Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,030 --> 00:01:55,930
Jesus said, "Take away the stone. "�
2
00:01:56,180 --> 00:01:58,489
"But, Lord," said Martha,
the sister of the dead man,
3
00:01:58,700 --> 00:02:00,133
"by this time there is
4
00:02:00,340 --> 00:02:02,092
a bad odor, for he has
been there four days. "
5
00:02:02,340 --> 00:02:05,571
Then Jesus said, "Did I
not tell you that if you believed,
6
00:02:05,780 --> 00:02:08,419
you would see
the glory of God?"
7
00:02:09,260 --> 00:02:11,171
So they took away the stone.
8
00:02:11,340 --> 00:02:12,693
Then Jesus looked up and said,
9
00:02:12,900 --> 00:02:15,175
"Father, I thank you that
you have heard me. "
10
00:04:54,660 --> 00:04:56,810
Hello my darlings.
11
00:04:58,460 --> 00:05:00,610
- How are you?
- Fine.
12
00:05:00,780 --> 00:05:03,738
- What have you been doing?
- We slept at grandma's.
13
00:05:03,940 --> 00:05:05,214
Did you stay over at your
grandmother's last night?
14
00:05:05,420 --> 00:05:06,091
Yes.
15
00:05:22,500 --> 00:05:24,809
- Hey, are you home already?
- Yes.
16
00:05:25,340 --> 00:05:26,819
Hello sweetie.
17
00:05:31,060 --> 00:05:32,493
What's been going on?
18
00:05:32,700 --> 00:05:34,736
The girls dropped by.
19
00:05:35,940 --> 00:05:37,259
Why are you back so soon?
20
00:05:37,460 --> 00:05:39,178
I tried calling last night,
but there was no answer.
21
00:05:39,340 --> 00:05:40,534
Oh?
22
00:05:40,700 --> 00:05:42,975
I probably didn't hear it ringing,
the music must have been too loud.
23
00:05:44,020 --> 00:05:46,136
- Are you OK sweetie?
- Yes
24
00:07:21,820 --> 00:07:23,253
Where is Jorunn?
25
00:07:23,420 --> 00:07:26,093
She's somewhere in the back.
26
00:07:48,420 --> 00:07:51,173
I didn't make it to the
bank today,
27
00:07:51,460 --> 00:07:55,931
but I'm going to pay the
rent tomorrow, mom.
28
00:07:56,220 --> 00:07:59,337
That's quite alright, my dear.
29
00:08:01,180 --> 00:08:06,734
The guys and I are going meet
later and discuss things,
30
00:08:08,900 --> 00:08:11,539
so I may be coming home late.
31
00:08:11,740 --> 00:08:14,174
Of course, my dear.
32
00:08:19,140 --> 00:08:21,813
Was he a nice boy?
33
00:08:23,380 --> 00:08:26,258
Jón Geir? Yeah,
he was great.
34
00:08:26,460 --> 00:08:28,257
We were good friends.
35
00:08:28,500 --> 00:08:30,968
Had he been on the boat for long?
36
00:08:31,140 --> 00:08:33,415
Yes, he was there before I was.
37
00:08:40,500 --> 00:08:43,139
You spoke to him once
on the telephone.
38
00:08:43,340 --> 00:08:44,978
Oh?
39
00:08:45,180 --> 00:08:47,899
When the guys and
I went to Bene.
40
00:08:48,660 --> 00:08:50,252
Bene?
41
00:08:50,460 --> 00:08:51,449
Benedorm.
42
00:08:51,740 --> 00:08:54,459
Benedorm, yes.
43
00:08:57,500 --> 00:09:01,129
After I had the accident and
you were calling the hospital
44
00:09:02,620 --> 00:09:06,374
It was Jón Geir that spoke to you.
45
00:09:06,700 --> 00:09:08,656
Was that him?
46
00:09:13,980 --> 00:09:16,255
The forecast for the next
couple of days.
47
00:09:16,460 --> 00:09:18,610
Thursday: NE winds
3 to 8 meters / sec.
48
00:09:18,820 --> 00:09:21,334
Partly cloudy in the SW
and the Westfjords,
49
00:09:21,540 --> 00:09:23,258
cloudy & light precipitation
in the west.
50
00:09:23,500 --> 00:09:25,889
Temperature: 7° to 18°,
warmest in the west
51
00:09:26,100 --> 00:09:30,332
Friday & Saturday:
light wind & clear skies
52
00:09:30,540 --> 00:09:33,338
occasional rain showers in the
south but fog
53
00:09:33,540 --> 00:09:34,734
on the north and east coasts,
54
00:09:34,980 --> 00:09:37,175
temperature 10° to 18°,
warmest inland.
55
00:09:37,380 --> 00:09:39,530
Sunday, Monday & Tuesday:
56
00:09:39,700 --> 00:09:42,419
NE winds light precipitation
in the north... east
57
00:09:42,620 --> 00:09:45,692
otherwise partly cloudy
and mostly dry.
58
00:09:47,300 --> 00:09:51,179
17... 19... 20... 21... 22,
59
00:09:51,340 --> 00:09:57,290
22 ten-kronur.
60
00:09:59,980 --> 00:10:05,772
...five, six seven eight, nine.
61
00:10:11,140 --> 00:10:12,732
Nine?
62
00:10:18,140 --> 00:10:19,732
I thought you were playing
a trick on me.
63
00:10:19,940 --> 00:10:21,373
No.
64
00:10:23,820 --> 00:10:26,539
Kiddi, Jón Geir...
65
00:10:32,500 --> 00:10:34,650
You just need to sign,
write your name there.
66
00:10:42,980 --> 00:10:45,540
One beer, please...
67
00:10:46,180 --> 00:10:48,774
and maybe 10,000
kronur in change.
68
00:11:32,820 --> 00:11:36,813
Are you talking about idealism
versus materialism?
