> 00:13:30,625
!که انگار رو درخت رشد کردن
130
00:13:33,208 --> 00:13:37,270
يعني.. اونقدرها هم بد نيستن
خوشگله، نه؟
131
00:13:38,298 --> 00:13:39,298
بدک نيست
132
00:13:39,583 --> 00:13:44,000
اما گوش کن، من نصف چيزهايي که
اين مدلها ميگن رو متوجه نميشم
133
00:13:44,236 --> 00:13:44,836
:ميگه
134
00:13:45,083 --> 00:13:48,417
ميشه چين دامن رو بدي بالا"
"خوشگلتر ميشم
135
00:13:49,387 --> 00:13:50,699
واقعا فکر ميکنند برام مهمه؟
136
00:13:51,291 --> 00:13:54,083
بهرحال، ميدوني که ميتونم
کلاس براي فن بيان بذارم
137
00:13:55,250 --> 00:13:56,625
چرا چيزي نميگي؟
138
00:13:57,583 --> 00:13:59,292
اگر اجازه بدي حرف هم ميزنم
139
00:14:01,998 --> 00:14:03,955
نکته ظريفي بود
140
00:14:05,042 --> 00:14:06,333
کي برات کيک آورده؟
141
00:14:08,375 --> 00:14:10,958
از نظر من تمام کيکها بايد
شمع روشون باشه
142
00:14:13,019 --> 00:14:14,119
بهت فرصت ميده که آرزو کني
143
00:14:15,354 --> 00:14:17,247
من؟ آرزو کنم؟
144
00:14:18,625 --> 00:14:19,875
چه آرزويي کنم؟
145
00:14:24,208 --> 00:14:26,167
از فاز فشن فرار کني
146
00:14:30,125 --> 00:14:31,667
اما چطور فرار کني؟
147
00:14:33,542 --> 00:14:35,708
!گاهي خيلي بانمک ميشي
148
00:14:49,708 --> 00:14:51,000
از مرز رد شدم؟
149
00:14:53,083 --> 00:14:54,417
ناراحت شدي؟
150
00:14:56,500 --> 00:14:58,833
اگر عصباني هم باشي من عذرخواهي نميکنم
151
00:15:03,250 --> 00:15:05,250
تا حالا از کسي عذرخواهي کردي؟
152
00:15:07,293 --> 00:15:08,293
نکته ظريفي بود
153
00:15:09,542 --> 00:15:10,625
ياد نگرفتم
154
00:15:12,667 --> 00:15:14,042
اما ياد ميگيرم
155
00:15:24,292 --> 00:15:28,375
"بادها در راه من آرام ميوزند"
156
00:15:29,000 --> 00:15:32,375
"و يک گفتگوي نيمه تمام اينجاست"
157
00:15:32,458 --> 00:15:39,610
"حال چه چيزي باقي مانده؟"
158
00:15:43,125 --> 00:15:46,875
"جايي که در دلم داري"
159
00:15:47,792 --> 00:15:51,250
"نميتوانم بيان کنم"
160
00:15:51,333 --> 00:15:55,042
"حال چه چيزي باقي مانده؟"
161
00:15:56,042 --> 00:15:58,000
"حال چه چيزي باقي مانده؟"
162
00:15:58,644 --> 00:15:59,235
سلام
163
00:15:59,641 --> 00:16:00,705
اسم من ويکرامـه
164
00:16:01,292 --> 00:16:03,083
"حرفهاي ما تغيير نکرده"
165
00:16:03,167 --> 00:16:05,542
"ديدار ما همان است"
166
00:16:05,625 --> 00:16:09,234
"اما تو آدم سابق نيستي"
167
00:16:09,792 --> 00:16:11,708
"عشق من"
168
00:16:11,958 --> 00:16:16,208
"همچنان در انتظارم"
169
00:16:16,708 --> 00:16:18,750
"کجا ميتواني باشي؟"
170
00:16:19,000 --> 00:16:24,750
"عشق سرگردان من همچنان منتظر است"
171
00:16:24,833 --> 00:16:28,083
"کجا ميتواني باشي؟"
172
00:16:28,333 --> 00:16:31,208
"کجا ميتواني باشي؟"
173
00:16:33,708 --> 00:16:38,167
"مدام با تو صحبت ميکنم"
174
00:16:38,625 --> 00:16:42,417
"باور دارم که همين اطرافي"
175
00:16:43,042 --> 00:16:47,667
"همچنان دوستت دارم"
176
00:16:48,042 --> 00:16:52,917
"چرا که ميدانم تو اينجا نيستي"
177
00:16:53,000 --> 00:16:57,375
"تو را بيشتر از خود دوست دارم"
178
00:16:57,458 --> 00:16:59,792
"و براي فدا کردن زندگيام"
179
00:16:59,875 --> 00:17:01,917
"درنگ نميکنم"
180
00:17:02,167 --> 00:17:06,792
"زنده ميمانم"
181
00:17:06,875 --> 00:17:11,333
"در انتظار تو"
182
00:17:13,042 --> 00:17:15,333
"عشق من"
183
00:17:15,417 --> 00:17:18,833
"همچنان در انتظارم"
184
00:17:18,958 --> 00:17:22,375
"کجا ميتواني باشي؟"
185
00:17:23,576 --> 00:17:24,976
"عشق من"
186
00:17:25,043 --> 00:17:27,762
"همچنان در انتظارم"
187
00:17:29,609 --> 00:17:35,985
"کجا ميتواني باشي؟"
188
00:17:41,250 --> 00:17:45,345
داداش
هي، نانديني -
189
00:17:46,708 --> 00:17:49,129
چطوري عزيزم؟
سلام نانديني -
190
00:17:49,576 --> 00:17:50,076
سلام
191
00:17:50,250 --> 00:17:51,458
چطوري؟
خوبم -
192
00:17:51,542 --> 00:17:53,167
هديه من رو ديدي؟
193
00:17:53,292 --> 00:17:55,844
ديدم؟ اين بهترين هديهايه
که تابحال گرفتم
194
00:17:56,068 --> 00:17:57,745
بيا آرزو کنيم
195
00:18:03,417 --> 00:18:07,787
رمزي، جوري که امروز ويکرام
..برخورد کرد، بابتش متاسفم
196
00:18:10,858 --> 00:18:12,340
به توجه ما نياز داره
197
00:18:20,670 --> 00:18:23,178
خيلي چيزا رو پشت سر گذاشته
198
00:18:23,667 --> 00:18:26,042
بالاخره بعد از کلي وقت اومده خونه
اميدوارم درک کني
199
00:18:41,583 --> 00:18:43,417
نگران نانديني هستم
200
00:18:43,958 --> 00:18:45,292
!داره بزرگ ميشه، ميدوني که
201
00:18:45,458 --> 00:18:46,625
..و
202
00:18:47,000 --> 00:18:48,917
نميخوام شاهد اين نمايش باشه
203
00:18:49,583 --> 00:18:50,500
..بگذريم
204
00:18:51,458 --> 00:18:52,958
نيازي نيست نگران باشي
205
00:19:52,917 --> 00:19:54,792
پيش ويکرام بمون
چشم -
206
00:19:55,125 --> 00:19:56,167
مراقب باش
207
00:20:12,665 --> 00:20:13,665
صبح بخير
208
00:20:14,083 --> 00:20:16,000
کاکا، گند نزن به حسمون
209
00:20:16,208 --> 00:20:17,542
ميتونستي بذاري يکم ديگه بخوابم
210
00:20:17,625 --> 00:20:20,333
سحرخيز باش تا کامروا شوي
(براي سلامتيت خوبه)
211
00:20:20,417 --> 00:20:21,417
بلند شو
212
00:20:25,750 --> 00:20:27,292
قربان
213
00:20:28,042 --> 00:20:29,458
آسيب ديدين؟
214
00:20:30,167 --> 00:20:31,458
مراقب باشيد
215
00:20:32,083 --> 00:20:36,042
نه، خيلي خوشحال شدم اومدم خونه
..يادم رفته بود
216
00:20:36,625 --> 00:20:38,000
اما خوبم
217
00:20:38,333 --> 00:20:39,458
يه کاري ميکنم
باشه -
218
00:20:39,542 --> 00:20:40,542
يه دقيقه صبر کنيد
219
00:20:41,792 --> 00:20:42,750
..شما
220
00:20:45,417 --> 00:20:46,417
مراقب باشيد
221
00:20:54,542 --> 00:20:59,875
حالا خوشتيپ شدين، زيبا
222
00:21:00,583 --> 00:21:01,833
قربان
بذار ببينم -
223
00:21:13,309 --> 00:21:14,309
عاليه
224
00:21:17,565 --> 00:21:18,565
ممنون
225
00:21:28,162 --> 00:21:32,418
خوشگل نبود؟
خيلي -
226
00:21:35,939 --> 00:21:38,667
اتاقت رو آماده کردم
تضمين ميدم، الان ميتوني بري
227
00:21:40,708 --> 00:21:41,792
ديگه؟
228
00:21:43,167 --> 00:21:44,958
اين ليست تمومي نداره، بابا
229
00:21:47,333 --> 00:21:50,428
بريم؟
برو بريم
230
00:22:34,072 --> 00:22:35,762
خيلي متاسفم، ويکرام
231
00:22:37,344 --> 00:22:39,051
سارا نيروي خوبي براي کمپاني بود
232
00:22:40,708 --> 00:22:42,042
راديکا رو نميبينم
233
00:23:13,458 --> 00:23:15,167
واقعا مايه تأسف بود
234
00:23:16,958 --> 00:23:18,458
..تو اوج جووني
235
00:23:21,195 --> 00:23:22,699
فقدان بزرگي براي کمپانيه
236
00:23:24,000 --> 00:23:26,708
نارانگ، اون سفير کمپاني تو نبود؟
237
00:23:29,042 --> 00:23:30,333
بود
238
00:23:31,417 --> 00:23:33,083
اما من داشتم در مورد ويکرام
صحبت ميکردم
239
00:23:35,475 --> 00:23:41,790
همگي بلند بشين و براي آرامش روحش
دعا بخونيد و آمين بگيد
240
00:23:42,542 --> 00:23:43,875
پراتاپ
241
00:23:46,083 --> 00:23:47,625
سلام من رو به روميلا برسون
242
00:23:55,500 --> 00:24:00,471
دخترم عمرا خودکشي کرده باشه
اون رو کُشتن
243
00:24:11,000 --> 00:24:11,917
چطوري، ويکرام؟
244
00:24:12,000 --> 00:24:13,625
کِي برگشتي خونه؟
آقاي روي؟ -
245
00:24:15,667 --> 00:24:18,667
مادر سارا چي ميگه؟
246
00:24:19,583 --> 00:24:23,102
"دپرس بود، به خودش شليک کرد"
چي؟ -
247
00:24:23,292 --> 00:24:25,647
همه اين رو ميگن
واي خدا -
248
00:24:26,000 --> 00:24:28,066
..پليس هنوز به نتيجه نرسيده
249
00:24:28,456 --> 00:24:33,292
اونوقت رسانه و مردم تفکرات
خودشون رو بيان ميکنند
250
00:24:36,217 --> 00:24:38,500
ببخشيد، متوجه نميشم
251
00:24:38,583 --> 00:24:39,542
..قربان
252
00:24:40,042 --> 00:24:42,958
سارا قرار بود ازدواج کنه
اون.. خوشحال بود
253
00:24:43,500 --> 00:24:44,917
و يهو اينطور شد؟
254
00:24:45,917 --> 00:24:46,917
متوجه نميشم
255
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
بحث فهميدن باشه، کار پليس همينه
256
00:25:00,552 --> 00:25:01,552
الو
257
00:25:03,250 --> 00:25:05,750
ويکرام، ميشه اين شماره رو
برام بگيري؟
258
00:25:06,347 --> 00:25:07,603
حتما
259
00:25:19,708 --> 00:25:21,083
ميشه بذاريش رو بلندگو؟
260
00:25:21,375 --> 00:25:24,458
شمارهاي که با آن تماس گرفتهايد
.در حال حاضر در دسترس نيست
261
00:25:24,542 --> 00:25:25,875
دوستته؟
262
00:25:29,042 --> 00:25:32,042
حتي براي مراسم دفن نامزدش نيومد
263
00:25:34,833 --> 00:25:36,042
..و فکر ميکنم
264
00:25:36,208 --> 00:25:37,792
چنين کاري از جيمي سر نميزنه، قربان
265
00:25:38,662 --> 00:25:42,090
..جيمي عاشق سارا بود، يعني
266
00:25:45,417 --> 00:25:46,458
چرا بايد چنين کاري کنه؟
267
00:25:46,542 --> 00:25:48,458
عشق بد چيزيه، ويکرام
268
00:25:51,875 --> 00:25:56,958
بهت دليلي براي مرگ و
انگيزه براي کُشتن ميده
269
00:26:12,708 --> 00:26:15,208
