Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,475 --> 00:00:08,913
Previously on "Briarpatch"...
2
00:00:08,976 --> 00:00:12,475
This is Miss Daphne Owens.
She balances the books.
3
00:00:12,544 --> 00:00:14,975
If you wanted Brattle to know
that you were cooperating,
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,186
congratulations.
5
00:00:16,233 --> 00:00:20,452
I had no idea that Brattle
would send his boys after you.
6
00:00:20,486 --> 00:00:23,061
He's a psychopath,
and you want him here?
7
00:00:23,086 --> 00:00:25,889
That's Anatol driving. He's a good boy.
8
00:00:25,914 --> 00:00:27,764
Jake has done some terrible things.
9
00:00:27,811 --> 00:00:28,864
I'm gonna give you some advice:
10
00:00:28,944 --> 00:00:33,365
do not believe a word Jake Spivey says.
11
00:00:33,391 --> 00:00:35,808
Hey, Lalo. Since when
are you Border Patrol?
12
00:00:35,861 --> 00:00:37,902
Just take it easy on the people.
13
00:00:37,941 --> 00:00:41,266
_
14
00:00:41,307 --> 00:00:43,276
I had José over there buy out the store.
15
00:00:43,308 --> 00:00:44,543
Is he the only guard
you brought with you?
16
00:00:44,576 --> 00:00:46,144
You had to cut your own path
in this world,
17
00:00:46,177 --> 00:00:47,245
but look at you now.
18
00:00:47,279 --> 00:00:49,282
A host of armed narcos to protect you.
19
00:00:49,314 --> 00:00:50,549
Brattle's into mind games.
20
00:00:50,582 --> 00:00:52,085
Clyde Brattle dropped me off here
21
00:00:52,118 --> 00:00:53,553
because he knows my history with Jake,
22
00:00:53,585 --> 00:00:54,853
and he wanted me on his side.
23
00:00:54,887 --> 00:00:56,222
Your story's a sham.
24
00:00:56,255 --> 00:00:58,324
You will clear Felicity Dill's name.
25
00:00:58,356 --> 00:00:59,625
Retract this article.
26
00:00:59,658 --> 00:01:02,695
It was Raytek. She fed me the story.
27
00:01:02,728 --> 00:01:06,099
We have to talk. Meet me in Packingtown.
28
00:01:06,132 --> 00:01:08,568
Whatever it is, Brattle
wanted me to see it, too.
29
00:01:11,469 --> 00:01:13,438
You shouldn't have come here.
30
00:01:26,618 --> 00:01:27,887
What's good here?
31
00:01:27,920 --> 00:01:29,463
Kidding.
32
00:01:29,488 --> 00:01:30,572
Cheeseburger, fries, please.
33
00:01:33,659 --> 00:01:34,660
Thank you.
34
00:01:34,692 --> 00:01:37,329
♪ Hold tight ♪
35
00:01:37,362 --> 00:01:39,599
♪ Let your love light shine bright ♪
36
00:01:43,168 --> 00:01:45,637
♪ Listen to my heart ♪
37
00:01:45,671 --> 00:01:49,675
♪ And lay your body next to mine ♪
38
00:01:51,543 --> 00:01:57,149
♪ Let me fill your soul
with all my dreams ♪
39
00:02:00,218 --> 00:02:01,219
What?
40
00:02:01,253 --> 00:02:02,320
How long did you have to wait
41
00:02:02,353 --> 00:02:04,356
for your little prank to pay off, huh?
42
00:02:04,390 --> 00:02:07,727
Hours? Days?
43
00:02:07,760 --> 00:02:10,396
Fuck off, dude. It was worth it.
44
00:02:10,429 --> 00:02:13,165
Ah, of course you know the value.
45
00:02:13,199 --> 00:02:14,367
Well, let's have a little chat
46
00:02:14,400 --> 00:02:16,753
about investment versus reward,
shall we?
47
00:02:16,778 --> 00:02:18,714
May I?
48
00:02:20,639 --> 00:02:22,742
Now...
49
00:02:22,775 --> 00:02:25,444
this establishment has plenty of salt,
50
00:02:25,477 --> 00:02:28,223
and these are far from my
only pair of Italian loafers.
51
00:02:29,681 --> 00:02:32,584
So...
52
00:02:32,617 --> 00:02:34,686
The lasting impact of your action
53
00:02:34,719 --> 00:02:35,955
is practically nil.
54
00:02:35,987 --> 00:02:37,956
As for your return, well,
55
00:02:37,990 --> 00:02:41,961
I suppose it depends on
how highly you rate a chuckle.
56
00:02:41,993 --> 00:02:45,564
Dude, step the fuck off, okay?
57
00:02:45,598 --> 00:02:47,266
Young man, I'm trying to help you.
58
00:02:47,299 --> 00:02:48,734
If you want to make
a difference in this world,
59
00:02:48,766 --> 00:02:51,736
you can do better than distraction.
60
00:02:51,770 --> 00:02:54,179
What you need...
61
00:02:55,608 --> 00:02:56,686
is an accelerant.
62
00:02:57,710 --> 00:02:58,897
What the fuck?
63
00:02:58,922 --> 00:03:00,398
No, no. Please stay.
64
00:03:14,026 --> 00:03:17,296
What is the one thing
you have in abundance?
65
00:03:17,329 --> 00:03:19,432
It's time.
66
00:03:19,465 --> 00:03:23,703
Youth is nature's purest
and most fleeting resource.
67
00:03:23,735 --> 00:03:26,471
It burns brighter than magnesium.
68
00:03:26,504 --> 00:03:27,506
Do you mind?
69
00:03:39,852 --> 00:03:42,355
That's good.
70
00:03:42,388 --> 00:03:44,724
Of course,
youth doesn't make you unique.
71
00:03:44,757 --> 00:03:48,493
What makes you special
is what you don't have.
72
00:03:48,526 --> 00:03:50,462
Care to guess what that is?
73
00:03:57,536 --> 00:04:00,406
What you don't have,
my bedwetting little friend,
74
00:04:00,438 --> 00:04:02,741
is a single thing to lose.
75
00:04:02,775 --> 00:04:04,743
That's what makes you interesting.
76
00:04:04,776 --> 00:04:06,778
That's what makes you valuable.