69
00:11:37,020 --> 00:11:39,250
No, not really, not in the
70
00:11:39,420 --> 00:11:44,369
sense that the subject matter
is an autonomous reality.
71
00:12:32,220 --> 00:12:34,893
Whose T-shirt is this?
72
00:12:36,700 --> 00:12:39,692
This is your T-shirt, Logi.
73
00:12:51,980 --> 00:12:54,540
Sweetie, stop this nonsense.
74
00:12:58,340 --> 00:13:00,376
There is nothing going on.
75
00:13:49,820 --> 00:13:53,335
Dear friends,
I bid you welcome today.
76
00:13:53,540 --> 00:13:56,213
Today is a good day.
The sky is clear.
77
00:13:56,420 --> 00:13:58,854
I want to encourage you,
my dear friends,
78
00:13:58,980 --> 00:14:01,016
to dedicate this time to God.
79
00:14:01,220 --> 00:14:04,610
I ask that you take a break
from your daily struggles
80
00:14:04,820 --> 00:14:09,018
and use this time to praise the
Lord and concentrate on Him.
81
00:14:46,740 --> 00:14:49,334
Isn't Geir working?
82
00:14:49,540 --> 00:14:51,656
No he's sick.
83
00:14:52,500 --> 00:14:54,616
Can I help?
84
00:14:55,180 --> 00:14:59,173
Yeah, I was thinking about
getting some movies.
85
00:14:59,340 --> 00:15:01,649
OK...
86
00:15:02,420 --> 00:15:04,456
The latest releases are over there.
87
00:15:04,900 --> 00:15:07,289
Yes, you see...
88
00:15:08,020 --> 00:15:09,976
Do you want to see
the X-rated folder?
89
00:15:10,180 --> 00:15:12,648
Yes just to browse.
90
00:15:26,700 --> 00:15:28,895
Do you want Sperminator?
91
00:15:42,180 --> 00:15:44,011
And these also?
92
00:15:51,980 --> 00:15:55,529
That's 2,500.
93
00:16:07,700 --> 00:16:09,930
Which shoes would
you like to try on?
94
00:16:10,140 --> 00:16:11,778
I've got two pairs here...
95
00:16:12,060 --> 00:16:14,494
I recommend these ones but
they're slightly more expensive.
96
00:16:14,700 --> 00:16:17,453
They've got leather soles,
good lambskin,
97
00:16:17,660 --> 00:16:19,776
and they completely adjust
to your feet.
98
00:16:19,980 --> 00:16:22,858
What size do you wear?
99
00:16:24,100 --> 00:16:26,933
That's it, then. The total is
100
00:16:32,180 --> 00:16:34,899
That's it, then. The total is
101
00:16:35,140 --> 00:16:37,051
132 thousand and...
102
00:16:37,260 --> 00:16:39,694
let's just make it
an even 132 thousand.
103
00:16:44,740 --> 00:16:47,652
Could I interest you in our VIP club?
104
00:16:47,940 --> 00:16:49,259
What's that?
105
00:16:49,420 --> 00:16:54,096
Then you'll get our catalogues and
information about special offers
106
00:16:54,260 --> 00:16:56,296
sent to your address.
107
00:17:03,340 --> 00:17:09,009
Ashes to ashes, dust to dust.
108
00:17:44,260 --> 00:17:48,412
Hello. I just wanted to say a few
things about Jón Geir... our friend.
109
00:17:48,620 --> 00:17:51,851
He probably was the most
experienced of us on the boat,
110
00:17:52,060 --> 00:17:55,450
the heart of the boat
111
00:17:55,620 --> 00:17:59,135
He kept the boat going...
He was a solid guy.
112
00:17:59,340 --> 00:18:03,618
And once we went to Benedorm
and I was unfortunate enough
113
00:18:03,860 --> 00:18:07,614
to fall down the elevator
shaft in our hotel
114
00:18:07,820 --> 00:18:11,130
and spent the rest of the
trip in a hospital bed...
115
00:18:11,380 --> 00:18:17,253
Jón Geir came each day and translated
for me and charmed the nurses.
116
00:18:20,740 --> 00:18:26,418
Most people would have relaxed
in the sun, but he was a solid guy.
117
00:18:29,420 --> 00:18:32,173
Jón Geir was a good man.
118
00:18:35,100 --> 00:18:37,694
He wasn't like everyone else.
119
00:18:38,500 --> 00:18:40,855
Aren't you going to give a speech?
120
00:18:44,300 --> 00:18:46,655
He should have gone to school,
like he talked about.
121
00:18:50,220 --> 00:18:52,450
What school?
122
00:18:53,620 --> 00:18:55,815
He was going to study to be a
masseuse.
123
00:18:55,980 --> 00:18:57,254
Massage?
124
00:18:57,420 --> 00:18:59,138
Yes.
125
00:18:59,300 --> 00:19:03,054
I will never figure out why people
pay other people to feel them up.
126
00:19:03,980 --> 00:19:07,131
No he was going to study
medical massage.
127
00:19:07,300 --> 00:19:09,575
Learning to feel up sick people.
128
00:19:09,980 --> 00:19:11,698
A schools man...
129
00:19:12,860 --> 00:19:16,136
When are you going to
finish your captain's studies?
130
00:19:16,340 --> 00:19:17,250
I don't know.
131
00:19:17,460 --> 00:19:18,939
Are you a loser?
132
00:19:19,140 --> 00:19:20,653
It's just so boring.
133
00:19:20,820 --> 00:19:23,380
Boring! School isn't
supposed to be fun.
134
00:19:23,580 --> 00:19:26,652
I didn't enjoy studying navigation,
but I did it anyways.
135
00:19:27,060 --> 00:19:28,539
Yes, great.
136
00:19:30,140 --> 00:19:32,210
Nothing but a loser.
137
00:19:32,660 --> 00:19:35,333
I had fun at my school.