متوجه نميشم، هميشه پروندهها
..پيچيده هستند
270
00:26:15,500 --> 00:26:16,917
يا شما سعي ميکنيد
اينطور نشون بديد؟
271
00:26:19,542 --> 00:26:21,292
زنده باد هند
زنده باد هند -
272
00:26:21,917 --> 00:26:22,833
!ويکرام
273
00:26:25,083 --> 00:26:26,083
!درست رانندگي کن
274
00:26:26,167 --> 00:26:27,292
خوبي؟
275
00:26:28,334 --> 00:26:30,981
استعداد خوبي براي تصادف داري
آقاي ويکرام کاپور
276
00:26:54,542 --> 00:26:55,500
نه، ممنون
277
00:26:55,583 --> 00:26:56,625
يکم بخور لطفا
278
00:26:58,792 --> 00:27:01,440
کاکا
279
00:27:01,625 --> 00:27:02,583
بله
280
00:27:04,167 --> 00:27:05,583
کي عکس رو از اينجا تکون داده؟
281
00:27:06,417 --> 00:27:07,500
کي؟
282
00:27:08,333 --> 00:27:09,375
چي شده، ويکرام؟
283
00:27:09,667 --> 00:27:10,917
چرا داد ميزني؟
284
00:27:12,125 --> 00:27:13,500
مال خودت بود
285
00:27:13,625 --> 00:27:16,250
براي همين با وسايلت آوردمش بالا
286
00:27:16,958 --> 00:27:19,542
فکر کردم يکي اشتباهي گذاشتش اينجا
287
00:27:20,625 --> 00:27:21,667
چي گفتي؟
288
00:27:22,750 --> 00:27:23,708
اشتباهي؟
289
00:27:25,167 --> 00:27:26,292
و اين عکس چي؟
290
00:27:26,375 --> 00:27:27,917
اين اشتباهي اينجا نيست؟
291
00:27:29,833 --> 00:27:31,583
عکس رو بيار
بله -
292
00:27:35,267 --> 00:27:38,221
روميلا، يه چيزي رو
خيلي رک و پوست کنده ميگم
293
00:27:39,167 --> 00:27:40,708
تو خانواده من نيستي
294
00:27:41,292 --> 00:27:44,283
فقط همسر بابامي، همين
افتاد؟
295
00:27:46,861 --> 00:27:49,900
!بيرون
296
00:27:50,708 --> 00:27:51,667
کار خوبي نکردي، ويکرام
297
00:27:51,750 --> 00:27:52,667
روميلا
بله؟ -
298
00:27:54,542 --> 00:27:55,833
رمزي
299
00:27:57,292 --> 00:27:58,667
چي شده؟
300
00:27:58,833 --> 00:28:00,250
چيزي نيست، پراتاپ
301
00:28:00,500 --> 00:28:02,667
هرچيزي جاي خودش بايد باشه
302
00:28:04,292 --> 00:28:07,125
!حتي قاب عکس
303
00:28:10,167 --> 00:28:11,208
چيکار ميکني؟
304
00:28:11,583 --> 00:28:12,708
به خودت آسيب ميزني
305
00:28:12,875 --> 00:28:14,708
کاکا، ميتوني لطفا تميزش کني؟
306
00:28:15,458 --> 00:28:16,458
خوبي؟
307
00:28:17,500 --> 00:28:19,269
آسيب ديدي؟
من خوبم -
308
00:28:19,625 --> 00:28:22,667
کاکا، بهتره تمام اين عکسها
رو برداري ببري
309
00:28:23,500 --> 00:28:25,583
ممکنه ويکرام رو تو دردسر بندازه
310
00:28:25,667 --> 00:28:29,360
و لطفا شام هم سرو کن
بذار ببينم
311
00:28:29,667 --> 00:28:32,392
خون مياد، بيا
312
00:28:33,667 --> 00:28:35,917
بدو يخ بيار
313
00:28:36,417 --> 00:28:38,333
بزنش به يخ
314
00:28:43,458 --> 00:28:44,875
..يه رابطه داره
315
00:28:44,958 --> 00:28:46,083
باور کن
گوش بديد، قربان -
316
00:28:46,167 --> 00:28:48,250
نه، تو گوش کن
317
00:28:48,542 --> 00:28:50,667
ساکت باش و بذار حرف بزنه
318
00:28:50,875 --> 00:28:52,458
گفته بودم دوتا بيار
و تو يه واداپا آوردي
319
00:28:52,542 --> 00:28:53,875
برو
ببخشيد قربان -
320
00:28:57,583 --> 00:28:58,583
..خب دابو راتناني
321
00:28:58,667 --> 00:28:59,667
سلام
بشين -
322
00:29:00,708 --> 00:29:02,208
بنظر مياد دلبستگي ويژهاي
به اين خانم برات پيش اومده
323
00:29:02,333 --> 00:29:03,417
اصلا
324
00:29:03,708 --> 00:29:04,833
!کل سهام رو گرفتي
325
00:29:05,000 --> 00:29:06,500
چي داري ميگي؟
326
00:29:07,792 --> 00:29:08,792
گند زدي به کار
327
00:29:08,875 --> 00:29:10,042
و واداپا هم ميخواي؟
328
00:29:26,958 --> 00:29:28,292
جيمي
329
00:29:29,042 --> 00:29:32,000
پس آخرين ملاقات رو با سارا داشتي
330
00:29:44,167 --> 00:29:47,375
يا خواستي بدوني ويکرام چطور زنده مونده؟
331
00:29:57,375 --> 00:29:59,458
بمبئي، کلانتري ملابار هيل
332
00:30:00,250 --> 00:30:01,875
بازرس روي هستم، از عليبگ
333
00:30:36,708 --> 00:30:38,792
گفته بودم.. نميتونيم
اينطوري همديگه رو ببينيم
334
00:30:39,333 --> 00:30:40,917
اسمت براي پرونده قتل سارا مطرحه
335
00:30:41,208 --> 00:30:43,458
اگر کسي بهت مشکوک بشه
من هم باهات مياُفتم زندان
336
00:30:44,042 --> 00:30:45,208
پول آوردي؟
337
00:30:49,042 --> 00:30:50,125
بيا
338
00:30:51,458 --> 00:30:52,917
همه فشنگها بدون لوگو هستن
339
00:30:57,417 --> 00:30:58,917
چطور ميخواي ازشون
استفاده کني؟
340
00:30:59,208 --> 00:31:00,333
تفنگ داري؟
341
00:31:23,542 --> 00:31:24,542
کاکا
342
00:31:26,833 --> 00:31:27,833
نظر تو چيه؟
343
00:31:30,000 --> 00:31:31,833
اين بازي رو ميبرم يا نه؟
344
00:31:33,750 --> 00:31:35,042
ميبازي
345
00:31:37,292 --> 00:31:38,750
هنوز يه حرکتم مونده، کاکا
346
00:31:44,125 --> 00:31:46,292
ملکهت رو نجات بده
347
00:31:52,058 --> 00:31:55,343
کيش و مات
من بُردم
348
00:31:55,542 --> 00:31:57,583
هيچکس نميتونه شکستتون بده
349
00:31:57,667 --> 00:31:59,542
يه دقيقه ديگه برميگردم
350
00:32:19,750 --> 00:32:21,792
نامهها رو اينجا جا گذاشتم
351
00:32:32,324 --> 00:32:33,276
گزارش پليس
352
00:32:55,542 --> 00:33:02,190
قراره اينطوري همديگه رو ببينيم؟
فکر کنم عاشقت شدم
353
00:33:04,042 --> 00:33:07,678
!راه خوبيه که به شهوت بگي عشق
..بهرحال
354
00:33:07,950 --> 00:33:08,950
بايد برم
355
00:33:19,667 --> 00:33:20,500
بله؟
ويکرام؟-
356
00:33:21,792 --> 00:33:23,208
ويکرام کاپور؟
357
00:33:25,667 --> 00:33:26,708
سارا، برو کنار
358
00:33:26,792 --> 00:33:28,250
اول از کمپاني نارانگ در اومدي
359
00:33:28,333 --> 00:33:29,792
و حالا تو اين هتل با اوني
360
00:33:30,796 --> 00:33:33,796
چطور تونستي؟
361
00:33:39,942 --> 00:33:41,942
اوه خداي من
سارا -
362
00:33:45,292 --> 00:33:48,381
اين کيه، سارا؟
363
00:33:49,004 --> 00:33:50,504
نامزدمه
364
00:33:53,583 --> 00:33:55,500
قرار بود ازدواج کنيم
365
00:34:06,292 --> 00:34:08,333
فيلم دوربين مداربسته خونه سارا رو آوردي؟
366
00:34:08,417 --> 00:34:09,375
نه، قربان
367
00:34:09,458 --> 00:34:12,292
با نگهبان صحبت کردم
ولي فيلمها رو دزديدن
368
00:34:12,750 --> 00:34:14,333
حکم يورش به خونه جيمي رو گرفتين؟
369
00:34:14,417 --> 00:34:16,542
پاندي، حداقل امروز صبح يه چاي
مشتي غليظ برام سرو کن
370
00:34:17,208 --> 00:34:18,375
کمک ميکنه که بيدار بشم
371
00:34:23,792 --> 00:34:26,000
روي
کدم از بخش جنايي بمبئي -
372
00:34:26,208 --> 00:34:29,083
حکم يورش به خونه جيمي برگانزا
صادر شد
373
00:34:32,125 --> 00:34:34,750
فکر کردم از دست بديمش
374
00:34:36,500 --> 00:34:37,583
حکم رو گرفتيم
375
00:34:37,667 --> 00:34:39,042
گرفتمت
376
00:34:39,625 --> 00:34:42,000
خيلي وقت بود که رو مخم بود
377
00:34:42,083 --> 00:34:43,750
حالا تو رو ناپديدت ميکنم
378
00:34:45,250 --> 00:34:46,875
داري من رو ناديده ميگيري؟
379
00:34:47,000 --> 00:34:47,917
گيج شدم ويکرام
380
00:34:48,000 --> 00:34:50,958
داداش، چطور بگيريمشون؟
381
00:34:51,042 --> 00:34:53,208
نانديني، اگر ميخواي بگيريشون؟
382
00:34:53,292 --> 00:34:55,375
اول بايد باهاشون بازي کني
383
00:34:55,875 --> 00:34:56,958
متوجهي؟
384
00:34:57,167 --> 00:34:59,250
برو ببين چطور انجامش ميده
385
00:34:59,333 --> 00:35:00,208
کاکا
386
00:35:02,458 --> 00:35:04,375
واسه کار لباسها از شهر ميرم بيرون
387
00:35:04,542 --> 00:35:05,667
وقتي برگشتم ميبينمت
388
00:35:06,874 --> 00:35:07,874
*منتظرت هستم*
389
00:35:31,042 --> 00:35:33,542
.."لحظات دردآور"
390
00:35:33,667 --> 00:35:35,917
.."باد سرد"
391
00:35:36,208 --> 00:35:38,625
"زندگي ترسناک است"
392
00:35:38,750 --> 00:35:40,792
"چطور نفس بکشم؟"
393
00:35:41,292 --> 00:35:43,542
"ترسي در دلم است"
394
00:35:43,708 --> 00:35:48,625
.."که آرام آرام، سکوت تو شايد"
395
00:35:48,875 --> 00:35:51,208
"در نهايت من را به کشتن دهد"
396
00:35:51,958 --> 00:35:57,458
"چرا زندگي جان من را به لب آورده؟"
397
00:36:09,500 --> 00:36:11,875
"دنيا در خواب است"
398
00:36:12,083 --> 00:36:14,542
"همچون آسمانها"
399
00:36:14,625 --> 00:36:16,875
"دنيا در خواب است"
400
00:36:17,208 --> 00:36:19,583
"همچون آسمانها"
401
00:36:19,750 --> 00:36:23,708
"تمام مقاصد در خواب هستند"
402
00:36:23,875 --> 00:36:26,625
"تمام مقاصد"
403
00:36:27,750 --> 00:36:29,542
"همچون راهها در خواب اند"
404
00:36:29,917 --> 00:36:32,333
"دنيا در خواب است"
405
00:36:32,458 --> 00:36:34,708
"همچون آسمانها"
406
00:36:34,958 --> 00:36:37,292
"دنيا در خواب است"
407
00:36:37,583 --> 00:36:40,708
"همچون آسمانها"
408
00:36:48,537 --> 00:36:50,336
بريم؟
گم شو -
409
00:36:54,681 --> 00:36:56,761
کجا ميريد بچهها؟ يالا
410
00:37:00,125 --> 00:37:05,890
"اين درد نميگذارد بخوابم"
411
00:37:05,917 --> 00:37:07,500
حالا، بهم اعتماد داري؟
412
00:37:11,625 --> 00:37:13,583
بگذريم، چي رو ميپسندي؟
413
00:37:14,000 --> 00:37:15,125
تو بگو
414
