Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:03,744 --> 00:04:04,734
Scheiße.
2
00:04:07,080 --> 00:04:09,788
Du verdammter Schnüffler, verschwinde!
3
00:04:15,672 --> 00:04:16,833
Komm, ich zeigs dir!
4
00:04:30,896 --> 00:04:32,387
Dir werde ich es zeigen.
5
00:04:35,275 --> 00:04:37,858
Komm her, du Natter!
6
00:04:38,779 --> 00:04:42,068
Du kriegst was verpasst. Ich
werde dir die Haut abziehen,
7
00:04:42,657 --> 00:04:44,319
wenn du wieder abgekühlt bist.
8
00:04:45,744 --> 00:04:47,030
Gefällt dir das?
9
00:04:48,538 --> 00:04:51,702
Erzähl das deinem Boss! Leute wie dich
zu schicken, nennt man Kinderarbeit!
10
00:04:52,000 --> 00:04:55,493
Ihr steckt mich nicht wieder in den Knast.
Ihr steckt mich nicht wieder in den Knast.
11
00:04:59,633 --> 00:05:00,669
Was...?
12
00:05:18,693 --> 00:05:19,604
Colt!
13
00:05:25,033 --> 00:05:30,245
Du kannst jetzt wählen.
Entweder du hebst die Waffe auf,
14
00:05:30,539 --> 00:05:31,996
oder du lebst weiter.
15
00:05:36,837 --> 00:05:41,548
Wenn ich mich vorstellen darf:
Jersey Bellini. Kopfgeldjäger.
16
00:05:50,809 --> 00:05:54,018
Der Letzte ist mit 20.000
Kaution abgetaucht. Die Papiere.
17
00:05:54,312 --> 00:05:58,056
Oh, bewaffneter Raubüberfall. Okay,
Biggs, Arbeit für dich, komm schon!
18
00:05:59,401 --> 00:06:02,064
Hey, das sind fünf Untergetauchte
in drei Wochen, B.B.
19
00:06:02,362 --> 00:06:05,855
Wasser macht sicher Freudentänze.
- Wasser ist ein Drecksack. Hey!
20
00:06:07,617 --> 00:06:09,734
Er will mich erst bezahlen,
wenn ich mit ihm schlafe.
21
00:06:10,036 --> 00:06:12,198
Er hat vergessen, dass ich
die Adresse seiner Frau kenne.
22
00:06:12,497 --> 00:06:16,582
Sandra? Die regt sowas nicht mehr
auf. Ich war letzte Nacht mit ihr aus.
23
00:06:17,043 --> 00:06:20,912
Oh, dafür hast du dir einen Orden verdient.
- Da hast du recht.
24
00:06:21,214 --> 00:06:25,754
Hey Jersey.
- Ah, Mr. Colt Arston. Wo ist er?
25
00:06:26,177 --> 00:06:27,713
Er ist noch im Verbandsraum.
26
00:06:28,513 --> 00:06:32,223
Verdammt, ihr sollt sie lebend abliefern.
- Hau den Stempel drauf.
27
00:06:32,517 --> 00:06:36,056
Du arbeitest auch wieder für Wasser?
- Danke.
28
00:06:45,530 --> 00:06:48,898
Also gut, ich weiß, die Situation
ist für uns beide nicht schön,
29
00:06:49,200 --> 00:06:51,988
aber wir arbeiten für dieselbe Agentur
und sollten uns zivilisiert aufführen.
30
00:06:54,247 --> 00:06:55,704
Richtig. Zivilisiert.
31
00:06:56,416 --> 00:06:59,250
Hey Baby, lass dir Zeit mit dem
Papierkram, ich komme später wieder.
32
00:07:20,398 --> 00:07:22,264
Wer hat die Handschellen vorne angelegt?
33
00:07:22,567 --> 00:07:24,183
Er hatte Schmerzen
wegen der Verbrennungen.
34
00:07:25,654 --> 00:07:27,486
Alles in Ordnung?
- Natürlich.
35
00:07:28,615 --> 00:07:31,198
Hey, ich muss eure Aussagen
zu Protokoll bringen.
36
00:07:34,329 --> 00:07:38,073
Also schön, Freunde, wir beruhigen uns
jetzt wieder und fangen an aufzuräumen.
37
00:07:41,586 --> 00:07:43,703
Hallo Jersey.
- Das glaube ich einfach nicht.
38
00:07:44,005 --> 00:07:47,419
Du bedankst dich nicht mal dafür.
Für mich ist das auch nicht einfach,
39
00:07:47,717 --> 00:07:49,253
aber wenigstens ignoriere ich dich nicht.
40
00:07:51,930 --> 00:07:54,138
Bist du fertig?
- Nein!
41
00:08:00,563 --> 00:08:02,555
Du hast eine Chance von mir gekriegt.
42
00:08:09,990 --> 00:08:13,279
Natürlich. Eine Chance von dir gekriegt.
43
00:08:21,626 --> 00:08:22,867
Okay.
44
00:08:32,887 --> 00:08:34,844
Hey, geh schon los.
45
00:08:37,392 --> 00:08:38,553
Was ist da...?
46
00:08:41,146 --> 00:08:42,353
Okay.
47
00:08:45,942 --> 00:08:47,103
Okay.
48
00:08:49,195 --> 00:08:55,157
Jetzt kriege ich dich. Du hast
verspielt, du hast verspielt.
49
00:09:02,834 --> 00:09:04,917
Nein! Nein!
50
00:09:11,468 --> 00:09:12,800
Meine Augen!
51
00:09:13,094 --> 00:09:15,427
Hier spricht Sandy
Gallaway von DBC Collection.
52
00:09:15,722 --> 00:09:18,681
Es geht um Ihre Rückstände
in Höhe von 3.200 Dollar.
53
00:09:25,231 --> 00:09:27,188
Oh, überrascht.
54
00:09:29,861 --> 00:09:32,399
Oh, hallo Word.
55
00:09:32,989 --> 00:09:35,151
Experimentierst du wieder, Jersey?
56
00:09:35,909 --> 00:09:39,243
Ja, sowas in der Art.
Ich komme gleich zu dir,
57
00:09:39,537 --> 00:09:41,995
ich muss nur eben das
Pfefferspray aus den Augen kriegen.
58
00:09:43,083 --> 00:09:45,120
Mein Gott, stinkt das Zeug.
59
00:10:02,936 --> 00:10:06,020
Wo ist Marcus?
- Schätze, er ist nebenan bei Bellini.
60
00:10:06,314 --> 00:10:08,476
Marcus? Marcus!
61
00:10:09,109 --> 00:10:11,101
Du weißt, dass ich es nicht
mag, wenn er zu ihm geht.
62
00:10:11,903 --> 00:10:14,862
Du hast noch nie mit ihm geredet. Jersey ist
ein netter Kerl, wenn man ihn näher kennt.
63
00:10:15,657 --> 00:10:18,115
Er war auch bei der Navy. Im
selben Hafen stationiert wie ich.
64
00:10:18,409 --> 00:10:21,618
Er gehörte zum UDT, Underwater
Demolition Team, Ostküste.
65
00:10:21,913 --> 00:10:25,281
Ich glaube, das war 19...
- Paul, du weißt, ich hasse diesen Navy-Mist!
66
00:10:25,583 --> 00:10:28,417
Ruf einfach deinen Sohn.
- Marcus!
67
00:10:31,089 --> 00:10:34,457
Also, pass genau auf, wenn du die
Scheibe einschlägst und versuchst,
68
00:10:34,759 --> 00:10:37,092
das Fenster aufzumachen, gibt
es Pfefferspray ins Gesicht.
69
00:10:37,387 --> 00:10:40,380
Wenn es erstmal funktioniert. Nach
dem Einbruch letzten Monat werde
70
00:10:40,682 --> 00:10:44,050
nichts mehr dem Zufall überlassen.
- Hey, das ist eine coole Sache, Jersey.
71
00:10:44,894 --> 00:10:47,432
Das gefällt dir, was?
- Genial. Mein Wort drauf.
72
00:10:49,065 --> 00:10:51,808
Ja, ich wollte erst eine Machete
anbringen, aber ich fürchte,
73
00:10:52,110 --> 00:10:53,942
dann stände ich vor den
Einbrechern vor Gericht.
74
00:10:55,363 --> 00:10:57,946
Erinnerst du dich noch, was ich dir
über diesen Typen bei mir in der Schule
75
00:10:58,241 --> 00:11:00,904
erzählt habe? Quinton? Der
mir immer das Schulgeld klaut?
76
00:11:01,202 --> 00:11:02,784
Ja.
- Ich habe gemacht, was du gesagt hast.
77
00:11:03,079 --> 00:11:05,537
Ich habe ein paar Tropfen von diesem
Zeug, dass du mir gegeben hast,
78
00:11:05,832 --> 00:11:09,075
in seine Soda geschüttet.
- Nicht zu fassen.
79
00:11:09,377 --> 00:11:12,961
Man, das hättest du sehen sollen. Wir saßen
in der Klasse und plötzlich fing er an...
80
00:11:17,343 --> 00:11:20,632
Ich meine, er hat wirklich keine
Bank ausgelassen, wenn du verstehst.
81
00:11:20,930 --> 00:11:22,637
Ich konnte gerade noch
rechtzeitig in Deckung gehen.
82
00:11:22,932 --> 00:11:24,798
Und wenn ihn das nicht davon
abhält, dich zu beklauen,
83
00:11:25,101 --> 00:11:28,936
dann gebe ich dir etwas, was ihn für
lange lange Zeit auf dem Klo festnagelt.
84
00:11:29,898 --> 00:11:31,981
So, du kannst mir mit
der Kiste helfen. Warte.
85
00:11:33,568 --> 00:11:34,934
So, jetzt kannst du.
86
00:11:37,655 --> 00:11:40,489
Erinner dich an das Fenster.
- Du bist dran.
87
00:11:40,783 --> 00:11:42,615
Du bist dran.
- Nein, du bist dran.
88
00:11:42,911 --> 00:11:43,867
Ich sagte, du bist dran.
89
00:11:56,466 --> 00:11:59,334
Wasser!
- Verdammt, Jersey.
90
00:11:59,636 --> 00:12:02,720
Ich habe es dir doch schon am Telefon
gesagt, wir haben nichts für dich.
91
00:12:03,014 --> 00:12:05,256
Ach kommt schon.
- In Ordnung, hör zu. Ich sag es was.
92
00:12:05,558 --> 00:12:07,800
Nerv doch Laredo und erinner
ihn an seinen Gerichtstermin.
93
00:12:08,102 --> 00:12:10,685
Hör zu, ich habe dir schon
ein paarmal den Arsch gerettet.
94
00:12:10,980 --> 00:12:12,187
Lass mich einfach rein und wir reden.
95
00:12:16,402 --> 00:12:17,734
Los, leg sie weg.
96
00:12:24,702 --> 00:12:25,909
Nicht ausmachen.
97
00:12:32,293 --> 00:12:36,128
Okay, der Scheck für diesen Colt
deckt nicht die Hälfte meiner
98
00:12:36,422 --> 00:12:39,711
offenen Rechnungen, du musst
irgendwas für mich haben. Komm schon.
