All language subtitles for Brim.2010.DVDRip.XviD-TiG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,030 --> 00:01:55,930 Jesus said, "Take away the stone. "� 2 00:01:56,180 --> 00:01:58,489 "But, Lord," said Martha, the sister of the dead man, 3 00:01:58,700 --> 00:02:00,133 "by this time there is 4 00:02:00,340 --> 00:02:02,092 a bad odor, for he has been there four days. " 5 00:02:02,340 --> 00:02:05,571 Then Jesus said, "Did I not tell you that if you believed, 6 00:02:05,780 --> 00:02:08,419 you would see the glory of God?" 7 00:02:09,260 --> 00:02:11,171 So they took away the stone. 8 00:02:11,340 --> 00:02:12,693 Then Jesus looked up and said, 9 00:02:12,900 --> 00:02:15,175 "Father, I thank you that you have heard me. " 10 00:04:54,660 --> 00:04:56,810 Hello my darlings. 11 00:04:58,460 --> 00:05:00,610 - How are you? - Fine. 12 00:05:00,780 --> 00:05:03,738 - What have you been doing? - We slept at grandma's. 13 00:05:03,940 --> 00:05:05,214 Did you stay over at your grandmother's last night? 14 00:05:05,420 --> 00:05:06,091 Yes. 15 00:05:22,500 --> 00:05:24,809 - Hey, are you home already? - Yes. 16 00:05:25,340 --> 00:05:26,819 Hello sweetie. 17 00:05:31,060 --> 00:05:32,493 What's been going on? 18 00:05:32,700 --> 00:05:34,736 The girls dropped by. 19 00:05:35,940 --> 00:05:37,259 Why are you back so soon? 20 00:05:37,460 --> 00:05:39,178 I tried calling last night, but there was no answer. 21 00:05:39,340 --> 00:05:40,534 Oh? 22 00:05:40,700 --> 00:05:42,975 I probably didn't hear it ringing, the music must have been too loud. 23 00:05:44,020 --> 00:05:46,136 - Are you OK sweetie? - Yes 24 00:07:21,820 --> 00:07:23,253 Where is Jorunn? 25 00:07:23,420 --> 00:07:26,093 She's somewhere in the back. 26 00:07:48,420 --> 00:07:51,173 I didn't make it to the bank today, 27 00:07:51,460 --> 00:07:55,931 but I'm going to pay the rent tomorrow, mom. 28 00:07:56,220 --> 00:07:59,337 That's quite alright, my dear. 29 00:08:01,180 --> 00:08:06,734 The guys and I are going meet later and discuss things, 30 00:08:08,900 --> 00:08:11,539 so I may be coming home late. 31 00:08:11,740 --> 00:08:14,174 Of course, my dear. 32 00:08:19,140 --> 00:08:21,813 Was he a nice boy? 33 00:08:23,380 --> 00:08:26,258 Jón Geir? Yeah, he was great. 34 00:08:26,460 --> 00:08:28,257 We were good friends. 35 00:08:28,500 --> 00:08:30,968 Had he been on the boat for long? 36 00:08:31,140 --> 00:08:33,415 Yes, he was there before I was. 37 00:08:40,500 --> 00:08:43,139 You spoke to him once on the telephone. 38 00:08:43,340 --> 00:08:44,978 Oh? 39 00:08:45,180 --> 00:08:47,899 When the guys and I went to Bene. 40 00:08:48,660 --> 00:08:50,252 Bene? 41 00:08:50,460 --> 00:08:51,449 Benedorm. 42 00:08:51,740 --> 00:08:54,459 Benedorm, yes. 43 00:08:57,500 --> 00:09:01,129 After I had the accident and you were calling the hospital 44 00:09:02,620 --> 00:09:06,374 It was Jón Geir that spoke to you. 45 00:09:06,700 --> 00:09:08,656 Was that him? 46 00:09:13,980 --> 00:09:16,255 The forecast for the next couple of days. 47 00:09:16,460 --> 00:09:18,610 Thursday: NE winds 3 to 8 meters / sec. 48 00:09:18,820 --> 00:09:21,334 Partly cloudy in the SW and the Westfjords, 49 00:09:21,540 --> 00:09:23,258 cloudy & light precipitation in the west. 50 00:09:23,500 --> 00:09:25,889 Temperature: 7° to 18°, warmest in the west 51 00:09:26,100 --> 00:09:30,332 Friday & Saturday: light wind & clear skies 52 00:09:30,540 --> 00:09:33,338 occasional rain showers in the south but fog 53 00:09:33,540 --> 00:09:34,734 on the north and east coasts, 54 00:09:34,980 --> 00:09:37,175 temperature 10° to 18°, warmest inland. 55 00:09:37,380 --> 00:09:39,530 Sunday, Monday & Tuesday: 56 00:09:39,700 --> 00:09:42,419 NE winds light precipitation in the north... east 57 00:09:42,620 --> 00:09:45,692 otherwise partly cloudy and mostly dry. 58 00:09:47,300 --> 00:09:51,179 17... 19... 20... 21... 22, 59 00:09:51,340 --> 00:09:57,290 22 ten-kronur. 60 00:09:59,980 --> 00:10:05,772 ...five, six seven eight, nine. 61 00:10:11,140 --> 00:10:12,732 Nine? 62 00:10:18,140 --> 00:10:19,732 I thought you were playing a trick on me. 63 00:10:19,940 --> 00:10:21,373 No. 64 00:10:23,820 --> 00:10:26,539 Kiddi, Jón Geir... 65 00:10:32,500 --> 00:10:34,650 You just need to sign, write your name there. 66 00:10:42,980 --> 00:10:45,540 One beer, please... 67 00:10:46,180 --> 00:10:48,774 and maybe 10,000 kronur in change. 68 00:11:32,820 --> 00:11:36,813 Are you talking about idealism versus materialism? 