77
00:04:06,812 --> 00:04:11,350
All the fury you feel... put it
into action, not reaction,
78
00:04:11,383 --> 00:04:13,586
and watch the world tremble.
79
00:04:24,096 --> 00:04:26,564
Hey.
80
00:04:26,598 --> 00:04:28,567
Who are you?
81
00:04:30,769 --> 00:04:34,507
Oh, did you not understand?
82
00:04:34,540 --> 00:04:37,376
I am the accelerant.
83
00:04:37,408 --> 00:04:39,577
See you around.
84
00:05:06,738 --> 00:05:10,675
♪ I heard they exploded ♪
85
00:05:10,709 --> 00:05:14,170
♪ The underground, blast ♪
86
00:05:18,584 --> 00:05:21,954
You wanna give me a raw hide?
87
00:05:21,987 --> 00:05:26,100
Ooh, ride, cowboy, ride! Yee-haw!
88
00:05:30,629 --> 00:05:34,600
♪ They tell me the fault line ♪
89
00:05:34,632 --> 00:05:37,536
♪ Runs right through here ♪
90
00:05:43,918 --> 00:05:47,445
I am hearing reports of fires,
looting, in Packingtown.
91
00:05:47,478 --> 00:05:49,535
Keep the calls coming, folks.
92
00:05:49,560 --> 00:05:51,920
I will lead you through this long night.
93
00:05:51,945 --> 00:05:53,012
I will be your eye.
94
00:05:53,037 --> 00:05:55,287
_
95
00:05:55,312 --> 00:05:56,956
It's probably just a brownout.
96
00:05:58,656 --> 00:06:00,592
Lalo, what are you doing
with these people?
97
00:06:02,560 --> 00:06:03,995
Sweetie.
98
00:06:04,028 --> 00:06:06,432
Are you okay?
99
00:06:06,464 --> 00:06:08,867
They're migrants. They crossed over.
100
00:06:08,901 --> 00:06:10,436
And instead of tossing them
back to Mexico,
101
00:06:10,468 --> 00:06:12,937
I decided to help them.
102
00:06:12,971 --> 00:06:15,507
This isn't your job.
103
00:06:15,540 --> 00:06:17,910
My job, Allegra?
104
00:06:17,942 --> 00:06:19,911
You know what my job expects me to do?
105
00:06:19,944 --> 00:06:22,615
Burn blankets, pour out water.
106
00:06:22,648 --> 00:06:23,749
Where am I supposed
to take these people,
107
00:06:23,781 --> 00:06:24,956
some fucking government camp?
108
00:06:24,981 --> 00:06:26,818
This is human trafficking.
109
00:06:26,851 --> 00:06:28,486
You might not believe it,
but there are people out there
110
00:06:28,519 --> 00:06:31,689
who would do anything
to live in this town.
111
00:06:31,723 --> 00:06:34,759
Felicity found out
about this, didn't she?
112
00:06:34,793 --> 00:06:36,762
You're not a savior, Lalo.
113
00:06:36,795 --> 00:06:40,158
Somebody is bankrolling you.
Tell me who.
114
00:06:41,836 --> 00:06:42,998
_
115
00:06:43,023 --> 00:06:44,837
- Mariposa!
- Papi!
116
00:06:44,870 --> 00:06:46,869
Mija!
117
00:06:47,190 --> 00:06:48,323
_
118
00:06:49,196 --> 00:06:50,940
_
119
00:06:51,543 --> 00:06:53,913
Jake is behind this.
120
00:06:53,946 --> 00:06:56,916
It's all Jake.
121
00:06:56,949 --> 00:06:58,651
Take me to him.
122
00:07:01,653 --> 00:07:04,056
Jake is not a bad guy.
123
00:07:04,088 --> 00:07:06,925
Without Jake,
I wouldn't have my girl here.
124
00:07:06,959 --> 00:07:08,927
I wouldn't be here.
125
00:07:08,961 --> 00:07:10,528
You know, I'm not even a real guard.
126
00:07:10,562 --> 00:07:11,691
None of us are.
127
00:07:11,716 --> 00:07:13,798
I'm a plumber.
128
00:07:13,831 --> 00:07:16,968
See, six months ago, I tried
to cross for the third time.
129
00:07:17,002 --> 00:07:19,605
I have a brother who lives in Atlanta.
130
00:07:19,637 --> 00:07:21,940
Lalo... he caught me,
but instead of sending me back,
131
00:07:21,973 --> 00:07:23,475
he brought me to the slaughterhouse
132
00:07:23,509 --> 00:07:24,944
and offered me a job.
133
00:07:24,976 --> 00:07:26,811
As Jake's security?
134
00:07:26,845 --> 00:07:28,714
Yes, he said that
someone might try to kill him,
135
00:07:28,747 --> 00:07:31,140
but that it was all just
for show, to look strong.
136
00:07:32,817 --> 00:07:36,055
Señora, I have never even fired this.
137
00:07:37,689 --> 00:07:41,026
The people I just saw...
those are your families?
138
00:07:41,059 --> 00:07:43,963
Lalo started bringing them
to us two months ago.
139
00:07:43,995 --> 00:07:45,763
Jake wants us to be happy.
140
00:07:45,797 --> 00:07:47,933
You're fake guards.
141
00:07:47,966 --> 00:07:50,668
What happens if he really gets attacked?
142
00:07:59,745 --> 00:08:01,846
Jake says that nothing bad
is going to happen,
143
00:08:01,879 --> 00:08:03,848
and I believe him.
144
00:08:03,882 --> 00:08:05,817
Maybe you shouldn't.
145
00:08:07,886 --> 00:08:09,288
Right on time.
146
00:08:09,321 --> 00:08:12,987
Come and get me, you old bastard.
147
00:08:13,034 --> 00:08:14,235
Boys!
148
00:08:29,641 --> 00:08:31,911
There are eight of them. Armed.
149
00:08:31,944 --> 00:08:34,013
Yeah.
150
00:08:34,046 --> 00:08:37,316
I knew it was old Clyde
when the power blew.
151
00:08:37,349 --> 00:08:41,987
Well, this is it.
152
00:08:42,019 --> 00:08:44,990
Mr. Spivey, I've done things like this,
153
00:08:45,023 --> 00:08:46,658
but the others... they haven't.
