All language subtitles for Briarpatch - 01x06 - The Most Sinful Mf-er Alive.AMZN.WEB-DL-iKA.English.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,475 --> 00:00:08,913 Previously on "Briarpatch"... 2 00:00:08,976 --> 00:00:12,475 This is Miss Daphne Owens. She balances the books. 3 00:00:12,544 --> 00:00:14,975 If you wanted Brattle to know that you were cooperating, 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,186 congratulations. 5 00:00:16,233 --> 00:00:20,452 I had no idea that Brattle would send his boys after you. 6 00:00:20,486 --> 00:00:23,061 He's a psychopath, and you want him here? 7 00:00:23,086 --> 00:00:25,889 That's Anatol driving. He's a good boy. 8 00:00:25,914 --> 00:00:27,764 Jake has done some terrible things. 9 00:00:27,811 --> 00:00:28,864 I'm gonna give you some advice: 10 00:00:28,944 --> 00:00:33,365 do not believe a word Jake Spivey says. 11 00:00:33,391 --> 00:00:35,808 Hey, Lalo. Since when are you Border Patrol? 12 00:00:35,861 --> 00:00:37,902 Just take it easy on the people. 13 00:00:37,941 --> 00:00:41,266 _ 14 00:00:41,307 --> 00:00:43,276 I had José over there buy out the store. 15 00:00:43,308 --> 00:00:44,543 Is he the only guard you brought with you? 16 00:00:44,576 --> 00:00:46,144 You had to cut your own path in this world, 17 00:00:46,177 --> 00:00:47,245 but look at you now. 18 00:00:47,279 --> 00:00:49,282 A host of armed narcos to protect you. 19 00:00:49,314 --> 00:00:50,549 Brattle's into mind games. 20 00:00:50,582 --> 00:00:52,085 Clyde Brattle dropped me off here 21 00:00:52,118 --> 00:00:53,553 because he knows my history with Jake, 22 00:00:53,585 --> 00:00:54,853 and he wanted me on his side. 23 00:00:54,887 --> 00:00:56,222 Your story's a sham. 24 00:00:56,255 --> 00:00:58,324 You will clear Felicity Dill's name. 25 00:00:58,356 --> 00:00:59,625 Retract this article. 26 00:00:59,658 --> 00:01:02,695 It was Raytek. She fed me the story. 27 00:01:02,728 --> 00:01:06,099 We have to talk. Meet me in Packingtown. 28 00:01:06,132 --> 00:01:08,568 Whatever it is, Brattle wanted me to see it, too. 29 00:01:11,469 --> 00:01:13,438 You shouldn't have come here. 30 00:01:26,618 --> 00:01:27,887 What's good here? 31 00:01:27,920 --> 00:01:29,463 Kidding. 32 00:01:29,488 --> 00:01:30,572 Cheeseburger, fries, please. 33 00:01:33,659 --> 00:01:34,660 Thank you. 34 00:01:34,692 --> 00:01:37,329 ♪ Hold tight ♪ 35 00:01:37,362 --> 00:01:39,599 ♪ Let your love light shine bright ♪ 36 00:01:43,168 --> 00:01:45,637 ♪ Listen to my heart ♪ 37 00:01:45,671 --> 00:01:49,675 ♪ And lay your body next to mine ♪ 38 00:01:51,543 --> 00:01:57,149 ♪ Let me fill your soul with all my dreams ♪ 39 00:02:00,218 --> 00:02:01,219 What? 40 00:02:01,253 --> 00:02:02,320 How long did you have to wait 41 00:02:02,353 --> 00:02:04,356 for your little prank to pay off, huh? 42 00:02:04,390 --> 00:02:07,727 Hours? Days? 43 00:02:07,760 --> 00:02:10,396 Fuck off, dude. It was worth it. 44 00:02:10,429 --> 00:02:13,165 Ah, of course you know the value. 45 00:02:13,199 --> 00:02:14,367 Well, let's have a little chat 46 00:02:14,400 --> 00:02:16,753 about investment versus reward, shall we? 47 00:02:16,778 --> 00:02:18,714 May I? 48 00:02:20,639 --> 00:02:22,742 Now... 49 00:02:22,775 --> 00:02:25,444 this establishment has plenty of salt, 50 00:02:25,477 --> 00:02:28,223 and these are far from my only pair of Italian loafers. 51 00:02:29,681 --> 00:02:32,584 So... 52 00:02:32,617 --> 00:02:34,686 The lasting impact of your action 53 00:02:34,719 --> 00:02:35,955 is practically nil. 54 00:02:35,987 --> 00:02:37,956 As for your return, well, 55 00:02:37,990 --> 00:02:41,961 I suppose it depends on how highly you rate a chuckle. 56 00:02:41,993 --> 00:02:45,564 Dude, step the fuck off, okay? 57 00:02:45,598 --> 00:02:47,266 Young man, I'm trying to help you. 58 00:02:47,299 --> 00:02:48,734 If you want to make a difference in this world, 59 00:02:48,766 --> 00:02:51,736 you can do better than distraction. 60 00:02:51,770 --> 00:02:54,179 What you need... 61 00:02:55,608 --> 00:02:56,686 is an accelerant. 62 00:02:57,710 --> 00:02:58,897 What the fuck? 63 00:02:58,922 --> 00:03:00,398 No, no. Please stay. 64 00:03:14,026 --> 00:03:17,296 What is the one thing you have in abundance? 65 00:03:17,329 --> 00:03:19,432 It's time. 66 00:03:19,465 --> 00:03:23,703 Youth is nature's purest and most fleeting resource. 67 00:03:23,735 --> 00:03:26,471 It burns brighter than magnesium. 68 00:03:26,504 --> 00:03:27,506 Do you mind? 69 00:03:39,852 --> 00:03:42,355 That's good. 70 00:03:42,388 --> 00:03:44,724 Of course, youth doesn't make you unique. 71 00:03:44,757 --> 00:03:48,493 What makes you special is what you don't have. 72 00:03:48,526 --> 00:03:50,462 Care to guess what that is? 73 00:03:57,536 --> 00:04:00,406 What you don't have, my bedwetting little friend, 74 00:04:00,438 --> 00:04:02,741 is a single thing to lose. 75 00:04:02,775 --> 00:04:04,743 That's what makes you interesting. 