69 00:11:37,020 --> 00:11:39,250 No, not really, not in the 70 00:11:39,420 --> 00:11:44,369 sense that the subject matter is an autonomous reality. 71 00:12:32,220 --> 00:12:34,893 Whose T-shirt is this? 72 00:12:36,700 --> 00:12:39,692 This is your T-shirt, Logi. 73 00:12:51,980 --> 00:12:54,540 Sweetie, stop this nonsense. 74 00:12:58,340 --> 00:13:00,376 There is nothing going on. 75 00:13:49,820 --> 00:13:53,335 Dear friends, I bid you welcome today. 76 00:13:53,540 --> 00:13:56,213 Today is a good day. The sky is clear. 77 00:13:56,420 --> 00:13:58,854 I want to encourage you, my dear friends, 78 00:13:58,980 --> 00:14:01,016 to dedicate this time to God. 79 00:14:01,220 --> 00:14:04,610 I ask that you take a break from your daily struggles 80 00:14:04,820 --> 00:14:09,018 and use this time to praise the Lord and concentrate on Him. 81 00:14:46,740 --> 00:14:49,334 Isn't Geir working? 82 00:14:49,540 --> 00:14:51,656 No he's sick. 83 00:14:52,500 --> 00:14:54,616 Can I help? 84 00:14:55,180 --> 00:14:59,173 Yeah, I was thinking about getting some movies. 85 00:14:59,340 --> 00:15:01,649 OK... 86 00:15:02,420 --> 00:15:04,456 The latest releases are over there. 87 00:15:04,900 --> 00:15:07,289 Yes, you see... 88 00:15:08,020 --> 00:15:09,976 Do you want to see the X-rated folder? 89 00:15:10,180 --> 00:15:12,648 Yes just to browse. 90 00:15:26,700 --> 00:15:28,895 Do you want Sperminator? 91 00:15:42,180 --> 00:15:44,011 And these also? 92 00:15:51,980 --> 00:15:55,529 That's 2,500. 93 00:16:07,700 --> 00:16:09,930 Which shoes would you like to try on? 94 00:16:10,140 --> 00:16:11,778 I've got two pairs here... 95 00:16:12,060 --> 00:16:14,494 I recommend these ones but they're slightly more expensive. 96 00:16:14,700 --> 00:16:17,453 They've got leather soles, good lambskin, 97 00:16:17,660 --> 00:16:19,776 and they completely adjust to your feet. 98 00:16:19,980 --> 00:16:22,858 What size do you wear? 99 00:16:24,100 --> 00:16:26,933 That's it, then. The total is 100 00:16:32,180 --> 00:16:34,899 That's it, then. The total is 101 00:16:35,140 --> 00:16:37,051 132 thousand and... 102 00:16:37,260 --> 00:16:39,694 let's just make it an even 132 thousand. 103 00:16:44,740 --> 00:16:47,652 Could I interest you in our VIP club? 104 00:16:47,940 --> 00:16:49,259 What's that? 105 00:16:49,420 --> 00:16:54,096 Then you'll get our catalogues and information about special offers 106 00:16:54,260 --> 00:16:56,296 sent to your address. 107 00:17:03,340 --> 00:17:09,009 Ashes to ashes, dust to dust. 108 00:17:44,260 --> 00:17:48,412 Hello. I just wanted to say a few things about Jón Geir... our friend. 109 00:17:48,620 --> 00:17:51,851 He probably was the most experienced of us on the boat, 110 00:17:52,060 --> 00:17:55,450 the heart of the boat 111 00:17:55,620 --> 00:17:59,135 He kept the boat going... He was a solid guy. 112 00:17:59,340 --> 00:18:03,618 And once we went to Benedorm and I was unfortunate enough 113 00:18:03,860 --> 00:18:07,614 to fall down the elevator shaft in our hotel 114 00:18:07,820 --> 00:18:11,130 and spent the rest of the trip in a hospital bed... 115 00:18:11,380 --> 00:18:17,253 Jón Geir came each day and translated for me and charmed the nurses. 116 00:18:20,740 --> 00:18:26,418 Most people would have relaxed in the sun, but he was a solid guy. 117 00:18:29,420 --> 00:18:32,173 Jón Geir was a good man. 118 00:18:35,100 --> 00:18:37,694 He wasn't like everyone else. 119 00:18:38,500 --> 00:18:40,855 Aren't you going to give a speech? 120 00:18:44,300 --> 00:18:46,655 He should have gone to school, like he talked about. 121 00:18:50,220 --> 00:18:52,450 What school? 122 00:18:53,620 --> 00:18:55,815 He was going to study to be a masseuse. 123 00:18:55,980 --> 00:18:57,254 Massage? 124 00:18:57,420 --> 00:18:59,138 Yes. 125 00:18:59,300 --> 00:19:03,054 I will never figure out why people pay other people to feel them up. 126 00:19:03,980 --> 00:19:07,131 No he was going to study medical massage. 127 00:19:07,300 --> 00:19:09,575 Learning to feel up sick people. 128 00:19:09,980 --> 00:19:11,698 A schools man... 129 00:19:12,860 --> 00:19:16,136 When are you going to finish your captain's studies? 130 00:19:16,340 --> 00:19:17,250 I don't know. 131 00:19:17,460 --> 00:19:18,939 Are you a loser? 132 00:19:19,140 --> 00:19:20,653 It's just so boring. 133 00:19:20,820 --> 00:19:23,380 Boring! School isn't supposed to be fun. 134 00:19:23,580 --> 00:19:26,652 I didn't enjoy studying navigation, but I did it anyways. 135 00:19:27,060 --> 00:19:28,539 Yes, great. 136 00:19:30,140 --> 00:19:32,210 Nothing but a loser. 