154
00:08:47,692 --> 00:08:51,062
Rodrigo,
155
00:08:51,096 --> 00:08:53,164
everything's copacetic.
156
00:08:53,197 --> 00:08:57,068
All you have to do
is hold the line a spell.
157
00:08:57,101 --> 00:09:00,738
Papa just called the cavalry.
158
00:09:00,772 --> 00:09:03,697
Car 519, reporting to Bains Mansion.
159
00:09:03,728 --> 00:09:05,177
Are we getting any backup?
160
00:09:05,210 --> 00:09:07,745
Negative. Hold your position.
161
00:09:07,778 --> 00:09:09,782
Captain Colder? What are you doing here?
162
00:09:09,815 --> 00:09:11,650
Did you guys stop to get your hair done?
163
00:09:11,682 --> 00:09:13,345
There are armed men
climbing the back fence.
164
00:09:13,370 --> 00:09:14,853
This place is a powder keg.
165
00:09:14,885 --> 00:09:16,165
The whole town's gone dark, Colder.
166
00:09:16,190 --> 00:09:18,356
There's a bonfire burning
on Our Jack Street
167
00:09:18,389 --> 00:09:20,813
and someone tried to rob the blood bank.
168
00:09:20,838 --> 00:09:23,549
- We're not equipped for this.
- Where's the Chief?
169
00:09:23,574 --> 00:09:25,165
She's running point
at the switching station.
170
00:09:25,190 --> 00:09:27,579
Someone snuck in there
and blew the transformers.
171
00:09:27,604 --> 00:09:30,168
This whole thing was planned.
It's gonna be hours...
172
00:09:30,201 --> 00:09:32,804
Nobody enters this property
without my say-so.
173
00:09:32,837 --> 00:09:34,005
Do you hear me?
174
00:09:34,038 --> 00:09:35,673
Well, we could sweep the perimeter.
175
00:09:35,706 --> 00:09:37,009
There could still be innocents inside.
176
00:09:37,042 --> 00:09:38,978
In there? Not likely.
177
00:09:40,077 --> 00:09:42,981
Stay put. Just do as I say.
178
00:09:43,014 --> 00:09:45,116
Captain? Where are you going?
179
00:09:45,149 --> 00:09:46,884
Pull over here.
180
00:09:46,918 --> 00:09:48,887
Here? This is the back.
181
00:09:48,919 --> 00:09:50,788
Trust me, I can find my way in.
182
00:09:50,822 --> 00:09:54,025
This isn't a social call.
183
00:09:54,058 --> 00:09:55,534
Let me come with you.
184
00:09:55,559 --> 00:09:57,126
No, get back to your daughter.
185
00:09:57,151 --> 00:09:59,121
Go.
186
00:10:02,993 --> 00:10:04,836
Heads up, eyes up.
187
00:10:04,870 --> 00:10:07,840
This here's what we've
been waiting for, boys.
188
00:10:07,873 --> 00:10:09,842
The enemy is at the gate, and he...
189
00:10:11,626 --> 00:10:12,711
Well, he's pissed.
190
00:10:12,744 --> 00:10:14,933
But listen, we got this.
191
00:10:19,951 --> 00:10:22,654
I've been on rooftops in Fallujah,
192
00:10:22,687 --> 00:10:24,889
back alleys in Homs,
193
00:10:24,923 --> 00:10:26,859
but I never wavered
and I always survived,
194
00:10:26,892 --> 00:10:28,761
and you wanna know why?
195
00:10:28,793 --> 00:10:31,730
'Cause once the shooting
starts, things get real quiet.
196
00:10:32,998 --> 00:10:34,033
Up here, I mean.
197
00:10:36,701 --> 00:10:38,269
Chief, there are shots fired
here at Bains Mansion.
198
00:10:38,302 --> 00:10:40,833
We could engage, but
Captain Colder told us to stay put.
199
00:10:40,880 --> 00:10:43,185
Hold on, hold on, hold on.
Gene Colder's there?
200
00:10:43,210 --> 00:10:45,378
Suddenly, it don't matter
who you're doing it for,
201
00:10:45,403 --> 00:10:46,845
or what flag you're flying,
202
00:10:46,878 --> 00:10:48,247
or all that mess your mama told you
203
00:10:48,279 --> 00:10:49,981
about being good and doing right.
204
00:10:50,014 --> 00:10:51,449
The only thing that matters
205
00:10:51,482 --> 00:10:54,239
is that you got
a big-ass gun in your hand,
206
00:10:54,264 --> 00:10:56,888
and as long as you keep it
pointed in the right direction,
207
00:10:56,922 --> 00:10:59,758
you got a puncher's chance
at making it out.
208
00:10:59,791 --> 00:11:04,863
So if it be a sin to covet honor,
209
00:11:04,895 --> 00:11:06,197
well, boys,
210
00:11:06,230 --> 00:11:09,902
I am the most sinful motherfucker alive.
211
00:11:12,003 --> 00:11:13,773
What?
212
00:11:18,809 --> 00:11:21,746
What did you do to her?
213
00:11:21,779 --> 00:11:24,783
Pick, I'm always happy to see you,
214
00:11:24,823 --> 00:11:26,276
but...
215
00:11:28,953 --> 00:11:31,789
The brewery? These men?
216
00:11:31,822 --> 00:11:34,158
Felicity found out about it.
What did you do to her?
217
00:11:34,192 --> 00:11:36,828
Oh, Jesus, Pick, now?
218
00:11:36,861 --> 00:11:39,197
No, really...
219
00:11:39,230 --> 00:11:42,768
Brattle's here to kill me, all right?
220
00:11:42,801 --> 00:11:44,903
Can I handle him and then we'll talk?
221
00:11:46,037 --> 00:11:47,940
All right. Vámonos, boys, let's go.
222
00:11:50,975 --> 00:11:52,510
Come on.
223
00:11:52,543 --> 00:11:55,079
These men aren't real guards.
224
00:11:55,113 --> 00:11:56,815
You're leading them into a slaughter.
225
00:11:56,847 --> 00:11:59,817
Damn it, where is she?
Oh, will you relax?
226
00:11:59,850 --> 00:12:02,053
Believe it or not, I have a plan.
227
00:12:02,086 --> 00:12:05,189
When you have a plan, people get hurt.