76 00:04:04,776 --> 00:04:06,778 That's what makes you valuable. 77 00:04:06,812 --> 00:04:11,350 All the fury you feel... put it into action, not reaction, 78 00:04:11,383 --> 00:04:13,586 and watch the world tremble. 79 00:04:24,096 --> 00:04:26,564 Hey. 80 00:04:26,598 --> 00:04:28,567 Who are you? 81 00:04:30,769 --> 00:04:34,507 Oh, did you not understand? 82 00:04:34,540 --> 00:04:37,376 I am the accelerant. 83 00:04:37,408 --> 00:04:39,577 See you around. 84 00:05:06,738 --> 00:05:10,675 ♪ I heard they exploded ♪ 85 00:05:10,709 --> 00:05:14,170 ♪ The underground, blast ♪ 86 00:05:18,584 --> 00:05:21,954 You wanna give me a raw hide? 87 00:05:21,987 --> 00:05:26,100 Ooh, ride, cowboy, ride! Yee-haw! 88 00:05:30,629 --> 00:05:34,600 ♪ They tell me the fault line ♪ 89 00:05:34,632 --> 00:05:37,536 ♪ Runs right through here ♪ 90 00:05:43,918 --> 00:05:47,445 I am hearing reports of fires, looting, in Packingtown. 91 00:05:47,478 --> 00:05:49,535 Keep the calls coming, folks. 92 00:05:49,560 --> 00:05:51,920 I will lead you through this long night. 93 00:05:51,945 --> 00:05:53,012 I will be your eye. 94 00:05:53,037 --> 00:05:55,287 _ 95 00:05:55,312 --> 00:05:56,956 It's probably just a brownout. 96 00:05:58,656 --> 00:06:00,592 Lalo, what are you doing with these people? 97 00:06:02,560 --> 00:06:03,995 Sweetie. 98 00:06:04,028 --> 00:06:06,432 Are you okay? 99 00:06:06,464 --> 00:06:08,867 They're migrants. They crossed over. 100 00:06:08,901 --> 00:06:10,436 And instead of tossing them back to Mexico, 101 00:06:10,468 --> 00:06:12,937 I decided to help them. 102 00:06:12,971 --> 00:06:15,507 This isn't your job. 103 00:06:15,540 --> 00:06:17,910 My job, Allegra? 104 00:06:17,942 --> 00:06:19,911 You know what my job expects me to do? 105 00:06:19,944 --> 00:06:22,615 Burn blankets, pour out water. 106 00:06:22,648 --> 00:06:23,749 Where am I supposed to take these people, 107 00:06:23,781 --> 00:06:24,956 some fucking government camp? 108 00:06:24,981 --> 00:06:26,818 This is human trafficking. 109 00:06:26,851 --> 00:06:28,486 You might not believe it, but there are people out there 110 00:06:28,519 --> 00:06:31,689 who would do anything to live in this town. 111 00:06:31,723 --> 00:06:34,759 Felicity found out about this, didn't she? 112 00:06:34,793 --> 00:06:36,762 You're not a savior, Lalo. 113 00:06:36,795 --> 00:06:40,158 Somebody is bankrolling you. Tell me who. 114 00:06:41,836 --> 00:06:42,998 _ 115 00:06:43,023 --> 00:06:44,837 - Mariposa! - Papi! 116 00:06:44,870 --> 00:06:46,869 Mija! 117 00:06:47,190 --> 00:06:48,323 _ 118 00:06:49,196 --> 00:06:50,940 _ 119 00:06:51,543 --> 00:06:53,913 Jake is behind this. 120 00:06:53,946 --> 00:06:56,916 It's all Jake. 121 00:06:56,949 --> 00:06:58,651 Take me to him. 122 00:07:01,653 --> 00:07:04,056 Jake is not a bad guy. 123 00:07:04,088 --> 00:07:06,925 Without Jake, I wouldn't have my girl here. 124 00:07:06,959 --> 00:07:08,927 I wouldn't be here. 125 00:07:08,961 --> 00:07:10,528 You know, I'm not even a real guard. 126 00:07:10,562 --> 00:07:11,691 None of us are. 127 00:07:11,716 --> 00:07:13,798 I'm a plumber. 128 00:07:13,831 --> 00:07:16,968 See, six months ago, I tried to cross for the third time. 129 00:07:17,002 --> 00:07:19,605 I have a brother who lives in Atlanta. 130 00:07:19,637 --> 00:07:21,940 Lalo... he caught me, but instead of sending me back, 131 00:07:21,973 --> 00:07:23,475 he brought me to the slaughterhouse 132 00:07:23,509 --> 00:07:24,944 and offered me a job. 133 00:07:24,976 --> 00:07:26,811 As Jake's security? 134 00:07:26,845 --> 00:07:28,714 Yes, he said that someone might try to kill him, 135 00:07:28,747 --> 00:07:31,140 but that it was all just for show, to look strong. 136 00:07:32,817 --> 00:07:36,055 Señora, I have never even fired this. 137 00:07:37,689 --> 00:07:41,026 The people I just saw... those are your families? 138 00:07:41,059 --> 00:07:43,963 Lalo started bringing them to us two months ago. 139 00:07:43,995 --> 00:07:45,763 Jake wants us to be happy. 140 00:07:45,797 --> 00:07:47,933 You're fake guards. 141 00:07:47,966 --> 00:07:50,668 What happens if he really gets attacked? 142 00:07:59,745 --> 00:08:01,846 Jake says that nothing bad is going to happen, 143 00:08:01,879 --> 00:08:03,848 and I believe him. 144 00:08:03,882 --> 00:08:05,817 Maybe you shouldn't. 145 00:08:07,886 --> 00:08:09,288 Right on time. 146 00:08:09,321 --> 00:08:12,987 Come and get me, you old bastard. 147 00:08:13,034 --> 00:08:14,235 Boys! 148 00:08:29,641 --> 00:08:31,911 There are eight of them. Armed. 149 00:08:31,944 --> 00:08:34,013 Yeah. 150 00:08:34,046 --> 00:08:37,316 I knew it was old Clyde when the power blew. 151 00:08:37,349 --> 00:08:41,987 Well, this is it. 152 00:08:42,019 --> 00:08:44,990 Mr. Spivey, I've done things like this, 153 00:08:45,023 --> 00:08:46,658 but the others... they haven't. 154 00:08:47,692 --> 00:08:51,062 Rodrigo, 155 00:08:51,096 --> 00:08:53,164 everything's copacetic. 