137 00:19:32,660 --> 00:19:35,333 I had fun at my school. 138 00:19:36,140 --> 00:19:38,210 When did you attend school? 139 00:19:39,180 --> 00:19:42,297 I was sent south to a school after the first year of high school. 140 00:19:42,580 --> 00:19:45,572 They had a swimming pool and the first day I joined the swim team. 141 00:19:45,780 --> 00:19:50,490 I arrived and they told me to hurry into the locker room and get changed. 142 00:19:50,700 --> 00:19:55,730 I went outside and there were some dudes 143 00:19:56,980 --> 00:19:59,175 who were competing against me. 144 00:19:59,420 --> 00:20:02,093 Ridiculous. 145 00:20:02,300 --> 00:20:06,771 One was missing an arm, another only had one foot 146 00:20:06,940 --> 00:20:09,249 ...there was one who was blind. 147 00:20:09,620 --> 00:20:12,976 Mom and dad had sent me to a school for retards. 148 00:20:13,140 --> 00:20:15,449 What did Benni do? 149 00:20:15,660 --> 00:20:18,857 Well I just stood there and somebody called out that we were supposed to 150 00:20:19,100 --> 00:20:21,660 start swimming and everybody dove into the pool and I followed. 151 00:20:21,980 --> 00:20:23,936 Then I began swimming and I heard the people calling my name Benni, 152 00:20:24,100 --> 00:20:25,579 Benni, Benni. 153 00:20:25,780 --> 00:20:28,533 I looked back... saw the one-handed guy swimming behind me, 154 00:20:28,900 --> 00:20:29,889 while the blind one 155 00:20:30,100 --> 00:20:31,818 was swimming in circles. 156 00:20:32,020 --> 00:20:34,818 So I kept on swimming as fast as I could 157 00:20:35,060 --> 00:20:36,857 and everyone was screaming Benni, Benni 158 00:20:37,180 --> 00:20:39,648 And I ended up first. 159 00:20:41,660 --> 00:20:46,495 Set a new school record. 76 seconds ahead of the others. 160 00:20:47,300 --> 00:20:51,134 Got a trophy with my name on it, Benedikt Ingolfsson. 161 00:20:51,340 --> 00:20:54,491 I thought your name was Benjamin. 162 00:20:55,540 --> 00:20:57,656 No... Benedikt. 163 00:21:13,820 --> 00:21:15,219 Anton. 164 00:21:22,340 --> 00:21:23,489 Hey. 165 00:21:27,580 --> 00:21:30,219 Hey, is it really you? 166 00:21:34,380 --> 00:21:36,974 You haven't changed at all. 167 00:21:37,380 --> 00:21:39,132 I don't know about that. 168 00:21:40,420 --> 00:21:42,729 Are you OK? 169 00:21:43,820 --> 00:21:45,970 I have to talk to you. 170 00:21:47,860 --> 00:21:49,054 Thanks. 171 00:21:54,780 --> 00:21:57,340 How are you? 172 00:21:57,700 --> 00:21:59,497 I'm good. 173 00:22:00,700 --> 00:22:02,372 I see. 174 00:22:04,220 --> 00:22:06,654 What about you, any news? 175 00:22:06,820 --> 00:22:09,254 Just the same old stuff, nothing new. 176 00:22:09,580 --> 00:22:11,252 How's your mother? 177 00:22:13,540 --> 00:22:15,576 She's good. 178 00:22:15,740 --> 00:22:17,059 What kind of beer is this? 179 00:22:17,260 --> 00:22:19,455 This is some Russian thing. 180 00:22:20,700 --> 00:22:23,578 I got it in an exchange for a flatscreen TV. 181 00:22:25,540 --> 00:22:28,338 Did you move here? 182 00:22:29,300 --> 00:22:30,210 Yes. 183 00:22:33,180 --> 00:22:37,617 You know how it is when you've slept with half the village 184 00:22:37,820 --> 00:22:40,175 you'd better start packing... 185 00:22:42,100 --> 00:22:44,694 Kidding. 186 00:22:50,140 --> 00:22:52,654 I have to join you for one tour. 187 00:22:52,900 --> 00:22:54,652 Do you need money? 188 00:22:54,940 --> 00:22:56,578 Who doesn't. 189 00:22:58,820 --> 00:23:00,458 How much? 190 00:23:00,660 --> 00:23:03,811 No, I have to go to sea with you. 191 00:23:03,980 --> 00:23:05,254 There is no room. 192 00:23:05,500 --> 00:23:08,060 Isn't there always room for another pair of hands? 193 00:23:09,180 --> 00:23:11,136 There is no room for a woman. 194 00:23:11,740 --> 00:23:13,458 The owners wouldn't allow it. 195 00:23:13,660 --> 00:23:15,730 As if they care anything about who is on board. 196 00:23:15,940 --> 00:23:18,579 It's not possible. This is hell on earth, 197 00:23:18,820 --> 00:23:20,731 16-hour shifts and hard work. 198 00:23:20,940 --> 00:23:24,535 I can do it. I just have to go with you one tour. 199 00:23:25,820 --> 00:23:28,698 I just told you I can't. 200 00:23:29,660 --> 00:23:31,332 Yes you can. 201 00:23:33,540 --> 00:23:36,532 No I'm sorry. 202 00:23:37,260 --> 00:23:39,569 Dad would have said yes. 203 00:23:39,900 --> 00:23:43,051 Well guys, what's the forecast like. 204 00:23:43,260 --> 00:23:47,253 Not good. But we are going out anyway. 205 00:23:47,540 --> 00:23:48,893 Lousy weather like always. 