00:37:17,305 --> 00:37:17,605
يه چيز خفن
415
00:37:20,038 --> 00:37:21,038
درسته
416
00:37:22,958 --> 00:37:25,875
تا حالا نپرسيده بودي
که چي دوست دارم؟
417
00:37:27,320 --> 00:37:28,000
خفه شو
418
00:37:28,083 --> 00:37:30,000
"اين لحظات دردآور"
419
00:37:30,524 --> 00:37:32,224
دوستت دارم
ببخشيد؟ -
420
00:37:33,042 --> 00:37:34,292
"زندگي درد دارد"
421
00:37:34,375 --> 00:37:35,458
نه، راديکا
422
00:37:36,458 --> 00:37:40,467
در مورد خودمون بهش نميگي؟
خفه شو -
423
00:37:40,500 --> 00:37:44,333
"سکوتت رفته رفته"
424
00:37:44,458 --> 00:37:45,500
راديکا
425
00:37:45,625 --> 00:37:48,000
" جانم را ميگيرد"
426
00:37:48,667 --> 00:37:51,958
زندگي من را سر راه"
"يک غريبه قرار داده است
427
00:37:52,042 --> 00:37:53,042
ويکرام
428
00:37:55,375 --> 00:37:57,708
ميتوني دلم رو بشکني
429
00:37:58,917 --> 00:38:01,833
اما عزتم رو خرد نکن
430
00:38:01,917 --> 00:38:06,958
،دنيا در خواب است"
"همچون آسمانها
431
00:38:11,000 --> 00:38:12,042
راديکا
432
00:38:15,667 --> 00:38:18,042
تصادف ويکرام و اون جشن
توي يه روز بودن
433
00:38:18,792 --> 00:38:20,167
چيز ديگهاي پيدا کردي؟
نه، قربان -
434
00:38:20,250 --> 00:38:22,500
قربان، يه چيزي رو نميفهمم
435
00:38:23,250 --> 00:38:25,542
چرا راديکا يهو رفت؟
436
00:38:26,500 --> 00:38:28,083
اون عاشق ويکرام بود
437
00:38:28,333 --> 00:38:31,125
..و شايد نتونسته ببينه
438
00:38:32,000 --> 00:38:34,625
يعني.. ويکرام و سارا؟
439
00:38:35,792 --> 00:38:38,167
و جيمي هم ميدونست
440
00:38:38,458 --> 00:38:40,583
براي همين داريم خونه جيمي
رو ميگرديم
441
00:38:45,708 --> 00:38:47,833
گوشي جيمي به وايفاي وصله
442
00:38:47,917 --> 00:38:49,500
يعني همين اطرافه
443
00:39:04,625 --> 00:39:05,833
پس اينجا قايم شدي
444
00:39:07,417 --> 00:39:09,861
دانلود رو تموم کن
دو دقيقه مونده -
445
00:39:13,375 --> 00:39:15,125
هي، اون اينجاست
446
00:39:15,250 --> 00:39:16,375
بله، قربان
447
00:39:33,542 --> 00:39:34,417
آنيل
448
00:39:35,292 --> 00:39:36,167
بگيريدش، داره از پشت ميره پائين
449
00:39:43,375 --> 00:39:44,500
ايناهاش
يالا -
450
00:39:45,208 --> 00:39:46,958
بگيريدش
بيارش -
451
00:39:47,125 --> 00:39:48,417
صبر کن
452
00:39:48,500 --> 00:39:49,917
بگيريدش
453
00:40:02,167 --> 00:40:03,125
احمق
454
00:40:04,625 --> 00:40:05,458
وايسا
455
00:40:10,333 --> 00:40:11,625
وايسا
456
00:40:12,542 --> 00:40:13,750
راه فراري نيست
457
00:40:32,292 --> 00:40:33,458
قربان، اونجاست
458
00:40:38,500 --> 00:40:39,417
!جيمي
459
00:40:45,540 --> 00:40:47,040
تکون نخور
460
00:40:50,208 --> 00:40:51,583
سعي نکن کار احمقانهاي انجام بدي
461
00:40:51,750 --> 00:40:54,208
نگهبان تو رو کنار جسد سارا ديده
462
00:40:56,083 --> 00:40:57,125
سعي نکن فرار کني
463
00:40:59,167 --> 00:41:01,458
تو پشت تصادف ويکرام بودي، نه؟
464
00:41:04,250 --> 00:41:06,042
راهي نداري، جيمي
465
00:41:06,333 --> 00:41:07,417
با من بيا
466
00:41:18,054 --> 00:41:19,054
تکون نخور
467
00:41:23,458 --> 00:41:24,458
جيمي
468
00:41:32,917 --> 00:41:34,583
چي شده؟
هنوز بازي رو تموم نکرديم
469
00:41:34,708 --> 00:41:36,583
نميخوام باهات بازي کنم
470
00:41:36,792 --> 00:41:38,625
هميشه تقلب ميکني
471
00:41:39,000 --> 00:41:40,708
تقلب؟ من؟
472
00:41:43,208 --> 00:41:44,083
خب؟
473
00:41:44,250 --> 00:41:46,125
اگر تقلب نکنم چطور برنده بشم؟
474
00:41:48,708 --> 00:41:50,083
براي اينه که تو خيلي خوب بازي ميکني
475
00:41:51,167 --> 00:41:52,583
نميخوام باهات بازي کنم
476
00:41:52,667 --> 00:41:56,112
نانديني
477
00:41:56,917 --> 00:41:59,750
!اوه خداي من! اينهمه خشم
478
00:42:01,000 --> 00:42:04,167
چي شده؟
داداش با کلک من رو برد -
479
00:42:04,292 --> 00:42:06,500
تقلب کرد؟
آره -
480
00:42:06,625 --> 00:42:08,083
باشه، با من بيا
481
00:42:08,167 --> 00:42:10,458
!تو از اون متقلبتري
482
00:42:10,917 --> 00:42:13,000
نميخوام با کسي بازي کنم
483
00:42:13,125 --> 00:42:14,667
نانديني
484
00:42:20,542 --> 00:42:22,176
کلا هموني
من؟ -
485
00:42:22,565 --> 00:42:23,892
حالا من رو سرزنش ميکني؟
486
00:42:24,786 --> 00:42:26,602
برگشتي.. نوشيدني؟
487
00:42:32,042 --> 00:42:34,250
نبايد به مدرسه شبانه روزي ميفرستادمت
488
00:42:37,333 --> 00:42:38,833
..بعد از مرگ مادرت
489
00:42:40,792 --> 00:42:43,083
نتونستم وظيفهم رو
بعنوان يه پدر در حقت انجام بدم
490
00:42:44,500 --> 00:42:45,833
برات کم گذاشتم
491
00:42:49,875 --> 00:42:52,792
شايد براي اينه که هنوزم
ازم دلخوري
492
00:42:53,542 --> 00:42:56,708
باشه، متوجهم
493
00:42:58,583 --> 00:42:59,583
بايد باشي
494
00:43:06,542 --> 00:43:07,708
نه بابا
495
00:43:10,208 --> 00:43:12,167
تو اسم دخترت رو نانديني گذاشتي
496
00:43:13,208 --> 00:43:15,042
و مادرم رو زنده نگه داشتي
497
00:43:17,594 --> 00:43:18,663
مرسي
498
00:43:21,020 --> 00:43:22,220
يه چيزي رو يادت باشه
499
00:43:25,168 --> 00:43:28,506
دوستت دارم
من هم همينطور -
500
00:43:33,828 --> 00:43:34,694
به سلامتي
501
00:43:58,499 --> 00:43:58,899
صبح بخير، قربان
502
00:43:59,042 --> 00:44:01,750
گزارش مربوط به تير
..براي پرونده قتل سارا
503
00:44:02,792 --> 00:44:04,000
مطابقت داره
504
00:44:08,167 --> 00:44:10,500
پاندي، وقتي تير شليک شده
505
00:44:11,167 --> 00:44:12,875
فقط يک هدف داشته
506
00:44:13,083 --> 00:44:15,208
که بخوره به هدف
507
00:44:16,042 --> 00:44:18,375
با ردي که ازش مونده
ميتوني تشخيص بدي
508
00:44:18,667 --> 00:44:21,042
از کدوم اسلحه شليک شده
509
00:44:23,417 --> 00:44:25,292
ترتيب کنفرانس مطبوعاتي رو بده، پاندي
510
00:44:39,167 --> 00:44:41,333
ميبينم که خجالت ميکشين
511
00:44:42,250 --> 00:44:44,417
تو بيمارستان پرستاران خوشگلي
حمامم ميکردن
512
00:44:44,625 --> 00:44:46,125
نه يه پيرمرد هشتاد ساله
513
00:44:46,500 --> 00:44:48,042
شما هنوزم همونطوري هستين
514
00:44:52,500 --> 00:44:53,833
عينک و تلفن همراه
515
00:44:55,333 --> 00:44:56,458
اينم همينطور
516
00:45:01,083 --> 00:45:03,125
کاکا
517
00:45:03,542 --> 00:45:05,542
چاي رو که سرو کردم، برميگردم
518
00:45:45,362 --> 00:45:47,812
*روز خوبي داشته باشيد*
519
00:46:34,917 --> 00:46:36,042
داداش
520
00:46:37,606 --> 00:46:40,094
نانديني، يالا.. بايد بري مدرسه
521
00:47:01,458 --> 00:47:02,417
کاکا
522
00:47:09,250 --> 00:47:10,250
وايسا، سوسک
523
00:47:10,333 --> 00:47:11,750
بيا تميزش کن
524
00:47:48,481 --> 00:47:51,266
کاملش، اميدوارم جاي نگراني نباشه
نه -
525
00:47:51,705 --> 00:47:54,254
اما بعد از تصادف ويکرام
اون به مراقبت نياز داره
526
00:47:54,583 --> 00:47:56,917
اما حادثه امروز ميتونست
منجر به مرگ بشه
527
00:47:57,910 --> 00:48:00,524
به مراقبت نياز داره
جاي نگراني نيست -
528
00:48:01,562 --> 00:48:02,462
..بگذريم
529
00:48:03,029 --> 00:48:04,029
يه خبر خوب دارم
530
00:48:04,208 --> 00:48:06,000
گزارش ويکرام از امريکا رسيد
531
00:48:06,167 --> 00:48:07,958
ميگن 100% خوب ميشه
532
00:48:08,500 --> 00:48:10,333
براي هفته بعد دکترها رو دعوت کردم
533
00:48:11,583 --> 00:48:12,833
اما هنوز بهش نگفتم
534
00:48:14,958 --> 00:48:17,000
خبر خيلي خوبيه، کاملش
535
00:48:18,250 --> 00:48:19,208
بيا
536
00:48:22,917 --> 00:48:23,958
ويکرام
537
00:48:26,333 --> 00:48:28,125
با وجود اختلافاتي که داريم
538
00:48:29,250 --> 00:48:31,917
نميخوام کسي بخاطرش آسيب ببينه
539
00:48:34,792 --> 00:48:36,083
مراقب خودت باش
540
00:48:44,792 --> 00:48:47,125
منابع ما ميگن که جيمي
از دست پليس فرار کرده
541
00:48:47,208 --> 00:48:49,333
..ميخوايم بدونيم
542
00:48:49,458 --> 00:48:52,917
بازرس روي، ما کلي سوال داريم
543
00:48:53,125 --> 00:48:55,333
تمام چيزي که ميتونم بهتون بگم
544
00:48:55,917 --> 00:49:00,542
که حقيقت و جيمي به زودي
مقابل شما خواهند بود
545
00:49:00,625 --> 00:49:03,250
برنامه تيم شما براي
دستگيري اون چيه؟
546
00:49:03,333 --> 00:49:06,833
جيمي اصليترين متهم پرونده قتل ساراء
547
00:49:07,500 --> 00:49:14,544
خطرناک و مسلحه
..و در حال فراره، پس لطفا مراقب باشيد
548
00:49:14,625 --> 00:49:17,583
و اگر کسي اون رو ديد
با پليس تماس بگيره
549
00:49:31,167 --> 00:49:32,208
ويکرام
550
00:49:32,292 --> 00:49:33,250
ويکرام
551
00:49:38,708 --> 00:49:39,583
نانديني
552
00:49:43,042 --> 00:49:44,542
چي شده، داداش؟
553
00:49:45,917 --> 00:49:46,792
هيچي
554
00:49:46,958 --> 00:49:50,458
قول بده که زود خوب ميشي
555
00:49:55,583 --> 00:50:00,083
بهت قول ميدم خوب بشم
و بهت کلک نزنم
556
00:50:03,024 --> 00:50:04,724
بيا
557
00:50:06,917 --> 00:50:08,167
چرا مدرسه نرفتي؟
558
00:50:08,292 --> 00:50:09,458
يکم ديگه ميرم
559