99
00:12:40,009 --> 00:12:42,717
Also schön. Hey. Ich werde nachsehen.
100
00:12:50,186 --> 00:12:53,600
Was willst du? Geh nach
da vorn. Geh nach da vorn.
101
00:12:57,026 --> 00:12:58,892
Also mal sehen, was wir haben.
102
00:12:59,696 --> 00:13:02,530
Wir haben J.C. und Marky, die
hinter dem Safeknacker her sind.
103
00:13:03,908 --> 00:13:08,243
Wir haben B.B. auf Snyderman
angesetzt. Ist eine lange Liste, was?
104
00:13:09,038 --> 00:13:12,622
Warte mal, wer ist Snyderman?
- Snyderman? Izzydor Snyderman?
105
00:13:12,917 --> 00:13:15,625
Er ist mein schlimmster Albtraum.
Groß angelegter Autodiebstahl.
106
00:13:15,920 --> 00:13:19,004
Er ist mir vor fünf Monaten erwischt.
Wenn ich ihn nicht in zwei Wochen
107
00:13:19,299 --> 00:13:20,756
vor Gericht kriege,
verliere ich 100 Riesen.
108
00:13:21,551 --> 00:13:23,292
100 Riesen?
- 100 Riesen.
109
00:13:23,594 --> 00:13:25,711
Das sind 10 Riesen Belohnung.
- Erinner mich nicht daran.
110
00:13:26,014 --> 00:13:28,347
Sie erzählt seit fünf Tagen,
dass sie eine heiße Spur hat.
111
00:13:28,641 --> 00:13:31,258
Und ich habe noch nichts gesehen.
Ich werde langsam ein wenig nervös.
112
00:13:33,062 --> 00:13:35,179
Wenn Snyderman in der
Stadt ist, will ich ihn.
113
00:13:37,650 --> 00:13:40,142
Lass mich die Akte sehen.
- Gib mir die Zigarre.
114
00:13:41,237 --> 00:13:42,773
Die Akte.
- Die Zigarre.
115
00:13:43,698 --> 00:13:46,281
Bitte. Die Akte.
116
00:13:49,078 --> 00:13:51,070
Die Dinger sind
fürchterlich, weißt du das?
117
00:14:23,946 --> 00:14:26,939
Hey Austraat! Austraat, ich
brauche eine Erfrischung.
118
00:14:27,241 --> 00:14:29,824
Du machst mich wahnsinnig, O'Conner.
- Hey, wir holen uns nur was zu Essen.
119
00:14:30,119 --> 00:14:32,202
Was, einen Hamburger?
- Hauptsache Fleisch.
120
00:14:32,497 --> 00:14:35,365
Ja, aber der Boss wartet auf uns.
- Ach, verpuhl ihm einen.
121
00:14:35,666 --> 00:14:36,998
Nein, vielen Dank.
- Wenn du mich fragst,
122
00:14:37,293 --> 00:14:40,081
hast du zu viel Respekt vor ihm.
- Lass ihn das ja nicht hören.
123
00:15:09,784 --> 00:15:11,741
Ich meine, den solltest
du wirklich mal probieren.
124
00:15:12,036 --> 00:15:15,200
Vanilleshake mit Knoblauch.
Hey, versuch es einfach.
125
00:15:15,498 --> 00:15:18,616
Nur einmal ziehen.
- Lass mich in Frieden mit deiner...
126
00:15:21,754 --> 00:15:23,461
Wo ist das Auto?
127
00:15:24,590 --> 00:15:26,877
Wo ist das Auto? Eben
war es doch noch hier.
128
00:15:28,010 --> 00:15:31,970
Nein, nein, nein, nein!
- Du und dein verdammter Knoblauchshake.
129
00:15:32,265 --> 00:15:35,008
Ich könnte dich auf der Stelle umbringen.
- Wir sind tot! Wir sind tot!
130
00:15:35,643 --> 00:15:38,556
Ruf besser den Boss an!
- Nein, den kannst du anrufen.
131
00:15:38,855 --> 00:15:40,266
Ich bin doch nicht lebensmüde!
132
00:15:53,494 --> 00:15:54,860
Hallo Izzy.
133
00:15:57,790 --> 00:15:58,906
Ich krieg dich.
134
00:16:16,184 --> 00:16:22,351
So ist es richtig, B.B. Bleib einfach da
sitzen und warte, bis er wieder rauskommt.
135
00:16:50,885 --> 00:16:52,626
Hey Mann, was soll das werden?
136
00:16:54,055 --> 00:16:56,422
Ich breche das Schloss auf,
oder wonach sieht das hier aus?
137
00:16:56,724 --> 00:16:58,556
Was meinst du mit "ich
brech das Schloss auf"?
138
00:17:05,107 --> 00:17:08,191
Also, schau ihn dir genau an.
139
00:17:10,071 --> 00:17:12,063
Was gibst du mir für das Prachtstück?
140
00:17:13,324 --> 00:17:17,034
Snyderman, das ist
Verhandlungssache. Gehen wir ins Büro.
141
00:17:19,080 --> 00:17:22,539
Hey, habt ihr noch nie einen Rolls gesehen,
macht euch wieder an die Arbeit Los!!
142
00:17:26,796 --> 00:17:30,915
Auf keinen Fall ist die Kiste 10
wert. Ich gebe dir höchstens 6 dafür.
143
00:17:31,217 --> 00:17:32,583
6?
- 6.
144
00:17:32,885 --> 00:17:36,174
Komm schon! 6000 lausige,
verdammte Scheine?
145
00:17:36,764 --> 00:17:39,552
Hast du nicht richtig darauf
geachtet, was ich dir da gebracht habe?
146
00:17:41,018 --> 00:17:45,353
Das ist keine normale
Nobelkarosse. Das ist der Zenit!
147
00:17:45,648 --> 00:17:50,643
Die Krönung der Automobil-Evolution.
Das Meisterstück schlechthin.
148
00:17:51,737 --> 00:17:55,777
Hör zu, Izzy, das Ding ist in Teilen
nichts wert. Wie viele Leute kaufen
149
00:17:56,075 --> 00:17:58,783
gebrauchte Rolls-Royce-Teile,
hä? Denk drüber nach.
150
00:17:59,078 --> 00:18:01,821
Okay, schön, bring mir einen
89er Accord und ich gebe dir 7.
151
00:18:02,123 --> 00:18:04,831
Komm schon, du ziehst mir
das Fell über die Ohren.
152
00:18:05,126 --> 00:18:06,458
8!
- 6.
153
00:18:06,752 --> 00:18:11,372
Jetzt mach doch mal halblang. 7, in Ordnung?
- 6.
154
00:18:16,304 --> 00:18:17,385
Meine Augen!
155
00:18:18,556 --> 00:18:20,548
Ich kann nichts sehen! Scheiße!
156
00:18:25,771 --> 00:18:28,104
Meine Augen, meine Augen.
- Komm schon.
157
00:18:28,399 --> 00:18:29,480
Lass mich los.
158
00:18:30,776 --> 00:18:32,062
Lass mich los.
159
00:18:33,362 --> 00:18:34,398
Vorwärts.
160
00:18:35,489 --> 00:18:37,401
Wo gehen wir hin?
- Scheiße.
161
00:19:12,401 --> 00:19:14,609
Keine Bewegung, euer
Freund schafft das schon!
162
00:19:53,317 --> 00:19:54,398
Er gehört mir!
163
00:20:30,688 --> 00:20:32,896
Mein Schädel platzt gleich.
164
00:20:46,328 --> 00:20:51,699
Jersey? Oh, du verdammter, stinkender
Ziegenbock! Hätte ich mir ja denken können.
165
00:21:47,097 --> 00:21:50,090
Hey, hey, was ist hier los?
166
00:21:51,727 --> 00:21:53,468
Lass mich aus dieser Kiste raus!
167
00:21:57,858 --> 00:22:01,727
Hey, was soll das, du
verdammter Hurensohn?
168
00:22:03,489 --> 00:22:04,650
Halt an!
169
00:22:05,324 --> 00:22:08,408
Hey, was will die Verrückte da draußen?
- Schlaf schön.
170
00:22:11,121 --> 00:22:13,829
Okay!
- Hey, halt an!
171
00:22:14,458 --> 00:22:17,701
Was machst du da oben?
- Halt endlich an!
172
00:22:25,761 --> 00:22:28,879
Wo willst du hin? Was hast du vor?
- Lass mich in Frieden!
173
00:22:29,557 --> 00:22:32,265
Du verdammter Kerl, er gehört mir.
174
00:22:34,103 --> 00:22:37,312
Was soll das bedeuten?
- Ich mach nur meinen Job.
175
00:22:37,606 --> 00:22:38,437
Dein Job?
176
00:22:39,316 --> 00:22:41,399
Du hast mir meinen Gefangenen geklaut.
177
00:22:41,694 --> 00:22:44,858
Jetzt warte mal, okay? Wasser
hat gesagt, du bist schon zu lange
178
00:22:45,155 --> 00:22:47,317
hinter dem Kerl her, nur noch
zwei Wochen bis zum Gerichtstermin,
179
00:22:47,616 --> 00:22:51,530
und er hat keine Lust, 100 Riesen zu zahlen.
Also hat er mich zur Sicherheit eingesetzt.
180
00:22:52,329 --> 00:22:56,198
Wasser? Wasser hat das gesagt? Verdammt.
181
00:22:57,167 --> 00:22:59,500
Mann, ich habe die beste
Quote von all seinen Männern.
182
00:22:59,795 --> 00:23:02,412
Und er behandelt mich immer noch
wie einen verdammten Amateur.
183
00:23:02,923 --> 00:23:05,631
Ich sag dir was. Ich fahr jetzt zu ihm
runter und schlitz ihm die Kehle auf,
184
00:23:05,926 --> 00:23:07,883
und dann werde ich... was?
- Hör auf, ganz ruhig.
185
00:23:09,346 --> 00:23:13,716
Es war meine Idee, und nicht Wassers.
- Was?
186
00:23:14,018 --> 00:23:16,635
Ich hätte die Belohnung mit dir geteilt.
- Du hättest meine Belohnung
187
00:23:16,937 --> 00:23:18,394
mit mir geteilt?
- Ja.
188
00:23:18,689 --> 00:23:21,227
Wofür? Weil du mir zu
der Garage gefolgt bist?
189
00:23:23,235 --> 00:23:24,646
Du solltest dir...
- Scheiße!
190
00:23:28,365 --> 00:23:29,572
Er ist weg!
191
00:23:32,870 --> 00:23:36,989
Er ist weg! Hervorragend,
das ist hervorragend.
192
00:23:39,585 --> 00:23:42,248
Komm schon! Steig in den Wagen.
193
00:23:43,923 --> 00:23:45,585
Das ist nicht hervorragend.
194
00:23:52,431 --> 00:23:53,888
Das ist nicht hervorragend.
195
00:23:55,601 --> 00:23:59,060
Er ist nur deinetwegen entkommen.
- Halt den Mund und fahr.
196
00:23:59,355 --> 00:24:02,143
Hör zu, wir fahren zur Werkstatt
zurück und gucken, ob er dort ist.