206 00:23:49,100 --> 00:23:49,850 Yes. 207 00:23:50,060 --> 00:23:52,335 Just tusk and lemon sole. 208 00:23:52,940 --> 00:23:54,896 And we don't get jack shit for that. 209 00:23:55,100 --> 00:23:57,091 What's the Skipper thinking? 210 00:23:57,300 --> 00:23:59,575 He doesn't dare go out further out. 211 00:23:59,780 --> 00:24:02,772 What's up with that, we never go south. 212 00:24:02,980 --> 00:24:04,538 You don't know? 213 00:24:04,700 --> 00:24:07,260 He owned a boat with his brother in the West fjords. A fire started 214 00:24:07,420 --> 00:24:09,138 on board one night. 215 00:24:10,020 --> 00:24:11,248 No. 216 00:24:11,500 --> 00:24:15,095 The crew all jumped overboard, some of them only wearing their underwear. 217 00:24:15,300 --> 00:24:18,531 Then the boat keeled over but they managed to grab hold. 218 00:24:18,740 --> 00:24:21,538 One by one the others slipped under the water. 219 00:24:22,020 --> 00:24:24,773 The Skipper was left alone holding his dead brother all through the night. 220 00:24:25,820 --> 00:24:28,414 He tried getting a job on land but no luck there. 221 00:24:30,060 --> 00:24:33,177 Surviving a night like that changes you, when all your friends 222 00:24:33,380 --> 00:24:35,257 are dead all around you. 223 00:24:37,220 --> 00:24:39,575 Why haven't I heard anything about this before? 224 00:24:39,740 --> 00:24:43,130 Because there are some things you don't talk about, Kiddi. 225 00:25:01,220 --> 00:25:02,255 My dress! 226 00:25:02,460 --> 00:25:03,529 Sorry. 227 00:25:03,740 --> 00:25:05,412 What's up with you man? 228 00:25:06,100 --> 00:25:07,499 Relax. 229 00:25:08,780 --> 00:25:11,055 Relax! Get the fuck away from me. 230 00:25:11,300 --> 00:25:12,619 We'll get you some new drinks, relax. Fuck you. 231 00:25:13,700 --> 00:25:14,894 Are you OK? 232 00:25:15,060 --> 00:25:16,334 I'm soaking wet. 233 00:25:16,620 --> 00:25:17,609 It was an accident, 234 00:25:17,820 --> 00:25:19,538 we'll order you some new drinks and clean up this mess. 235 00:25:28,060 --> 00:25:29,698 Are you OK? 236 00:26:31,980 --> 00:26:32,935 Hey. 237 00:26:33,100 --> 00:26:34,499 Hi. 238 00:26:35,140 --> 00:26:36,653 Hung over? 239 00:26:37,740 --> 00:26:39,776 A tad. 240 00:26:40,140 --> 00:26:41,493 Nice. 241 00:27:02,380 --> 00:27:04,336 I see you got some movies, Kiddi. 242 00:27:04,580 --> 00:27:07,936 I went to Geiri's stall at the flea market and bought some tapes. 243 00:27:08,100 --> 00:27:10,216 Ever heard of DVDs? 244 00:27:10,860 --> 00:27:13,818 Yes, but they're a piece of crap. 245 00:27:14,020 --> 00:27:16,739 One scratch and they're ruined. 246 00:27:17,580 --> 00:27:21,255 It's just like Beta and VHS. Beta was a much better format but 247 00:27:21,460 --> 00:27:22,779 because VHS was more popular... 248 00:27:22,980 --> 00:27:25,414 Do you have a dime to wind up the tape? 249 00:27:26,420 --> 00:27:29,810 I also have some DVDs, like all the Scorpions videos. 250 00:27:30,020 --> 00:27:32,580 I'm just fucking with you. 251 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 No porn? 252 00:27:34,820 --> 00:27:36,219 I've got one. 253 00:27:36,420 --> 00:27:37,409 Just one? 254 00:27:37,620 --> 00:27:40,134 Yeah, his daughter was working. 255 00:27:40,300 --> 00:27:41,415 Any hot? 256 00:27:41,580 --> 00:27:42,854 She's really cute. 257 00:27:43,420 --> 00:27:44,978 I'm talking about the movie. 258 00:27:45,180 --> 00:27:48,411 Well this is a version of Terminator, Sperminator. 259 00:27:51,380 --> 00:27:52,529 Hi. 260 00:27:52,740 --> 00:27:53,934 Hi. 261 00:28:34,060 --> 00:28:36,449 Jón Geir's cabin? 262 00:28:36,620 --> 00:28:38,451 Upstairs. 263 00:28:38,820 --> 00:28:40,617 Wait, why? 264 00:28:40,820 --> 00:28:42,731 Because I'm supposed to be there. 265 00:28:43,420 --> 00:28:44,819 No I'm supposed to be there. 266 00:28:45,020 --> 00:28:46,248 Benni, she's supposed to be there. 267 00:28:46,420 --> 00:28:47,694 No I'm supposed to be there 268 00:28:47,860 --> 00:28:48,895 She's supposed to be there. 269 00:28:49,100 --> 00:28:50,692 The Skipper said I should be there. 270 00:28:50,940 --> 00:28:52,419 She's staying there. 271 00:28:52,580 --> 00:28:53,649 Wait, why? 272 00:28:53,820 --> 00:28:55,333 No I'm supposed to be there. 273 00:28:55,620 --> 00:28:56,357 No. 274 00:28:56,460 --> 00:28:57,734 He said I could stay there. 275 00:28:57,900 --> 00:29:00,175 She's staying there. 276 00:29:00,460 --> 00:29:01,973 NO! 277 00:29:02,180 --> 00:29:05,570 It doesn't matter, I don't care where I am. 278 00:29:08,420 --> 00:29:09,819 See she doesn't care. 279 00:29:10,060 --> 00:29:11,288 Whatever. 