00:50:09,542 --> 00:50:11,000
کي دوشنبه ميره مدرسه؟
560
00:50:11,125 --> 00:50:12,000
بپيچون
561
00:50:12,708 --> 00:50:13,542
آره
562
00:50:13,625 --> 00:50:15,269
ويکرام
فکر خوبيه -
563
00:50:27,000 --> 00:50:28,083
خپلو
564
00:50:28,458 --> 00:50:29,375
خيلي خوردي
565
00:50:29,458 --> 00:50:30,667
امروز روزهام
566
00:50:30,792 --> 00:50:31,750
بازرس روي
567
00:50:31,917 --> 00:50:32,833
بگيرش
568
00:50:32,917 --> 00:50:34,375
بفرماييد داخل، لطفا
569
00:50:35,125 --> 00:50:36,792
نيازي نيست منتظر بمونيد
570
00:50:36,917 --> 00:50:38,500
بفرماييد لطفا
بله -
571
00:50:39,125 --> 00:50:40,958
ببخشيد که اذيتتون کرديم
572
00:50:42,375 --> 00:50:43,583
چي شده، آقاي روي؟
573
00:50:43,667 --> 00:50:45,250
..ميخواستي يه چيزي به ما بگين
574
00:50:45,875 --> 00:50:47,458
چرا ما رو اينجا خواستين؟
575
00:50:48,833 --> 00:50:50,583
گزارش قانوني سارا رسيده
576
00:50:51,208 --> 00:50:53,083
..گلولهاي که از بدنش خارج شده
577
00:50:53,417 --> 00:50:56,583
متعلق به تفنگي که کنار جسدش پيدا شده، نبوده
578
00:50:58,417 --> 00:51:00,417
..زاويه شليک گلوله
579
00:51:01,625 --> 00:51:05,375
نشون ميده که سارا به خودش شليک نکرده
580
00:51:05,833 --> 00:51:07,792
در واقع يکي اون رو به قتل رسونده
581
00:51:07,875 --> 00:51:11,917
و خواسته مرگ اون رو خودکشي جلوه بده
582
00:51:21,875 --> 00:51:23,458
خيلي سختکوش هستيد
583
00:51:25,542 --> 00:51:29,333
!اما افسوس، فقط بعد از مرگ شخص
584
00:51:30,583 --> 00:51:32,500
اينا به ما چه ربطي داره؟
585
00:51:32,583 --> 00:51:34,042
شوخ طبعي خوبي داري
586
00:51:35,458 --> 00:51:36,917
...ولي اسلحهاي که پيدا کرديم
587
00:51:40,000 --> 00:51:41,875
اسلحه قاتل نيست
588
00:51:43,140 --> 00:51:44,140
اسلحه قاتل؟
589
00:51:45,125 --> 00:51:46,458
اين چي ميگه ويکرام؟
590
00:51:47,125 --> 00:51:48,458
اين نمايش رو تموم کن سارا
591
00:51:49,359 --> 00:51:50,759
اينقدر خار نباش
592
00:51:52,125 --> 00:51:54,000
من خار هستم، ويکرام
593
00:51:56,167 --> 00:51:58,167
تو دنبال نااميدي بودي
594
00:51:58,458 --> 00:52:01,375
با اون کارآموز
595
00:52:05,083 --> 00:52:07,042
...اون گلولهاي که از بدن سارا خارج شده
596
00:52:09,208 --> 00:52:11,500
از اسلحه شما شليک شده
597
00:52:12,375 --> 00:52:13,750
اسلحه من؟
598
00:52:16,542 --> 00:52:20,800
از اسلحه من به سارا؟
اين امکان نداره
599
00:52:21,208 --> 00:52:22,667
فقط ويکرام ميتونه اين رو بگه
600
00:52:22,750 --> 00:52:26,042
سارا چيزي که بيين من و تو اتفاق افتاده
يه اشتباه ترسناک بود
601
00:52:26,542 --> 00:52:30,125
تو هيچوقت بهم نگفتي که
ميخواستي با جيمي ازدواج کني
602
00:52:31,231 --> 00:52:33,631
تو نامزد بودي و شب رو با من خوابيدي
603
00:52:34,458 --> 00:52:37,000
اون شب جيمي من رو تهديد کرد
604
00:52:37,246 --> 00:52:38,246
تهديدم کرد
605
00:52:38,753 --> 00:52:40,653
چنين چيزي رو تو زندگيم نميخوام
606
00:52:40,947 --> 00:52:41,693
ميفهمي؟
607
00:52:41,917 --> 00:52:43,167
لطفاً برو
608
00:52:43,728 --> 00:52:44,728
تموم شده
609
00:52:45,678 --> 00:52:46,678
چي؟
610
00:52:47,022 --> 00:52:48,422
واسه تو يه شب همخوابي بود؟
611
00:52:49,821 --> 00:52:51,621
همهش بخاطر اون راديکاي خرابه
612
00:52:53,958 --> 00:52:54,833
خب ويکرام؟
613
00:52:54,917 --> 00:52:56,667
چطور سارا
با اون اسلحه کُشته شد؟
614
00:52:56,948 --> 00:52:57,248
کافيه
615
00:52:58,875 --> 00:53:00,250
کي بهش شليک کرد؟
616
00:53:02,792 --> 00:53:03,875
من از کجا بايد بدونم؟
617
00:53:03,958 --> 00:53:05,958
چرا ويکرام رو توي اين ماجرا درگير ميکني؟
618
00:53:07,625 --> 00:53:10,458
ويکرام توي همون شب مهموني تصادف کرد
619
00:53:11,125 --> 00:53:14,292
سارا کُشته شد و جيمي ناپديد شد
620
00:53:16,500 --> 00:53:18,250
اينا همه نميتونه اتفاقي باشه
621
00:53:18,375 --> 00:53:20,417
ميدونيد که ميخواين چي رو ثابت کنيد؟
622
00:53:20,500 --> 00:53:23,083
اگه کارتون رو درست انجام داده بوديد ميفهميديد
623
00:53:23,167 --> 00:53:24,417
از خونه ما دزدي شده
624
00:53:24,500 --> 00:53:27,958
و همراه با وسايل سرقتي من گزارش
دزديده شدن اسلحهم رو هم داده بودم
625
00:53:28,292 --> 00:53:29,917
و اون گزارش به خونه شما فرستاده شد
626
00:53:30,000 --> 00:53:31,292
!برو بيرون
-متوجه نشديد؟
627
00:53:31,708 --> 00:53:33,167
چکار ميکني؟
628
00:53:33,353 --> 00:53:34,353
زده به سرت؟
629
00:53:34,948 --> 00:53:35,648
تفنگ رو بيار پايين
630
00:53:36,417 --> 00:53:37,250
چکار ميکني؟
631
00:53:37,630 --> 00:53:38,730
بيا حلش کنيم
632
00:53:38,750 --> 00:53:39,583
سارا
633
00:53:39,667 --> 00:53:40,750
...ميرم پيش خبرنگارا
634
00:53:40,833 --> 00:53:42,667
بهشون ميگم که باهام چکار کردي
635
00:53:43,636 --> 00:53:46,560
خفه شو
نابودت ميکنم -
636
00:53:46,707 --> 00:53:47,974
درباره چي حرف ميزني سارا؟
637
00:53:48,625 --> 00:53:49,325
سارا آروم باش
638
00:53:49,344 --> 00:53:51,344
ويکرام کاپور در جنبش ميتو
(جنبش فمينيستي ميتو)
639
00:53:51,458 --> 00:53:52,458
سارا نه،نه
640
00:53:52,484 --> 00:53:53,484
اين رو ميخواي؟
نه سارا-
641
00:53:54,016 --> 00:53:55,682
آروم باش،ميتونيم حرف بزنيم
642
00:53:55,861 --> 00:53:56,994
ميتونيم حرف بزنيم
سارا
643
00:54:00,114 --> 00:54:01,114
گلوله 24
644
00:54:02,042 --> 00:54:06,333
شماره سريال ام.ام.دبليو1991
و ام.ام.دبيلو2014
645
00:54:06,833 --> 00:54:08,333
به اسم شما ثبت شده
646
00:54:09,125 --> 00:54:10,917
هنوز 18 تا گلوله ديگه داريد
647
00:54:11,208 --> 00:54:12,333
چهارتاشون رو شليک کرديد
648
00:54:12,583 --> 00:54:13,667
بله
649
00:54:14,958 --> 00:54:16,125
پوستههاي خالي
650
00:54:16,583 --> 00:54:18,542
که به بخش تحويل داديد
651
00:54:18,635 --> 00:54:19,635
دقيقاً
652
00:54:24,208 --> 00:54:26,792
ولي اسلحه شما الان گُم شده
653
00:54:28,167 --> 00:54:30,917
و يه دختر کُشته شده
654
00:54:39,292 --> 00:54:40,667
سارا
655
00:54:52,259 --> 00:54:54,059
ولي گزارش کردم که اسلحه گُم شده
656
00:54:55,917 --> 00:54:57,750
پليس خونه من رو بررسي کرده
657
00:54:58,000 --> 00:55:00,583
و اگه ميخوايد ميتونيد
دوباره بيايد بررسي کنيد
658
00:55:02,917 --> 00:55:05,875
يه دختر کُشته شده و تو هنوز داري
من رو براي گُم شدن اسلحه بازخواست ميکني
659
00:55:14,583 --> 00:55:16,833
توي اون اسلحه هنوز يه گلوله باقي مونده
660
00:55:18,229 --> 00:55:20,229
هنوز يه گلوله توش مونده
661
00:55:22,542 --> 00:55:23,958
...شک دارم
662
00:55:25,250 --> 00:55:27,208
که براي يکي مشخص شده باشه
663
00:55:33,432 --> 00:55:35,032
من بازداشتم؟
664
00:55:40,583 --> 00:55:41,917
نه هنوز
665
00:55:43,958 --> 00:55:45,625
وکيلم باهاتون صحبت ميکنه
666
00:55:51,125 --> 00:55:53,333
پرونده سارا خيلي زود حل ميشه
667
00:55:53,750 --> 00:55:55,208
جيمي پيش ماست
668
00:56:08,167 --> 00:56:12,292
پليس عادت داره که به همه شک کنه
669
00:56:13,326 --> 00:56:14,326
تو نگران نباش
670
00:56:16,125 --> 00:56:19,667
سارا اون اسلحه رو از من گرفت
671
00:56:29,125 --> 00:56:30,292
الو بنسال
672
00:56:32,537 --> 00:56:33,604
نگران نباش پراتاپ
673
00:56:33,792 --> 00:56:35,542
پليس هنوز اون اسلحه رو پيدا نکرده
674
00:56:36,811 --> 00:56:38,944
من همه چي رو مرتب ميکنم
ممنونم-
675
00:56:39,000 --> 00:56:40,583
از اينجا برو
بله خانوم-
676
00:56:46,083 --> 00:56:47,167
روميلا
677
00:56:51,083 --> 00:56:52,208
شام حاضره
678
00:56:52,750 --> 00:56:53,667
شما هم بيايد
679
00:56:53,887 --> 00:56:54,709
آره بمونيد
680
00:56:54,833 --> 00:56:57,500
ممنونم ولي الان بايد برم
681
00:56:59,554 --> 00:57:03,321
پراتاپ همه رو مرتب ميکنم
باشه ممنونم-
682
00:57:03,601 --> 00:57:04,934
مشکلي نيست
ميبينمت
683
00:57:20,792 --> 00:57:21,708
آقا
684
00:57:31,958 --> 00:57:34,208
اگه نميخواستي بياي
نميتونستي زنگ بزني
685
00:57:34,292 --> 00:57:36,333
غذاي مورد علاقهت رو سفارش دادم
686
00:57:36,417 --> 00:57:37,833
...توي رستوران منتظرت بودم
687
00:57:37,917 --> 00:57:38,917
ولي تو نيومدي
688
00:57:39,000 --> 00:57:39,958
چقدر يخواي منتظر بموني؟
689
00:57:40,042 --> 00:57:41,042
چي؟
690
00:57:42,083 --> 00:57:43,125
چي گفتي؟
691
00:57:43,875 --> 00:57:46,125
تا کي ميخواي منتظر خوب شدن من بموني؟
692
00:57:47,208 --> 00:57:49,167
شش ماه؟يک سال؟
693
00:57:50,750 --> 00:57:52,125
بعدش چي ميشه راديکا؟
694
00:57:53,875 --> 00:57:55,750
حس ميکنم توي حس و حال دعوايي
695
00:57:57,792 --> 00:57:59,417
فردا برميگردم
696
00:58:00,250 --> 00:58:01,500
دارم ميرم
697
00:58:02,167 --> 00:58:03,375
!برنگرد
698
00:58:09,792 --> 00:58:10,958
چي شده ويکرام؟
699
00:58:13,000 --> 00:58:14,375
شوخي ميکني؟
700