138
00:19:36,140 --> 00:19:38,210
When did you attend school?
139
00:19:39,180 --> 00:19:42,297
I was sent south to a school after
the first year of high school.
140
00:19:42,580 --> 00:19:45,572
They had a swimming pool and the
first day I joined the swim team.
141
00:19:45,780 --> 00:19:50,490
I arrived and they told me to hurry
into the locker room and get changed.
142
00:19:50,700 --> 00:19:55,730
I went outside and there were some
dudes
143
00:19:56,980 --> 00:19:59,175
who were competing against me.
144
00:19:59,420 --> 00:20:02,093
Ridiculous.
145
00:20:02,300 --> 00:20:06,771
One was missing an arm,
another only had one foot
146
00:20:06,940 --> 00:20:09,249
...there was one who was blind.
147
00:20:09,620 --> 00:20:12,976
Mom and dad had sent me
to a school for retards.
148
00:20:13,140 --> 00:20:15,449
What did Benni do?
149
00:20:15,660 --> 00:20:18,857
Well I just stood there and somebody
called out that we were supposed to
150
00:20:19,100 --> 00:20:21,660
start swimming and everybody dove
into the pool and I followed.
151
00:20:21,980 --> 00:20:23,936
Then I began swimming and I heard the
people calling my name Benni,
152
00:20:24,100 --> 00:20:25,579
Benni, Benni.
153
00:20:25,780 --> 00:20:28,533
I looked back... saw the one-handed
guy swimming behind me,
154
00:20:28,900 --> 00:20:29,889
while the blind one
155
00:20:30,100 --> 00:20:31,818
was swimming in circles.
156
00:20:32,020 --> 00:20:34,818
So I kept on swimming
as fast as I could
157
00:20:35,060 --> 00:20:36,857
and everyone was
screaming Benni, Benni
158
00:20:37,180 --> 00:20:39,648
And I ended up first.
159
00:20:41,660 --> 00:20:46,495
Set a new school record.
76 seconds ahead of the others.
160
00:20:47,300 --> 00:20:51,134
Got a trophy with my name on it,
Benedikt Ingolfsson.
161
00:20:51,340 --> 00:20:54,491
I thought your name
was Benjamin.
162
00:20:55,540 --> 00:20:57,656
No... Benedikt.
163
00:21:13,820 --> 00:21:15,219
Anton.
164
00:21:22,340 --> 00:21:23,489
Hey.
165
00:21:27,580 --> 00:21:30,219
Hey, is it really you?
166
00:21:34,380 --> 00:21:36,974
You haven't changed at all.
167
00:21:37,380 --> 00:21:39,132
I don't know about that.
168
00:21:40,420 --> 00:21:42,729
Are you OK?
169
00:21:43,820 --> 00:21:45,970
I have to talk to you.
170
00:21:47,860 --> 00:21:49,054
Thanks.
171
00:21:54,780 --> 00:21:57,340
How are you?
172
00:21:57,700 --> 00:21:59,497
I'm good.
173
00:22:00,700 --> 00:22:02,372
I see.
174
00:22:04,220 --> 00:22:06,654
What about you, any news?
175
00:22:06,820 --> 00:22:09,254
Just the same old stuff,
nothing new.
176
00:22:09,580 --> 00:22:11,252
How's your mother?
177
00:22:13,540 --> 00:22:15,576
She's good.
178
00:22:15,740 --> 00:22:17,059
What kind of beer is this?
179
00:22:17,260 --> 00:22:19,455
This is some Russian thing.
180
00:22:20,700 --> 00:22:23,578
I got it in an exchange
for a flatscreen TV.
181
00:22:25,540 --> 00:22:28,338
Did you move here?
182
00:22:29,300 --> 00:22:30,210
Yes.
183
00:22:33,180 --> 00:22:37,617
You know how it is when
you've slept with half the village
184
00:22:37,820 --> 00:22:40,175
you'd better start packing...
185
00:22:42,100 --> 00:22:44,694
Kidding.
186
00:22:50,140 --> 00:22:52,654
I have to join you for one tour.
187
00:22:52,900 --> 00:22:54,652
Do you need money?
188
00:22:54,940 --> 00:22:56,578
Who doesn't.
189
00:22:58,820 --> 00:23:00,458
How much?
190
00:23:00,660 --> 00:23:03,811
No, I have to go to sea with you.
191
00:23:03,980 --> 00:23:05,254
There is no room.
192
00:23:05,500 --> 00:23:08,060
Isn't there always room
for another pair of hands?
193
00:23:09,180 --> 00:23:11,136
There is no room for a woman.
194
00:23:11,740 --> 00:23:13,458
The owners wouldn't allow it.
195
00:23:13,660 --> 00:23:15,730
As if they care anything
about who is on board.
196
00:23:15,940 --> 00:23:18,579
It's not possible.
This is hell on earth,
197
00:23:18,820 --> 00:23:20,731
16-hour shifts and hard work.
198
00:23:20,940 --> 00:23:24,535
I can do it. I just have to
go with you one tour.
199
00:23:25,820 --> 00:23:28,698
I just told you I can't.
200
00:23:29,660 --> 00:23:31,332
Yes you can.
201
00:23:33,540 --> 00:23:36,532
No I'm sorry.
202
00:23:37,260 --> 00:23:39,569
Dad would have said yes.
203
00:23:39,900 --> 00:23:43,051
Well guys, what's the forecast like.
204
00:23:43,260 --> 00:23:47,253
Not good. But we are going out anyway.
205
00:23:47,540 --> 00:23:48,893
Lousy weather like always.
206
00:23:49,100 --> 00:23:49,850
Yes.
207
00:23:50,060 --> 00:23:52,335
Just tusk and lemon sole.
208
00:23:52,940 --> 00:23:54,896
And we don't get jack shit for that.
209
00:23:55,100 --> 00:23:57,091
What's the Skipper thinking?