197
00:24:02,733 --> 00:24:04,019
Halt den Mund und fahr.
198
00:24:22,920 --> 00:24:26,413
Ah, großartig, einfach unglaublich.
199
00:24:27,841 --> 00:24:29,423
Ich kann es nicht fassen.
200
00:24:32,596 --> 00:24:36,840
Kein Izzy, keine zehn
Riesen, nichts. Vielen Dank.
201
00:24:37,142 --> 00:24:38,132
Du...
202
00:24:42,064 --> 00:24:43,054
Das Auto!
203
00:24:45,192 --> 00:24:47,650
Abgeschlossen.
- Ganz ruhig, wir holen Sie raus.
204
00:24:49,863 --> 00:24:52,571
Der Bohrer.
- Ich hab den Bohrer gesehen.
205
00:24:53,117 --> 00:24:55,530
Ich werde den Bohrer benutzen.
- Sehr gut.
206
00:24:55,828 --> 00:24:58,912
Okay, gehen Sie vom Schloss
weg. Ich fange jetzt an.
207
00:25:05,462 --> 00:25:07,078
Okay, das Schloss ist auf.
208
00:25:09,049 --> 00:25:10,335
Sie können rauskommen.
209
00:25:17,349 --> 00:25:19,261
Alles in Ordnung, alles
in Ordnung! Sehen Sie!
210
00:25:22,771 --> 00:25:24,262
So, bitte schön.
211
00:25:25,607 --> 00:25:28,190
Also los, macht dass ihr wegkommt,
wenn mir einer zu nahe kommt,
212
00:25:28,485 --> 00:25:31,319
dann schwöre ich, dass ich ihn...
- Niemand wird Sie anrühren.
213
00:25:31,613 --> 00:25:33,650
Ihnen wird nichts
passieren. Wie ist Ihr Name?
214
00:25:34,116 --> 00:25:35,527
Mein Name?
- Ihr Name?
215
00:25:35,826 --> 00:25:38,193
Mein Name ist "Machs dir selbst,
du süßer kleiner Lederarsch",
216
00:25:38,495 --> 00:25:40,202
wenn du es wissen
willst, das ist mein Name.
217
00:25:40,789 --> 00:25:44,578
Ich werde jetzt aus dieser Tür gehen, und
ihr werdet nicht versuchen, mir zu folgen.
218
00:25:44,877 --> 00:25:46,459
Wiedersehen.
- Hey.
219
00:25:47,463 --> 00:25:51,002
Hören Sie, ich... Wer hat Sie
in den Kofferraum gesteckt?
220
00:25:51,300 --> 00:25:53,838
Was geht dich das an?
- Ja, was geht dich das an?
221
00:25:55,554 --> 00:25:57,841
Ich verschwinde jetzt.
- Ich auch.
222
00:25:58,140 --> 00:26:00,678
Fein, geht nur. Hören
Sie, mein Name ist Belinda,
223
00:26:00,976 --> 00:26:02,717
ich jage Verbrecher, die
auf Kaution draußen sind.
224
00:26:03,020 --> 00:26:05,137
Wir wollen nur wissen, wer
Sie in den Wagen gesteckt hat.
225
00:26:05,439 --> 00:26:08,022
Haben Sie den Namen Izzydor
Snyderman schon mal gehört?
226
00:26:10,903 --> 00:26:13,316
Denken Sie genau nach. Izzy Snyderman.
227
00:26:14,907 --> 00:26:17,650
Ja, er ist ungefähr 1,80 m
groß, sieht schmierig aus
228
00:26:17,951 --> 00:26:20,193
und hat keinen Geschmack für Kleidung.
- Was redest du da?
229
00:26:20,496 --> 00:26:22,579
Ihr seid keine Bullen.
- Nein, sind wir nicht.
230
00:26:23,415 --> 00:26:26,203
Ihr gehört nicht zum Mob?
- Nein, wir gehören nicht zum Mob.
231
00:26:26,877 --> 00:26:29,665
Sie weiß gar nichts.
- Entschuldigt bitte.
232
00:26:30,881 --> 00:26:33,624
So meinte ich das natürlich nicht.
- Sieh, was du getan hast.
233
00:26:33,926 --> 00:26:34,916
Was?
234
00:26:36,136 --> 00:26:37,968
Alles in Ordnung, wir sind Freunde.
235
00:26:40,057 --> 00:26:43,971
Wir sind hier, um zu helfen, richtig?
- Richtig.
236
00:26:48,649 --> 00:26:51,733
Wir sind hier, um zu
helfen. Natürlich, was sonst?
237
00:26:53,237 --> 00:26:54,478
Geben Sie das her.
238
00:26:56,532 --> 00:26:58,194
Er hat einen netten Arsch.
239
00:27:21,473 --> 00:27:24,887
Ich brauche einen Kaffee.
- Gehen wir.
240
00:27:25,477 --> 00:27:28,845
Gehen wir? Ich brauche eine
Fluppe, ich fühle mich beschissen,
241
00:27:29,148 --> 00:27:32,141
und ich muss auf Klo. Wieso
sollte ich mit euch gehen?
242
00:27:33,569 --> 00:27:36,812
Er will Kaffee.
- Ich glaubs nicht.
243
00:27:38,407 --> 00:27:40,694
Hallo! Das macht 1 Dollar.
- Danke.
244
00:27:42,828 --> 00:27:45,411
Hi Jersey, wie gehts?
- Hallo Fred.
245
00:27:46,623 --> 00:27:48,785
Hallo Jersey.
- Hallo.
246
00:27:49,084 --> 00:27:51,121
Hier ist dein Kaffee.
Genau wie du ihn liebst.
247
00:27:51,920 --> 00:27:53,377
Geht aufs Haus.
248
00:27:54,214 --> 00:27:56,206
Danke.
- Wir sehen uns.
249
00:27:56,508 --> 00:27:58,841
Danke.
- Das macht 2,20 bitte.
250
00:28:01,430 --> 00:28:02,466
Danke.
251
00:28:06,185 --> 00:28:08,973
Also wie ich schon sagte, mein
Name ist Starr, die Kurzform von
252
00:28:09,271 --> 00:28:12,059
Stars Are Shining, verstehst du?
Das ist nicht mein echter Name.
253
00:28:12,357 --> 00:28:13,893
Mein echter Name ist Crystal Sanchez.
254
00:28:14,193 --> 00:28:17,686
Egal, ich war draußen am
Arbeiten, verstehst du?
255
00:28:17,988 --> 00:28:20,321
Und es lief nicht so gut und
ich wollte schon einpacken...
256
00:28:21,491 --> 00:28:24,279
...als wie aus dem Nichts der
schnittige Rolls auftauchte.
257
00:28:24,578 --> 00:28:27,446
Der Kerl zeigte auf mich. Ich
meine, er sah wirklich nach was aus.
258
00:28:27,748 --> 00:28:30,365
Wie ein Politiker,
Anwalt oder so ein Scheiß.
259
00:28:30,667 --> 00:28:33,580
Er sah so gut betucht aus, da
hätte ich nicht Nein sagen können.
260
00:28:33,879 --> 00:28:36,246
Er nahm mich mit zu seiner Villa
und wir hatten unseren Spaß.
261
00:28:36,548 --> 00:28:39,791
Nur ein paar Drinks, nichts
Versautes. Er hat mich rangenommen,
262
00:28:40,093 --> 00:28:43,757
wie es selten einer tut. War gar nicht so
schlecht, vom professionellen Standpunkt.
263
00:28:48,310 --> 00:28:51,553
Als wir fertig waren, stand er
auf und ging. Also zog ich mich an
264
00:28:51,855 --> 00:28:53,391
und suchte das Badezimmer.
265
00:28:54,900 --> 00:28:58,519
Und dann sah ich ihn unten an der
Treppe mit einem Kerl in Anzug sprechen.
266
00:28:59,363 --> 00:29:02,231
Sie schrien sich an wegen eines
Vertrages oder irgend so einem Scheiß,
267
00:29:02,532 --> 00:29:06,116
von dem ich nichts verstehe. Und dann
kamen zwei Kerle rein, ich konnte sie hören.
268
00:29:06,411 --> 00:29:10,496
Und der feine Pinkel hob eine Waffe und
Bamm, schoss er dem im Anzug in den Kopf.
269
00:29:10,999 --> 00:29:14,163
Und dann sahen sie mich. Sie
sperrten mich eine Weile ein.
270
00:29:14,586 --> 00:29:16,578
Das nächste, was ich weiß, war,
dass ich in einem verdammten
271
00:29:16,880 --> 00:29:19,338
Kofferraum lag. Dann
habt ihr mich gefunden.
272
00:29:20,384 --> 00:29:24,549
Wie war noch sein Name? Teflon?
Nein nein, irgendwas mit D.
273
00:29:24,846 --> 00:29:27,429
Hör zu, das ist nicht unsere Sache,
und wir wollen es gar nicht wissen.
274
00:29:28,267 --> 00:29:30,680
D, D.
- Wir wollen es nicht wissen.
275
00:29:31,061 --> 00:29:33,804
Dedeon.
- Jetzt wissen wir es.
276
00:29:35,983 --> 00:29:36,894
Jersey.
277
00:29:41,071 --> 00:29:43,905
Klingt, als hätte Izzy sich
den falschen Beruf ausgesucht.
278
00:29:44,825 --> 00:29:48,489
Ja. Klingt, als wollten sie
sie loswerden, und in dem Moment
279
00:29:48,787 --> 00:29:49,994
hat Izzy die Karre gestohlen.
280
00:29:50,998 --> 00:29:53,160
Die Geschichte sollten
sich die Cops anhören.
281
00:29:53,458 --> 00:29:55,825
Auf keinen Fall, keine Polizei.
Den Kerlen gehört die halbe Stadt,
282
00:29:56,128 --> 00:29:59,542
ich würde den Tag nicht überleben. Ich sage
nichts aus, ich spiele nicht die Zeugin.
283
00:29:59,840 --> 00:30:01,547
Ich tue einen Dreck.
- Perfekt.
284
00:30:02,217 --> 00:30:05,460
Nun, hast du die
Möglichkeit unterzutauchen?
285
00:30:05,762 --> 00:30:07,594
Jemanden, bei dem du
dich verstecken kannst?
286
00:30:08,307 --> 00:30:12,472
Höchstens Ethan. Er ist
mein... Du weißt schon.
287
00:30:12,769 --> 00:30:14,852
Ich kann nicht zu ihm, dort
suchen sie zuerst nach mir.
288
00:30:16,064 --> 00:30:18,977
Oh man, ich sitze
verdammt in der Scheiße.
289
00:30:19,484 --> 00:30:22,773
Es ist schon in Ordnung, wenn du
willst, kannst du mit zu mir kommen,
290
00:30:23,071 --> 00:30:24,903
bis du was anderes gefunden hast.
- Wirklich?
291
00:30:25,198 --> 00:30:27,906
Entschuldige, darf ich
dich mal kurz sprechen?
292
00:30:28,744 --> 00:30:29,700
Natürlich.
293
00:30:31,204 --> 00:30:35,039
Sind dir auch die letzten kümmerlichen
Reste deines Verstanden abhanden gekommen?