00:58:17,875 --> 00:58:19,333
...زندگي داره با من شوخي ميکنه
701
00:58:19,875 --> 00:58:22,125
اين شوخي داره من رو ديوونه ميکنه
702
00:58:23,833 --> 00:58:25,000
!اين پا
703
00:58:25,625 --> 00:58:26,958
!اين ويلچر
704
00:58:29,917 --> 00:58:32,417
ويکرام تو فقط اون چيزي رو
که ميخواي ميبيني
705
00:58:33,083 --> 00:58:35,667
سعي کن اون چيزي رو که زندگي
ميخواد بهت نشون بده رو ببيني
706
00:58:39,292 --> 00:58:40,292
و تو؟
707
00:58:41,083 --> 00:58:42,625
چي ميخواي بهم نشون بدي؟
708
00:58:43,167 --> 00:58:44,625
که عاشق مني؟
709
00:58:47,167 --> 00:58:49,833
مردم فقط با يه فلج همدردي ميکنن راديکا
710
00:58:52,290 --> 00:58:53,290
عاشقش نميشن
711
00:58:57,667 --> 00:58:59,000
چي گفتي؟
712
00:59:01,741 --> 00:59:04,435
فکر کردي من کي هستم، لعنتي؟
713
00:59:05,750 --> 00:59:08,292
هر روز سعي کردم غمم رو سرکوب کنم
و کنارت باشم
714
00:59:08,875 --> 00:59:10,583
چون ميخواستم تو رو خوشحال ببينم
715
00:59:12,792 --> 00:59:14,625
منم احساساتي دارم ويکرام
716
00:59:17,375 --> 00:59:18,625
منم درد رو حس ميکنم
717
00:59:21,417 --> 00:59:23,750
اگه واقعاً احساس بدي داري
چرا نميذاري بري؟
718
00:59:26,625 --> 00:59:28,583
من نميخوام با اميدهاي دروغي زندگي کنم
719
00:59:34,083 --> 00:59:36,333
همه زندگيت جلوي چشمهاتـه ويکرام
720
00:59:39,000 --> 00:59:41,083
ولي تو اميدي براي زندگي کردن نداري
721
00:59:42,458 --> 00:59:44,083
چون قبلاً تسليم شکست شدي
722
00:59:47,000 --> 00:59:48,042
...و من
723
00:59:51,333 --> 00:59:53,333
ديگه تحمل ديدن اين رو ندارم
724
00:59:57,844 --> 00:59:58,844
خداحافظ
725
01:00:19,042 --> 01:00:23,833
"قلبم پُر شده از درد"
726
01:00:24,333 --> 01:00:27,625
"گفتنش خيلي سخته"
727
01:00:27,917 --> 01:00:31,542
..."تو بهم بگو"
728
01:00:31,667 --> 01:00:36,667
"چطور بعد جدايي از تو دووم بيارم"
729
01:00:36,958 --> 01:00:42,792
"چطور باهات خداحافظي کنم؟"
730
01:00:43,750 --> 01:00:49,375
"بذار من روحت رو لمس کنم"
731
01:01:00,708 --> 01:01:04,083
....اين ليست قايقهايي که در طول اين دو ماه
732
01:01:04,708 --> 01:01:06,417
بين بمبئي و ماندوا حرکت کردن
733
01:01:06,625 --> 01:01:08,708
يکي از اين قايقها متعلق به ويکرام کاپوره
734
01:01:08,917 --> 01:01:10,542
که مرتب در حال رفت و آمده
735
01:01:10,750 --> 01:01:12,417
اين آدمها خيلي پولدارند پاندي
736
01:01:12,833 --> 01:01:15,083
اونا توي بمبئي پول درميارن
و همه رو توي ماندوا خرج ميکنن
737
01:01:15,250 --> 01:01:17,208
...ولي قربان شما که به ويکرام کاپور
738
01:01:17,292 --> 01:01:20,167
و توي کنفرانس خبري
گفتيد جيمي پيش ماست
739
01:01:20,583 --> 01:01:22,750
گاهي اوقات دروغ
حقيقت رو کشف ميکنه
740
01:01:24,708 --> 01:01:26,208
قايق آمادهست؟
بله قربان-
741
01:01:31,125 --> 01:01:32,292
امشب ساعت 1.30
742
01:01:35,417 --> 01:01:37,208
با سلام من جينتدرا ديکشيتام
743
01:01:37,292 --> 01:01:38,625
...و اخبار امروز
744
01:01:38,708 --> 01:01:42,542
مأمور تحقيقات پرونده قتل سارا
745
01:01:42,625 --> 01:01:45,500
اعلام کرد که اين پرونده هنوز بازه
746
01:01:45,583 --> 01:01:50,042
چون هنوز قاتل سارا دستگير نشده
747
01:02:25,375 --> 01:02:26,792
اين ويدئو رو از کي داري؟
748
01:02:28,167 --> 01:02:29,208
روميلا
749
01:02:30,208 --> 01:02:31,708
...دوباره بهت ميگم
750
01:02:31,917 --> 01:02:34,458
اون شايد به نظر مجرم باشه ولي نيست
751
01:02:35,792 --> 01:02:37,458
...اون شب
752
01:02:39,667 --> 01:02:41,750
..بهتره که به حرفم گوش کني وگرنه
753
01:02:43,099 --> 01:02:43,899
برو
754
01:03:06,250 --> 01:03:08,250
ديشب کي به ديدن روميلا اومد؟
755
01:03:08,333 --> 01:03:09,458
نميدونم آقا
756
01:03:12,125 --> 01:03:14,000
چرا فيلم از ساعت1.30 تا 3 ضبط نشده
757
01:03:14,333 --> 01:03:16,042
آقا فکر کنم که برق قطع شده باشه
758
01:03:17,182 --> 01:03:18,082
برق؟
759
01:03:20,958 --> 01:03:22,292
ژنراتور رو روشن کن
760
01:03:23,375 --> 01:03:26,000
براي همه دستگاهها مخزن برق پشتيبان بذار
فهميدي؟
761
01:03:26,175 --> 01:03:26,975
بله آقا
762
01:03:40,750 --> 01:03:41,667
بنسال يه دقيقه
763
01:03:42,542 --> 01:03:43,667
بله آقاي شارما
764
01:03:44,667 --> 01:03:46,417
مگه ميتونم به شما نه بگم؟
765
01:03:46,583 --> 01:03:47,750
حتماً به عروسي ميايم
766
01:03:47,873 --> 01:03:48,840
ول يکم دير ميرسم
767
01:03:53,329 --> 01:03:54,029
ممنون
768
01:03:54,433 --> 01:03:55,133
ممنون
769
01:03:56,917 --> 01:04:00,000
دخالت ويکرام توي پرونده قتل سارا خوب نيست
770
01:04:01,583 --> 01:04:04,083
درباره ارتباط عاشقانه اونا چيزي ميدوني؟
771
01:04:09,417 --> 01:04:10,417
مراقب باش
772
01:04:14,708 --> 01:04:15,583
بله
773
01:04:16,208 --> 01:04:18,917
بگو؟
بابا بايد خيلي فوري باهات حرف بزنم-
774
01:04:19,000 --> 01:04:20,458
بيا ديدنم
775
01:04:30,917 --> 01:04:33,083
وقتي که سارا با جيمي بهم زد
776
01:04:33,208 --> 01:04:35,292
جيمي ويکرام رو مقصر ميدونست
777
01:04:35,750 --> 01:04:37,083
...مرگ سارا
778
01:04:37,167 --> 01:04:38,750
...جيمي؟ولي اون
779
01:04:38,833 --> 01:04:40,583
اون هنوز دستکير نشده پراتاپ
780
01:04:43,417 --> 01:04:44,833
بايد با ويکرام حرف بزنم
781
01:04:45,000 --> 01:04:46,208
الان نه پراتاپ
782
01:04:46,917 --> 01:04:48,292
فعلاً هيچ کاري نکن
783
01:04:49,292 --> 01:04:50,708
من با ويکرام حرف ميزنم
784
01:04:51,500 --> 01:04:52,375
بله رمزي
785
01:04:52,458 --> 01:04:55,125
پراتاپ من دستم رو بدجوري بريدم
786
01:04:55,581 --> 01:04:57,848
بايد برم بيمارستان
زود خودت رو برسون
787
01:05:24,391 --> 01:05:25,391
ميرم صورت حساب رو بدم
788
01:05:39,125 --> 01:05:40,417
نارنگ تو؟
789
01:05:50,935 --> 01:05:51,868
صورت حسابتون آقا
790
01:05:52,667 --> 01:05:53,958
نارنگ فقط برو
791
01:05:54,167 --> 01:05:55,583
اين روزا پراتاپ خوشحال به نظر مياد
792
01:05:55,667 --> 01:05:58,292
چون ويکرام صحيح و سالم به خونه برگشته
793
01:05:58,445 --> 01:05:59,478
نارنگ خواهش ميکنم
794
01:06:05,250 --> 01:06:06,208
...ويکرام
795
01:06:09,125 --> 01:06:10,292
خيلي سرسخته
796
01:06:10,375 --> 01:06:13,500
حتي بعد تصادفي به اين
وحشتناکي زنده موند
797
01:06:14,458 --> 01:06:16,083
چي داري ميگي تو؟
798
01:06:18,792 --> 01:06:20,125
ديشب بهت گفتم
799
01:06:20,417 --> 01:06:22,583
به وقتش دوباره همديگه رو ميبينيم
800
01:06:23,292 --> 01:06:24,167
...ديشب
801
01:06:24,250 --> 01:06:26,250
ويکرام تو رو با من ديد
802
01:06:30,750 --> 01:06:32,125
...خداروشکر
803
01:06:32,208 --> 01:06:34,333
من فيلم دوربين رو حذف کردم
...وگرنه
804
01:06:34,417 --> 01:06:35,875
اين بازي رو تموم کن روميلا
805
01:06:37,583 --> 01:06:39,000
من ديوونه شدم،ديوونه
806
01:06:39,833 --> 01:06:42,583
نه ميتونم کار کنم،نه نميتونم زندگي کنم
807
01:06:47,542 --> 01:06:52,667
براي ديدن تو حاضرم هرکاري بکنم
808
01:06:58,011 --> 01:06:59,544
تمومش کن، زده به سرت؟
809
01:07:01,708 --> 01:07:03,542
اين قبلاً تميز شده
ببخشيد-
810
01:07:11,625 --> 01:07:12,708
...و آره
811
01:07:14,417 --> 01:07:17,875
از اون ويدئو من فقط يه نسخه نداشتم
812
01:07:23,167 --> 01:07:24,625
پول ميخواي، نه؟
813
01:07:25,042 --> 01:07:26,292
بيا بگير
814
01:07:27,773 --> 01:07:30,173
خيلي وقت پيش تموم شده
815
01:07:32,375 --> 01:07:35,417
...ولي اگه ويکرام چيزي درباره پراتاپ بفهمه
816
01:07:35,500 --> 01:07:36,458
خيلي بد ميشه
817
01:07:36,542 --> 01:07:37,583
...روميلا
818
01:07:39,125 --> 01:07:44,667
به نظرم الان نميتوني اين سبک
زندگي رو ول کني
819
01:07:51,733 --> 01:07:52,533
تموم شد
820
01:07:52,917 --> 01:07:54,250
بريم؟
821
01:08:04,792 --> 01:08:06,333
خونه رو دفتر کارت کردي
822
01:08:07,708 --> 01:08:10,375
ببخشيد پسرم ديروز نتونستم به ديدنت بيام
823
01:08:10,542 --> 01:08:13,500
روميلا بدجوري دستش رو بريده بود
مجبور شدم ببرمش بيمارستان
824
01:08:14,792 --> 01:08:16,458
اميدوارم که درک کني
825
01:08:18,083 --> 01:08:20,375
...ما ميريم عروسي دختر شارما
826
01:08:20,542 --> 01:08:22,417
و بعدش خيلي زود برميگرديم
827
01:08:22,500 --> 01:08:23,583
باشه؟
828
01:08:23,792 --> 01:08:25,417
بعدش حرف ميزنيم
829
01:08:26,929 --> 01:08:28,629
اينقدر به خودت سخت نگير، ويکرام
830
01:08:30,500 --> 01:08:31,792
به راديکا زنگ بزن
831
01:08:32,317 --> 01:08:33,217
زود باش
832
01:08:40,661 --> 01:08:42,161
زنگ بزن باشه؟
833
01:08:46,375 --> 01:08:47,333
بيا اينجا
834
01:08:54,339 --> 01:09:09,339
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
835
01:09:45,623 --> 01:09:47,623
روميلا:من رفتم بمبئي *
*ميدوني که عاشقتم
836
01:10:00,750 --> 01:10:03,042
آقا من الان برميگردم
837