210
00:23:57,300 --> 00:23:59,575
He doesn't dare go out further out.
211
00:23:59,780 --> 00:24:02,772
What's up with that,
we never go south.
212
00:24:02,980 --> 00:24:04,538
You don't know?
213
00:24:04,700 --> 00:24:07,260
He owned a boat with his brother
in the West fjords. A fire started
214
00:24:07,420 --> 00:24:09,138
on board one night.
215
00:24:10,020 --> 00:24:11,248
No.
216
00:24:11,500 --> 00:24:15,095
The crew all jumped overboard, some
of them only wearing their underwear.
217
00:24:15,300 --> 00:24:18,531
Then the boat keeled over
but they managed to grab hold.
218
00:24:18,740 --> 00:24:21,538
One by one the others
slipped under the water.
219
00:24:22,020 --> 00:24:24,773
The Skipper was left alone holding
his dead brother all through the night.
220
00:24:25,820 --> 00:24:28,414
He tried getting a job on
land but no luck there.
221
00:24:30,060 --> 00:24:33,177
Surviving a night like that changes
you, when all your friends
222
00:24:33,380 --> 00:24:35,257
are dead all around you.
223
00:24:37,220 --> 00:24:39,575
Why haven't I heard anything
about this before?
224
00:24:39,740 --> 00:24:43,130
Because there are some things
you don't talk about, Kiddi.
225
00:25:01,220 --> 00:25:02,255
My dress!
226
00:25:02,460 --> 00:25:03,529
Sorry.
227
00:25:03,740 --> 00:25:05,412
What's up with you man?
228
00:25:06,100 --> 00:25:07,499
Relax.
229
00:25:08,780 --> 00:25:11,055
Relax! Get the fuck
away from me.
230
00:25:11,300 --> 00:25:12,619
We'll get you some new drinks, relax.
Fuck you.
231
00:25:13,700 --> 00:25:14,894
Are you OK?
232
00:25:15,060 --> 00:25:16,334
I'm soaking wet.
233
00:25:16,620 --> 00:25:17,609
It was an accident,
234
00:25:17,820 --> 00:25:19,538
we'll order you some new drinks
and clean up this mess.
235
00:25:28,060 --> 00:25:29,698
Are you OK?
236
00:26:31,980 --> 00:26:32,935
Hey.
237
00:26:33,100 --> 00:26:34,499
Hi.
238
00:26:35,140 --> 00:26:36,653
Hung over?
239
00:26:37,740 --> 00:26:39,776
A tad.
240
00:26:40,140 --> 00:26:41,493
Nice.
241
00:27:02,380 --> 00:27:04,336
I see you got some movies, Kiddi.
242
00:27:04,580 --> 00:27:07,936
I went to Geiri's stall at the flea
market and bought some tapes.
243
00:27:08,100 --> 00:27:10,216
Ever heard of DVDs?
244
00:27:10,860 --> 00:27:13,818
Yes, but they're a piece of crap.
245
00:27:14,020 --> 00:27:16,739
One scratch and they're ruined.
246
00:27:17,580 --> 00:27:21,255
It's just like Beta and VHS. Beta was
a much better format but
247
00:27:21,460 --> 00:27:22,779
because VHS was more popular...
248
00:27:22,980 --> 00:27:25,414
Do you have a dime to
wind up the tape?
249
00:27:26,420 --> 00:27:29,810
I also have some DVDs, like
all the Scorpions videos.
250
00:27:30,020 --> 00:27:32,580
I'm just fucking with you.
251
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
No porn?
252
00:27:34,820 --> 00:27:36,219
I've got one.
253
00:27:36,420 --> 00:27:37,409
Just one?
254
00:27:37,620 --> 00:27:40,134
Yeah, his daughter was working.
255
00:27:40,300 --> 00:27:41,415
Any hot?
256
00:27:41,580 --> 00:27:42,854
She's really cute.
257
00:27:43,420 --> 00:27:44,978
I'm talking about the movie.
258
00:27:45,180 --> 00:27:48,411
Well this is a version of Terminator,
Sperminator.
259
00:27:51,380 --> 00:27:52,529
Hi.
260
00:27:52,740 --> 00:27:53,934
Hi.
261
00:28:34,060 --> 00:28:36,449
Jón Geir's cabin?
262
00:28:36,620 --> 00:28:38,451
Upstairs.
263
00:28:38,820 --> 00:28:40,617
Wait, why?
264
00:28:40,820 --> 00:28:42,731
Because I'm supposed to be there.
265
00:28:43,420 --> 00:28:44,819
No I'm supposed to be there.
266
00:28:45,020 --> 00:28:46,248
Benni, she's supposed to be there.
267
00:28:46,420 --> 00:28:47,694
No I'm supposed to be there
268
00:28:47,860 --> 00:28:48,895
She's supposed to be there.
269
00:28:49,100 --> 00:28:50,692
The Skipper said I should be there.
270
00:28:50,940 --> 00:28:52,419
She's staying there.
271
00:28:52,580 --> 00:28:53,649
Wait, why?
272
00:28:53,820 --> 00:28:55,333
No I'm supposed to be there.
273
00:28:55,620 --> 00:28:56,357
No.
274
00:28:56,460 --> 00:28:57,734
He said I could stay there.
275
00:28:57,900 --> 00:29:00,175
She's staying there.
276
00:29:00,460 --> 00:29:01,973
NO!
277
00:29:02,180 --> 00:29:05,570
It doesn't matter,
I don't care where I am.
278
00:29:08,420 --> 00:29:09,819
See she doesn't care.
279
00:29:10,060 --> 00:29:11,288
Whatever.
280
00:29:19,180 --> 00:29:20,374
Hi.
281
00:29:20,580 --> 00:29:22,013
Hi.
282
00:30:33,260 --> 00:30:35,012
Kiddi.