228
00:12:05,222 --> 00:12:08,159
Look, if you got something
to say, you better say it.
229
00:12:11,830 --> 00:12:13,098
Did you kill my sister?
230
00:12:13,130 --> 00:12:15,017
Fuck you, Pick.
231
00:12:15,047 --> 00:12:16,751
Hey!
232
00:12:17,869 --> 00:12:20,939
Jake? God damn it!
233
00:12:22,407 --> 00:12:25,310
Cheese ball?
234
00:12:28,013 --> 00:12:30,215
Sorry about the AC.
235
00:12:30,248 --> 00:12:32,785
Emergency generator can't take it.
236
00:12:32,817 --> 00:12:36,053
- Do you have the code?
- Do you have a death wish?
237
00:12:38,289 --> 00:12:39,791
How did you get wrapped up in this?
238
00:12:39,825 --> 00:12:42,795
I wrapped myself. I work for Jake.
239
00:12:42,827 --> 00:12:44,829
Is that what you call it?
240
00:12:44,863 --> 00:12:49,234
Bitch, please. I'm his attorney.
241
00:12:49,267 --> 00:12:52,337
And his...
242
00:12:52,370 --> 00:12:54,306
whatever.
243
00:12:54,339 --> 00:12:56,842
Look, it was fun at first.
244
00:12:56,875 --> 00:12:58,876
All my 3L friends at Baylor
245
00:12:58,909 --> 00:13:00,945
took jobs at white-shoe law firms.
246
00:13:00,979 --> 00:13:02,948
Not for me.
247
00:13:02,980 --> 00:13:05,149
I don't want to wear shoes at all.
248
00:13:06,951 --> 00:13:09,421
How's that working out for you?
249
00:13:09,453 --> 00:13:10,988
I'd say corporate work
250
00:13:11,022 --> 00:13:13,091
is looking better and better
all the time.
251
00:13:17,394 --> 00:13:19,163
He ever mention my sister?
252
00:13:19,197 --> 00:13:22,033
The only Dill
he ever talks about is you.
253
00:13:22,067 --> 00:13:25,169
You guys childhood sweethearts
or something?
254
00:13:25,202 --> 00:13:28,039
Just friends.
255
00:13:28,072 --> 00:13:29,374
Old friends.
256
00:13:29,407 --> 00:13:31,376
Mm. I know how that goes.
257
00:13:31,408 --> 00:13:35,047
You guys fucked, right?
That one summer by the lake?
258
00:13:35,080 --> 00:13:37,615
It wasn't like that.
259
00:13:37,649 --> 00:13:40,619
But he did fuck me over.
260
00:13:40,652 --> 00:13:42,321
I wound up in prison.
261
00:13:42,354 --> 00:13:46,024
That's dark.
262
00:13:46,057 --> 00:13:47,926
I get it.
263
00:13:47,951 --> 00:13:49,971
- Get what?
- The deal with you two.
264
00:13:49,996 --> 00:13:52,197
You're family.
265
00:13:52,230 --> 00:13:54,133
Give me that bottle.
266
00:14:06,378 --> 00:14:08,247
Señor.
267
00:14:11,383 --> 00:14:14,152
Spivey, get down.
268
00:14:17,276 --> 00:14:21,360
♪ Languishing in the splendor of ♪
269
00:14:21,393 --> 00:14:26,577
♪ Being lost in the wilderness of love ♪
270
00:14:26,602 --> 00:14:28,391
Bastard!
271
00:14:29,719 --> 00:14:33,971
♪ Languishing in the splendor of ♪
272
00:14:34,004 --> 00:14:39,010
♪ Being lost in the wilderness of love ♪
273
00:14:42,440 --> 00:14:46,250
♪ Languishing in the splendor of ♪
274
00:14:46,283 --> 00:14:50,527
♪ Being lost in the wilderness of love ♪
275
00:14:50,552 --> 00:14:53,389
_
276
00:14:54,525 --> 00:14:56,361
Just a little bit longer.
277
00:14:58,697 --> 00:15:02,466
So what happened?
278
00:15:02,500 --> 00:15:05,937
Well, I've been trying to
figure that out for 12 years.
279
00:15:05,971 --> 00:15:10,341
We might be in here
for another 12, so...
280
00:15:10,375 --> 00:15:15,179
I was working in a stringer
for a wire service in D.C.
281
00:15:15,212 --> 00:15:16,506
The thing about working as a reporter
282
00:15:16,531 --> 00:15:17,584
in a place like that is,
283
00:15:17,609 --> 00:15:19,522
you can drive a truck in the space
284
00:15:19,547 --> 00:15:22,287
between the stories you know to be true
285
00:15:22,320 --> 00:15:24,156
and the stories you're allowed to write.
286
00:15:24,188 --> 00:15:26,257
Like, censorship, or...?
287
00:15:26,291 --> 00:15:29,427
No, there's just a code.
288
00:15:29,461 --> 00:15:31,196
News can go in the papers,
289
00:15:31,229 --> 00:15:36,301
open secrets can be whispered
in bars, but actual secrets?
290
00:15:36,333 --> 00:15:39,070
They can be stabbed into someone's back.
291
00:15:39,104 --> 00:15:40,305
And you found one.
292
00:15:40,337 --> 00:15:41,740
A weapon.
293
00:15:41,773 --> 00:15:44,308
There was a congressman from Florida.
294
00:15:44,341 --> 00:15:47,044
Been there for decades.
295
00:15:47,077 --> 00:15:51,048
Everyone knew he had a thing
for interns,
296
00:15:51,081 --> 00:15:53,585
but no one was allowed
to write about it.
297
00:15:53,618 --> 00:15:55,320
And you told Jake?
298
00:15:55,352 --> 00:15:57,755
He was just back from Iraq,
and he came to visit.
299
00:16:00,091 --> 00:16:01,493
We tied one on,
300
00:16:01,525 --> 00:16:03,828
and he was running his mouth
about why didn't I come home
301
00:16:03,853 --> 00:16:05,297
and I was telling him
302
00:16:05,330 --> 00:16:08,200
that bastards are the same everywhere,
303
00:16:08,232 --> 00:16:10,334
using money to buy power...
304
00:16:10,368 --> 00:16:12,504
power to crush everyone else.
305
00:16:12,537 --> 00:16:16,608
And you decided to expose the guy.