01:11:08,708 --> 01:11:12,208
مشترک موردنظر در دسترس نميباشد
838
01:11:12,333 --> 01:11:14,458
...لطفاً بعد از شنيدن بوق پيغام
839
01:16:15,333 --> 01:16:16,208
کاکا
840
01:17:17,555 --> 01:17:20,855
.."نفهته شده"
841
01:17:20,917 --> 01:17:23,175
نارنگ
842
01:17:24,604 --> 01:17:26,418
"درون ذهن ميچرخه"
843
01:17:28,043 --> 01:17:31,716
"يه شب ديگه با درد زنده مونده"
844
01:17:33,543 --> 01:17:40,375
"و آروم ميره"
845
01:17:46,906 --> 01:17:53,412
"احساس ميکنم جسمم در اعماق دفن شده"
846
01:17:53,726 --> 01:18:03,726
"بالاخره بهم قوت دادي تا باهاش روبهرو بشم"
847
01:18:06,215 --> 01:18:09,215
"لطفا سرنوشتم رو پس بده"
848
01:18:14,726 --> 01:18:22,126
"بذار هموني باشم در اعماق شب"
849
01:18:22,344 --> 01:18:23,411
خانمها و آقايون
850
01:18:23,435 --> 01:18:26,035
و حالا سارا بريگانزا
851
01:18:29,462 --> 01:18:38,462
"بذار هموني باشم در اعماق شب"
852
01:18:41,526 --> 01:18:44,126
"که بهت نياز داره"
853
01:19:12,928 --> 01:19:20,928
"بذار هموني باشم در اعماق شب"
854
01:19:27,332 --> 01:19:36,132
بذار هموني باشم در اعماق شب"
"به زندگي برت ميگردونه
855
01:19:39,594 --> 01:19:41,494
.."بذار هموني باشم "
856
01:19:41,524 --> 01:19:44,390
و حالا ويکرام کاپور
857
01:19:45,625 --> 01:19:48,042
!ويکرام کاپور
858
01:21:23,167 --> 01:21:24,333
!ويکرام
859
01:21:27,583 --> 01:21:28,875
چي فکر کردي؟
860
01:21:29,583 --> 01:21:32,625
که به همين راحتي ميتوني من رو بکُشي؟
861
01:21:33,000 --> 01:21:34,958
...اجراي من رو خراب کردي
862
01:21:39,042 --> 01:21:41,250
اجراي تو؟اجراي تو؟
863
01:21:41,625 --> 01:21:43,917
اينا همه کار من بود ويکرام
864
01:21:44,833 --> 01:21:46,083
..مشتريها
865
01:21:46,708 --> 01:21:47,792
!و سارا
866
01:21:48,083 --> 01:21:50,375
تو سارا رو هم خريدي
867
01:21:56,625 --> 01:21:58,125
خريدار مقصر نيست نارنگ
868
01:22:00,542 --> 01:22:02,000
تو بايد فروشنده رو سرزنش کني
869
01:22:04,083 --> 01:22:05,583
پرتش کنيد بيرون
هي سگ-
870
01:22:06,958 --> 01:22:09,250
!کارت رو تموم ميکنم
871
01:22:09,775 --> 01:22:11,775
کارت رو تموم ميکنم
872
01:22:12,298 --> 01:22:13,198
کارت رو تموم ميکنم
873
01:22:16,940 --> 01:22:17,640
من؟
874
01:22:20,055 --> 01:22:21,055
نه نارنگ
875
01:22:21,816 --> 01:22:23,649
تو نميتوني کار من رو تموم کني
ميدوني چرا؟
876
01:22:25,770 --> 01:22:26,903
چون خودت تموم شدي
877
01:22:29,667 --> 01:22:31,667
!بيا اينجا عوضي
878
01:22:32,583 --> 01:22:33,917
!ويکرام
879
01:22:35,000 --> 01:22:36,208
ولم کن
880
01:22:36,690 --> 01:22:38,390
تو خوبي؟
آره-
881
01:22:41,792 --> 01:22:43,292
کارت رو تموم ميکنم
882
01:22:43,833 --> 01:22:44,750
!آشغال
883
01:22:45,151 --> 01:22:46,551
با يه نوشيدني موافقي؟
884
01:22:47,750 --> 01:22:49,250
ولت نميکنم
885
01:22:49,750 --> 01:22:52,208
ولت نميکنم حرومزاده
886
01:22:53,612 --> 01:22:55,612
آره،حتماً
887
01:23:01,167 --> 01:23:02,042
بريم؟
888
01:23:02,583 --> 01:23:03,500
!سگ
889
01:23:22,597 --> 01:23:23,664
حالت خوبه نارنگ؟
890
01:23:26,958 --> 01:23:28,750
ميخواستي همين رو ببيني؟
891
01:23:30,396 --> 01:23:32,462
بله پراتاپ
سلام رمزي همه چي خوبه؟-
892
01:23:32,465 --> 01:23:33,947
آره پراتاپ همه رو بهراهه
893
01:23:34,000 --> 01:23:34,833
ويکرام خوبه؟
894
01:23:35,005 --> 01:23:36,272
آره خوبه،نگران نباش
باشه-
895
01:23:39,708 --> 01:23:40,708
نارنگ
896
01:23:42,708 --> 01:23:47,500
بعد از اين دوتا زمان ما هم ميرسه
897
01:23:51,701 --> 01:23:52,939
ايمني خوبه، حادثه بد
898
01:26:22,542 --> 01:26:23,458
بله
899
01:29:56,635 --> 01:29:57,835
*خوش برگشتي داداش*
900
01:33:04,583 --> 01:33:05,875
کسي هست؟
901
01:35:36,583 --> 01:35:37,750
!نه نارنگ
902
01:35:38,000 --> 01:35:39,208
!نه
903
01:37:02,250 --> 01:37:03,500
جيمي
904
01:38:20,292 --> 01:38:22,000
ما وقت زيادي نداريم
905
01:38:22,333 --> 01:38:23,375
زود باش
906
01:38:23,792 --> 01:38:25,542
زود برو داخل
907
01:39:15,333 --> 01:39:16,292
جيمي
908
01:39:16,542 --> 01:39:17,375
چکار کردي؟
909
01:39:17,399 --> 01:39:18,916
جيمي،جيمي توضيح ميدم
910
01:39:18,917 --> 01:39:19,792
به حرفم گوش بده
911
01:39:19,816 --> 01:39:20,666
بهت توضيح ميدم
912
01:39:20,667 --> 01:39:21,625
اون رو کُشتي
913
01:39:21,649 --> 01:39:22,749
جيمي لطفاً
914
01:39:22,773 --> 01:39:23,916
اونجوري که فکر ميکني نبود
915
01:39:23,917 --> 01:39:25,792
...عمداً نبود
916
01:39:29,333 --> 01:39:30,292
جيمي
917
01:39:30,875 --> 01:39:32,042
گوش کن
918
01:39:33,083 --> 01:39:35,958
تو...تو اون رو کُشتي
بهم گوش بده جيمي-
919
01:41:14,208 --> 01:41:15,458
راديکا؟
920
01:41:17,292 --> 01:41:18,583
نه راديکا
921
01:41:20,348 --> 01:41:22,015
راديکا نه،فقط از اينجا برو
922
01:41:26,682 --> 01:41:27,682
نميتونم بشنوم
923
01:41:27,934 --> 01:41:28,934
راديکا يرو،برو
924
01:41:31,250 --> 01:41:32,375
!ويکرام
925
01:41:33,582 --> 01:41:34,582
ويکرام
926
01:41:41,608 --> 01:41:42,608
ويکرام
927
01:42:19,085 --> 01:42:19,651
ويکرام
928
01:42:19,875 --> 01:42:20,950
تو خوبي؟
آره-
929
01:42:22,880 --> 01:42:24,347
ويلچرت رو ميارم
باشه-
930
01:42:25,917 --> 01:42:27,333
...راديکا
931
01:42:37,917 --> 01:42:39,333
چرا برگشتي؟
932
01:42:46,500 --> 01:42:48,417
راديکا برق رو روشن کن
933
01:43:12,083 --> 01:43:13,917
پليس
934
01:43:14,167 --> 01:43:15,417
زود باشيد
935
01:43:15,792 --> 01:43:16,667
يريد بيرون
936
01:43:16,750 --> 01:43:17,792
از اينجا بريد بيرون
937
01:43:27,042 --> 01:43:29,083
وايسا،کجا داريد ميريد؟
938
01:43:30,000 --> 01:43:32,208
آجيت چارسي يادت رفت بهم زنگ بزني؟
939
01:43:32,875 --> 01:43:33,833
چي شده قربان؟
940
01:43:34,542 --> 01:43:35,875
اين آدم رو تو قايم کردي؟
941
01:43:36,292 --> 01:43:37,917
نه آقا،نه آقا
942
01:43:39,250 --> 01:43:40,500
خوب نگاه کن
943
01:43:41,458 --> 01:43:42,667
آره الان يادم افتاد
944
01:43:42,833 --> 01:43:44,167
بدون اينکه چيزي بگه گذاشت رفت
945
01:43:44,250 --> 01:43:45,458
حتي پولم رو هم نداد
946
01:43:49,042 --> 01:43:49,917
بگيرش
بله قربان-
947
01:43:50,000 --> 01:43:51,125
همينجا بمون
948
01:43:51,208 --> 01:43:52,083
تکون نخور
949
01:44:30,667 --> 01:44:32,458
بيا
950
01:44:33,917 --> 01:44:36,875
نشونت ميدم،بيا
951
01:44:38,417 --> 01:44:41,208
بگيريدش
قربان ديگه بهم اعتماد نداريد؟-
952
01:44:41,750 --> 01:44:43,167
اينجا بود مگه نه؟
دنبال چي ميگرديد؟-
953
01:44:43,250 --> 01:44:44,333
اينجا بود؟
954
01:44:45,583 --> 01:44:46,708
براي چي ميزنيد؟
955
01:44:47,500 --> 01:44:48,625
اينجا هيچي نيست
956
01:44:49,042 --> 01:44:50,208
گفتم که کسي نيست
957
01:44:51,958 --> 01:44:52,958
اون اينجا بود؟
958
01:44:53,458 --> 01:44:54,417
بيا
959
01:45:10,083 --> 01:45:11,750
کافيه
اون کجاست؟-
960
01:45:12,292 --> 01:45:13,833
آقاي روي
اون کجاست؟-
961
01:45:13,917 --> 01:45:14,750
شما درباره کار و کاسبي من خبر داريد
962
01:45:14,833 --> 01:45:16,208
کجاست؟
چرا من رو ميزنيد؟-
963
01:45:16,333 --> 01:45:17,208
کجاست؟
964
01:45:19,792 --> 01:45:21,083
ميگم قربان
965
01:45:22,083 --> 01:45:23,125
ميگم
966
01:45:46,167 --> 01:45:48,375
گلولههاي ثبت نشده با خودت داري؟
967
01:45:48,750 --> 01:45:49,667
...آقا
968
01:45:55,167 --> 01:45:56,583
يکي بخوابمونم توي سرت؟
969
01:45:57,625 --> 01:45:59,458
...نه،نه
970
01:46:00,348 --> 01:46:01,059
لطفاً
971
01:46:01,083 --> 01:46:02,292
به حرفم گوش کنيد
972
01:46:03,875 --> 01:46:05,167
يه چيزي دارم
973
01:46:05,250 --> 01:46:07,208
نه آقا
974
01:46:07,583 --> 01:46:09,250
ميخوام يه چيزي نشونتون بدم
975
01:46:09,833 --> 01:46:11,750
لطفاً اين رو نگاه کنيد آقا
976
01:46:13,792 --> 01:46:15,208
آره من توي صحنه جرم بودم
977
01:46:16,542 --> 01:46:19,500
ولي يکي ديگه هم اونجا بود
978
01:46:20,958 --> 01:46:22,042
!ويکرام کاپور
979
01:46:22,875 --> 01:46:25,208
نارنگ بهم گفت که ويکرام سارا رو کُشته
980
01:46:26,167 --> 01:46:28,333
منم به خونه سارا رفتم
981
01:46:30,375 --> 01:46:34,042
ولي وقتي به اونجا رسيدم فهميدم سارا زندهست
982
01:46:35,125 --> 01:46:36,250
..پس چرا
983
01:46:37,042 --> 01:46:38,750
من ترسيده بودم آقا
984
01:46:39,083 --> 01:46:40,125
چکار ميکني؟
985
01:46:40,433 --> 01:46:41,433
تمومش کن
986
01:46:42,104 --> 01:46:42,584
سارا اسلحه رو بنداز
987
01:46:42,708 --> 01:46:43,583
سارا گوش کن
تمومش کن-
988
01:46:43,667 --> 01:46:44,542
سارا لطفاً
989
01:46:45,458 --> 01:46:46,333
چکار ميکني؟
990
01:46:46,357 --> 01:46:48,357
از خونه من برو بيرون
991
01:46:48,483 --> 01:46:49,309