156 00:08:53,197 --> 00:08:57,068 All you have to do is hold the line a spell. 157 00:08:57,101 --> 00:09:00,738 Papa just called the cavalry. 158 00:09:00,772 --> 00:09:03,697 Car 519, reporting to Bains Mansion. 159 00:09:03,728 --> 00:09:05,177 Are we getting any backup? 160 00:09:05,210 --> 00:09:07,745 Negative. Hold your position. 161 00:09:07,778 --> 00:09:09,782 Captain Colder? What are you doing here? 162 00:09:09,815 --> 00:09:11,650 Did you guys stop to get your hair done? 163 00:09:11,682 --> 00:09:13,345 There are armed men climbing the back fence. 164 00:09:13,370 --> 00:09:14,853 This place is a powder keg. 165 00:09:14,885 --> 00:09:16,165 The whole town's gone dark, Colder. 166 00:09:16,190 --> 00:09:18,356 There's a bonfire burning on Our Jack Street 167 00:09:18,389 --> 00:09:20,813 and someone tried to rob the blood bank. 168 00:09:20,838 --> 00:09:23,549 - We're not equipped for this. - Where's the Chief? 169 00:09:23,574 --> 00:09:25,165 She's running point at the switching station. 170 00:09:25,190 --> 00:09:27,579 Someone snuck in there and blew the transformers. 171 00:09:27,604 --> 00:09:30,168 This whole thing was planned. It's gonna be hours... 172 00:09:30,201 --> 00:09:32,804 Nobody enters this property without my say-so. 173 00:09:32,837 --> 00:09:34,005 Do you hear me? 174 00:09:34,038 --> 00:09:35,673 Well, we could sweep the perimeter. 175 00:09:35,706 --> 00:09:37,009 There could still be innocents inside. 176 00:09:37,042 --> 00:09:38,978 In there? Not likely. 177 00:09:40,077 --> 00:09:42,981 Stay put. Just do as I say. 178 00:09:43,014 --> 00:09:45,116 Captain? Where are you going? 179 00:09:45,149 --> 00:09:46,884 Pull over here. 180 00:09:46,918 --> 00:09:48,887 Here? This is the back. 181 00:09:48,919 --> 00:09:50,788 Trust me, I can find my way in. 182 00:09:50,822 --> 00:09:54,025 This isn't a social call. 183 00:09:54,058 --> 00:09:55,534 Let me come with you. 184 00:09:55,559 --> 00:09:57,126 No, get back to your daughter. 185 00:09:57,151 --> 00:09:59,121 Go. 186 00:10:02,993 --> 00:10:04,836 Heads up, eyes up. 187 00:10:04,870 --> 00:10:07,840 This here's what we've been waiting for, boys. 188 00:10:07,873 --> 00:10:09,842 The enemy is at the gate, and he... 189 00:10:11,626 --> 00:10:12,711 Well, he's pissed. 190 00:10:12,744 --> 00:10:14,933 But listen, we got this. 191 00:10:19,951 --> 00:10:22,654 I've been on rooftops in Fallujah, 192 00:10:22,687 --> 00:10:24,889 back alleys in Homs, 193 00:10:24,923 --> 00:10:26,859 but I never wavered and I always survived, 194 00:10:26,892 --> 00:10:28,761 and you wanna know why? 195 00:10:28,793 --> 00:10:31,730 'Cause once the shooting starts, things get real quiet. 196 00:10:32,998 --> 00:10:34,033 Up here, I mean. 197 00:10:36,701 --> 00:10:38,269 Chief, there are shots fired here at Bains Mansion. 198 00:10:38,302 --> 00:10:40,833 We could engage, but Captain Colder told us to stay put. 199 00:10:40,880 --> 00:10:43,185 Hold on, hold on, hold on. Gene Colder's there? 200 00:10:43,210 --> 00:10:45,378 Suddenly, it don't matter who you're doing it for, 201 00:10:45,403 --> 00:10:46,845 or what flag you're flying, 202 00:10:46,878 --> 00:10:48,247 or all that mess your mama told you 203 00:10:48,279 --> 00:10:49,981 about being good and doing right. 204 00:10:50,014 --> 00:10:51,449 The only thing that matters 205 00:10:51,482 --> 00:10:54,239 is that you got a big-ass gun in your hand, 206 00:10:54,264 --> 00:10:56,888 and as long as you keep it pointed in the right direction, 207 00:10:56,922 --> 00:10:59,758 you got a puncher's chance at making it out. 208 00:10:59,791 --> 00:11:04,863 So if it be a sin to covet honor, 209 00:11:04,895 --> 00:11:06,197 well, boys, 210 00:11:06,230 --> 00:11:09,902 I am the most sinful motherfucker alive. 211 00:11:12,003 --> 00:11:13,773 What? 212 00:11:18,809 --> 00:11:21,746 What did you do to her? 213 00:11:21,779 --> 00:11:24,783 Pick, I'm always happy to see you, 214 00:11:24,823 --> 00:11:26,276 but... 215 00:11:28,953 --> 00:11:31,789 The brewery? These men? 216 00:11:31,822 --> 00:11:34,158 Felicity found out about it. What did you do to her? 217 00:11:34,192 --> 00:11:36,828 Oh, Jesus, Pick, now? 218 00:11:36,861 --> 00:11:39,197 No, really... 219 00:11:39,230 --> 00:11:42,768 Brattle's here to kill me, all right? 220 00:11:42,801 --> 00:11:44,903 Can I handle him and then we'll talk? 221 00:11:46,037 --> 00:11:47,940 All right. Vámonos, boys, let's go. 222 00:11:50,975 --> 00:11:52,510 Come on. 223 00:11:52,543 --> 00:11:55,079 These men aren't real guards. 224 00:11:55,113 --> 00:11:56,815 You're leading them into a slaughter. 225 00:11:56,847 --> 00:11:59,817 Damn it, where is she? Oh, will you relax? 