283
00:30:35,980 --> 00:30:38,050
Drifa.
284
00:31:55,540 --> 00:31:57,735
This is the stuff of dreams.
285
00:31:58,500 --> 00:32:01,537
get paid a million a month.
286
00:32:02,060 --> 00:32:06,019
Playstation 3 in every room,
sauna and so forth.
287
00:32:07,340 --> 00:32:09,456
It's not like that on this boat is it?
288
00:32:09,940 --> 00:32:12,534
This one? It's is a carcass.
289
00:32:12,820 --> 00:32:14,890
Always breaking down.
290
00:32:15,740 --> 00:32:17,776
And we never catch anything.
291
00:32:18,020 --> 00:32:19,419
What do you mean?
292
00:32:20,940 --> 00:32:22,851
Well, it depends
on the forecast.
293
00:32:23,980 --> 00:32:25,379
What's the forecast like?
294
00:32:26,460 --> 00:32:30,931
It's not good. Wind and rain.
295
00:32:36,780 --> 00:32:38,657
Is this your first time?
296
00:32:39,580 --> 00:32:41,571
Never been out to sea?
297
00:32:41,820 --> 00:32:44,539
Only when I was little,
with my dad and Anton.
298
00:32:47,340 --> 00:32:49,137
Anton?
299
00:32:50,940 --> 00:32:52,692
The captain.
300
00:32:52,940 --> 00:32:56,728
Yes... the Skipper.
301
00:33:43,060 --> 00:33:49,013
The numbers are 13-21-5-27-32
And the bonus number is 15.
302
00:34:51,900 --> 00:34:56,178
Well, American spice cake.
First come first served.
303
00:34:58,420 --> 00:35:00,251
No.
304
00:35:02,860 --> 00:35:07,936
Well, how about an old one tonight?
I have 'Blue Steel' with Jamie Lee Curtis
305
00:35:10,940 --> 00:35:12,817
and 'Halloween'.
306
00:35:12,980 --> 00:35:15,448
Isn't Jamie Lee Curtis also in that one?
307
00:35:16,420 --> 00:35:18,331
Oh, right.
308
00:35:24,540 --> 00:35:25,893
Do you want some American
spice cake with chocolate?
309
00:35:26,060 --> 00:35:27,459
No thanks.
310
00:35:27,700 --> 00:35:30,897
I've never gotten this movie,
Halloween.
311
00:35:32,220 --> 00:35:35,576
What's there to get?
312
00:35:35,820 --> 00:35:39,608
This movie completely
lacks motivation.
313
00:35:40,660 --> 00:35:42,537
Motivation?
314
00:35:42,740 --> 00:35:45,334
Yes, it's a technical term
used in movies, you see.
315
00:35:45,580 --> 00:35:50,176
It's what makes the main
character do what he does.
316
00:35:51,260 --> 00:35:55,697
Like in this movie why
does this guy kill?
317
00:35:56,060 --> 00:35:58,016
Because he has a knife.
318
00:35:58,180 --> 00:36:00,216
He has a knife and he's
whacked in the head.
319
00:36:00,420 --> 00:36:04,652
Yes, he has a kitchen knife,
but he doesn't say anything.
320
00:36:04,860 --> 00:36:08,614
He's the silent type, who kills.
321
00:36:09,020 --> 00:36:11,659
Maybe he's mute, or shy.
322
00:36:13,380 --> 00:36:15,098
Maybe he's just shy.
323
00:36:15,300 --> 00:36:17,609
Yeah, Benni, or he could be
just stupid.
324
00:36:17,820 --> 00:36:20,334
Or he's bald and ugly.
Just start the fucking movie.
325
00:36:24,060 --> 00:36:26,938
This is a 'gift that keeps on
giving' collection box.
326
00:36:27,140 --> 00:36:31,099
We're collecting for a well in
Uganda that costs 150,000 kronur.
327
00:36:31,300 --> 00:36:34,929
We always make a donation after
each meal to say our thanks.
328
00:36:35,660 --> 00:36:37,298
How sweet.
329
00:36:38,580 --> 00:36:39,808
Would you like to make a donation?
330
00:36:39,980 --> 00:36:41,413
I don't have any change.
331
00:36:41,620 --> 00:36:45,818
That's OK. I'll put your name
on the tab... the final amount
332
00:36:46,180 --> 00:36:47,579
will be deducted from your paycheck.
333
00:36:47,980 --> 00:36:50,037
Is that OK?
- Yes OK
334
00:36:53,100 --> 00:36:54,453
What's your surname?
335
00:36:54,660 --> 00:36:56,218
Thorsdottir.
336
00:36:57,100 --> 00:36:58,692
How much are you
willing to donate?
337
00:36:58,860 --> 00:37:00,896
500 kronur.
338
00:37:01,420 --> 00:37:04,730
500... Just sign here.
339
00:37:18,780 --> 00:37:19,735
Sævar.
340
00:37:19,940 --> 00:37:23,216
Motivation is some arty farty bullshit,
you're supposed to enjoy the movies..
341
00:37:23,460 --> 00:37:25,416
You do what you do.
342
00:37:27,580 --> 00:37:29,172
This is a classic movie, Benni.
343
00:37:29,500 --> 00:37:31,730
Sit down!
344
00:37:37,900 --> 00:37:40,050
Well, guys, it's Uganda now.
345
00:37:42,540 --> 00:37:44,019
Kiddi?
346
00:37:44,460 --> 00:37:46,416
Yes, let's say 200 kronur...
347
00:37:51,180 --> 00:37:54,616
OK, 500 kronur.
348
00:37:55,620 --> 00:37:56,894
Logi?
349
00:37:57,300 --> 00:37:59,860
200 kronur.
350
00:40:41,460 --> 00:40:44,179
Could you call me a cab?
351
00:42:11,620 --> 00:42:14,532
Now for the shipping forecast
until midnight tomorrow.