294
00:30:35,542 --> 00:30:37,625
Sind wir nicht schon viel zu
tief in die Sache verstrickt?
295
00:30:37,919 --> 00:30:40,707
Ich sage dir, wir steigen in den
Wagen und verschwinden von hier.
296
00:30:41,548 --> 00:30:44,256
Aber willst du mir sagen, dass du die
arme Kleine im Stich lässt, weil du nicht
297
00:30:44,551 --> 00:30:46,884
in die Sache verwickelt werden willst?
- Ja.
298
00:30:48,930 --> 00:30:51,263
Auf dich kann man immer zählen, Jersey.
299
00:30:51,933 --> 00:30:52,969
Hör zu.
300
00:30:54,603 --> 00:30:58,142
Fein, du willst Schwierigkeiten haben?
Du wirst Schwierigkeiten kriegen.
301
00:30:58,440 --> 00:31:01,228
Ich suche Izzy.
- Großartig, Feigling.
302
00:31:01,526 --> 00:31:02,607
Ich...
303
00:32:22,107 --> 00:32:24,895
Glauben Sie es oder nicht, wir
haben diesen kleinen Stinker.
304
00:32:25,193 --> 00:32:29,779
Izzy Snyderman. Geschnappt, als er mit
Ihren Royce durch die Stadt gefahren ist.
305
00:32:30,073 --> 00:32:32,656
Was? Macht ihr Witze?
Ich soll Sie bestehlen?
306
00:32:33,452 --> 00:32:38,447
Nein, hören Sie, ich schwöre,
Sie sehen das völlig falsch.
307
00:32:38,748 --> 00:32:42,537
Ich bin auf Kaution draußen und
würde sowas nicht tun. Wirklich nicht.
308
00:32:44,254 --> 00:32:51,878
Mr. Snyderman, im Kofferraum des Wagens
war ein sehr wichtiger Gegenstand,
309
00:32:53,430 --> 00:33:00,394
der jetzt verschwunden ist. Sie
wissen nicht zufällig, wo er ist, oder?
310
00:33:00,687 --> 00:33:02,974
Aber ich sag es Ihnen doch,
Sie haben den Falschen erwischt...
311
00:33:04,107 --> 00:33:08,272
Natürlich, natürlich, wie dumm
von mir, etwas anderes zu vermuten.
312
00:33:10,030 --> 00:33:14,400
Ich sage Ihnen was. Wieso gehen wir
nicht und entspannen uns am Pool?
313
00:33:15,243 --> 00:33:17,030
Dort reden wir dann weiter.
314
00:33:21,541 --> 00:33:22,577
Na komm.
315
00:33:28,006 --> 00:33:31,044
Red mit uns.
- Bitte, hört damit auf.
316
00:33:35,972 --> 00:33:40,967
Also gut, wieso fragt ihr nicht diesen
Kerl, der die Autos ausschlachtet?
317
00:33:41,728 --> 00:33:42,889
Hector.
318
00:33:47,150 --> 00:33:51,986
Hector und seine Männer sind abgehauen,
als die Kopfgeldjäger dort aufgetaucht sind.
319
00:33:53,490 --> 00:33:56,449
Dann müssen sie es gewesen sein.
320
00:33:58,995 --> 00:34:01,658
Es müssen die Kopfgeldjäger
gewesen sein. Frag die beiden.
321
00:34:02,415 --> 00:34:03,622
Dann beschreib sie.
322
00:34:04,292 --> 00:34:08,536
Er ist ein ganz Harter. Hat
mich in der Firma aufgespürt.
323
00:34:09,339 --> 00:34:12,582
Aber ich konnte abhauen. Er
hatte einen Streit mit einer Lady.
324
00:34:14,553 --> 00:34:16,590
Sie muss auch eine Kopfgeldjägerin sein.
325
00:34:18,723 --> 00:34:20,965
Steckt ihn ins Loch.
- Ja, Sir.
326
00:34:21,268 --> 00:34:23,726
Was?
- Und legt ihn auf Eis.
327
00:34:24,771 --> 00:34:28,981
Aber was ist das Loch?
- Machen Sie sich keine Sorgen.
328
00:34:29,776 --> 00:34:33,235
Das ist unser, wie sagt
man doch, Spitzname...
329
00:34:34,322 --> 00:34:36,655
Ja, ein Spitzname.
- Unser Spitzname, ja.
330
00:34:36,950 --> 00:34:39,158
Das Loch ist eigentlich
ein hübscher Ort.
331
00:34:39,828 --> 00:34:44,323
Er ist recht ruhig, abgelegen
und gar nicht weit von hier.
332
00:34:44,624 --> 00:34:47,116
Ich versichere Ihnen, es
wird Ihnen dort gefallen.
333
00:34:47,419 --> 00:34:51,208
Wissen Sie was? Sie
sind unser einziger Gast.
334
00:34:52,257 --> 00:34:53,873
Na los, zier dich nicht so.
335
00:34:58,305 --> 00:35:00,638
Das ist alles deine Schuld, du Idiot.
336
00:35:08,398 --> 00:35:11,641
Wow, starke Hütte.
337
00:35:12,235 --> 00:35:15,103
Siehst fast aus wie eine
richtige Wohnung oder so was.
338
00:35:19,868 --> 00:35:24,363
Sieh sich das einer an. Du hast
diesen Kerl mal gemocht, richtig?
339
00:35:25,206 --> 00:35:32,249
Ja. Aber wir machen alle Fehler.
- Doch, er ist schon ein nettes Kerlchen.
340
00:35:35,300 --> 00:35:37,337
Du kannst hier im Gästezimmer schlafen.
341
00:35:40,096 --> 00:35:41,303
Hey!
342
00:35:43,308 --> 00:35:45,891
Also, was hat B.B. zu bedeuten?
343
00:35:48,897 --> 00:35:51,935
Jersey sagt, das steht für Ballbuster.
344
00:35:52,651 --> 00:35:55,985
Mein wirklicher Name ist Belinda
Marie, ich würde nie als B.M. rumlaufen.
345
00:35:58,448 --> 00:36:04,945
Und würdest du es gern tun?
Ich berechne dir auch nichts.
346
00:36:09,542 --> 00:36:11,033
Vielleicht später.
347
00:36:25,350 --> 00:36:28,058
Ich kann nicht verstehen,
wie du das Zeug runterkriegst.
348
00:36:28,520 --> 00:36:31,979
Mein Großvater hat jeden
Tag 5 Stück davon verdrückt.
349
00:36:32,899 --> 00:36:36,063
Er hat zu mir gesagt:
Billy, iss den Knoblauch.
350
00:36:36,361 --> 00:36:39,399
Er mag ja stinken und beschissen
schmecken, aber merk dir meine Worte,
351
00:36:39,698 --> 00:36:43,567
er hält dich am Leben, bis du 95
bist. Das hat er zu mir gesagt.
352
00:36:44,411 --> 00:36:48,701
Ja, und ich nehme an, er wurde 95 und
du siehst das auch noch als göttliche
353
00:36:48,998 --> 00:36:52,582
Fügung an.
- Ehrlich gesagt wurde er mit 62 von
354
00:36:53,086 --> 00:36:56,750
einem tieffliegenden Flugzeug getroffen.
Hat ihm einfach seinen Kopf wegrasiert.
355
00:36:57,257 --> 00:36:59,795
Ja, das ist wahr. Aber ich habe das
nur erzählt, um deutlich zu machen,
356
00:37:00,093 --> 00:37:02,631
dass es Dinge gibt, gegen die
selbst Knoblauch nicht hilft.
357
00:37:04,055 --> 00:37:08,174
Und du wirst nicht wenigstens ein bisschen
neugierig, wer der Frau das angetan hat?
358
00:37:08,810 --> 00:37:11,598
Natürlich bin ich das.
- Hast du den Rolls überprüft?
359
00:37:11,980 --> 00:37:14,688
Ja.
- Die Nummernschilder?
360
00:37:14,983 --> 00:37:17,145
Ja.
- Die Fahrgestellnummer?
361
00:37:19,863 --> 00:37:23,903
Ja. Alles ergebnislos. Bis auf
den Zettel, den ich im Wagen fand.
362
00:37:24,200 --> 00:37:27,068
"Easy Bites". Klingt wie
eine Bäckerei oder so was.
363
00:37:27,704 --> 00:37:30,788
Zeig mal her.
- Nicht die Lampe.
364
00:37:36,296 --> 00:37:39,084
Okay, jetzt ist sie gesichert.
- Gesichert?
365
00:37:39,382 --> 00:37:41,669
Denk nicht drüber nach.
Was hast du gesagt?
366
00:37:43,052 --> 00:37:46,511
Das ist keine Bäckerei, da hat sich
jemand Schmuddelvideos ausgeliehen.
367
00:37:48,767 --> 00:37:50,349
Woher willst du das schon wieder wissen?
368
00:37:50,643 --> 00:37:54,512
Ach Jersey, die Kinder von heute
sind nicht so dumm wie Ihr früher.
369
00:37:56,983 --> 00:37:59,976
Okay, aber welcher Laden? Ich
meine, es gibt Hunderte in der Stadt.
370
00:38:00,278 --> 00:38:03,862
Sieh doch, muss eine große
Kette sein. Laden Nr. 27.
371
00:38:04,157 --> 00:38:06,570
Das bedeutet, es muss
mindestens 27 Läden geben.
372
00:38:06,868 --> 00:38:08,780
Es gibt nur eine so große in der Stadt.
373
00:38:11,247 --> 00:38:14,206
Und weiter?
- "Bombastic Video"!
374
00:38:17,253 --> 00:38:18,619
Bingo.
375
00:38:19,672 --> 00:38:22,710
Marcus, komm rüber!
- Bingo.
376
00:38:23,843 --> 00:38:26,301
Man, da hattest du einen guten Riecher.
- Ja.
377
00:38:27,222 --> 00:38:29,009
Du bist dran.
- Du bist dran.
378
00:38:29,557 --> 00:38:31,344
Du bist dran.
- Nein, du bist dran.
379
00:38:31,643 --> 00:38:32,724
Du bist dran.
- Du bist dran.
380
00:38:33,228 --> 00:38:34,764
Du bist dran.
- Du bist dran.
381
00:38:37,857 --> 00:38:39,064
Sieh nur.
382
00:38:39,692 --> 00:38:42,150
Oh, er hat kleine Jungs
als Freunde, wie süß.
383
00:38:42,529 --> 00:38:44,691
Das wird uns vielleicht
noch nützlich sein.
384
00:38:46,658 --> 00:38:47,990
Haltet euch bereit.
385
00:39:27,240 --> 00:39:29,106
Oh, meine Augen!
- Scheiß!
386
00:39:30,535 --> 00:39:32,026
Meine Augen!
- Ja!
387
00:39:36,165 --> 00:39:38,623
Meine Augen.
- Steh auf, steh auf!
388
00:39:42,130 --> 00:39:44,793
Versuch irgendwas, sonst
endest du als Hühnerfutter.
389
00:39:45,592 --> 00:39:49,085
Hühnerfutter? Sehr originell. Was zum
Teufel macht ihr hier in meinem Haus?
390
00:39:52,599 --> 00:39:56,388
Oh, nicht mal schlecht. Gute Idee.