306
00:16:16,640 --> 00:16:18,576
No.
307
00:16:18,610 --> 00:16:21,212
Are you paying attention?
308
00:16:21,253 --> 00:16:23,482
We decided to use the weapon.
309
00:16:24,448 --> 00:16:27,013
Blackmail.
310
00:16:27,052 --> 00:16:31,223
And you got caught?
311
00:16:31,255 --> 00:16:34,492
Turns out bastards aren't
quite the same everywhere.
312
00:16:34,525 --> 00:16:38,062
They get smarter the higher they climb.
313
00:16:38,096 --> 00:16:43,168
And how did Jake get off?
314
00:16:43,201 --> 00:16:45,604
He didn't, did he? You took the fall.
315
00:16:45,636 --> 00:16:48,105
Why?
316
00:16:48,139 --> 00:16:51,375
I had my reasons.
317
00:16:51,408 --> 00:16:53,511
To the members
of not-at-all exclusive club
318
00:16:53,544 --> 00:16:58,250
of people fucked over
by John Jacob Spivey.
319
00:16:58,283 --> 00:17:02,120
If we survive this, we could
probably make T-shirts.
320
00:17:13,631 --> 00:17:18,269
Easy, easy, easy, let's talk about this.
321
00:17:18,303 --> 00:17:22,541
Listen to me. Just put it down, okay?
322
00:17:22,574 --> 00:17:24,576
Just... just put it down.
323
00:17:24,608 --> 00:17:26,610
What the...
324
00:17:43,327 --> 00:17:45,564
You think he's still alive?
325
00:17:50,567 --> 00:17:52,481
Yes.
326
00:17:53,671 --> 00:17:56,708
The only person Jake knows
how to protect is himself.
327
00:18:08,318 --> 00:18:09,687
Here's what I don't understand.
328
00:18:09,721 --> 00:18:11,522
He's flashing cash.
329
00:18:11,556 --> 00:18:15,192
He's got caviar and coke in the fridge.
330
00:18:15,226 --> 00:18:18,563
So why does he need to smuggle
guards in from Mexico?
331
00:18:18,596 --> 00:18:21,599
Why not hire killers like Brattle?
332
00:18:21,633 --> 00:18:25,066
Look around. What do you see?
333
00:18:26,538 --> 00:18:29,473
Uh...
334
00:18:29,507 --> 00:18:34,480
bulk food, off-brand liquor,
generic processed crap.
335
00:18:40,218 --> 00:18:41,586
Oh, my God, he's...
336
00:18:41,618 --> 00:18:44,555
Broke, yeah.
337
00:18:49,626 --> 00:18:51,403
Ah.
338
00:18:53,730 --> 00:18:56,233
Anatol, right?
339
00:18:56,267 --> 00:18:58,370
Well, you must be the new me.
340
00:18:58,403 --> 00:18:59,860
There's only one me.
341
00:18:59,885 --> 00:19:01,666
That's what Clyde wants you to think.
342
00:19:08,246 --> 00:19:10,215
Well, let's find out.
343
00:19:10,248 --> 00:19:11,482
♪ Wawa ♪
344
00:19:13,684 --> 00:19:15,386
♪ Ha, ha, ha, oh, yeah, I need ♪
345
00:20:12,764 --> 00:20:15,380
I don't know what I was
thinking, sticking around.
346
00:20:15,413 --> 00:20:17,749
But he made millions
selling weapons with Brattle.
347
00:20:17,781 --> 00:20:18,817
Where'd it all go?
348
00:20:18,849 --> 00:20:21,285
Shell companies, real estate deals.
349
00:20:21,318 --> 00:20:25,389
That can't proceed
unless he gets immunity.
350
00:20:25,423 --> 00:20:28,660
Because it'll be seized by the IRS.
351
00:20:28,692 --> 00:20:30,780
Half of Packingtown belongs
to Durango Global.
352
00:20:30,805 --> 00:20:33,465
That's Jake.
353
00:20:33,498 --> 00:20:35,594
So why was he playing everything so coy?
354
00:20:35,618 --> 00:20:36,710
What's he trying to prove?
355
00:20:36,711 --> 00:20:39,471
All I know is, there are
only two people in the world
356
00:20:39,503 --> 00:20:41,272
who matter to Jake Spivey.
357
00:20:41,306 --> 00:20:44,808
Well, it's pretty clear
that Brattle's still in his head.
358
00:20:44,842 --> 00:20:49,047
Are you really gonna make me
say who the other person is?
359
00:20:49,079 --> 00:20:51,750
Let me out of here, Daffy.
360
00:21:01,893 --> 00:21:03,512
Hey.
361
00:21:12,403 --> 00:21:14,706
You'll want this.
362
00:21:14,739 --> 00:21:17,375
Tell him I quit, okay?
363
00:22:40,758 --> 00:22:42,968
I would never do anything to hurt you.
364
00:22:49,666 --> 00:22:52,190
- How bad is it?
- Oh, I've had worse.
365
00:22:58,608 --> 00:23:00,402
Okay.
366
00:23:01,445 --> 00:23:02,780
All right.
367
00:23:02,814 --> 00:23:05,230
Ay-ay-ay-ay, hold on.
368
00:23:06,851 --> 00:23:09,421
Oh, I screwed up, Pick.
369
00:23:11,788 --> 00:23:13,924
Nobody was supposed to get hurt.
370
00:23:23,034 --> 00:23:27,005
Lalo was running something
in one of my buildings,
371
00:23:27,038 --> 00:23:30,842
and when I found out,
372
00:23:30,875 --> 00:23:33,010
we realized we could help each other.
373
00:23:33,044 --> 00:23:35,747
So he brought me my guys,
374
00:23:35,779 --> 00:23:38,522
and I did what I could.
375
00:23:39,817 --> 00:23:41,163
And Felicity?
376
00:23:41,188 --> 00:23:44,823
She knew people deserved
a chance to be happy.
377
00:23:44,855 --> 00:23:47,858
Make a life, start over.
378
00:23:47,892 --> 00:23:50,662
Or get gunned down
defending a broke fool.
379
00:23:50,694 --> 00:23:52,496
That wasn't supposed to happen.
380
00:23:52,529 --> 00:23:54,465
Who are you to play God like that?