352
00:42:14,780 --> 00:42:16,850
How's the soup, my man?
353
00:42:20,780 --> 00:42:22,418
It's better if you dip your bread into...
354
00:42:44,020 --> 00:42:47,535
Why don't you get a
plaster from the Skipper?
355
00:44:02,660 --> 00:44:03,979
Not so fast!
356
00:44:06,620 --> 00:44:08,611
That's fine, continue.
357
00:44:09,300 --> 00:44:10,972
Stop!
358
00:44:17,500 --> 00:44:19,695
See this thing here?
359
00:44:22,820 --> 00:44:25,493
If you fall overboard you're
gone, understand.
360
00:44:25,780 --> 00:44:28,055
Be careful.
361
00:44:42,060 --> 00:44:46,690
The Soviet authorities were content.
Dimitri Shostakovich
362
00:44:46,940 --> 00:44:50,853
...left the communist party
in the autumn of 1961.
363
00:44:56,140 --> 00:44:59,894
The premiere of an ode to Lenin
and the Russian Revolution
364
00:45:02,820 --> 00:45:06,938
Shostakovich had a knack for
being unpredictable.
365
00:45:12,180 --> 00:45:15,570
That was evident when he
premiered his next symphony.
366
00:45:15,780 --> 00:45:17,008
How are you?
367
00:45:17,180 --> 00:45:18,499
I'm good.
368
00:45:18,660 --> 00:45:19,695
What?
369
00:45:19,940 --> 00:45:21,896
I'm fine.
370
00:45:22,220 --> 00:45:26,133
Go downstairs and get some rest,
you'll feel better.
371
00:45:35,140 --> 00:45:40,375
Here was a volatile symphony of such
candor that it was nearly silenced
372
00:45:41,620 --> 00:45:46,535
forever. In the autumn of 1961...
373
00:46:29,460 --> 00:46:32,452
The next song is dedicated to Benni
who is working out at sea.
374
00:46:32,740 --> 00:46:37,370
Jorunn phoned to ask for this Icelandic
classic: "My Boat sails proudly. "
375
00:46:41,260 --> 00:46:43,854
Guys, are you listening?
376
00:46:53,020 --> 00:46:58,697
Fuck Jorunn, here... there
and everywhere.
377
00:47:38,620 --> 00:47:42,408
One more tour from hell, fucking
bullshit. The Skipper isn't doing
378
00:47:42,660 --> 00:47:44,218
anything about it.
379
00:47:44,740 --> 00:47:47,812
We always just get the insurance.
380
00:47:48,020 --> 00:47:49,851
Insurance. What are you
supposed to do with that?
381
00:47:50,060 --> 00:47:51,698
Not a damn thing.
382
00:47:54,220 --> 00:47:55,619
May I?
383
00:47:59,740 --> 00:48:01,617
Do you want some more, Kiddi?
384
00:48:01,860 --> 00:48:03,691
No I think I'm good.
385
00:48:07,260 --> 00:48:08,693
Thanks.
386
00:48:08,900 --> 00:48:10,333
There is more if you want.
387
00:48:10,540 --> 00:48:12,178
OK, thank you.
388
00:48:12,700 --> 00:48:14,452
Do you want some more?
Not for me, thank you.
389
00:48:16,820 --> 00:48:19,698
Have you gotten over the seasickness?
390
00:48:21,700 --> 00:48:23,372
Mostly.
391
00:48:23,660 --> 00:48:28,017
I think you did really well today.
392
00:48:29,340 --> 00:48:31,296
Yeah right...
393
00:48:39,260 --> 00:48:44,573
These 16-hour shifts are insane.
Don't tell us, talk to Benni's uncle.
394
00:48:44,820 --> 00:48:45,889
He's the owner.
395
00:48:46,100 --> 00:48:47,897
Thordur Gunnarsson.
396
00:48:48,140 --> 00:48:51,849
Uncle Doddy, always saving money.
That's why there's only one shift.
397
00:48:52,140 --> 00:48:54,859
Don't think about getting a larger crew,
that's of course complete nonsense.
398
00:48:55,300 --> 00:48:58,497
I've always said that this will end badly.
399
00:48:59,420 --> 00:49:01,217
This is bullshit.
400
00:49:04,260 --> 00:49:08,173
Sorry, my man.
Hi.
401
00:49:14,820 --> 00:49:18,176
I'm going further south, there is
nothing to be had here.
402
00:49:21,220 --> 00:49:22,653
Finally...
403
00:49:23,540 --> 00:49:24,893
Kiddi! Thanks for the supper.
404
00:49:25,260 --> 00:49:26,613
Bon appétit...
405
00:49:31,980 --> 00:49:33,618
There is more if you want.
406
00:49:34,260 --> 00:49:36,057
Thank you.
407
00:49:55,060 --> 00:49:57,972
Shit. We never catch anything on
this fucking rust bucket, man.
408
00:50:16,780 --> 00:50:18,930
Guys, I'm calm.
409
00:50:22,780 --> 00:50:25,977
OK relax. We're just going inside.
410
00:50:27,020 --> 00:50:28,533
Yes I'm coming.
411
00:50:33,380 --> 00:50:35,098
Relax.
412
00:50:47,340 --> 00:50:48,932
What's going on?
413
00:50:49,180 --> 00:50:53,093
He asked us to call a cab since he's
going to his daughter's birthday party.
414
00:50:55,500 --> 00:50:57,172
Logi take over!
415
00:51:06,300 --> 00:51:07,813
Jón Geir!
416
00:51:12,940 --> 00:51:15,613
Bring him over here.
417
00:51:41,780 --> 00:51:44,419
I must call my daughter...
418
00:51:44,620 --> 00:51:46,212
I have to.
419
00:51:50,100 --> 00:51:52,216
Come.
420
00:52:12,780 --> 00:52:15,010
Yes hi.