280 00:29:19,180 --> 00:29:20,374 Hi. 281 00:29:20,580 --> 00:29:22,013 Hi. 282 00:30:33,260 --> 00:30:35,012 Kiddi. 283 00:30:35,980 --> 00:30:38,050 Drifa. 284 00:31:55,540 --> 00:31:57,735 This is the stuff of dreams. 285 00:31:58,500 --> 00:32:01,537 get paid a million a month. 286 00:32:02,060 --> 00:32:06,019 Playstation 3 in every room, sauna and so forth. 287 00:32:07,340 --> 00:32:09,456 It's not like that on this boat is it? 288 00:32:09,940 --> 00:32:12,534 This one? It's is a carcass. 289 00:32:12,820 --> 00:32:14,890 Always breaking down. 290 00:32:15,740 --> 00:32:17,776 And we never catch anything. 291 00:32:18,020 --> 00:32:19,419 What do you mean? 292 00:32:20,940 --> 00:32:22,851 Well, it depends on the forecast. 293 00:32:23,980 --> 00:32:25,379 What's the forecast like? 294 00:32:26,460 --> 00:32:30,931 It's not good. Wind and rain. 295 00:32:36,780 --> 00:32:38,657 Is this your first time? 296 00:32:39,580 --> 00:32:41,571 Never been out to sea? 297 00:32:41,820 --> 00:32:44,539 Only when I was little, with my dad and Anton. 298 00:32:47,340 --> 00:32:49,137 Anton? 299 00:32:50,940 --> 00:32:52,692 The captain. 300 00:32:52,940 --> 00:32:56,728 Yes... the Skipper. 301 00:33:43,060 --> 00:33:49,013 The numbers are 13-21-5-27-32 And the bonus number is 15. 302 00:34:51,900 --> 00:34:56,178 Well, American spice cake. First come first served. 303 00:34:58,420 --> 00:35:00,251 No. 304 00:35:02,860 --> 00:35:07,936 Well, how about an old one tonight? I have 'Blue Steel' with Jamie Lee Curtis 305 00:35:10,940 --> 00:35:12,817 and 'Halloween'. 306 00:35:12,980 --> 00:35:15,448 Isn't Jamie Lee Curtis also in that one? 307 00:35:16,420 --> 00:35:18,331 Oh, right. 308 00:35:24,540 --> 00:35:25,893 Do you want some American spice cake with chocolate? 309 00:35:26,060 --> 00:35:27,459 No thanks. 310 00:35:27,700 --> 00:35:30,897 I've never gotten this movie, Halloween. 311 00:35:32,220 --> 00:35:35,576 What's there to get? 312 00:35:35,820 --> 00:35:39,608 This movie completely lacks motivation. 313 00:35:40,660 --> 00:35:42,537 Motivation? 314 00:35:42,740 --> 00:35:45,334 Yes, it's a technical term used in movies, you see. 315 00:35:45,580 --> 00:35:50,176 It's what makes the main character do what he does. 316 00:35:51,260 --> 00:35:55,697 Like in this movie why does this guy kill? 317 00:35:56,060 --> 00:35:58,016 Because he has a knife. 318 00:35:58,180 --> 00:36:00,216 He has a knife and he's whacked in the head. 319 00:36:00,420 --> 00:36:04,652 Yes, he has a kitchen knife, but he doesn't say anything. 320 00:36:04,860 --> 00:36:08,614 He's the silent type, who kills. 321 00:36:09,020 --> 00:36:11,659 Maybe he's mute, or shy. 322 00:36:13,380 --> 00:36:15,098 Maybe he's just shy. 323 00:36:15,300 --> 00:36:17,609 Yeah, Benni, or he could be just stupid. 324 00:36:17,820 --> 00:36:20,334 Or he's bald and ugly. Just start the fucking movie. 325 00:36:24,060 --> 00:36:26,938 This is a 'gift that keeps on giving' collection box. 326 00:36:27,140 --> 00:36:31,099 We're collecting for a well in Uganda that costs 150,000 kronur. 327 00:36:31,300 --> 00:36:34,929 We always make a donation after each meal to say our thanks. 328 00:36:35,660 --> 00:36:37,298 How sweet. 329 00:36:38,580 --> 00:36:39,808 Would you like to make a donation? 330 00:36:39,980 --> 00:36:41,413 I don't have any change. 331 00:36:41,620 --> 00:36:45,818 That's OK. I'll put your name on the tab... the final amount 332 00:36:46,180 --> 00:36:47,579 will be deducted from your paycheck. 333 00:36:47,980 --> 00:36:50,037 Is that OK? - Yes OK 334 00:36:53,100 --> 00:36:54,453 What's your surname? 335 00:36:54,660 --> 00:36:56,218 Thorsdottir. 336 00:36:57,100 --> 00:36:58,692 How much are you willing to donate? 337 00:36:58,860 --> 00:37:00,896 500 kronur. 338 00:37:01,420 --> 00:37:04,730 500... Just sign here. 339 00:37:18,780 --> 00:37:19,735 Sævar. 340 00:37:19,940 --> 00:37:23,216 Motivation is some arty farty bullshit, you're supposed to enjoy the movies.. 341 00:37:23,460 --> 00:37:25,416 You do what you do. 342 00:37:27,580 --> 00:37:29,172 This is a classic movie, Benni. 343 00:37:29,500 --> 00:37:31,730 Sit down! 344 00:37:37,900 --> 00:37:40,050 Well, guys, it's Uganda now. 345 00:37:42,540 --> 00:37:44,019 Kiddi? 346 00:37:44,460 --> 00:37:46,416 Yes, let's say 200 kronur... 347 00:37:51,180 --> 00:37:54,616 OK, 500 kronur. 348 00:37:55,620 --> 00:37:56,894 Logi? 349 00:37:57,300 --> 00:37:59,860 200 kronur. 