391
00:39:57,770 --> 00:39:59,477
Steht auf, ihr Schwachköpfe.
392
00:40:00,440 --> 00:40:02,227
Steh auf, steh schon auf, los.
393
00:40:05,445 --> 00:40:09,985
Hört zu, ich habe doch gesagt, ich
kann nur 20 Mäuse im Monat abdrücken.
394
00:40:10,283 --> 00:40:13,242
Wenn euch das nicht reicht, heb ich
die Hand und ihr könnt froh sein,
395
00:40:13,536 --> 00:40:14,947
wenn ihr 5 Prozent kriegt.
396
00:40:20,710 --> 00:40:23,794
Ihr seid keine Schuldeneintreiber.
- Nein.
397
00:40:27,926 --> 00:40:31,840
Guten Abend, Mr. Daniel Jersey Bellini.
398
00:40:34,599 --> 00:40:37,967
Und wer seid ihr?
- Wo ist das Mädchen?
399
00:40:40,271 --> 00:40:41,557
Mädchen?
400
00:40:48,321 --> 00:40:53,362
Oh Jungs, Jungs! Wenn ihr Mädchen
sucht, seid ihr im falschen Haus.
401
00:41:01,417 --> 00:41:03,909
Du bist ein lustiger Kerl.
402
00:41:10,218 --> 00:41:11,379
Sieh dich um.
403
00:41:22,021 --> 00:41:24,434
Sie ist nicht hier. Soll
ich ihn schwitzen lassen?
404
00:41:25,817 --> 00:41:30,027
Sie muss bei der anderen
Kopfgeldjägerin sein. Dieser B.B.
405
00:41:30,655 --> 00:41:32,772
Bitte verrate uns die Adresse.
406
00:41:35,368 --> 00:41:37,200
Ich kenne die Adresse nicht.
407
00:41:43,459 --> 00:41:47,078
B.B. Berrington, Octavia Ballet 279.
408
00:41:48,756 --> 00:41:49,963
Bingo.
409
00:41:51,843 --> 00:41:55,177
Was, wirf ein Auge auf
ihn, bis wir wieder da sind.
410
00:41:55,471 --> 00:41:57,212
Vielleicht können wir ihn noch brauchen.
411
00:41:59,642 --> 00:42:00,803
Natürlich.
412
00:42:19,871 --> 00:42:23,911
Okay, da wären wir. Octavia Ballet 279.
413
00:42:42,727 --> 00:42:46,596
Wartet hier. Auf mein Zeichen.
- Verstanden.
414
00:43:02,288 --> 00:43:04,780
Das muss das Zeichen
gewesen sein. Los gehts.
415
00:43:14,342 --> 00:43:15,924
Wo ist die Kleine?
416
00:43:17,887 --> 00:43:20,174
Ich sagte: Wo ist die Kleine?
417
00:43:38,366 --> 00:43:40,153
Da ist die Kleine!
418
00:44:18,573 --> 00:44:19,859
Guter Schuss!
419
00:44:22,827 --> 00:44:26,286
Holt euch das Balg. Kein Aufsehen.
Wir treffen uns beim Boss.
420
00:44:48,311 --> 00:44:51,145
Verdammt. Verdammt.
421
00:44:55,526 --> 00:44:56,937
Das Spiel läuft.
422
00:44:57,403 --> 00:44:59,986
Vergiss es. Ich habe
Geld darauf gewettet.
423
00:45:00,615 --> 00:45:03,699
Er hat Geld gewettet. Lass
uns nachsehen, wie es steht.
424
00:45:04,243 --> 00:45:06,200
Kann doch nichts passieren.
- Komm schon.
425
00:45:08,706 --> 00:45:10,789
Nein, die andere.
- Entschuldige.
426
00:45:12,335 --> 00:45:13,496
Jetzt gehts los.
427
00:45:55,127 --> 00:45:58,291
Lass mich los! Lass mich
los, du verfickter Drecksack!
428
00:45:58,881 --> 00:46:00,588
Rein mit dir! Nun geh schon!
429
00:46:07,431 --> 00:46:11,050
Nein, Marcus! Es ist alles deine Schuld!
430
00:46:12,395 --> 00:46:15,684
Verschwinde hier, geh schon.
Lass meine Familie zu Frieden
431
00:46:15,982 --> 00:46:17,314
Jersey, was zum Teufel ist hier los?
432
00:46:20,403 --> 00:46:21,484
Du...
433
00:46:33,499 --> 00:46:36,617
Also schön, lassen Sie mich sehen,
ob ich alles verstanden habe.
434
00:46:37,211 --> 00:46:40,830
Drei bewaffnete Männer sind gegen
23 Uhr aus unbekannten Gründen
435
00:46:41,132 --> 00:46:45,547
in Ihr Haus eingedrungen. Sie und
Ihre Schwester waren in der Lage,
436
00:46:45,845 --> 00:46:48,804
sie in die Flucht zu schlagen.
- Ich habe die Waffe gerade gefunden.
437
00:46:49,598 --> 00:46:53,638
Okay, sichern Sie sie als Beweisstück.
Dann haben Sie einen von ihnen entwaffnet,
438
00:46:53,936 --> 00:46:56,303
die Waffe an sich genommen
und auf ihn geschossen.
439
00:46:57,023 --> 00:47:00,107
So ungefähr war es.
- B.B., warum ich das Gefühl,
440
00:47:00,401 --> 00:47:01,858
dass Sie mir etwas verheimlichen?
441
00:47:03,237 --> 00:47:06,571
Liegt sicher an Ihrer
überempfindlichen Spürnase, Ortega.
442
00:47:07,992 --> 00:47:11,201
Also schön, dann muss ich Sie beide
bitten, morgen früh aufs Revier zu kommen,
443
00:47:11,495 --> 00:47:14,408
um unserem Zeichner bei der
Erstellung der Phantombilder zu helfen.
444
00:47:14,707 --> 00:47:17,074
Verstanden, gleich morgen früh.
- Meine Damen.
445
00:47:27,970 --> 00:47:30,462
Auf keine Fall werde ich auf
dieses Polizeirevier gehen.
446
00:47:30,890 --> 00:47:33,007
Nein, ist in Ordnung, ich
werde das für dich erledigen.
447
00:47:35,436 --> 00:47:37,678
Ich denke nicht, dass sie heute
nochmal kommen. Wieso legst du
448
00:47:37,980 --> 00:47:39,391
dich nicht hin und
versuchst zu schlafen?
449
00:47:42,193 --> 00:47:45,357
Jersey, warum gehst du nicht
ans Telefon? Was ist los mit dir?
450
00:47:46,697 --> 00:47:48,529
Hey Ballbuster.
- Ja?
451
00:47:50,910 --> 00:47:55,200
Danke. Du weißt schon, für alles.
452
00:47:56,415 --> 00:47:57,701
Gern geschehen.
453
00:48:08,260 --> 00:48:10,377
Hey, ihr Pappnasen, was
habt ihr mit mir vor?
454
00:48:11,347 --> 00:48:12,883
Wo bringt ihr mich hin?
455
00:48:14,433 --> 00:48:17,301
Komm schon.
- Lass das. Nimm deine Pfoten weg.
456
00:48:17,812 --> 00:48:19,724
Wenn Jersey euch
erwischt, seid ihr fällig.
457
00:48:21,273 --> 00:48:22,229
Pass auf!
458
00:48:30,408 --> 00:48:34,618
So, da hätten wir ihn. Sein
Name ist Nucius Melgi oder so.
459
00:48:34,912 --> 00:48:36,778
Du kleiner, stinkender
Knoblauchmülleimer.
460
00:48:41,293 --> 00:48:42,409
Lass mich los!
461
00:48:43,337 --> 00:48:45,875
Lass mich los, oder ich
trete dir deine Eier weich!
462
00:48:47,591 --> 00:48:49,127
Hey hey!
463
00:48:53,848 --> 00:48:58,513
Hey, du hast Kampfgeist,
Muchacho. Das gefällt mir.
464
00:49:00,479 --> 00:49:04,974
Hör zu, ich mache dir einen Vorschlag.
Wenn du kooperierst und deine
465
00:49:05,276 --> 00:49:08,235
Kopfgeldjägerfreunde mir
mein Eigentum wiedergeben,
466
00:49:08,529 --> 00:49:11,192
wirst du freigelassen. Und
keiner krümmt dir ein Haar.
467
00:49:11,490 --> 00:49:14,198
Ja, natürlich, und ich kann die
Nationalhymne furzen, Mister.
468
00:49:14,493 --> 00:49:15,904
Dreistimmig, versteht sich.
469
00:49:19,707 --> 00:49:21,494
Du bringst ihn ins Loch.
470
00:49:21,959 --> 00:49:24,702
Er darf Snyderman für eine
Weile Gesellschaft leisten.
471
00:49:25,379 --> 00:49:28,122
Das Loch? Was für ein
Loch, du stinkender Pinsel?
472
00:49:28,424 --> 00:49:30,290
Halt den Mund und lass dich überraschen.
473
00:49:37,850 --> 00:49:40,684
Also, wie war dein
heutiger Auftritt, Clayton?
474
00:49:40,978 --> 00:49:45,097
Ich war cool, wie immer. Ich
habe sie zum Kochen gebracht.
475
00:49:46,484 --> 00:49:50,194
Du glaubst wirklich, dass du das
Zeug zum Rapstar hast, Clayton?
476
00:49:53,491 --> 00:49:56,074
Was stehst du da rum? Räum
sofort die Schweinerei auf!
477
00:50:13,260 --> 00:50:16,173
Oh Gott Jersey, wo hast
du die ganze Zeit gesteckt?
478
00:50:16,472 --> 00:50:18,759
Ich habe draußen gewartet, bis die
verdammten Bullen verschwunden sind.
479
00:50:19,058 --> 00:50:22,176
Ein paar Kerle waren bei mir, haben
die Kleine gesucht und Word entführt.
480
00:50:22,478 --> 00:50:23,343
Oh nein.
481
00:50:26,774 --> 00:50:27,764
Hallo?
482
00:50:28,734 --> 00:50:33,729
Hören Sie mir genau zu. Wir haben
den kleinen Freund Ihres Partners.
483
00:50:34,698 --> 00:50:39,238
Richten Sie ihm Folgendes aus:
Wenn er mir die Hure ausliefert,
484
00:50:39,537 --> 00:50:44,703
kriegt er den Jungen. Wir treffen
uns morgen früh um 3 Uhr am Pier 14.
485
00:50:45,501 --> 00:50:51,213
Das heißt, er hat 24 Stunden, die
Kleine auszustöbern. Keine Polizei,
486
00:50:51,507 --> 00:50:56,423
kein FBI, keine Tricks. Jeder Versuch
wird mit dem Tod des Jungen bestraft.
487
00:50:57,805 --> 00:51:00,764
Wir müssen sie ausliefern.
- Nein, Jersey, das kannst du nicht tun.
488
00:51:01,058 --> 00:51:02,515
Sie werden sie umbringen.
- Hast du eine bessere Idee?
489
00:51:02,810 --> 00:51:04,551
Ja. Wir machen uns auf
die Suche nach ihnen.