226 00:11:59,850 --> 00:12:02,053 Believe it or not, I have a plan. 227 00:12:02,086 --> 00:12:05,189 When you have a plan, people get hurt. 228 00:12:05,222 --> 00:12:08,159 Look, if you got something to say, you better say it. 229 00:12:11,830 --> 00:12:13,098 Did you kill my sister? 230 00:12:13,130 --> 00:12:15,017 Fuck you, Pick. 231 00:12:15,047 --> 00:12:16,751 Hey! 232 00:12:17,869 --> 00:12:20,939 Jake? God damn it! 233 00:12:22,407 --> 00:12:25,310 Cheese ball? 234 00:12:28,013 --> 00:12:30,215 Sorry about the AC. 235 00:12:30,248 --> 00:12:32,785 Emergency generator can't take it. 236 00:12:32,817 --> 00:12:36,053 - Do you have the code? - Do you have a death wish? 237 00:12:38,289 --> 00:12:39,791 How did you get wrapped up in this? 238 00:12:39,825 --> 00:12:42,795 I wrapped myself. I work for Jake. 239 00:12:42,827 --> 00:12:44,829 Is that what you call it? 240 00:12:44,863 --> 00:12:49,234 Bitch, please. I'm his attorney. 241 00:12:49,267 --> 00:12:52,337 And his... 242 00:12:52,370 --> 00:12:54,306 whatever. 243 00:12:54,339 --> 00:12:56,842 Look, it was fun at first. 244 00:12:56,875 --> 00:12:58,876 All my 3L friends at Baylor 245 00:12:58,909 --> 00:13:00,945 took jobs at white-shoe law firms. 246 00:13:00,979 --> 00:13:02,948 Not for me. 247 00:13:02,980 --> 00:13:05,149 I don't want to wear shoes at all. 248 00:13:06,951 --> 00:13:09,421 How's that working out for you? 249 00:13:09,453 --> 00:13:10,988 I'd say corporate work 250 00:13:11,022 --> 00:13:13,091 is looking better and better all the time. 251 00:13:17,394 --> 00:13:19,163 He ever mention my sister? 252 00:13:19,197 --> 00:13:22,033 The only Dill he ever talks about is you. 253 00:13:22,067 --> 00:13:25,169 You guys childhood sweethearts or something? 254 00:13:25,202 --> 00:13:28,039 Just friends. 255 00:13:28,072 --> 00:13:29,374 Old friends. 256 00:13:29,407 --> 00:13:31,376 Mm. I know how that goes. 257 00:13:31,408 --> 00:13:35,047 You guys fucked, right? That one summer by the lake? 258 00:13:35,080 --> 00:13:37,615 It wasn't like that. 259 00:13:37,649 --> 00:13:40,619 But he did fuck me over. 260 00:13:40,652 --> 00:13:42,321 I wound up in prison. 261 00:13:42,354 --> 00:13:46,024 That's dark. 262 00:13:46,057 --> 00:13:47,926 I get it. 263 00:13:47,951 --> 00:13:49,971 - Get what? - The deal with you two. 264 00:13:49,996 --> 00:13:52,197 You're family. 265 00:13:52,230 --> 00:13:54,133 Give me that bottle. 266 00:14:06,378 --> 00:14:08,247 Señor. 267 00:14:11,383 --> 00:14:14,152 Spivey, get down. 268 00:14:17,276 --> 00:14:21,360 ♪ Languishing in the splendor of ♪ 269 00:14:21,393 --> 00:14:26,577 ♪ Being lost in the wilderness of love ♪ 270 00:14:26,602 --> 00:14:28,391 Bastard! 271 00:14:29,719 --> 00:14:33,971 ♪ Languishing in the splendor of ♪ 272 00:14:34,004 --> 00:14:39,010 ♪ Being lost in the wilderness of love ♪ 273 00:14:42,440 --> 00:14:46,250 ♪ Languishing in the splendor of ♪ 274 00:14:46,283 --> 00:14:50,527 ♪ Being lost in the wilderness of love ♪ 275 00:14:50,552 --> 00:14:53,389 _ 276 00:14:54,525 --> 00:14:56,361 Just a little bit longer. 277 00:14:58,697 --> 00:15:02,466 So what happened? 278 00:15:02,500 --> 00:15:05,937 Well, I've been trying to figure that out for 12 years. 279 00:15:05,971 --> 00:15:10,341 We might be in here for another 12, so... 280 00:15:10,375 --> 00:15:15,179 I was working in a stringer for a wire service in D.C. 281 00:15:15,212 --> 00:15:16,506 The thing about working as a reporter 282 00:15:16,531 --> 00:15:17,584 in a place like that is, 283 00:15:17,609 --> 00:15:19,522 you can drive a truck in the space 284 00:15:19,547 --> 00:15:22,287 between the stories you know to be true 285 00:15:22,320 --> 00:15:24,156 and the stories you're allowed to write. 286 00:15:24,188 --> 00:15:26,257 Like, censorship, or...? 287 00:15:26,291 --> 00:15:29,427 No, there's just a code. 288 00:15:29,461 --> 00:15:31,196 News can go in the papers, 289 00:15:31,229 --> 00:15:36,301 open secrets can be whispered in bars, but actual secrets? 290 00:15:36,333 --> 00:15:39,070 They can be stabbed into someone's back. 291 00:15:39,104 --> 00:15:40,305 And you found one. 292 00:15:40,337 --> 00:15:41,740 A weapon. 293 00:15:41,773 --> 00:15:44,308 There was a congressman from Florida. 294 00:15:44,341 --> 00:15:47,044 Been there for decades. 295 00:15:47,077 --> 00:15:51,048 Everyone knew he had a thing for interns, 296 00:15:51,081 --> 00:15:53,585 but no one was allowed to write about it. 297 00:15:53,618 --> 00:15:55,320 And you told Jake? 298 00:15:55,352 --> 00:15:57,755 He was just back from Iraq, and he came to visit. 299 00:16:00,091 --> 00:16:01,493 We tied one on, 300 00:16:01,525 --> 00:16:03,828 and he was running his mouth about why didn't I come home 301 00:16:03,853 --> 00:16:05,297 and I was telling him 302 00:16:05,330 --> 00:16:08,200 that bastards are the same everywhere, 303 00:16:08,232 --> 00:16:10,334 using money to buy power... 