421
00:52:15,260 --> 00:52:18,138
I just wanted to talk to Sara.
422
00:52:20,420 --> 00:52:24,459
Yes, I... can't you wake her?
423
00:52:25,220 --> 00:52:28,178
I just wanted to wish her
a happy birthday...
424
00:52:37,980 --> 00:52:43,374
No, I know... I couldn't call her on
her birthday... I'm calling now.
425
00:52:46,580 --> 00:52:51,779
No, I don't have a present for her...
I'll bring one next time...
426
00:52:52,620 --> 00:52:56,659
Can't you wake her up? It's still early.
427
00:52:58,500 --> 00:53:00,695
I just want to hear her voice.
Don't be this way.
428
00:53:03,500 --> 00:53:07,573
Wake her up. It's not that late. I know
she wants to talk to her daddy.
429
00:53:10,180 --> 00:53:11,852
Don't be so...
430
00:53:13,980 --> 00:53:17,211
Hello. Hello?
431
00:54:04,780 --> 00:54:08,136
Listen, go and help Benni.
432
00:54:09,580 --> 00:54:12,140
I'm not asking. Go to Benni and help.
433
00:54:15,860 --> 00:54:18,420
What bullshit is this?
She can't do anything.
434
00:54:18,700 --> 00:54:20,372
She has to learn.
435
00:54:20,620 --> 00:54:23,214
What's the Skipper thinking?
This is bullshit
436
00:54:23,500 --> 00:54:24,979
...she's getting in the way.
437
00:54:25,220 --> 00:54:26,175
She doesn't know jack.
438
00:54:26,420 --> 00:54:27,296
Isn't she his niece?
439
00:54:27,540 --> 00:54:29,371
Niece? He might as well hire his
his great-grandmother.
440
00:54:29,620 --> 00:54:31,372
We have to do everything
for her.
441
00:54:36,380 --> 00:54:38,974
Hey, I'm supposed to be here.
442
00:54:41,460 --> 00:54:44,179
I don't need any help.
443
00:55:44,380 --> 00:55:46,371
Finally some fish.
444
00:56:03,380 --> 00:56:08,977
Easterly or variable winds tomorrow,
mostly cloudy but light precipitation
445
00:56:09,220 --> 00:56:13,259
in the south... the west. Temperature
ranges from 11 to 18 degrees.
446
00:56:14,540 --> 00:56:18,852
Shipping forecast. Attention.
Storm warning. A storm is expected
447
00:56:19,100 --> 00:56:21,170
to hit the SW bank and Faxaflói
tomorrow.
448
00:56:49,940 --> 00:56:53,569
I have to take your tie and your belt.
449
00:57:33,500 --> 00:57:35,695
The shift is about to begin.
450
00:57:36,460 --> 00:57:37,813
What?
451
00:57:38,060 --> 00:57:40,290
The shift is about to begin.
452
00:57:40,700 --> 00:57:42,133
Already?
453
00:58:05,060 --> 00:58:07,051
What's the deal with this tub?
454
00:58:07,260 --> 00:58:08,613
It's our holiday fund.
455
00:58:08,820 --> 00:58:09,696
Oh?
456
00:58:09,860 --> 00:58:12,454
Yes, we put the liver in this tub
and go abroad once or twice a year
457
00:58:13,380 --> 00:58:15,940
with some spending money,
200,000 kronur or so.
458
00:58:16,180 --> 00:58:18,694
We went to Bene last year.
It was great, wasn't it, Kiddi?
459
00:58:20,900 --> 00:58:22,856
It was quite nice.
460
00:58:23,140 --> 00:58:24,573
Did you all go?
461
00:58:24,780 --> 00:58:25,815
Benni didn't.
462
00:58:26,060 --> 00:58:27,129
Why?
463
00:58:27,380 --> 00:58:29,336
Because there was a
swimming tournament.
464
00:58:29,540 --> 00:58:34,011
I also have delicate skin and if I'm too
long outside in the sun I get a rash.
465
00:58:34,300 --> 00:58:35,972
Why are you always using
the sun-tanning bed, then?
466
00:58:36,300 --> 00:58:38,370
Well, my body needs the vitamins.
467
00:58:38,620 --> 00:58:40,611
Isn't a glass of milk just as good?
468
00:58:40,820 --> 00:58:42,776
Why do you get a rash?
469
00:58:43,020 --> 00:58:45,580
The rash looks red.
470
00:58:45,980 --> 00:58:51,374
It's because my dad was taking strong
medication before I was born.
471
00:58:52,660 --> 00:58:56,096
That's why if I stay too long
outside I get a rash.
472
00:58:57,380 --> 00:58:59,974
Nobody knows why,
it just happens.
473
00:59:23,820 --> 00:59:25,299
Logi!
474
01:00:27,740 --> 01:00:30,129
Does this have any plot?
475
01:00:35,700 --> 01:00:40,811
It's a version of Terminator...
Sperminator.
476
01:00:44,940 --> 01:00:50,016
There is this man from the future who
has to fuck a woman from the past
477
01:00:52,300 --> 01:00:54,575
to save the world.
478
01:00:56,660 --> 01:00:58,457
Yes.
479
01:01:12,740 --> 01:01:14,537
I'm going to get a tan.
480
01:01:20,220 --> 01:01:22,939
Kiddi told me that you were
the Skipper's niece.
481
01:01:23,740 --> 01:01:27,619
Oh, he did?
482
01:01:27,860 --> 01:01:29,179
Is it true?
483
01:01:29,700 --> 01:01:31,099
Yes.
484
01:01:31,380 --> 01:01:33,052
Great.
485
01:01:47,220 --> 01:01:52,250
Don't mind Logi, his temper
often gets the better of him.
486
01:01:54,940 --> 01:01:57,329
I'm not angry with him.
487
01:04:17,540 --> 01:04:19,098
What's happening?