381
00:23:54,499 --> 00:23:56,534
Oh, who are you, Pick?
382
00:23:56,567 --> 00:23:59,471
With your fire engine suit,
your little fuck-you heels.
383
00:23:59,503 --> 00:24:00,838
You're a walking advertisement
384
00:24:00,872 --> 00:24:02,807
for that lady you always wanted to be,
385
00:24:02,839 --> 00:24:04,942
but I know you, and I know all about
386
00:24:04,976 --> 00:24:09,681
when the inside and outside
don't match up.
387
00:24:09,713 --> 00:24:12,983
It ain't like that with guys like Clyde.
388
00:24:13,017 --> 00:24:15,687
- Saw him.
- What?
389
00:24:15,720 --> 00:24:17,822
Why didn't you...
390
00:24:17,855 --> 00:24:20,892
He wants your deal, Jake.
From the senator.
391
00:24:20,924 --> 00:24:22,626
Yeah, bullshit.
392
00:24:22,660 --> 00:24:24,059
He picked me up off the street
393
00:24:24,084 --> 00:24:26,830
and dropped me off
at the slaughterhouse.
394
00:24:26,864 --> 00:24:30,432
He knew what you were doing,
and he wanted me to know, too.
395
00:24:30,457 --> 00:24:32,790
Yeah, well, he's trying
to drive a wedge between us.
396
00:24:32,839 --> 00:24:33,974
That's Clyde.
397
00:24:34,003 --> 00:24:36,875
Exactly.
398
00:24:36,907 --> 00:24:42,045
Mind games are his style,
not all... this.
399
00:24:42,078 --> 00:24:44,515
Clyde's a buzzard, Pick.
400
00:24:44,548 --> 00:24:48,819
He swoops in after the killing's done.
401
00:24:48,853 --> 00:24:52,023
But now, it's...
402
00:24:52,056 --> 00:24:54,792
I don't know, it's crickets.
I don't get it.
403
00:24:57,161 --> 00:24:59,964
That's because this wasn't the target.
404
00:24:59,997 --> 00:25:01,798
It was a distraction.
405
00:25:01,832 --> 00:25:03,735
And I fell for it.
406
00:25:03,768 --> 00:25:05,138
He doesn't want to kill you, Jake.
407
00:25:05,163 --> 00:25:06,938
He wants to expose you, ruin you.
408
00:25:20,814 --> 00:25:21,905
I know where he is.
409
00:25:30,030 --> 00:25:31,028
Hey, now, Pick.
410
00:25:31,061 --> 00:25:33,063
Don't go cleaning up my mess for me.
411
00:25:33,096 --> 00:25:35,633
Why stop now?
412
00:25:46,036 --> 00:25:48,645
Corran, corran!
413
00:25:53,690 --> 00:25:55,301
_
414
00:25:55,356 --> 00:25:58,637
_
415
00:25:59,935 --> 00:26:03,360
Friends, we are
in uncharted territory now.
416
00:26:03,394 --> 00:26:05,896
Like one of those ancient maps
that reads,
417
00:26:05,930 --> 00:26:07,798
"Here be monsters."
418
00:26:07,832 --> 00:26:09,200
But that's wrong.
419
00:26:09,232 --> 00:26:12,669
The monsters have
always been here among us.
420
00:26:12,702 --> 00:26:14,028
We fool ourselves into thinking
421
00:26:14,053 --> 00:26:17,008
that we can control them, cage them.
422
00:26:17,040 --> 00:26:19,143
And then a monster unshackles itself,
423
00:26:19,175 --> 00:26:22,879
and it sneaks into your home,
424
00:26:22,913 --> 00:26:24,784
and then he turns out the lights.
425
00:26:26,017 --> 00:26:27,684
Jesus.
426
00:26:59,750 --> 00:27:01,425
For Christ's sakes, Gene.
Where have you been?
427
00:27:01,450 --> 00:27:02,854
Taking a tinkle?
428
00:27:02,886 --> 00:27:05,423
This man's home was under assault.
429
00:27:05,455 --> 00:27:09,426
Chief, I was securing the perimeter.
430
00:27:09,460 --> 00:27:10,827
Well, I'd check the perimeter
431
00:27:10,861 --> 00:27:12,515
between your skull and your asshole,
432
00:27:12,540 --> 00:27:14,698
'cause there's gotta be
a brain-sized breach in there.
433
00:27:14,731 --> 00:27:17,434
It's a homicide cop's dream
out there, Gene.
434
00:27:17,468 --> 00:27:19,578
I count at least six bodies,
435
00:27:19,603 --> 00:27:21,972
every last one of them
dropped by Mr. Spivey here,
436
00:27:22,006 --> 00:27:25,352
a true, blue, Texan
who stood his ground.
437
00:27:26,777 --> 00:27:29,687
Chief, I saw his guards.
438
00:27:29,712 --> 00:27:32,750
Did you know Mr. Spivey
is a veteran, Gene?
439
00:27:32,813 --> 00:27:35,249
Instead of dribbling
over his expensive carpet,
440
00:27:35,298 --> 00:27:38,509
won't you thank him for
his service and be on your way?
441
00:27:38,534 --> 00:27:39,956
Lot of paperwork tonight,
442
00:27:39,990 --> 00:27:42,160
and unless P&E gets their shit together,
443
00:27:42,192 --> 00:27:44,061
you're gonna be doing it by candlelight.
444
00:27:48,164 --> 00:27:50,045
Thank you for your serv...
445
00:27:58,075 --> 00:28:00,711
Good night, Gene.
446
00:28:00,744 --> 00:28:03,180
Oh, Jesus Christ.
447
00:28:06,951 --> 00:28:09,721
Where were you?
448
00:28:09,753 --> 00:28:12,923
Well, Brattle attacked
the power grid, Jake.
449
00:28:12,957 --> 00:28:15,193
I don't know if you can tell
from inside Xanadu,
450
00:28:15,226 --> 00:28:17,895
but it's goddamn
judgment night out there,
451
00:28:17,928 --> 00:28:20,832
and this entire town's
been found severely lacking.
452
00:28:20,865 --> 00:28:23,067
Oh, well, you know what else
was severely lacking
453
00:28:23,099 --> 00:28:26,203
was the backup I was promised.
454
00:28:26,237 --> 00:28:28,206
You know, a man died tonight
because of you.