304 00:16:10,368 --> 00:16:12,504 power to crush everyone else. 305 00:16:12,537 --> 00:16:16,608 And you decided to expose the guy. 306 00:16:16,640 --> 00:16:18,576 No. 307 00:16:18,610 --> 00:16:21,212 Are you paying attention? 308 00:16:21,253 --> 00:16:23,482 We decided to use the weapon. 309 00:16:24,448 --> 00:16:27,013 Blackmail. 310 00:16:27,052 --> 00:16:31,223 And you got caught? 311 00:16:31,255 --> 00:16:34,492 Turns out bastards aren't quite the same everywhere. 312 00:16:34,525 --> 00:16:38,062 They get smarter the higher they climb. 313 00:16:38,096 --> 00:16:43,168 And how did Jake get off? 314 00:16:43,201 --> 00:16:45,604 He didn't, did he? You took the fall. 315 00:16:45,636 --> 00:16:48,105 Why? 316 00:16:48,139 --> 00:16:51,375 I had my reasons. 317 00:16:51,408 --> 00:16:53,511 To the members of not-at-all exclusive club 318 00:16:53,544 --> 00:16:58,250 of people fucked over by John Jacob Spivey. 319 00:16:58,283 --> 00:17:02,120 If we survive this, we could probably make T-shirts. 320 00:17:13,631 --> 00:17:18,269 Easy, easy, easy, let's talk about this. 321 00:17:18,303 --> 00:17:22,541 Listen to me. Just put it down, okay? 322 00:17:22,574 --> 00:17:24,576 Just... just put it down. 323 00:17:24,608 --> 00:17:26,610 What the... 324 00:17:43,327 --> 00:17:45,564 You think he's still alive? 325 00:17:50,567 --> 00:17:52,481 Yes. 326 00:17:53,671 --> 00:17:56,708 The only person Jake knows how to protect is himself. 327 00:18:08,318 --> 00:18:09,687 Here's what I don't understand. 328 00:18:09,721 --> 00:18:11,522 He's flashing cash. 329 00:18:11,556 --> 00:18:15,192 He's got caviar and coke in the fridge. 330 00:18:15,226 --> 00:18:18,563 So why does he need to smuggle guards in from Mexico? 331 00:18:18,596 --> 00:18:21,599 Why not hire killers like Brattle? 332 00:18:21,633 --> 00:18:25,066 Look around. What do you see? 333 00:18:26,538 --> 00:18:29,473 Uh... 334 00:18:29,507 --> 00:18:34,480 bulk food, off-brand liquor, generic processed crap. 335 00:18:40,218 --> 00:18:41,586 Oh, my God, he's... 336 00:18:41,618 --> 00:18:44,555 Broke, yeah. 337 00:18:49,626 --> 00:18:51,403 Ah. 338 00:18:53,730 --> 00:18:56,233 Anatol, right? 339 00:18:56,267 --> 00:18:58,370 Well, you must be the new me. 340 00:18:58,403 --> 00:18:59,860 There's only one me. 341 00:18:59,885 --> 00:19:01,666 That's what Clyde wants you to think. 342 00:19:08,246 --> 00:19:10,215 Well, let's find out. 343 00:19:10,248 --> 00:19:11,482 ♪ Wawa ♪ 344 00:19:13,684 --> 00:19:15,386 ♪ Ha, ha, ha, oh, yeah, I need ♪ 345 00:20:12,764 --> 00:20:15,380 I don't know what I was thinking, sticking around. 346 00:20:15,413 --> 00:20:17,749 But he made millions selling weapons with Brattle. 347 00:20:17,781 --> 00:20:18,817 Where'd it all go? 348 00:20:18,849 --> 00:20:21,285 Shell companies, real estate deals. 349 00:20:21,318 --> 00:20:25,389 That can't proceed unless he gets immunity. 350 00:20:25,423 --> 00:20:28,660 Because it'll be seized by the IRS. 351 00:20:28,692 --> 00:20:30,780 Half of Packingtown belongs to Durango Global. 352 00:20:30,805 --> 00:20:33,465 That's Jake. 353 00:20:33,498 --> 00:20:35,594 So why was he playing everything so coy? 354 00:20:35,618 --> 00:20:36,710 What's he trying to prove? 355 00:20:36,711 --> 00:20:39,471 All I know is, there are only two people in the world 356 00:20:39,503 --> 00:20:41,272 who matter to Jake Spivey. 357 00:20:41,306 --> 00:20:44,808 Well, it's pretty clear that Brattle's still in his head. 358 00:20:44,842 --> 00:20:49,047 Are you really gonna make me say who the other person is? 359 00:20:49,079 --> 00:20:51,750 Let me out of here, Daffy. 360 00:21:01,893 --> 00:21:03,512 Hey. 361 00:21:12,403 --> 00:21:14,706 You'll want this. 362 00:21:14,739 --> 00:21:17,375 Tell him I quit, okay? 363 00:22:40,758 --> 00:22:42,968 I would never do anything to hurt you. 364 00:22:49,666 --> 00:22:52,190 - How bad is it? - Oh, I've had worse. 365 00:22:58,608 --> 00:23:00,402 Okay. 366 00:23:01,445 --> 00:23:02,780 All right. 367 00:23:02,814 --> 00:23:05,230 Ay-ay-ay-ay, hold on. 368 00:23:06,851 --> 00:23:09,421 Oh, I screwed up, Pick. 369 00:23:11,788 --> 00:23:13,924 Nobody was supposed to get hurt. 370 00:23:23,034 --> 00:23:27,005 Lalo was running something in one of my buildings, 371 00:23:27,038 --> 00:23:30,842 and when I found out, 372 00:23:30,875 --> 00:23:33,010 we realized we could help each other. 373 00:23:33,044 --> 00:23:35,747 So he brought me my guys, 374 00:23:35,779 --> 00:23:38,522 and I did what I could. 375 00:23:39,817 --> 00:23:41,163 And Felicity? 376 00:23:41,188 --> 00:23:44,823 She knew people deserved a chance to be happy. 377 00:23:44,855 --> 00:23:47,858 Make a life, start over. 378 00:23:47,892 --> 00:23:50,662 Or get gunned down defending a broke fool. 379 00:23:50,694 --> 00:23:52,496 That wasn't supposed to happen. 380 00:23:52,529 --> 00:23:54,465 Who are you to play God like that? 381 00:23:54,499 --> 00:23:56,534 Oh, who are you, Pick? 382 00:23:56,567 --> 00:23:59,471 With your fire engine suit, your little fuck-you heels. 