350 00:40:41,460 --> 00:40:44,179 Could you call me a cab? 351 00:42:11,620 --> 00:42:14,532 Now for the shipping forecast until midnight tomorrow. 352 00:42:14,780 --> 00:42:16,850 How's the soup, my man? 353 00:42:20,780 --> 00:42:22,418 It's better if you dip your bread into... 354 00:42:44,020 --> 00:42:47,535 Why don't you get a plaster from the Skipper? 355 00:44:02,660 --> 00:44:03,979 Not so fast! 356 00:44:06,620 --> 00:44:08,611 That's fine, continue. 357 00:44:09,300 --> 00:44:10,972 Stop! 358 00:44:17,500 --> 00:44:19,695 See this thing here? 359 00:44:22,820 --> 00:44:25,493 If you fall overboard you're gone, understand. 360 00:44:25,780 --> 00:44:28,055 Be careful. 361 00:44:42,060 --> 00:44:46,690 The Soviet authorities were content. Dimitri Shostakovich 362 00:44:46,940 --> 00:44:50,853 ...left the communist party in the autumn of 1961. 363 00:44:56,140 --> 00:44:59,894 The premiere of an ode to Lenin and the Russian Revolution 364 00:45:02,820 --> 00:45:06,938 Shostakovich had a knack for being unpredictable. 365 00:45:12,180 --> 00:45:15,570 That was evident when he premiered his next symphony. 366 00:45:15,780 --> 00:45:17,008 How are you? 367 00:45:17,180 --> 00:45:18,499 I'm good. 368 00:45:18,660 --> 00:45:19,695 What? 369 00:45:19,940 --> 00:45:21,896 I'm fine. 370 00:45:22,220 --> 00:45:26,133 Go downstairs and get some rest, you'll feel better. 371 00:45:35,140 --> 00:45:40,375 Here was a volatile symphony of such candor that it was nearly silenced 372 00:45:41,620 --> 00:45:46,535 forever. In the autumn of 1961... 373 00:46:29,460 --> 00:46:32,452 The next song is dedicated to Benni who is working out at sea. 374 00:46:32,740 --> 00:46:37,370 Jorunn phoned to ask for this Icelandic classic: "My Boat sails proudly. " 375 00:46:41,260 --> 00:46:43,854 Guys, are you listening? 376 00:46:53,020 --> 00:46:58,697 Fuck Jorunn, here... there and everywhere. 377 00:47:38,620 --> 00:47:42,408 One more tour from hell, fucking bullshit. The Skipper isn't doing 378 00:47:42,660 --> 00:47:44,218 anything about it. 379 00:47:44,740 --> 00:47:47,812 We always just get the insurance. 380 00:47:48,020 --> 00:47:49,851 Insurance. What are you supposed to do with that? 381 00:47:50,060 --> 00:47:51,698 Not a damn thing. 382 00:47:54,220 --> 00:47:55,619 May I? 383 00:47:59,740 --> 00:48:01,617 Do you want some more, Kiddi? 384 00:48:01,860 --> 00:48:03,691 No I think I'm good. 385 00:48:07,260 --> 00:48:08,693 Thanks. 386 00:48:08,900 --> 00:48:10,333 There is more if you want. 387 00:48:10,540 --> 00:48:12,178 OK, thank you. 388 00:48:12,700 --> 00:48:14,452 Do you want some more? Not for me, thank you. 389 00:48:16,820 --> 00:48:19,698 Have you gotten over the seasickness? 390 00:48:21,700 --> 00:48:23,372 Mostly. 391 00:48:23,660 --> 00:48:28,017 I think you did really well today. 392 00:48:29,340 --> 00:48:31,296 Yeah right... 393 00:48:39,260 --> 00:48:44,573 These 16-hour shifts are insane. Don't tell us, talk to Benni's uncle. 394 00:48:44,820 --> 00:48:45,889 He's the owner. 395 00:48:46,100 --> 00:48:47,897 Thordur Gunnarsson. 396 00:48:48,140 --> 00:48:51,849 Uncle Doddy, always saving money. That's why there's only one shift. 397 00:48:52,140 --> 00:48:54,859 Don't think about getting a larger crew, that's of course complete nonsense. 398 00:48:55,300 --> 00:48:58,497 I've always said that this will end badly. 399 00:48:59,420 --> 00:49:01,217 This is bullshit. 400 00:49:04,260 --> 00:49:08,173 Sorry, my man. Hi. 401 00:49:14,820 --> 00:49:18,176 I'm going further south, there is nothing to be had here. 402 00:49:21,220 --> 00:49:22,653 Finally... 403 00:49:23,540 --> 00:49:24,893 Kiddi! Thanks for the supper. 404 00:49:25,260 --> 00:49:26,613 Bon appétit... 405 00:49:31,980 --> 00:49:33,618 There is more if you want. 406 00:49:34,260 --> 00:49:36,057 Thank you. 407 00:49:55,060 --> 00:49:57,972 Shit. We never catch anything on this fucking rust bucket, man. 408 00:50:16,780 --> 00:50:18,930 Guys, I'm calm. 409 00:50:22,780 --> 00:50:25,977 OK relax. We're just going inside. 410 00:50:27,020 --> 00:50:28,533 Yes I'm coming. 411 00:50:33,380 --> 00:50:35,098 Relax. 412 00:50:47,340 --> 00:50:48,932 What's going on? 413 00:50:49,180 --> 00:50:53,093 He asked us to call a cab since he's going to his daughter's birthday party. 414 00:50:55,500 --> 00:50:57,172 Logi take over! 415 00:51:06,300 --> 00:51:07,813 Jón Geir! 416 00:51:12,940 --> 00:51:15,613 Bring him over here. 417 00:51:41,780 --> 00:51:44,419 I must call my daughter... 