490
00:51:04,853 --> 00:51:08,437
Okay, ich sage dir was. Du kannst sie
gern suchen, ich bringe ihnen die Kleine.
491
00:51:08,732 --> 00:51:11,440
Wo ist sie?
- Jersey, du kannst nicht einfach durch
492
00:51:11,735 --> 00:51:13,476
mein Haus spazieren und
mir sagen, was ich tun soll.
493
00:51:16,240 --> 00:51:17,947
Sie ist weg.
- Das glaube ich nicht.
494
00:51:18,242 --> 00:51:19,574
Glaube es ruhig.
- Was jetzt?
495
00:51:21,120 --> 00:51:23,908
Wir suchen Word.
- Jetzt wirst du vernünftig.
496
00:51:24,206 --> 00:51:26,573
Wo gehst du hin?
- "Bombastic Video".
497
00:51:26,875 --> 00:51:29,208
In einen Videoladen?
- Ich erkläre es dir später.
498
00:51:29,503 --> 00:51:34,919
Okay. Hey Jersey, wir werden ihn finden.
- Ja.
499
00:51:44,727 --> 00:51:46,434
Oh, da haben wir es.
500
00:51:47,438 --> 00:51:50,021
Vor 2 Wochen von Lennart
French ausgeliehen.
501
00:51:50,316 --> 00:51:52,023
Großartig, geben Sie
mir die Adresse bitte.
502
00:51:53,068 --> 00:51:55,526
Entschuldigung, das kann ich nicht
tun. Ich meine, Sie könnten ein
503
00:51:55,821 --> 00:51:57,687
Einbrecher sein oder so was.
- Ich bin kein Einbrecher.
504
00:51:57,990 --> 00:52:00,232
Gut, aber ich darf die Adressen
unserer Kunden unter keinen Umständen
505
00:52:00,534 --> 00:52:03,277
an Dritte weitergeben.
Datenschutz, Sie verstehen?
506
00:52:03,579 --> 00:52:05,536
Hände hoch! Los, sofort!
507
00:52:06,081 --> 00:52:09,245
Hände hoch! Dreht euch um,
ich will euch von hinten sehen.
508
00:52:09,752 --> 00:52:13,712
Los, zeig deine Kasse,
Lady. Beeilung! Schneller!
509
00:52:14,381 --> 00:52:15,667
Entschuldigen Sie, ich
bin noch nicht fertig.
510
00:52:15,966 --> 00:52:18,629
Wie? Was? Ich sagte: Hände hoch! Sofort!
511
00:52:21,138 --> 00:52:21,924
Fein.
512
00:52:25,643 --> 00:52:28,260
Ich sagte: Ich bin noch nicht fertig.
513
00:52:35,653 --> 00:52:40,569
Bitte. Könnte ich die Adresse
kriegen? Es ist verdammt wichtig.
514
00:52:43,202 --> 00:52:44,318
Entschuldigung.
515
00:52:46,622 --> 00:52:48,363
Da haben Sie sie.
- Danke schön.
516
00:52:49,750 --> 00:52:53,539
Passen Sie auf ihn auf. Danke.
- Wiedersehen.
517
00:52:58,592 --> 00:52:59,753
Keine Bewegung!
518
00:53:21,407 --> 00:53:24,491
Lennart French, Ejak Productions.
519
00:53:25,369 --> 00:53:27,656
Northside Moore 19.
520
00:53:53,856 --> 00:53:56,473
Bellini Kurierdienst.
- Ja bitte?
521
00:53:57,234 --> 00:54:00,147
Ich habe eine Nachricht für
einen gewissen Lennart French.
522
00:54:10,539 --> 00:54:11,871
Hier, halt das mal.
523
00:54:18,297 --> 00:54:21,290
Hier, halt das mal.
- Hallo.
524
00:54:21,592 --> 00:54:22,548
Hallo.
525
00:54:22,843 --> 00:54:26,553
Schön, auf gehts, auf gehts.
Uns läuft die Zeit davon.
526
00:54:27,973 --> 00:54:30,431
Wer hat die Peitsche
weggenommen? Wo ist die Peitsche?
527
00:54:30,726 --> 00:54:33,218
Die Peitsche! Wer hat
die Peitsche weggenommen?
528
00:54:33,520 --> 00:54:34,852
Ohne das Ding stimmt
der Anschluss nicht.
529
00:54:35,731 --> 00:54:39,020
Vielen Dank.
- Pimperella zum Set bitte.
530
00:54:39,318 --> 00:54:41,560
Könnten wir jetzt bitte drehen?
Ich würde gerne heute fertig werden.
531
00:54:41,862 --> 00:54:44,104
Wirklich, zu liebenswürdig
von dir, Schätzchen.
532
00:54:45,199 --> 00:54:48,783
Okay, alle auf ihre Plätze.
- Ruhe!
533
00:54:49,453 --> 00:54:52,867
"Pimperella im Reich der
schwarzen Feen", 14 die 5.
534
00:54:54,917 --> 00:54:57,204
Action!
- Wenn du mir nicht sofort den Standort
535
00:54:57,503 --> 00:54:59,586
der Ceberon Galactic
Commando Base verrätst,
536
00:54:59,880 --> 00:55:03,294
bin ich gezwungen, den
Ultramegavibratostrahl einzusetzen.
537
00:55:03,592 --> 00:55:06,881
Oh bitte nicht den Vibratostrahl!
538
00:55:09,473 --> 00:55:13,342
Vibratostrahl. Mann, die sind
wirklich gut, die haben Ausstrahlung.
539
00:55:13,644 --> 00:55:16,182
Das ist mein Mädchen, Annie, die mit
den silbernen Hotpants. Sie ist eine
540
00:55:16,480 --> 00:55:19,939
meiner besten. Ich habe ihr gesagt,
mit Film lässt sich mehr Geld verdienen.
541
00:55:20,692 --> 00:55:24,982
Das macht sie nett. Äh, du
bist nicht zufällig Franzose?
542
00:55:25,405 --> 00:55:31,151
Oh nein, Mann, ich bin Äthiopier.
- Äthiopier? Ja, wieso nicht?
543
00:55:32,037 --> 00:55:37,283
Also French, du weißt nicht zufällig
etwas über einen goldbraunen Rolls, oder?
544
00:55:37,584 --> 00:55:39,917
Bist du ein Cop?
- Möglicherweise.
545
00:55:40,212 --> 00:55:44,456
Wenn der Mann in Schwierigkeiten
steckt, sprichst du mit dem Falschen.
546
00:55:45,300 --> 00:55:48,384
...bin ich gezwungen, den
Ultramegavibratostrahl einzusetzen.
547
00:55:48,679 --> 00:55:51,843
Oh ja, bitte, setz den Strahl ein!
548
00:55:56,186 --> 00:55:59,520
Weißt du was, French, die
Schauspielerei ist ein hartes Brot.
549
00:55:59,815 --> 00:56:02,398
Wir beiden wissen das, richtig?
- Ja und?
550
00:56:03,151 --> 00:56:07,395
Ich würde sehr ungern diese hochtalentierten
Leute von der Arbeit abhalten.
551
00:56:07,698 --> 00:56:10,532
Also, wieso erzählst du
mir nicht was über den Kerl?
552
00:56:12,327 --> 00:56:14,865
Ich habe diesen Clayton vor
einem Monat das erste Mal gesehen.
553
00:56:15,163 --> 00:56:18,247
Er hat regelmäßig Auftritte im "Meat".
- "Meat"?
554
00:56:18,542 --> 00:56:21,785
Ein Rapclub, downtown. Aber sein
eigentlicher Job ist es, den Rolls
555
00:56:22,087 --> 00:56:24,750
von seinem Boss zu chauffieren.
Ich habe diese Idee für Rap-Sex
556
00:56:25,048 --> 00:56:27,665
für mein Mädchen gehabt, und
deshalb sagte ich zu Clayton:
557
00:56:27,968 --> 00:56:30,426
Du verschwendest nur deine
Zeit als Rolls-Royce-Chauffeur.
558
00:56:30,721 --> 00:56:34,715
Du hast das Talent, in dem Film mitzuspielen,
solange du die nötige Ausstattung hast.
559
00:56:35,517 --> 00:56:38,100
Und?
- Der Mann hat die Ausstattung.
560
00:56:38,896 --> 00:56:40,808
Wer ist Claytons Boss?
- Das weiß ich wirklich nicht.
561
00:56:41,106 --> 00:56:41,937
Nicht?
562
00:56:43,233 --> 00:56:44,974
Glaubst du, ich setze meine
Kronjuwelen aufs Spiel,
563
00:56:45,277 --> 00:56:49,066
um einen verrückten Sänger zu decken?
Hör mal, du kannst mir die Eier wegblasen,
564
00:56:49,364 --> 00:56:50,855
aber ich weiß es trotzdem nicht.
565
00:56:52,951 --> 00:56:58,447
Okay, du kannst sie behalten.
Ich wollte es nur versuchen.
566
00:57:02,836 --> 00:57:03,542
Cut!
567
00:57:04,588 --> 00:57:07,626
Sie finden es nicht merkwürdig, dass
in derselben Nacht, in der man Ihr Haus
568
00:57:07,925 --> 00:57:11,168
überfällt, ein Mord im Haus
dieses Jersey Bellini stattfindet,
569
00:57:11,470 --> 00:57:13,507
der für die gleiche
Agentur arbeitet wie Sie.
570
00:57:13,805 --> 00:57:16,138
Ja, klingt ein wenig
merkwürdig. Richtig.
571
00:57:16,433 --> 00:57:18,800
Läutet eine Glocke bei Ihnen,
wenn Sie den Namen Deimos hören?
572
00:57:19,603 --> 00:57:21,469
Ist mir irgendwie bekannt.
- Kommen Sie mit.
573
00:57:24,191 --> 00:57:25,682
Warten Sie genau hier.
574
00:57:30,822 --> 00:57:35,567
Ryder, die Deimos-Akte.
- Kommt sofort. - Danke.
575
00:57:45,671 --> 00:57:50,132
Amery Deimos. Einer der Topverbrecher
im Nordwesten der Vereinigten Staaten.
576
00:57:50,425 --> 00:57:54,635
Er hat jede Menge hochrangige
Politiker, Richter und Wirtschaftsbosse
577
00:57:54,930 --> 00:57:58,344
auf seiner Gehaltsliste. Das
macht ihn fast unangreifbar.
578
00:57:58,642 --> 00:58:00,884
Ja, richtig, die Anhörung vor
dem Schwurgericht letzte Woche.
579
00:58:01,186 --> 00:58:03,348
Wir hatten nicht genug Beweise,
um die Bestechungsanklage aufrecht
580
00:58:03,647 --> 00:58:05,730
zu erhalten.
- So ist es. Vor ein paar Tagen
581
00:58:06,024 --> 00:58:08,767
wurde die Leiche von Arthur
Thornbell an den Strand gespült.
582
00:58:09,069 --> 00:58:13,734
Mit einem Loch zwischen beiden Augen.
- Und Sie verdächtigen Deimos?
583
00:58:14,032 --> 00:58:17,491
Nein, ich verdächtige Deimos nicht.
Ich bin sicher, dass es Deimos war.