383 00:23:59,503 --> 00:24:00,838 You're a walking advertisement 384 00:24:00,872 --> 00:24:02,807 for that lady you always wanted to be, 385 00:24:02,839 --> 00:24:04,942 but I know you, and I know all about 386 00:24:04,976 --> 00:24:09,681 when the inside and outside don't match up. 387 00:24:09,713 --> 00:24:12,983 It ain't like that with guys like Clyde. 388 00:24:13,017 --> 00:24:15,687 - Saw him. - What? 389 00:24:15,720 --> 00:24:17,822 Why didn't you... 390 00:24:17,855 --> 00:24:20,892 He wants your deal, Jake. From the senator. 391 00:24:20,924 --> 00:24:22,626 Yeah, bullshit. 392 00:24:22,660 --> 00:24:24,059 He picked me up off the street 393 00:24:24,084 --> 00:24:26,830 and dropped me off at the slaughterhouse. 394 00:24:26,864 --> 00:24:30,432 He knew what you were doing, and he wanted me to know, too. 395 00:24:30,457 --> 00:24:32,790 Yeah, well, he's trying to drive a wedge between us. 396 00:24:32,839 --> 00:24:33,974 That's Clyde. 397 00:24:34,003 --> 00:24:36,875 Exactly. 398 00:24:36,907 --> 00:24:42,045 Mind games are his style, not all... this. 399 00:24:42,078 --> 00:24:44,515 Clyde's a buzzard, Pick. 400 00:24:44,548 --> 00:24:48,819 He swoops in after the killing's done. 401 00:24:48,853 --> 00:24:52,023 But now, it's... 402 00:24:52,056 --> 00:24:54,792 I don't know, it's crickets. I don't get it. 403 00:24:57,161 --> 00:24:59,964 That's because this wasn't the target. 404 00:24:59,997 --> 00:25:01,798 It was a distraction. 405 00:25:01,832 --> 00:25:03,735 And I fell for it. 406 00:25:03,768 --> 00:25:05,138 He doesn't want to kill you, Jake. 407 00:25:05,163 --> 00:25:06,938 He wants to expose you, ruin you. 408 00:25:20,814 --> 00:25:21,905 I know where he is. 409 00:25:30,030 --> 00:25:31,028 Hey, now, Pick. 410 00:25:31,061 --> 00:25:33,063 Don't go cleaning up my mess for me. 411 00:25:33,096 --> 00:25:35,633 Why stop now? 412 00:25:46,036 --> 00:25:48,645 Corran, corran! 413 00:25:53,690 --> 00:25:55,301 _ 414 00:25:55,356 --> 00:25:58,637 _ 415 00:25:59,935 --> 00:26:03,360 Friends, we are in uncharted territory now. 416 00:26:03,394 --> 00:26:05,896 Like one of those ancient maps that reads, 417 00:26:05,930 --> 00:26:07,798 "Here be monsters." 418 00:26:07,832 --> 00:26:09,200 But that's wrong. 419 00:26:09,232 --> 00:26:12,669 The monsters have always been here among us. 420 00:26:12,702 --> 00:26:14,028 We fool ourselves into thinking 421 00:26:14,053 --> 00:26:17,008 that we can control them, cage them. 422 00:26:17,040 --> 00:26:19,143 And then a monster unshackles itself, 423 00:26:19,175 --> 00:26:22,879 and it sneaks into your home, 424 00:26:22,913 --> 00:26:24,784 and then he turns out the lights. 425 00:26:26,017 --> 00:26:27,684 Jesus. 426 00:26:59,750 --> 00:27:01,425 For Christ's sakes, Gene. Where have you been? 427 00:27:01,450 --> 00:27:02,854 Taking a tinkle? 428 00:27:02,886 --> 00:27:05,423 This man's home was under assault. 429 00:27:05,455 --> 00:27:09,426 Chief, I was securing the perimeter. 430 00:27:09,460 --> 00:27:10,827 Well, I'd check the perimeter 431 00:27:10,861 --> 00:27:12,515 between your skull and your asshole, 432 00:27:12,540 --> 00:27:14,698 'cause there's gotta be a brain-sized breach in there. 433 00:27:14,731 --> 00:27:17,434 It's a homicide cop's dream out there, Gene. 434 00:27:17,468 --> 00:27:19,578 I count at least six bodies, 435 00:27:19,603 --> 00:27:21,972 every last one of them dropped by Mr. Spivey here, 436 00:27:22,006 --> 00:27:25,352 a true, blue, Texan who stood his ground. 437 00:27:26,777 --> 00:27:29,687 Chief, I saw his guards. 438 00:27:29,712 --> 00:27:32,750 Did you know Mr. Spivey is a veteran, Gene? 439 00:27:32,813 --> 00:27:35,249 Instead of dribbling over his expensive carpet, 440 00:27:35,298 --> 00:27:38,509 won't you thank him for his service and be on your way? 441 00:27:38,534 --> 00:27:39,956 Lot of paperwork tonight, 442 00:27:39,990 --> 00:27:42,160 and unless P&E gets their shit together, 443 00:27:42,192 --> 00:27:44,061 you're gonna be doing it by candlelight. 444 00:27:48,164 --> 00:27:50,045 Thank you for your serv... 445 00:27:58,075 --> 00:28:00,711 Good night, Gene. 446 00:28:00,744 --> 00:28:03,180 Oh, Jesus Christ. 447 00:28:06,951 --> 00:28:09,721 Where were you? 448 00:28:09,753 --> 00:28:12,923 Well, Brattle attacked the power grid, Jake. 449 00:28:12,957 --> 00:28:15,193 I don't know if you can tell from inside Xanadu, 450 00:28:15,226 --> 00:28:17,895 but it's goddamn judgment night out there, 451 00:28:17,928 --> 00:28:20,832 and this entire town's been found severely lacking. 452 00:28:20,865 --> 00:28:23,067 Oh, well, you know what else was severely lacking 453 00:28:23,099 --> 00:28:26,203 was the backup I was promised. 454 00:28:26,237 --> 00:28:28,206 You know, a man died tonight because of you. 455 00:28:28,239 --> 00:28:32,276 Mm, mm-mm, mm-mm. Don't you put that on me. 456 00:28:32,308 --> 00:28:36,314 You served, same as I did. We understand chain of command. 