418 00:51:44,620 --> 00:51:46,212 I have to. 419 00:51:50,100 --> 00:51:52,216 Come. 420 00:52:12,780 --> 00:52:15,010 Yes hi. 421 00:52:15,260 --> 00:52:18,138 I just wanted to talk to Sara. 422 00:52:20,420 --> 00:52:24,459 Yes, I... can't you wake her? 423 00:52:25,220 --> 00:52:28,178 I just wanted to wish her a happy birthday... 424 00:52:37,980 --> 00:52:43,374 No, I know... I couldn't call her on her birthday... I'm calling now. 425 00:52:46,580 --> 00:52:51,779 No, I don't have a present for her... I'll bring one next time... 426 00:52:52,620 --> 00:52:56,659 Can't you wake her up? It's still early. 427 00:52:58,500 --> 00:53:00,695 I just want to hear her voice. Don't be this way. 428 00:53:03,500 --> 00:53:07,573 Wake her up. It's not that late. I know she wants to talk to her daddy. 429 00:53:10,180 --> 00:53:11,852 Don't be so... 430 00:53:13,980 --> 00:53:17,211 Hello. Hello? 431 00:54:04,780 --> 00:54:08,136 Listen, go and help Benni. 432 00:54:09,580 --> 00:54:12,140 I'm not asking. Go to Benni and help. 433 00:54:15,860 --> 00:54:18,420 What bullshit is this? She can't do anything. 434 00:54:18,700 --> 00:54:20,372 She has to learn. 435 00:54:20,620 --> 00:54:23,214 What's the Skipper thinking? This is bullshit 436 00:54:23,500 --> 00:54:24,979 ...she's getting in the way. 437 00:54:25,220 --> 00:54:26,175 She doesn't know jack. 438 00:54:26,420 --> 00:54:27,296 Isn't she his niece? 439 00:54:27,540 --> 00:54:29,371 Niece? He might as well hire his his great-grandmother. 440 00:54:29,620 --> 00:54:31,372 We have to do everything for her. 441 00:54:36,380 --> 00:54:38,974 Hey, I'm supposed to be here. 442 00:54:41,460 --> 00:54:44,179 I don't need any help. 443 00:55:44,380 --> 00:55:46,371 Finally some fish. 444 00:56:03,380 --> 00:56:08,977 Easterly or variable winds tomorrow, mostly cloudy but light precipitation 445 00:56:09,220 --> 00:56:13,259 in the south... the west. Temperature ranges from 11 to 18 degrees. 446 00:56:14,540 --> 00:56:18,852 Shipping forecast. Attention. Storm warning. A storm is expected 447 00:56:19,100 --> 00:56:21,170 to hit the SW bank and Faxaflói tomorrow. 448 00:56:49,940 --> 00:56:53,569 I have to take your tie and your belt. 449 00:57:33,500 --> 00:57:35,695 The shift is about to begin. 450 00:57:36,460 --> 00:57:37,813 What? 451 00:57:38,060 --> 00:57:40,290 The shift is about to begin. 452 00:57:40,700 --> 00:57:42,133 Already? 453 00:58:05,060 --> 00:58:07,051 What's the deal with this tub? 454 00:58:07,260 --> 00:58:08,613 It's our holiday fund. 455 00:58:08,820 --> 00:58:09,696 Oh? 456 00:58:09,860 --> 00:58:12,454 Yes, we put the liver in this tub and go abroad once or twice a year 457 00:58:13,380 --> 00:58:15,940 with some spending money, 200,000 kronur or so. 458 00:58:16,180 --> 00:58:18,694 We went to Bene last year. It was great, wasn't it, Kiddi? 459 00:58:20,900 --> 00:58:22,856 It was quite nice. 460 00:58:23,140 --> 00:58:24,573 Did you all go? 461 00:58:24,780 --> 00:58:25,815 Benni didn't. 462 00:58:26,060 --> 00:58:27,129 Why? 463 00:58:27,380 --> 00:58:29,336 Because there was a swimming tournament. 464 00:58:29,540 --> 00:58:34,011 I also have delicate skin and if I'm too long outside in the sun I get a rash. 465 00:58:34,300 --> 00:58:35,972 Why are you always using the sun-tanning bed, then? 466 00:58:36,300 --> 00:58:38,370 Well, my body needs the vitamins. 467 00:58:38,620 --> 00:58:40,611 Isn't a glass of milk just as good? 468 00:58:40,820 --> 00:58:42,776 Why do you get a rash? 469 00:58:43,020 --> 00:58:45,580 The rash looks red. 470 00:58:45,980 --> 00:58:51,374 It's because my dad was taking strong medication before I was born. 471 00:58:52,660 --> 00:58:56,096 That's why if I stay too long outside I get a rash. 472 00:58:57,380 --> 00:58:59,974 Nobody knows why, it just happens. 473 00:59:23,820 --> 00:59:25,299 Logi! 474 01:00:27,740 --> 01:00:30,129 Does this have any plot? 475 01:00:35,700 --> 01:00:40,811 It's a version of Terminator... Sperminator. 476 01:00:44,940 --> 01:00:50,016 There is this man from the future who has to fuck a woman from the past 477 01:00:52,300 --> 01:00:54,575 to save the world. 478 01:00:56,660 --> 01:00:58,457 Yes. 479 01:01:12,740 --> 01:01:14,537 I'm going to get a tan. 480 01:01:20,220 --> 01:01:22,939 Kiddi told me that you were the Skipper's niece. 481 01:01:23,740 --> 01:01:27,619 Oh, he did? 482 01:01:27,860 --> 01:01:29,179 Is it true? 483 01:01:29,700 --> 01:01:31,099 Yes. 484 01:01:31,380 --> 01:01:33,052 Great. 485 01:01:47,220 --> 01:01:52,250 Don't mind Logi, his temper often gets the better of him. 486 01:01:54,940 --> 01:01:57,329 I'm not angry with him. 487 01:04:17,540 --> 01:04:19,098 What's happening? 