584
00:58:18,203 --> 00:58:21,662
Wie können Sie so sicher sein?
- Arthur Thornbell wollte Deimos nicht an
585
00:58:21,957 --> 00:58:25,166
seinen Hotelaufkäufen auf an
San Juan Inseln beteiligen.
586
00:58:25,460 --> 00:58:28,669
Unsere Informanten berichten, dass
Deimos viel Druck ausgeübt hat,
587
00:58:29,673 --> 00:58:34,293
aber alles, was wir haben, sind
Indizien. Was wir brauchen, ist ein Zeuge.
588
00:58:35,095 --> 00:58:38,964
Und wieso erzählen Sie mir das alles?
- Der Tote, den wir gestern in Bellinis
589
00:58:39,266 --> 00:58:41,223
Haus fanden, arbeitete für Deimos.
590
00:58:43,103 --> 00:58:45,436
Hey, warten Sie, der
Kerl war in meinem Haus.
591
00:58:46,606 --> 00:58:52,477
Sein Name ist Austraat. Hugo Austraat.
Er ist die rechte Hand von Deimos.
592
00:58:53,572 --> 00:58:55,655
Wenn Sie sich durchringen,
das zu bezeugen,
593
00:58:55,949 --> 00:58:58,066
können wir den ersten Nagel
in Deimos Sarg schlagen.
594
00:58:58,910 --> 00:59:01,744
Wo kann ich Deimos finden?
- Auf gar keinen Fall,
595
00:59:02,039 --> 00:59:04,827
vergessen Sie es, B.B. Ich verfolge
die Bastarde schon über ein Jahr.
596
00:59:05,125 --> 00:59:08,243
Sie gehören mir. Haben
Sie das verstanden?
597
00:59:08,962 --> 00:59:11,249
Wenn Sie sich einmischen sollten,
lasse ich Sie einsperren, vom
598
00:59:11,548 --> 00:59:13,255
Einzug Ihrer Lizenz ganz zu schweigen.
599
00:59:15,302 --> 00:59:18,670
Sie sollten besser kooperieren
und sich aus der Sache raushalten.
600
00:59:58,595 --> 00:59:59,631
Shit.
601
01:00:30,460 --> 01:00:32,827
Hey, warte Sie. Verdammt, das ist er!
602
01:00:36,967 --> 01:00:38,253
Hinterher, den kriegen wir.
603
01:00:50,897 --> 01:00:52,388
Oh verdammt!
604
01:00:53,525 --> 01:00:54,641
Worüber lachst du?
605
01:00:55,861 --> 01:01:00,356
Über dich. Du hörst nicht
auf, davon zu erzählen,
606
01:01:00,657 --> 01:01:04,025
wie dein Freund dich retten wird.
- Ja, also halt den Mund.
607
01:01:04,828 --> 01:01:07,491
Jersey wird uns beiden den
Arsch retten, Schlappschwanz.
608
01:01:07,789 --> 01:01:10,076
Die Kopfgeldjäger lassen
sich nichts gefallen.
609
01:01:10,375 --> 01:01:13,618
Die stecken deinen Arsch wieder dahin,
wo er hingehört. Mein Wort drauf.
610
01:01:16,089 --> 01:01:21,630
Hör zu, Kleiner. Ich hasse es,
das zu sagen, aber du träumst.
611
01:01:22,304 --> 01:01:26,890
Ich sagte dir doch: Die bringen
uns nachher zu dieser Baustelle.
612
01:01:28,059 --> 01:01:31,018
Deimos baut da irgend so
ein modernes Bürohochhaus.
613
01:01:32,480 --> 01:01:37,771
Und uns verarbeiten sie zu Betonfrappé.
Wir werden die Nacht nicht überleben.
614
01:01:39,279 --> 01:01:44,149
Mein Wort darauf, Kleiner.
Was immer das wert ist.
615
01:01:45,827 --> 01:01:48,160
Oh bitte, Jersey, beeil dich.
616
01:02:00,383 --> 01:02:02,750
Ja?
- Oh Daniel, ich versuche dich den
617
01:02:03,053 --> 01:02:05,511
ganzen Tag zu erreichen. Was ist los?
- Ich bin auf dem Weg zu einem Club
618
01:02:05,805 --> 01:02:09,094
in Downtown, der sich "Meat" nennt. Ich
habe einen Hinweis auf den Fahrer des Rolls.
619
01:02:09,392 --> 01:02:12,305
Aber wir haben nur noch sieben Stunden.
- Mann, ich habe interessante Neuigkeiten.
620
01:02:12,604 --> 01:02:15,017
Wir sind hinter einem ganz
dicken Fisch her. Deimos.
621
01:02:15,440 --> 01:02:18,057
Amery Deimos.
- Jetzt stecken wir tief drin.
622
01:02:18,360 --> 01:02:20,397
Das siehst du richtig. Also
wo ist dieser Club genau?
623
01:02:20,695 --> 01:02:25,440
Er befindet sich auf dem Marktplatz
der Hölle. Wir reden später.
624
01:02:26,159 --> 01:02:27,195
Bis nachher.
625
01:02:38,213 --> 01:02:41,502
Der Spaß kostet dich 10 Dollar.
- Hier, stimmt so.
626
01:02:42,384 --> 01:02:45,127
Schönen Abend.
- 20 Dollar, weißer Junge.
627
01:02:46,096 --> 01:02:48,930
Nein, es kostet 10 Dollar.
- 20 Dollar, weißer Junge.
628
01:02:55,689 --> 01:02:58,773
Ich gehöre zur Band.
- Oh tatsächlich?
629
01:02:59,317 --> 01:03:00,683
Und wie heißt die Band?
630
01:03:04,322 --> 01:03:07,406
Wie heißt die Band...
- Der Nächste.
631
01:03:08,702 --> 01:03:11,911
Hallo. 10 Dollar bitte.
Danke.
632
01:05:01,731 --> 01:05:03,017
Tanzen?
633
01:05:04,275 --> 01:05:05,516
Tanzen.
634
01:05:09,280 --> 01:05:11,943
Willkommen zu einem
heißen Abend im "Meat".
635
01:05:12,242 --> 01:05:16,612
Heute heizt euch Clayton so
richtig ein. Also schlagt schön eure
636
01:05:16,913 --> 01:05:20,452
Händchen im Takt zusammen
und begrüßt unseren Newcomer!
637
01:05:30,510 --> 01:05:34,049
Clayton ist im Haus.
- Das hat er doch grade gesagt.
638
01:05:37,183 --> 01:05:40,096
Wie lange dauert seine Show?
- Ungefähr eine Stunde.
639
01:05:51,197 --> 01:05:54,440
Hi-Five.
- Das ist mein Mantel und das meine Brille.
640
01:06:00,290 --> 01:06:04,330
Okay. Natürlich.
Der Mantel.
641
01:06:15,763 --> 01:06:17,379
Bewegung! Findet ihn!
642
01:06:24,856 --> 01:06:28,850
Hab ich euch zu viel versprochen? Hier seht
ihr eine unserer berühmten Showeinlagen.
643
01:06:29,152 --> 01:06:30,643
Er liebt die Schlägerei.
644
01:06:42,499 --> 01:06:44,616
Hey warte, Mädchen, du musst bezahlen!
645
01:06:51,090 --> 01:06:53,298
Wo ist er?
- Das ist doch...
646
01:07:03,311 --> 01:07:05,018
Hey, was ist hier los, Mann?
647
01:07:25,917 --> 01:07:26,828
Stell dich hin.
648
01:07:44,644 --> 01:07:47,478
Jersey!
- Nett von dir, mitzumachen.
649
01:07:47,772 --> 01:07:48,853
Danke für die Einladung.
650
01:08:12,714 --> 01:08:15,331
Jersey, du hast dir viel zu
viele Bond-Filme angesehen.
651
01:08:15,633 --> 01:08:18,216
Wieso? Hat doch funktioniert,
worüber beschwerst du dich?
652
01:08:18,511 --> 01:08:21,879
Eines Tages wird dich mal einer
bei diesen Spielereien erwischen.
653
01:08:29,647 --> 01:08:31,354
Es ist beinahe halb zwölf.
654
01:08:37,614 --> 01:08:39,981
Bist du in Ordnung?
- Ja, mir geht es gut.
655
01:08:40,283 --> 01:08:43,572
Es ist nur mein Arm, der was
abgekriegt hat. Das ist alles.
656
01:08:45,705 --> 01:08:47,492
Ist er gebrochen?
- Nein.
657
01:08:48,374 --> 01:08:51,958
Nur geprellt oder so was.
- Wenn es einigermaßen geht, könntest du
658
01:08:52,253 --> 01:08:55,587
vielleicht versuchen, ein paar Infos aus
unserem Freunde dahinten rauszuquestschen.
659
01:08:55,882 --> 01:08:57,544
Es geht einigermaßen.
660
01:08:58,343 --> 01:09:01,552
Aber ich finde, taktisches
Vorgehen wirkt oft Wunder.
661
01:09:06,851 --> 01:09:09,138
Wo zum Teufel bin ich?
- Alles in Ordnung. Wirklich.
662
01:09:09,437 --> 01:09:12,225
Alles in Ordnung. Ich wollte
dir nur ein paar Fragen stellen.
663
01:09:12,523 --> 01:09:14,685
Dann kannst du wieder gehen.
- Vergiss es, Mädchen.
664
01:09:14,984 --> 01:09:16,191
Ich werde nichts sagen.
665
01:09:22,700 --> 01:09:24,362
Taktisches Vorgehen...
666
01:09:24,661 --> 01:09:28,120
Du wirst mir jetzt sagen, wo dein Boss
den Jungen versteckt hat. Und wenn du
667
01:09:28,414 --> 01:09:31,998
es nicht tust, wird deine Musikerkarriere
kürzer ausfallen als du denkst.
668
01:09:39,550 --> 01:09:41,086
Es wird Zeit, Kleiner.
669
01:09:46,974 --> 01:09:48,090
Mistkerl.
670
01:09:50,603 --> 01:09:52,560
Das ist die Wirklichkeit, Kleiner.
671
01:10:03,324 --> 01:10:06,613
Sieht aus, als hätte Deimos sich
schon sein Privatgefängnis gebaut.
672
01:10:07,370 --> 01:10:09,737
Unheimlich.
- Du gibst auf?
673
01:10:10,456 --> 01:10:11,242
Nein.
674
01:10:13,876 --> 01:10:15,412
Du solltest es tun.
675
01:10:41,946 --> 01:10:44,814
Immer mit der Ruhe. Wieso
habt ihr es plötzlich so eilig?
676
01:10:45,116 --> 01:10:45,981
Lasst mich los!
677
01:10:49,954 --> 01:10:54,164
Nein! Nein, ich will nicht. Lasst mich
los, ich habe euch doch nichts getan.
678
01:10:57,670 --> 01:11:00,333
Ich weiß nicht so recht, Mann.
- Was meinst du?
679
01:11:01,174 --> 01:11:04,167
Ich meine, es ist ein Vergnügen, diesen
Spinner Izzy in Beton zu versenken.
680
01:11:04,469 --> 01:11:05,926
Aber er ist noch ein
Kind, um Himmels willen.