457 00:28:36,346 --> 00:28:38,048 You have men following you, 458 00:28:38,082 --> 00:28:40,118 you sure as hell better lead them away from high water. 459 00:28:48,125 --> 00:28:50,327 Need you to get to the brewery. 460 00:28:50,361 --> 00:28:53,098 Why? What'd you do now? 461 00:28:54,964 --> 00:28:57,268 - Brattle knows. - Jesus. 462 00:28:57,300 --> 00:29:00,003 Christ, Jake, don't tell me anybody's still in there. 463 00:29:03,339 --> 00:29:05,026 Well, I'll do what I can, 464 00:29:05,051 --> 00:29:07,979 but I'm responsible for more people than just you. 465 00:29:08,011 --> 00:29:11,215 - Yeah, but hey, we had a deal. - And I don't welch. 466 00:29:11,248 --> 00:29:12,549 We'll get another chance at him. 467 00:29:12,583 --> 00:29:14,018 But when? 468 00:29:14,050 --> 00:29:16,287 I got too much sunk into this to slow down now. 469 00:29:16,319 --> 00:29:18,121 Oh, honey, you ever see me behind the wheel? 470 00:29:18,154 --> 00:29:20,557 When things get bumpy is when I hit the gas. 471 00:29:45,382 --> 00:29:48,253 Mari! 472 00:29:49,034 --> 00:29:51,177 _ 473 00:29:52,678 --> 00:29:55,778 _ 474 00:30:13,978 --> 00:30:17,048 I got you. Are you okay? 475 00:30:17,080 --> 00:30:19,616 I got her. Come on. 476 00:30:19,680 --> 00:30:21,538 See you over there. Here, girls. 477 00:30:27,390 --> 00:30:29,572 _ 478 00:30:29,635 --> 00:30:32,018 _ 479 00:30:34,123 --> 00:30:35,924 Mirna. 480 00:30:36,385 --> 00:30:38,721 _ 481 00:30:38,792 --> 00:30:42,312 _ 482 00:30:43,132 --> 00:30:44,828 _ 483 00:30:47,176 --> 00:30:49,913 The cops will be here soon. It's not safe. 484 00:30:49,946 --> 00:30:51,314 But if you follow me, 485 00:30:51,347 --> 00:30:53,663 I can take you to someplace that you can hide out, 486 00:30:53,733 --> 00:30:55,052 at least until the morning. 487 00:30:56,252 --> 00:30:58,288 Why should we trust you? 488 00:30:58,321 --> 00:31:01,224 Because I can help. 489 00:31:01,258 --> 00:31:03,890 We'll take care of ourselves. 490 00:31:04,494 --> 00:31:07,538 Vámonos! 491 00:31:16,339 --> 00:31:20,377 Lalo, tell them to stop. Tell them it's not safe. 492 00:31:20,411 --> 00:31:23,114 Why would they believe me? I told them it was. 493 00:31:23,146 --> 00:31:25,115 I said that I'd take of them. 494 00:31:25,148 --> 00:31:27,450 Everything I told them was a lie. 495 00:31:27,490 --> 00:31:29,838 You should go, too. The cops are gonna be... 496 00:31:29,863 --> 00:31:31,956 No, no, I'm staying. 497 00:31:31,989 --> 00:31:34,991 I can spin them some bullshit story. 498 00:31:35,025 --> 00:31:37,161 The evidence is burned, anyways. 499 00:31:37,193 --> 00:31:39,029 Just like you taught me in the patrol. 500 00:31:39,063 --> 00:31:41,132 This was all Jake. 501 00:31:41,164 --> 00:31:42,966 - This was... - It was my idea. 502 00:31:43,000 --> 00:31:45,135 It was me. 503 00:31:45,169 --> 00:31:47,071 I thought I could do better. 504 00:31:47,104 --> 00:31:49,273 Beat the system, keep the families together. 505 00:31:49,306 --> 00:31:52,209 They almost died because of me. 506 00:31:52,241 --> 00:31:55,346 I couldn't fix it. Let me fix this. 507 00:32:07,813 --> 00:32:09,064 _ 508 00:32:09,134 --> 00:32:14,251 _ 509 00:32:14,353 --> 00:32:16,788 _ 510 00:32:16,866 --> 00:32:21,718 _ 511 00:32:21,788 --> 00:32:23,491 _ 512 00:32:23,539 --> 00:32:27,177 You ever have one of those days? 513 00:32:27,211 --> 00:32:31,414 - I'm sorry? - I woke up this morning in a van, 514 00:32:31,448 --> 00:32:34,085 sleeping across the seats. 515 00:32:34,117 --> 00:32:35,986 I try and stay limber... 516 00:32:36,019 --> 00:32:38,716 calisthenics, core work... but even that has limits. 517 00:32:38,770 --> 00:32:39,865 Listen, I can't... 518 00:32:39,912 --> 00:32:43,544 And where do I find myself when I wake up? 519 00:32:43,594 --> 00:32:46,330 San Bonifacio, Texas, 520 00:32:46,363 --> 00:32:49,033 a town so backward 521 00:32:49,066 --> 00:32:52,286 the Sun may as well rise in the west. 522 00:32:52,311 --> 00:32:53,411 Who are you? 523 00:32:53,436 --> 00:32:55,772 The only reason I'm spending more than a heartbeat here 524 00:32:55,797 --> 00:32:57,495 is to ruin someone's life. 525 00:32:57,520 --> 00:33:01,444 You got in the way of that tonight, 526 00:33:01,478 --> 00:33:05,115 so I need something else, 527 00:33:05,171 --> 00:33:07,507 something vicious 528 00:33:07,543 --> 00:33:10,354 that will leave a mark, 529 00:33:10,386 --> 00:33:14,125 something that can't be washed away. 530 00:33:18,461 --> 00:33:21,331 Thank you. 531 00:33:21,365 --> 00:33:22,400 My boy. 532 00:33:24,835 --> 00:33:29,240 Thank you for being that something. 533 00:34:34,563 --> 00:34:37,173 Hey, y'all. 534 00:34:37,206 --> 00:34:41,612 Daylight come and me wanna go home with you. 535 00:34:43,634 --> 00:34:47,284 Oh. This little piggy's getting sleepy, y'all. 536 00:35:32,302 --> 00:35:34,570 I'm ready to go back home. 537 00:35:38,534 --> 00:35:40,437 Now I have to fix this. 538 00:35:45,474 --> 00:35:48,154 You'll never win, Algebra Capone. 