488
01:04:19,340 --> 01:04:22,412
A fuse must have blown,
the emergency
489
01:04:22,660 --> 01:04:24,730
lights should kick in at any minute.
490
01:04:38,580 --> 01:04:40,536
Take over while I go downstairs.
491
01:04:56,740 --> 01:04:59,208
Is it the same bloody thing?
492
01:05:03,860 --> 01:05:05,213
Can I have a look?
493
01:05:09,620 --> 01:05:12,373
Just let it cool down for
a few minutes.
494
01:05:12,940 --> 01:05:14,293
Help!
495
01:05:16,780 --> 01:05:18,008
Benni?
496
01:05:18,260 --> 01:05:19,613
Help, here!
497
01:05:20,540 --> 01:05:21,973
Out! Out!
498
01:05:22,180 --> 01:05:23,056
Isn't everything alright?
499
01:05:23,300 --> 01:05:24,699
I can't get out.
500
01:05:30,740 --> 01:05:32,253
It's stuck.
501
01:05:32,500 --> 01:05:35,298
We can't open the sun bed,
you have to exit this way.
502
01:06:45,700 --> 01:06:50,615
Guys, what happens if he
can't start the engine?
503
01:06:58,380 --> 01:07:01,178
Sævar has fixed the
engine before.
504
01:07:01,420 --> 01:07:05,208
Yes, this happened before
and then he fixed it.
505
01:07:05,980 --> 01:07:08,414
Everything is going to be OK.
506
01:07:12,460 --> 01:07:16,214
The Skipper can always call for
the coast guard to pick us up.
507
01:07:32,620 --> 01:07:35,771
Isn't someone on his way to get us?
508
01:07:36,500 --> 01:07:38,570
We don't need any help.
509
01:08:17,060 --> 01:08:19,574
Don't you have to call anyone?
510
01:08:21,140 --> 01:08:23,734
No I don't.
511
01:08:25,460 --> 01:08:27,451
No boyfriend?
512
01:08:29,100 --> 01:08:31,295
No, how about you?
513
01:08:33,860 --> 01:08:39,696
No, I don't have any time for
such things. I'm always at sea.
514
01:09:32,860 --> 01:09:35,977
Isn't your old lady answering.
515
01:09:39,940 --> 01:09:42,500
What, is the missus getting
some on the side?
516
01:09:42,740 --> 01:09:44,139
Kiddi!
517
01:09:49,500 --> 01:09:50,615
Logi!
518
01:09:50,900 --> 01:09:52,811
Logi, calm down!
519
01:10:03,380 --> 01:10:06,213
What the hell is going on here?
520
01:10:20,820 --> 01:10:23,050
Are you OK?
521
01:10:30,420 --> 01:10:33,253
Suit up, we have to cut the line.
522
01:10:34,460 --> 01:10:35,779
Not you.
523
01:11:04,940 --> 01:11:06,498
What's going on with you?
524
01:11:07,260 --> 01:11:09,216
Nothing I'm good.
525
01:11:10,100 --> 01:11:12,216
Go and help the others.
526
01:11:12,860 --> 01:11:13,849
What?
527
01:11:14,100 --> 01:11:15,294
We have to cut the lines.
528
01:11:15,540 --> 01:11:17,690
I don't believe it.
529
01:11:18,420 --> 01:11:20,650
There is nothing else we can do.
530
01:11:55,980 --> 01:11:57,459
Benni?
531
01:12:11,380 --> 01:12:13,940
What are you doing?
532
01:12:37,740 --> 01:12:38,477
Done?
533
01:12:38,620 --> 01:12:39,689
Yes.
534
01:12:58,780 --> 01:13:00,611
What happened?
535
01:13:08,420 --> 01:13:09,739
Watch out!
536
01:13:26,580 --> 01:13:27,808
Benni.
537
01:13:30,940 --> 01:13:32,692
Are you OK?
538
01:13:38,060 --> 01:13:39,857
Are you cold?
539
01:13:48,820 --> 01:13:51,539
Are these your medals?
540
01:13:52,060 --> 01:13:53,812
Yes.
541
01:13:54,580 --> 01:13:56,810
Gold medals?
542
01:13:59,620 --> 01:14:01,770
I always win.
543
01:14:02,020 --> 01:14:03,976
Swimming tournaments?
544
01:14:04,220 --> 01:14:07,849
Yes, and I also have a trophy.
545
01:14:12,300 --> 01:14:14,973
It's at Jorunn's place.
546
01:14:16,300 --> 01:14:20,578
Benni, everything is
going to be OK.
547
01:15:16,420 --> 01:15:18,172
We need morphine.
548
01:15:30,700 --> 01:15:32,736
Get some ice. Ice!
549
01:15:38,420 --> 01:15:39,569
Is it ready?
550
01:15:39,820 --> 01:15:41,219
Almost.
551
01:15:48,660 --> 01:15:50,651
I'll get some help.
552
01:16:43,020 --> 01:16:44,772
Benni!
553
01:16:46,980 --> 01:16:48,811
Benni!
554
01:16:58,820 --> 01:17:02,972
Man overboard! Man overboard!
555
01:18:08,620 --> 01:18:11,976
When your father and I were little
556
01:18:13,540 --> 01:18:18,056
we'd put our hands in the
stream and wait for
557
01:18:18,340 --> 01:18:20,649
the trout to swim up to us.
558
01:18:21,700 --> 01:18:26,216
Sometimes we had to wait so
long with our hands under water
559
01:18:30,500 --> 01:18:36,133
that we didn't know where the hand
ended and the trout began.
560
01:19:17,500 --> 01:19:21,175
It will be interesting to find out if
anyone will win tonight's lottery.
561
01:19:21,420 --> 01:19:27,375
The numbers are 3-25-17-9 and 1.
3-25-17-9 and 1.
562
01:20:41,620 --> 01:20:43,895
Do you think they will find him?
39301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.