گمشو بيرون
992
01:46:49,333 --> 01:46:51,542
سارا بين ما سوءتفاهم پيش اومده
993
01:46:51,980 --> 01:46:53,180
سارا اين اسلحه رو بذار کنار
994
01:46:53,181 --> 01:46:54,051
دوستت دارم عزيزم
995
01:46:54,125 --> 01:46:55,417
من اشتباهم رو قبول دارم سارا
996
01:46:55,575 --> 01:46:56,476
اينا همه تقصير منه
997
01:46:56,500 --> 01:46:57,917
به حرفم گوش بده سارا
998
01:46:58,233 --> 01:46:59,233
من عوض شدم سارا
999
01:46:59,500 --> 01:47:00,750
من الان خيلي عوض شدم سارا
از خونه من برو بيرون-
1000
01:47:01,250 --> 01:47:02,250
سارا من عوض شدم
1001
01:47:02,446 --> 01:47:03,446
بهم نزديک نشو
1002
01:47:04,708 --> 01:47:05,917
ازت ميترسم
1003
01:47:06,000 --> 01:47:06,917
چي؟
1004
01:47:07,000 --> 01:47:08,125
بهم گوش بده
1005
01:47:08,217 --> 01:47:09,284
باشه،باشه،ببخشيد
1006
01:47:09,454 --> 01:47:11,321
...سارا
گفتم بهم نزديک نشو-
1007
01:47:11,340 --> 01:47:13,507
جيمي
فقط برو،فقط برو-
1008
01:47:15,500 --> 01:47:18,042
...از اينکه سارا زنده بود تعجب کردم
1009
01:47:18,292 --> 01:47:20,125
که چرا نارنگ بهم زنگ زده بود
1010
01:47:21,083 --> 01:47:22,625
ميخواست از ويکرام انتقام بگيره؟
1011
01:47:23,042 --> 01:47:24,500
يا من رو توي دردسر بندازه؟
1012
01:47:24,875 --> 01:47:26,167
لطفاً به حرفم گوش بده
1013
01:47:26,787 --> 01:47:27,787
دوستت دارم
1014
01:47:28,615 --> 01:47:29,815
هميشه داشتم
1015
01:47:30,795 --> 01:47:32,095
و خواهم داشت
سارا لطفاً-
1016
01:47:32,907 --> 01:47:34,307
سارا لطفاً آروم باش
1017
01:47:36,863 --> 01:47:37,563
جيمي
1018
01:47:39,186 --> 01:47:39,986
سارا
1019
01:47:43,625 --> 01:47:45,042
سارا به جيمي فرصت بده
1020
01:47:46,708 --> 01:47:49,292
چون سفر زندگي همين شکليـه
1021
01:47:49,833 --> 01:47:52,875
هيچوقت نميدوني کي ممکنه تغيير کنه
1022
01:47:54,458 --> 01:47:55,542
مراقب خودت باش
1023
01:47:57,208 --> 01:48:00,333
من پيش سارا رفتم که بگم ويکرام تصادف کرده
1024
01:48:00,833 --> 01:48:02,375
...بعدش يهو
1025
01:48:03,208 --> 01:48:04,708
صداي شليک گلوله شنيدم
1026
01:48:05,125 --> 01:48:06,625
...دويدم داخل
1027
01:48:07,458 --> 01:48:09,792
فکر کردم که سارا خودش رو کُشته
1028
01:48:10,208 --> 01:48:11,875
چرا بايد اين کار رو ميکرد ؟
1029
01:48:12,458 --> 01:48:14,208
يکي به سر سارا شليک کرده بود
1030
01:48:15,625 --> 01:48:17,292
من رفتم پيشش
1031
01:48:17,500 --> 01:48:18,375
خيلي ترسيده بودم
1032
01:48:18,458 --> 01:48:19,542
سارا پاشو،سارا
1033
01:48:19,625 --> 01:48:22,375
ولي بعدش نگهبان اومد و من رو اونجا ديد
1034
01:48:23,208 --> 01:48:25,208
از ترس فرار کردم آقا
جيمي-
1035
01:48:25,542 --> 01:48:28,417
وقتي داشتم ميدويدم متوجه دوربين مداربسته شدم
1036
01:48:28,917 --> 01:48:31,125
جيمي وايسا
1037
01:48:32,375 --> 01:48:34,667
ميدونستم که بهم شک ميکنيد
1038
01:48:35,125 --> 01:48:37,042
به خاطر همين فيلم دوربين مداربسته رو دزديدم
1039
01:48:37,417 --> 01:48:43,667
و چهره اون آدمي که سارا رو کُشت ديدم
1040
01:48:49,333 --> 01:48:51,208
هي مراقبش باش
چشم قربان-
1041
01:49:23,667 --> 01:49:24,875
حالا چطور از اينجا بيرون بريم؟
1042
01:49:24,958 --> 01:49:25,958
اون کيه؟
1043
01:49:27,917 --> 01:49:29,333
چرا ميخواست تو رو بکُشه؟
1044
01:49:30,083 --> 01:49:31,042
نميدونم
1045
01:49:32,250 --> 01:49:33,458
ببينم چيزي پيدا ميکنم
1046
01:49:36,708 --> 01:49:37,667
!در
1047
01:50:04,875 --> 01:50:05,917
!راديکا
1048
01:53:24,667 --> 01:53:26,917
!نه!نه
1049
01:53:48,292 --> 01:53:49,667
!وايسا
1050
01:53:51,167 --> 01:53:52,500
وگرنه شليک ميکنم
1051
01:54:05,417 --> 01:54:06,500
برو عقب
1052
01:54:35,167 --> 01:54:36,208
ويکرام
1053
01:54:38,083 --> 01:54:38,958
تو خوبي؟
1054
01:54:50,542 --> 01:54:53,667
جيمي دوربين مداربسته خونه
... سارا رو بهم نشون داد
1055
01:54:55,875 --> 01:54:57,333
توي اون چهره نارنگ رو ديدم
1056
01:55:16,542 --> 01:55:20,542
...و همينطور چهره مغز متفکري رو که
1057
01:55:21,875 --> 01:55:23,792
پشت اين بازي بود
1058
01:55:32,958 --> 01:55:33,917
ويکرام
1059
01:55:35,083 --> 01:55:36,500
بيا پيش مامان و بابا
1060
01:55:36,667 --> 01:55:38,167
تو نميخواي عکس بگيري؟
1061
01:55:38,250 --> 01:55:41,167
مامان من ميخوام با عمو عکس بگيرم
1062
01:55:43,000 --> 01:55:44,875
ويکرام برو
1063
01:55:46,208 --> 01:55:47,667
پراتاپ تو هم بيا
1064
01:55:49,000 --> 01:55:52,875
پراتاپ چطور ميتونم به همچين چيزي فکر کنم؟
1065
01:55:53,458 --> 01:55:55,625
...فقط چند ماه از مرگ برادرت گذشته
1066
01:55:56,417 --> 01:55:58,542
نانديني تو هنوز جووني
1067
01:55:59,208 --> 01:56:00,500
به ويکرام فکر کن
1068
01:56:00,875 --> 01:56:01,875
!پراتاپ
1069
01:56:02,888 --> 01:56:04,288
برو،فقط برو
1070
01:56:09,375 --> 01:56:10,667
عمو
1071
01:56:13,708 --> 01:56:15,625
ويکرام امشب پيش عمو ميخوابي
1072
01:56:20,626 --> 01:56:32,626
:اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما
@BollyCineOfficial
1073
01:56:47,583 --> 01:56:49,083
!مــامــان
1074
01:56:55,417 --> 01:56:58,500
از اين به بعد من باباتم نه عموت
1075
01:57:13,458 --> 01:57:16,667
متاسفم ويکرام
که مجبور شدي اينا رو ببيني
1076
01:57:17,833 --> 01:57:21,000
ولي پراتاپ از دعواي بين تو و جيمي خبر داشت
1077
01:57:21,542 --> 01:57:24,167
وقتي از تصادفي که برنامه ريزي کرده بود
...جون سالم به در بردي
1078
01:57:25,750 --> 01:57:27,333
شبيه يه تصادف باشه
چشم-
1079
01:57:30,292 --> 01:57:32,250
آقا تصادف انجام شد
1080
01:57:32,333 --> 01:57:33,625
ولي ويکرام نجات پيدا کرد
1081
01:57:33,750 --> 01:57:35,792
اون رو به بيمارستان منتقل کردند
1082
01:57:42,042 --> 01:57:44,208
يه نقشه ديگه براي قتل تو کشيد
1083
01:57:52,958 --> 01:57:54,708
اون شب جاده فرعي
1084
01:57:54,875 --> 01:57:57,542
فقط مقصد تو و جيمي اونجا نبود
1085
01:57:58,208 --> 01:58:00,292
نارنگ که از عشق روميلا ديوونه شده
1086
01:58:00,500 --> 01:58:03,083
مدام تو رو دنبال ميکرد
1087
01:58:03,708 --> 01:58:07,458
و اون شاهد کُشته شدن يارا به دست پراتاپ بود
1088
01:58:08,000 --> 01:58:10,792
ولي پراتاپ اين رو نميدونه
1089
01:58:13,292 --> 01:58:14,708
اين ويدئو رو از کي داري؟
1090
01:58:16,958 --> 01:58:18,250
...نارنگ کار درستي کرد
1091
01:58:18,333 --> 01:58:19,583
ولي توي زمان اشتباهي
1092
01:58:20,167 --> 01:58:23,833
قبول کرد در ازاي پول اون ويدئو رو بهش بده
1093
01:58:24,125 --> 01:58:26,208
چون از نيت روميلا باخبر شده بود
1094
01:58:26,417 --> 01:58:29,750
ولي دست سرنوشت اون رو به عنوان
ناجي جونت تو اينجا فرستاده بود
1095
01:58:31,958 --> 01:58:35,042
الان جسدش رو اون پايين پيدا کرديم
1096
01:58:35,375 --> 01:58:38,250
...تصادف تو،مرگ سارا
1097
01:58:38,500 --> 01:58:42,000
غيب شدن جيمي
هيچ کدوم اتفاقي نبود
1098
01:58:42,958 --> 01:58:44,750
نقشه پراتاپ بود
1099
01:58:59,126 --> 01:59:01,526
حدست درست نبود
1100
01:59:02,183 --> 01:59:03,516
خيلي باهوشي جناب روي
1101
01:59:04,917 --> 01:59:07,833
پليس بمبئي به افسرهاي باهوشي
مثل تو نياز داره
1102
01:59:08,208 --> 01:59:10,667
چرا داري عمرت رو توي عليبگ تلف ميکني
!پراتاپ-
1103
01:59:11,033 --> 01:59:12,033
تکون نخور
1104
01:59:22,458 --> 01:59:24,667
سارا نبايد به من زنگ ميزد
1105
01:59:34,125 --> 01:59:35,125
بله سارا
1106
01:59:35,208 --> 01:59:36,250
الو آقاي پراتاپ
1107
01:59:36,500 --> 01:59:38,125
اسلحه ويکرام پيش منه
1108
01:59:38,833 --> 01:59:41,583
تلفن من رو جواب نمبده به
خاطر همين به شما زنگ زدم
1109
01:59:42,542 --> 01:59:45,708
اگه پيش من بمونه ممکنه ازش استفاده کنم
1110
01:59:46,250 --> 01:59:47,125
لطفاً بيايد اون رو ببريد
1111
01:59:47,573 --> 01:59:48,373
ممنون
1112
02:00:00,875 --> 02:00:02,500
مرسي که اومديد
1113
02:00:07,891 --> 02:00:09,091
ببخشيد
الو
1114
02:00:09,272 --> 02:00:10,234
بهم گوش کن
گفتم بهم زنگ نزن-
1115
02:00:10,458 --> 02:00:12,167
سارا ويکرام تصادف کرده
1116
02:00:12,417 --> 02:00:13,625
پراتاپ بهم زنگ زد
1117
02:00:14,559 --> 02:00:15,559
چي؟
آره-
1118
02:00:15,875 --> 02:00:16,833
ويکرام تصادف کرده؟
1119
02:00:17,042 --> 02:00:18,625
اون گفت بيام دنبال تو
1120
02:00:19,233 --> 02:00:20,233
دارم ميام
1121
02:00:20,333 --> 02:00:22,875
...ولي اقاي پراتاپ
1122
02:00:44,333 --> 02:00:45,625
!سارا
1123
02:01:14,167 --> 02:01:15,792
!آقاي جيمي وايسا
1124
02:01:18,162 --> 02:01:19,162
وايسا جيمي
1125
02:01:58,292 --> 02:02:03,125
به همه اونايي که بهم
خيانت کرده بودن شک کردم
1126
02:02:07,792 --> 02:02:09,625
..ولي هيچوقت تصور نميکردم
1127
02:02:12,375 --> 02:02:13,833
..که پشت اين نقاب.