539 00:35:48,179 --> 00:35:51,748 Your scheme, like your math, is too complicated. 540 00:35:51,782 --> 00:35:54,351 Don't be obtuse, Lateral. 541 00:35:54,384 --> 00:35:57,916 You just haven't... worked it out yet. 542 00:36:00,423 --> 00:36:01,494 The plasma, 543 00:36:01,519 --> 00:36:04,228 as well as the dignity of the bank's only employee, 544 00:36:04,260 --> 00:36:05,628 has yet to be recovered. 545 00:36:05,661 --> 00:36:07,486 One moment. 546 00:36:08,041 --> 00:36:10,466 I'm being told by my sources inside the department 547 00:36:10,500 --> 00:36:12,369 that Police Chief Raytek is about to deliver 548 00:36:12,402 --> 00:36:15,405 some live remarks about last night's blackout. 549 00:36:15,438 --> 00:36:18,986 Stay tuned for live coverage, only on Channel 8. 550 00:36:31,387 --> 00:36:34,049 I was at the hospital helping out. 551 00:36:34,074 --> 00:36:36,181 Laffter's alive, by the way. 552 00:36:36,206 --> 00:36:38,665 If that diet couldn't kill him, what chance did we have? 553 00:36:43,400 --> 00:36:44,568 Good morning. 554 00:36:44,601 --> 00:36:46,503 Thank you all for coming. 555 00:36:46,536 --> 00:36:48,438 That was a rough night for our town, 556 00:36:48,472 --> 00:36:50,474 but it's a new morning, 557 00:36:50,507 --> 00:36:52,643 and I am proud to be standing before you 558 00:36:52,675 --> 00:36:55,920 representing the fine police officers and first responders 559 00:36:55,945 --> 00:36:57,715 who acquitted themselves brilliantly 560 00:36:57,748 --> 00:37:00,451 when the power went out. 561 00:37:00,483 --> 00:37:04,554 I also join you in mourning the loss of... 562 00:37:04,588 --> 00:37:08,025 a heroic Border Patrol officer who perished in the chaos, 563 00:37:08,057 --> 00:37:11,427 Eduardo "Lalo" Levantes. 564 00:37:11,460 --> 00:37:12,629 Lalo. 565 00:37:12,663 --> 00:37:16,432 Now, many of you have questions. 566 00:37:16,465 --> 00:37:18,635 I'm sure some of you are probably angry. 567 00:37:18,668 --> 00:37:20,670 I'll tell you what... 568 00:37:20,704 --> 00:37:23,507 I'm angry, too. 569 00:37:23,539 --> 00:37:25,275 What I saw last night was something 570 00:37:25,309 --> 00:37:26,744 many of you've known for a long time... 571 00:37:26,777 --> 00:37:29,646 that there are two San Bonafacios, 572 00:37:29,679 --> 00:37:33,549 one for the haves, one for the have-nots. 573 00:37:33,583 --> 00:37:37,420 And the haves, they weathered the storm in comfort and splendor. 574 00:37:37,445 --> 00:37:39,104 There wasn't even time 575 00:37:39,166 --> 00:37:41,692 for the ice in their cocktails to melt 576 00:37:41,724 --> 00:37:44,741 before their emergency generators kicked in. 577 00:37:46,396 --> 00:37:48,241 Rest of us? 578 00:37:49,833 --> 00:37:52,247 We had to deal with the heat, 579 00:37:52,835 --> 00:37:54,958 the violence, 580 00:37:55,806 --> 00:37:58,622 the desperation of our neighbors. 581 00:37:58,742 --> 00:38:02,079 Scared, in the dark. 582 00:38:02,112 --> 00:38:05,615 That's not fair. This has to change. 583 00:38:05,648 --> 00:38:07,451 - Oh, there's something else. - Wait. 584 00:38:07,483 --> 00:38:09,025 You know, there's a nickname for our town, 585 00:38:09,050 --> 00:38:10,520 one I won't repeat, 586 00:38:10,554 --> 00:38:13,891 but do you know what's really a disgrace? 587 00:38:13,923 --> 00:38:16,460 The fact that our so-called leaders 588 00:38:16,492 --> 00:38:18,407 were nowhere to be seen last night. 589 00:38:19,730 --> 00:38:20,764 What is she doing? 590 00:38:20,797 --> 00:38:24,734 For too long, the fat cats of San Bonifacio 591 00:38:24,768 --> 00:38:27,838 have profited off the sweat of the working man. 592 00:38:27,871 --> 00:38:30,203 And woman. I see you, ladies. 593 00:38:31,600 --> 00:38:34,711 Big Tony Salazar and his cronies... 594 00:38:34,744 --> 00:38:36,447 they use City Hall as a piggy bank. 595 00:38:36,480 --> 00:38:39,458 It's time for change. 596 00:38:39,615 --> 00:38:44,487 The lights are back on, but I want to see them shine. 597 00:38:44,521 --> 00:38:45,894 That's why I'm announcing 598 00:38:45,919 --> 00:38:49,560 my candidacy for November's election. 599 00:38:49,592 --> 00:38:52,663 I want to be mayor for all of San Bonifacio. 600 00:38:52,704 --> 00:38:56,842 Let's move this city forward, together! 601 00:38:56,867 --> 00:38:59,244 Why now? 602 00:38:59,268 --> 00:39:00,636 What is she up to? 603 00:39:00,637 --> 00:39:02,139 I was trying to tell you. 604 00:39:02,172 --> 00:39:04,708 She's the one that planted the story 605 00:39:04,740 --> 00:39:07,878 in the newspaper about Felicity. 606 00:39:07,911 --> 00:39:09,380 It was her. 607 00:39:42,545 --> 00:39:44,441 I can fix this. 608 00:39:49,697 --> 00:39:54,697 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 43228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.