488 01:04:19,340 --> 01:04:22,412 A fuse must have blown, the emergency 489 01:04:22,660 --> 01:04:24,730 lights should kick in at any minute. 490 01:04:38,580 --> 01:04:40,536 Take over while I go downstairs. 491 01:04:56,740 --> 01:04:59,208 Is it the same bloody thing? 492 01:05:03,860 --> 01:05:05,213 Can I have a look? 493 01:05:09,620 --> 01:05:12,373 Just let it cool down for a few minutes. 494 01:05:12,940 --> 01:05:14,293 Help! 495 01:05:16,780 --> 01:05:18,008 Benni? 496 01:05:18,260 --> 01:05:19,613 Help, here! 497 01:05:20,540 --> 01:05:21,973 Out! Out! 498 01:05:22,180 --> 01:05:23,056 Isn't everything alright? 499 01:05:23,300 --> 01:05:24,699 I can't get out. 500 01:05:30,740 --> 01:05:32,253 It's stuck. 501 01:05:32,500 --> 01:05:35,298 We can't open the sun bed, you have to exit this way. 502 01:06:45,700 --> 01:06:50,615 Guys, what happens if he can't start the engine? 503 01:06:58,380 --> 01:07:01,178 Sævar has fixed the engine before. 504 01:07:01,420 --> 01:07:05,208 Yes, this happened before and then he fixed it. 505 01:07:05,980 --> 01:07:08,414 Everything is going to be OK. 506 01:07:12,460 --> 01:07:16,214 The Skipper can always call for the coast guard to pick us up. 507 01:07:32,620 --> 01:07:35,771 Isn't someone on his way to get us? 508 01:07:36,500 --> 01:07:38,570 We don't need any help. 509 01:08:17,060 --> 01:08:19,574 Don't you have to call anyone? 510 01:08:21,140 --> 01:08:23,734 No I don't. 511 01:08:25,460 --> 01:08:27,451 No boyfriend? 512 01:08:29,100 --> 01:08:31,295 No, how about you? 513 01:08:33,860 --> 01:08:39,696 No, I don't have any time for such things. I'm always at sea. 514 01:09:32,860 --> 01:09:35,977 Isn't your old lady answering. 515 01:09:39,940 --> 01:09:42,500 What, is the missus getting some on the side? 516 01:09:42,740 --> 01:09:44,139 Kiddi! 517 01:09:49,500 --> 01:09:50,615 Logi! 518 01:09:50,900 --> 01:09:52,811 Logi, calm down! 519 01:10:03,380 --> 01:10:06,213 What the hell is going on here? 520 01:10:20,820 --> 01:10:23,050 Are you OK? 521 01:10:30,420 --> 01:10:33,253 Suit up, we have to cut the line. 522 01:10:34,460 --> 01:10:35,779 Not you. 523 01:11:04,940 --> 01:11:06,498 What's going on with you? 524 01:11:07,260 --> 01:11:09,216 Nothing I'm good. 525 01:11:10,100 --> 01:11:12,216 Go and help the others. 526 01:11:12,860 --> 01:11:13,849 What? 527 01:11:14,100 --> 01:11:15,294 We have to cut the lines. 528 01:11:15,540 --> 01:11:17,690 I don't believe it. 529 01:11:18,420 --> 01:11:20,650 There is nothing else we can do. 530 01:11:55,980 --> 01:11:57,459 Benni? 531 01:12:11,380 --> 01:12:13,940 What are you doing? 532 01:12:37,740 --> 01:12:38,477 Done? 533 01:12:38,620 --> 01:12:39,689 Yes. 534 01:12:58,780 --> 01:13:00,611 What happened? 535 01:13:08,420 --> 01:13:09,739 Watch out! 536 01:13:26,580 --> 01:13:27,808 Benni. 537 01:13:30,940 --> 01:13:32,692 Are you OK? 538 01:13:38,060 --> 01:13:39,857 Are you cold? 539 01:13:48,820 --> 01:13:51,539 Are these your medals? 540 01:13:52,060 --> 01:13:53,812 Yes. 541 01:13:54,580 --> 01:13:56,810 Gold medals? 542 01:13:59,620 --> 01:14:01,770 I always win. 543 01:14:02,020 --> 01:14:03,976 Swimming tournaments? 544 01:14:04,220 --> 01:14:07,849 Yes, and I also have a trophy. 545 01:14:12,300 --> 01:14:14,973 It's at Jorunn's place. 546 01:14:16,300 --> 01:14:20,578 Benni, everything is going to be OK. 547 01:15:16,420 --> 01:15:18,172 We need morphine. 548 01:15:30,700 --> 01:15:32,736 Get some ice. Ice! 549 01:15:38,420 --> 01:15:39,569 Is it ready? 550 01:15:39,820 --> 01:15:41,219 Almost. 551 01:15:48,660 --> 01:15:50,651 I'll get some help. 552 01:16:43,020 --> 01:16:44,772 Benni! 553 01:16:46,980 --> 01:16:48,811 Benni! 554 01:16:58,820 --> 01:17:02,972 Man overboard! Man overboard! 555 01:18:08,620 --> 01:18:11,976 When your father and I were little 556 01:18:13,540 --> 01:18:18,056 we'd put our hands in the stream and wait for 557 01:18:18,340 --> 01:18:20,649 the trout to swim up to us. 558 01:18:21,700 --> 01:18:26,216 Sometimes we had to wait so long with our hands under water 559 01:18:30,500 --> 01:18:36,133 that we didn't know where the hand ended and the trout began. 560 01:19:17,500 --> 01:19:21,175 It will be interesting to find out if anyone will win tonight's lottery. 561 01:19:21,420 --> 01:19:27,375 The numbers are 3-25-17-9 and 1. 3-25-17-9 and 1. 562 01:20:41,620 --> 01:20:43,895 Do you think they will find him? 39301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.