1128
02:02:18,292 --> 02:02:19,625
چهره شما رو ببينم
1129
02:02:28,583 --> 02:02:29,417
چرا؟
1130
02:02:29,742 --> 02:02:30,742
..زندگي
1131
02:02:31,305 --> 02:02:32,305
احمقانهست، ويکرام
1132
02:02:33,792 --> 02:02:36,667
به خاطر پول مجبور شدم مادرت رو بکُشم
1133
02:02:37,250 --> 02:02:41,250
ولي با اين حال براي خرج کردن
پول بازم به اجازه تو نياز داشتم
1134
02:02:42,333 --> 02:02:46,750
عجيبه بود که بهت التماس کنم
1135
02:02:48,333 --> 02:02:50,042
پسر خودم
1136
02:02:51,083 --> 02:02:52,833
حتي اگه تو فرزند خوندهم باشي
1137
02:02:54,750 --> 02:02:56,167
من يه پدرم
1138
02:02:56,292 --> 02:02:57,708
چکار کنم؟
1139
02:02:58,000 --> 02:03:00,292
...من خانواده دارم،نيازهاي لونا
1140
02:03:00,375 --> 02:03:01,958
...واجبات و خواستههاشون
1141
02:03:02,042 --> 02:03:03,833
انتظاراتشون
1142
02:03:04,493 --> 02:03:05,693
من بياد اونارو خوشحال نگه ميداشتم
1143
02:03:06,503 --> 02:03:07,636
و همينطور خودم رو
1144
02:03:08,292 --> 02:03:10,333
و تو خيلي سرسختي
1145
02:03:10,708 --> 02:03:13,917
سرسختي توي خونتـه درست عين مادرت
1146
02:03:23,292 --> 02:03:27,333
آقاي روي حق با شما بود
1147
02:03:30,375 --> 02:03:33,042
آخرين گلوله هم براي يکي مشخص شده
1148
02:03:40,283 --> 02:03:41,283
شليک کن
1149
02:04:08,268 --> 02:04:09,068
ممنون
1150
02:04:14,125 --> 02:04:15,333
ويکرام
1151
02:04:15,958 --> 02:04:18,833
روميلا مطمئن بود که پراتاپ تو رو ميکُشه
1152
02:04:21,250 --> 02:04:23,917
چي داري ميگي؟
1153
02:04:24,000 --> 02:04:28,500
اون از ويدئو ميخواست عليه پراتاپ استفاده کنه
تا اون دستگير بشه
1154
02:04:28,981 --> 02:04:31,981
ويکرام، پراتاپ شوهرم بود
ويکرام اين درست نيست
1155
02:04:32,625 --> 02:04:33,500
اين حرفا الکيـه
1156
02:04:33,912 --> 02:04:34,809
ويکرام به حرفم گوش بده
1157
02:04:34,833 --> 02:04:35,958
..چون بعد از مرگ تو
1158
02:04:36,042 --> 02:04:39,208
ناندني وارث همه چي ميشد
اين درست نيست-
1159
02:04:39,570 --> 02:04:40,570
ديگه چيزي واسه از دست دادن نبود
1160
02:04:41,208 --> 02:04:44,083
ويکرام تو من رو ميشناسي
به اين ميگن يه تبر و دو نشون-
1161
02:04:44,167 --> 02:04:45,333
آقاي روي به حرفم گوش بديد
1162
02:04:45,345 --> 02:04:46,345
خفه شو
1163
02:04:47,292 --> 02:04:49,292
مخفي کردن مدرک يه جرم خيلي بزرگـه
1164
02:04:49,458 --> 02:04:50,875
ببريدش
ولم کن-
1165
02:04:51,042 --> 02:04:52,625
ويکرام به نانديني فکر کن
1166
02:04:52,708 --> 02:04:53,875
اون به مادر نياز داره
1167
02:04:54,458 --> 02:04:55,333
ويکرام
1168
02:04:55,417 --> 02:04:56,833
حرفم رو باور کن من هيچ کاري نکردم
1169
02:04:58,750 --> 02:05:00,750
برو داخل
من قربوني شدم-
1170
02:05:00,917 --> 02:05:02,417
برو،برو
ويکرام-
1171
02:05:15,458 --> 02:05:18,042
قربان به امضاء شما بابت گزارش قتل نياز دارم
1172
02:05:21,250 --> 02:05:22,833
اين قتل نيود پاندي
1173
02:05:24,917 --> 02:05:26,667
!دفاع از خود بود
1174
02:05:36,417 --> 02:05:37,917
مواظب خودت باش ويکرام
1175
02:05:38,458 --> 02:05:39,708
همينطور ناندني
1176
02:05:43,984 --> 02:05:58,984
:ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما
Www.Bollycine.org
1177
02:06:05,917 --> 02:06:07,167
!داداش
1178
02:06:13,298 --> 02:06:14,298
متاسفم
1179
02:06:15,500 --> 02:06:16,833
براي چي؟
1180
02:06:19,292 --> 02:06:22,167
نتونستم اهميتت رو توي زندگيم بفهمم
1181
02:06:24,958 --> 02:06:26,042
نانديني
1182
02:06:47,417 --> 02:06:48,750
...چه ميدونستم که
1183
02:06:48,958 --> 02:06:51,042
زندگي چيزي رو بهم نشون ميده
1184
02:06:51,583 --> 02:06:53,500
که هرگز تصورش رو نميکردم
1185
02:07:06,272 --> 02:07:21,272
:ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما
مترجمين: بينگسا و فاطمه
1186
02:07:36,500 --> 02:07:39,917
...ميگن که کسي که دشمن نداره
1187
02:07:40,125 --> 02:07:42,125
خانواده خودش دشمنش ميشن
1188
02:07:44,417 --> 02:07:45,750
نه آقا
1189
02:07:46,167 --> 02:07:49,042
وقتي که خانم ناندني رو کُشتي من رو
با پول ساکت کردي
1190
02:07:49,125 --> 02:07:50,500
ولي الان ديگه نه
1191
02:07:50,875 --> 02:07:53,000
من ميدونم که اين تصادف چطور اتفاق افتاده
1192
02:07:53,125 --> 02:07:55,542
پراتاپ پشت تصادف من بود
1193
02:07:55,917 --> 02:07:59,333
و اين رو توي بيمارستان فهميدم
1194
02:07:59,667 --> 02:08:01,083
...براي شروع کردن بازي
1195
02:08:01,250 --> 02:08:03,458
مجبور بودم که اول از بيمارستان بيرون بيام
1196
02:08:05,000 --> 02:08:05,833
بعد از اينکه به هوش اومدم
1197
02:08:05,917 --> 02:08:07,917
..وقتي که در مورد مرگ سارا فهميدم
1198
02:08:08,708 --> 02:08:10,208
بيقرار شدم
1199
02:08:10,583 --> 02:08:12,250
جيمي توي بيمارستان بهم زنگ زد
1200
02:08:12,333 --> 02:08:15,833
حقيقت رو درباره مرگ سارا بهم گفت
1201
02:08:16,083 --> 02:08:19,000
ميتوني يه کپي از اون فيلم رو برام بفرستي؟
1202
02:08:19,250 --> 02:08:20,583
... نه فقط فريب نبود
1203
02:08:20,833 --> 02:08:22,625
اين فرصت رو داشتم که انتقامم رو بگيرم
1204
02:08:25,958 --> 02:08:27,542
خيلي زود مرخص ميشيد
1205
02:08:28,083 --> 02:08:30,375
اين خبر رو به آقاي پراتاپ ميدم
نه دکتر-
1206
02:08:30,458 --> 02:08:33,125
...قبل از اينکه پراتاپ بفهمه حالم خوبه
1207
02:08:33,542 --> 02:08:35,375
معاينات نشون ميده که من ديگه
نميتونم راه برم
1208
02:08:35,500 --> 02:08:36,375
چي؟
1209
02:08:36,458 --> 02:08:38,500
دکتر رو هم توي نقشههام وارد کردم
1210
02:08:38,583 --> 02:08:41,083
و از بيمارستان مرخص شدم
1211
02:08:44,208 --> 02:08:45,542
الو پراتاپ
1212
02:08:47,500 --> 02:08:50,375
جلوي چشم همه به نظر من فلج شده بودم
1213
02:08:50,792 --> 02:08:52,708
ولي هيچکس نميدونست
1214
02:08:52,958 --> 02:08:57,208
من اين بار داشتم از مغزم استفاده ميکردم
1215
02:08:59,083 --> 02:09:00,125
اون دوستت بود؟
1216
02:09:00,208 --> 02:09:02,417
..قبل از اينکه کسي بهم شک کنه
1217
02:09:02,625 --> 02:09:04,625
راضي کردن روي مهم بود
1218
02:09:04,917 --> 02:09:06,208
که من ديگه نميتونم راه برم
1219
02:09:06,292 --> 02:09:08,875
اون توي بازي خودم دو قدم ازم جلوتر بود
1220
02:09:08,958 --> 02:09:09,833
!ويکرام
1221
02:09:09,917 --> 02:09:12,250
توي تصادف کردن استعداد داري ويکرام کاپور
1222
02:09:13,500 --> 02:09:17,500
توي اين داستان شخصيتي بود که ميشناختن
1223
02:09:17,750 --> 02:09:19,833
ولي اون همه چيز رو ميدونست
1224
02:09:21,167 --> 02:09:22,375
الو جيمي
1225
02:09:22,833 --> 02:09:24,750
پراتاپ گزارش گُم شدن اسلحهش رو داده
1226
02:09:25,417 --> 02:09:26,250
...توي خونه توئه
1227
02:09:26,333 --> 02:09:27,958
بايد قبل از پليس اون رو پيدا کني
1228
02:09:32,375 --> 02:09:33,833
الو ويکرام
1229
02:09:34,500 --> 02:09:35,917
اسلحه رو پيدا کردم
1230
02:09:37,292 --> 02:09:39,250
...براي اينکه توي حرکت بعدي موفق باشم
1231
02:09:39,500 --> 02:09:41,583
جيمي مجبور بود که مظنون اصلي بشه
1232
02:09:41,792 --> 02:09:44,167
پيروزي من توي اين بازي شطرنج حتمي بود
1233
02:09:44,708 --> 02:09:48,167
چون اين بار خودم هر دو طرف بازي ميکردم
1234
02:09:51,417 --> 02:09:52,625
!ويکرام
1235
02:09:53,000 --> 02:09:54,875
الان وقتش شده که پراتاپ يه چيزايي بفهمه دکتر
1236
02:09:54,958 --> 02:09:56,417
نتيجه گزارش پزشکي ويکرام از آمريکا اومده
1237
02:09:56,500 --> 02:09:58,125
...اگه اون بفهمه که من خوب ميشم
1238
02:09:58,208 --> 02:10:00,125
دوباره سعي ميکنه که من رو بکُشه
1239
02:10:00,208 --> 02:10:01,958
اين شانس وجود داره که اون دوباره خوب بشه
1240
02:10:07,792 --> 02:10:08,792
ويکرام
1241
02:10:09,458 --> 02:10:11,458
براي همه دستگاهها مخزن برق پشتيبان بذار
1242
02:10:11,542 --> 02:10:13,417
..نميخوام اختلافات شخصي ما
1243
02:10:13,542 --> 02:10:15,833
به کسي آسيبي برسونه
1244
02:10:16,250 --> 02:10:18,708
روميلا هيچوقت نتونست اين رو بفهمه
1245
02:10:19,417 --> 02:10:21,958
که توي اين نقشه اون شخص اول نبود
1246
02:10:26,500 --> 02:10:29,542
جيمي پراتاپ امروز فرصت داره
1247
02:10:31,333 --> 02:10:33,417
به وقتش با روي تماس گرفتم
1248
02:10:33,917 --> 02:10:36,708
فقط فيلم دوربين مداربسته رو بهش نشون بده
1249
02:10:38,708 --> 02:10:40,333
لحظهاي که چهره پراتاپ رو ببينه
1250
02:10:40,625 --> 02:10:42,458
با عجه خودش رو اينجا ميرسونه
1251
02:10:42,750 --> 02:10:45,417
به هر قيمتي که شده اون اسلحه رو ميخوام
1252
02:10:53,875 --> 02:10:56,167
امشب بازي تموم ميشه
1253
02:11:02,083 --> 02:11:04,167
وقتي که نقشه قتلي رو ميکشي
1254
02:11:04,333 --> 02:11:05,625
انتظار اينکه بميري رو نداري
1255
02:11:05,917 --> 02:11:07,042
فقط ميکُشي
1256
02:11:07,917 --> 02:11:09,500
پراتاپ مادرم رو کُشت
1257
02:11:11,833 --> 02:11:14,583
اينکه اسلحه رو ازش گرفتم تصادفي نبود
1258
02:11:15,375 --> 02:11:16,958
برنامهريزي شده بود
1259
02:11:23,958 --> 02:11:25,208
الو بازرس روي
1260
02:11:25,333 --> 02:11:27,958
جيمي برگنزا پيش آجيت چارسي مخفي شده
1261
02:11:30,625 --> 02:11:33,583
براي به دام انداختنش خودم رو زمين زدم
1262
02:11:33,875 --> 02:11:39,292
با اسلحه پرتابپ بهش شليک کردم
و روي رو هم راضي کردم
1263
02:11:40,042 --> 02:11:41,417
...که اين پرونده
1264
02:11:42,917 --> 02:11:44,250
!دفاع از خود بوده
1265
02:11:52,958 --> 02:11:54,750
اين پرونده قتل نيست پاندي
1266
02:11:55,458 --> 02:11:56,958
دفاع از خود بوده
1267
02:11:57,959 --> 02:12:09,959
:کاملترين آرشيو سينما و تلوزيون هند
Www.Bollycine.org
1268
02:12:48,588 --> 02:12:53,988
First Edited - Farsi Version
16.03.2020 - By BollyCine
Copyright© Bollycine.Org
102346