455
00:28:28,239 --> 00:28:32,276
Mm, mm-mm, mm-mm.
Don't you put that on me.
456
00:28:32,308 --> 00:28:36,314
You served, same as I did.
We understand chain of command.
457
00:28:36,346 --> 00:28:38,048
You have men following you,
458
00:28:38,082 --> 00:28:40,118
you sure as hell better
lead them away from high water.
459
00:28:48,125 --> 00:28:50,327
Need you to get to the brewery.
460
00:28:50,361 --> 00:28:53,098
Why? What'd you do now?
461
00:28:54,964 --> 00:28:57,268
- Brattle knows.
- Jesus.
462
00:28:57,300 --> 00:29:00,003
Christ, Jake, don't tell me
anybody's still in there.
463
00:29:03,339 --> 00:29:05,026
Well, I'll do what I can,
464
00:29:05,051 --> 00:29:07,979
but I'm responsible
for more people than just you.
465
00:29:08,011 --> 00:29:11,215
- Yeah, but hey, we had a deal.
- And I don't welch.
466
00:29:11,248 --> 00:29:12,549
We'll get another chance at him.
467
00:29:12,583 --> 00:29:14,018
But when?
468
00:29:14,050 --> 00:29:16,287
I got too much sunk into this
to slow down now.
469
00:29:16,319 --> 00:29:18,121
Oh, honey, you ever see me
behind the wheel?
470
00:29:18,154 --> 00:29:20,557
When things get bumpy
is when I hit the gas.
471
00:29:45,382 --> 00:29:48,253
Mari!
472
00:29:49,034 --> 00:29:51,177
_
473
00:29:52,678 --> 00:29:55,778
_
474
00:30:13,978 --> 00:30:17,048
I got you. Are you okay?
475
00:30:17,080 --> 00:30:19,616
I got her. Come on.
476
00:30:19,680 --> 00:30:21,538
See you over there. Here, girls.
477
00:30:27,390 --> 00:30:29,572
_
478
00:30:29,635 --> 00:30:32,018
_
479
00:30:34,123 --> 00:30:35,924
Mirna.
480
00:30:36,385 --> 00:30:38,721
_
481
00:30:38,792 --> 00:30:42,312
_
482
00:30:43,132 --> 00:30:44,828
_
483
00:30:47,176 --> 00:30:49,913
The cops will be here soon.
It's not safe.
484
00:30:49,946 --> 00:30:51,314
But if you follow me,
485
00:30:51,347 --> 00:30:53,663
I can take you to someplace
that you can hide out,
486
00:30:53,733 --> 00:30:55,052
at least until the morning.
487
00:30:56,252 --> 00:30:58,288
Why should we trust you?
488
00:30:58,321 --> 00:31:01,224
Because I can help.
489
00:31:01,258 --> 00:31:03,890
We'll take care of ourselves.
490
00:31:04,494 --> 00:31:07,538
Vámonos!
491
00:31:16,339 --> 00:31:20,377
Lalo, tell them to stop.
Tell them it's not safe.
492
00:31:20,411 --> 00:31:23,114
Why would they believe me?
I told them it was.
493
00:31:23,146 --> 00:31:25,115
I said that I'd take of them.
494
00:31:25,148 --> 00:31:27,450
Everything I told them was a lie.
495
00:31:27,490 --> 00:31:29,838
You should go, too.
The cops are gonna be...
496
00:31:29,863 --> 00:31:31,956
No, no, I'm staying.
497
00:31:31,989 --> 00:31:34,991
I can spin them some bullshit story.
498
00:31:35,025 --> 00:31:37,161
The evidence is burned, anyways.
499
00:31:37,193 --> 00:31:39,029
Just like you taught me in the patrol.
500
00:31:39,063 --> 00:31:41,132
This was all Jake.
501
00:31:41,164 --> 00:31:42,966
- This was...
- It was my idea.
502
00:31:43,000 --> 00:31:45,135
It was me.
503
00:31:45,169 --> 00:31:47,071
I thought I could do better.
504
00:31:47,104 --> 00:31:49,273
Beat the system,
keep the families together.
505
00:31:49,306 --> 00:31:52,209
They almost died because of me.
506
00:31:52,241 --> 00:31:55,346
I couldn't fix it. Let me fix this.
507
00:32:07,813 --> 00:32:09,064
_
508
00:32:09,134 --> 00:32:14,251
_
509
00:32:14,353 --> 00:32:16,788
_
510
00:32:16,866 --> 00:32:21,718
_
511
00:32:21,788 --> 00:32:23,491
_
512
00:32:23,539 --> 00:32:27,177
You ever have one of those days?
513
00:32:27,211 --> 00:32:31,414
- I'm sorry?
- I woke up this morning in a van,
514
00:32:31,448 --> 00:32:34,085
sleeping across the seats.
515
00:32:34,117 --> 00:32:35,986
I try and stay limber...
516
00:32:36,019 --> 00:32:38,716
calisthenics, core work...
but even that has limits.
517
00:32:38,770 --> 00:32:39,865
Listen, I can't...
518
00:32:39,912 --> 00:32:43,544
And where do I find myself
when I wake up?
519
00:32:43,594 --> 00:32:46,330
San Bonifacio, Texas,
520
00:32:46,363 --> 00:32:49,033
a town so backward
521
00:32:49,066 --> 00:32:52,286
the Sun may as well rise in the west.
522
00:32:52,311 --> 00:32:53,411
Who are you?
523
00:32:53,436 --> 00:32:55,772
The only reason I'm spending
more than a heartbeat here
524
00:32:55,797 --> 00:32:57,495
is to ruin someone's life.
525
00:32:57,520 --> 00:33:01,444
You got in the way of that tonight,
526
00:33:01,478 --> 00:33:05,115
so I need something else,
527
00:33:05,171 --> 00:33:07,507
something vicious
528
00:33:07,543 --> 00:33:10,354
that will leave a mark,
529
00:33:10,386 --> 00:33:14,125
something that can't be washed away.
530
00:33:18,461 --> 00:33:21,331
Thank you.
531
00:33:21,365 --> 00:33:22,400
My boy.
532
00:33:24,835 --> 00:33:29,240
Thank you for being that something.
533
00:34:34,563 --> 00:34:37,173
Hey, y'all.
534
00:34:37,206 --> 00:34:41,612
Daylight come and me wanna
go home with you.
535
00:34:43,634 --> 00:34:47,284
Oh. This little piggy's
getting sleepy, y'all.
536
00:35:32,302 --> 00:35:34,570
I'm ready to go back home.
537
00:35:38,534 --> 00:35:40,437
Now I have to fix this.
538
00:35:45,474 --> 00:35:48,154
You'll never win, Algebra Capone.
539
00:35:48,179 --> 00:35:51,748
Your scheme, like your math,
is too complicated.
540
00:35:51,782 --> 00:35:54,351
Don't be obtuse, Lateral.
541
00:35:54,384 --> 00:35:57,916
You just haven't... worked it out yet.
542
00:36:00,423 --> 00:36:01,494
The plasma,
543
00:36:01,519 --> 00:36:04,228
as well as the dignity
of the bank's only employee,
544
00:36:04,260 --> 00:36:05,628
has yet to be recovered.
545
00:36:05,661 --> 00:36:07,486
One moment.
546
00:36:08,041 --> 00:36:10,466
I'm being told by my sources
inside the department
547
00:36:10,500 --> 00:36:12,369
that Police Chief Raytek
is about to deliver
548
00:36:12,402 --> 00:36:15,405
some live remarks
about last night's blackout.
549
00:36:15,438 --> 00:36:18,986
Stay tuned for live coverage,
only on Channel 8.
550
00:36:31,387 --> 00:36:34,049
I was at the hospital helping out.
551
00:36:34,074 --> 00:36:36,181
Laffter's alive, by the way.
552
00:36:36,206 --> 00:36:38,665
If that diet couldn't kill him,
what chance did we have?
553
00:36:43,400 --> 00:36:44,568
Good morning.
554
00:36:44,601 --> 00:36:46,503
Thank you all for coming.
555
00:36:46,536 --> 00:36:48,438
That was a rough night for our town,
556
00:36:48,472 --> 00:36:50,474
but it's a new morning,
557
00:36:50,507 --> 00:36:52,643
and I am proud to be standing before you
558
00:36:52,675 --> 00:36:55,920
representing the fine police
officers and first responders
559
00:36:55,945 --> 00:36:57,715
who acquitted themselves brilliantly
560
00:36:57,748 --> 00:37:00,451
when the power went out.
561
00:37:00,483 --> 00:37:04,554
I also join you
in mourning the loss of...
562
00:37:04,588 --> 00:37:08,025
a heroic Border Patrol officer
who perished in the chaos,
563
00:37:08,057 --> 00:37:11,427
Eduardo "Lalo" Levantes.
564
00:37:11,460 --> 00:37:12,629
Lalo.
565
00:37:12,663 --> 00:37:16,432
Now, many of you have questions.
566
00:37:16,465 --> 00:37:18,635
I'm sure some of you are probably angry.
567
00:37:18,668 --> 00:37:20,670
I'll tell you what...
568
00:37:20,704 --> 00:37:23,507
I'm angry, too.
569
00:37:23,539 --> 00:37:25,275
What I saw last night was something
570
00:37:25,309 --> 00:37:26,744
many of you've known for a long time...
571
00:37:26,777 --> 00:37:29,646
that there are two San Bonafacios,
572
00:37:29,679 --> 00:37:33,549
one for the haves,
one for the have-nots.
573
00:37:33,583 --> 00:37:37,420
And the haves, they weathered
the storm in comfort and splendor.
574
00:37:37,445 --> 00:37:39,104
There wasn't even time
575
00:37:39,166 --> 00:37:41,692
for the ice in their cocktails to melt
576
00:37:41,724 --> 00:37:44,741
before their emergency
generators kicked in.
577
00:37:46,396 --> 00:37:48,241
Rest of us?
578
00:37:49,833 --> 00:37:52,247
We had to deal with the heat,
579
00:37:52,835 --> 00:37:54,958
the violence,
580
00:37:55,806 --> 00:37:58,622
the desperation of our neighbors.
581
00:37:58,742 --> 00:38:02,079
Scared, in the dark.
582
00:38:02,112 --> 00:38:05,615
That's not fair. This has to change.
583
00:38:05,648 --> 00:38:07,451
- Oh, there's something else.
- Wait.
584
00:38:07,483 --> 00:38:09,025
You know, there's a nickname
for our town,
585
00:38:09,050 --> 00:38:10,520
one I won't repeat,
586
00:38:10,554 --> 00:38:13,891
but do you know
what's really a disgrace?
587
00:38:13,923 --> 00:38:16,460
The fact that our so-called leaders
588
00:38:16,492 --> 00:38:18,407
were nowhere to be seen last night.
589
00:38:19,730 --> 00:38:20,764
What is she doing?
590
00:38:20,797 --> 00:38:24,734
For too long,
the fat cats of San Bonifacio
591
00:38:24,768 --> 00:38:27,838
have profited off the sweat
of the working man.
592
00:38:27,871 --> 00:38:30,203
And woman. I see you, ladies.
593
00:38:31,600 --> 00:38:34,711
Big Tony Salazar and his cronies...
594
00:38:34,744 --> 00:38:36,447
they use City Hall as a piggy bank.
595
00:38:36,480 --> 00:38:39,458
It's time for change.
596
00:38:39,615 --> 00:38:44,487
The lights are back on,
but I want to see them shine.
597
00:38:44,521 --> 00:38:45,894
That's why I'm announcing
598
00:38:45,919 --> 00:38:49,560
my candidacy for November's election.
599
00:38:49,592 --> 00:38:52,663
I want to be mayor
for all of San Bonifacio.
600
00:38:52,704 --> 00:38:56,842
Let's move this city forward, together!
601
00:38:56,867 --> 00:38:59,244
Why now?
602
00:38:59,268 --> 00:39:00,636
What is she up to?
603
00:39:00,637 --> 00:39:02,139
I was trying to tell you.
604
00:39:02,172 --> 00:39:04,708
She's the one that planted the story
605
00:39:04,740 --> 00:39:07,878
in the newspaper about Felicity.
606
00:39:07,911 --> 00:39:09,380
It was her.
607
00:39:42,545 --> 00:39:44,441
I can fix this.
608
00:39:49,697 --> 00:39:54,697
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
43228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.