681
01:11:06,554 --> 01:11:10,798
Wirst du weich, O'Conner?
- Weißt du, trotz meiner rauen Schale
682
01:11:11,100 --> 01:11:13,968
bin ich bei all dem Morden und
Foltern noch nicht abgestumpft.
683
01:11:15,938 --> 01:11:18,476
Nein, es macht mir immer noch was aus.
684
01:11:19,400 --> 01:11:24,020
Es tut mir leid, das zu
hören. Ich genieße es.
685
01:11:25,615 --> 01:11:27,356
Ja, ich weiß, dass du das tust.
686
01:11:52,016 --> 01:11:53,348
Wie spät ist es?
687
01:11:55,561 --> 01:11:57,018
2:03 Uhr.
688
01:11:59,524 --> 01:12:00,856
Schnell, zurück.
689
01:12:03,027 --> 01:12:04,734
Verdammt, Word muss in der Nähe sein.
690
01:12:07,865 --> 01:12:11,700
Sieht gut aus. Ihr passt drinnen auf.
691
01:12:11,994 --> 01:12:13,986
Ich will noch ein wenig
frische Luft schnappen.
692
01:12:17,124 --> 01:12:18,205
Halt mal.
693
01:12:21,295 --> 01:12:24,834
Was hast du noch in deiner Jacke?
- Nichts, was du wissen solltest.
694
01:13:16,601 --> 01:13:17,842
Ich nehme den Raum.
695
01:13:51,260 --> 01:13:53,968
Jersey! Oh Gott!
696
01:13:55,306 --> 01:13:58,720
Bist du in Ordnung?
- Ja, ich trage meine Weste.
697
01:14:02,563 --> 01:14:03,804
Schaffst du es?
698
01:14:04,106 --> 01:14:06,143
Er hat mir nur die Blähungen
vertrieben. Gehen wir.
699
01:14:32,385 --> 01:14:34,718
Hey, hört mich denn keiner?
700
01:14:47,358 --> 01:14:48,894
Oh Gott.
701
01:14:51,237 --> 01:14:53,650
Du? Ich glaube es nicht.
702
01:14:54,323 --> 01:14:56,781
Wo ist Word?
- Ihr seid zu spät.
703
01:14:57,076 --> 01:14:59,363
Sie sind vor 10 Minuten gefahren.
- Verdammt.
704
01:14:59,662 --> 01:15:02,405
Schon in Ordnung. Es ist 2:10 Uhr, wenn
wir uns beeilen, können wir es schaffen.
705
01:15:02,707 --> 01:15:03,914
Nein, warte!
- Was?
706
01:15:04,208 --> 01:15:07,167
Lass mich nachdenken.
- Wir haben keine Zeit, nachzudenken.
707
01:15:07,461 --> 01:15:09,828
Bindet mich los.
- Jersey! Komm schon!
708
01:15:10,131 --> 01:15:13,624
Würdet ihr mich bitte losbinden?
- Warte mal! Ich habe eine Idee.
709
01:15:13,926 --> 01:15:15,918
Was?
- Hilf mir, ihn loszubinden.
710
01:15:16,220 --> 01:15:18,052
Was?
- Bind seine Füße los.
711
01:15:18,681 --> 01:15:21,264
Ihr wisst ja nicht,
wie glücklich ich bin.
712
01:15:22,768 --> 01:15:26,682
Halt den Mund.
- Was wollt ihr?
713
01:15:27,440 --> 01:15:28,476
Die Tür.
714
01:15:38,909 --> 01:15:42,493
Ach, komm schon. Ist
das dein brillanter Plan?
715
01:15:42,788 --> 01:15:45,155
Denkst du wirklich, irgendwer
denkt, ich sei eine Hure, wenn ich...
716
01:15:45,458 --> 01:15:48,371
Zieh es einfach an. Zieh es einfach an.
- Oh Gott.
717
01:16:07,813 --> 01:16:10,726
Hallo? Hallo?
- Mir gefällt das Ganze nicht.
718
01:16:11,025 --> 01:16:12,141
Hey, was habt ihr vor?
719
01:16:12,443 --> 01:16:14,105
Ich weiß nicht, wie ich mit
diesen Schuhen kämpfen soll.
720
01:16:14,987 --> 01:16:16,478
Lasst mich raus!
721
01:16:18,365 --> 01:16:22,029
Die Sache gefällt mir nicht.
- Kommt schon, lasst mich raus!
722
01:16:22,912 --> 01:16:23,902
Hallo!
723
01:16:26,290 --> 01:16:29,033
Ich dachte schon, ihr wollt mich
hier drinnen verhungern lassen.
724
01:16:31,962 --> 01:16:34,170
Ich habe kein gutes Gefühl bei der Sache.
725
01:16:35,841 --> 01:16:40,256
Dann pass jetzt genau auf. Wir
machen es wie bei den Swift-Brüdern.
726
01:16:40,554 --> 01:16:43,297
Ich schubse dich vor, du schnappst
dir Word und gehst in Deckung.
727
01:16:43,599 --> 01:16:46,888
Von da an übernehme ich, verstanden?
- Nein, ich verstehe es nicht.
728
01:16:47,520 --> 01:16:50,228
Was glaubst du hält sie
davon ab, uns abzuknallen?
729
01:16:51,065 --> 01:16:54,604
Das. Stecke es einfach in den Hosenbund.
730
01:16:54,902 --> 01:16:56,689
Wenn ich es dir sage, hebst du deinen...
731
01:16:59,115 --> 01:17:00,447
Bus-Tier...
732
01:17:01,200 --> 01:17:04,443
Bus-Tier? Oh, mein Bustier.
733
01:17:07,206 --> 01:17:10,290
Wie auch immer.
- Bus-Tier...
734
01:17:13,295 --> 01:17:14,957
Bleiben Sie da stehen.
735
01:17:21,554 --> 01:17:25,764
Sie sind eine Plage, Mr. Bellini.
- Tu so, als hättest du Angst.
736
01:17:26,559 --> 01:17:28,596
So tun?
- Erledige sie.
737
01:17:29,645 --> 01:17:31,728
Warten Sie, Mann, das
würde ich nicht tun!
738
01:17:32,022 --> 01:17:34,105
Zeigs ihnen, Starr. Zeigs ihnen.
739
01:17:35,609 --> 01:17:38,192
Sie ist mit genug Sprengstoff
verkabelt, um den halben Pier und euch
740
01:17:38,487 --> 01:17:40,228
Spinner in die Luft zu jagen!
741
01:17:42,825 --> 01:17:46,159
Wenn mein Finger vom
Auslöser rutscht, kracht es.
742
01:17:46,453 --> 01:17:49,742
Wenn wir mit dem Jungen in
Sicherheit sind, entschärfe ich sie.
743
01:17:50,040 --> 01:17:53,204
Es scheint mir, Sie haben die
besseren Karten, Mr. Bellini.
744
01:17:54,879 --> 01:17:55,835
O'Conner.
745
01:17:59,758 --> 01:18:00,839
Jersey!
746
01:18:03,762 --> 01:18:05,754
Also, Starr.
747
01:18:07,600 --> 01:18:12,095
Nein, Sie verstehen
nicht. Den Jungen zuerst.
748
01:18:12,396 --> 01:18:17,858
Ein Kompromiss. Beide zur selben Zeit.
749
01:18:29,830 --> 01:18:31,947
Jetzt!
- Lauf!
750
01:18:56,732 --> 01:18:59,975
Mr. Bellini, keine Bewegung.
751
01:19:42,444 --> 01:19:45,278
Immer gerade darauf
zu, nicht wahr, Jersey?
752
01:19:48,033 --> 01:19:52,368
Wie fühlen Sie sich? Sind Sie
bereit für die nächste Runde?
753
01:19:53,455 --> 01:19:57,825
Ich rede mit Ihnen! Ich
sollte Sie selbst umbringen,
754
01:19:58,127 --> 01:20:00,540
weil Sie meine halbe
Mannschaft ausgeschaltet haben!
755
01:20:05,092 --> 01:20:10,508
Wirklich, Mr. Bellini, es wäre so
viel weniger schmerzhaft für Sie,
756
01:20:11,223 --> 01:20:15,593
wenn Sie uns sagen würden, wo
diese verdammte Hure steckt.
757
01:20:17,062 --> 01:20:20,851
Ich weiß es nicht.
- Sagen Sie mal was Neues.
758
01:20:22,526 --> 01:20:23,812
Wie schade.
759
01:20:25,321 --> 01:20:28,689
Sie müssen die Schmerzen
wirklich genießen.
760
01:20:29,783 --> 01:20:32,821
Austraat wird sich freuen,
Sie Ihnen zufügen zu dürfen.
761
01:20:35,039 --> 01:20:36,325
Adios.
762
01:20:44,006 --> 01:20:49,172
Mr. Bellini. Ich dachte, es würde
Sie interessieren, dass wir uns
763
01:20:49,470 --> 01:20:52,554
dieses Izzydor Snyderman
entledigt haben.
764
01:20:53,223 --> 01:20:55,966
Also hoffen Sie nicht auf die Belohnung.
765
01:21:13,243 --> 01:21:15,326
Sie haben Nerven, Bellini.
766
01:21:21,502 --> 01:21:23,994
Die meisten Männer wären schon tot.
767
01:21:26,256 --> 01:21:31,217
Oder würden wie Babys
schreien und um Gnade winseln.
768
01:21:33,389 --> 01:21:35,927
O'Conner war ein dummer Narr.
769
01:21:38,644 --> 01:21:41,603
Er dachte, Tränen und Knoblauch
770
01:21:42,481 --> 01:21:45,599
würden ihm ein langes,
glückliches Leben garantieren.
771
01:21:46,568 --> 01:21:51,154
Wollen Sie das wahre Geheimnis für ein
langes, glückliches Leben kennenlernen?
772
01:21:56,036 --> 01:21:59,620
Anderen Leuten Schmerzen zuzufügen.
773
01:22:03,043 --> 01:22:05,877
Das fühlt sich so gut an.
774
01:22:10,175 --> 01:22:17,264
Als ich ein Schuljunge war,
war mein Lieblingsfach Biologie.
775
01:22:18,517 --> 01:22:20,634
Und wissen Sie, warum?
776
01:22:22,271 --> 01:22:31,192
Die hilflosen, kleinen Kreaturen,
ich wollte sie sezieren.
777
01:22:32,906 --> 01:22:39,528
Ganz langsam. Ich wollte sehen, wie
lange ich sie am Leben gehalten kriege.
778
01:22:43,375 --> 01:22:46,539
Ich habe die Technik
inzwischen perfektioniert.
779
01:22:49,882 --> 01:22:52,295
Auf Wiedersehen, Mr. Bellini.
780
01:23:53,779 --> 01:23:57,819
Hey, ich werde reden! Ich werde reden!
781
01:23:58,116 --> 01:24:00,153
Ich weiß, wo das Mädchen ist!
782
01:24:13,507 --> 01:24:15,464
Jersey! Oh mein Gott.
783
01:24:15,759 --> 01:24:19,218
Jersey, es tut mir so leid, alles klar?
- Alles bestens.
784
01:24:20,514 --> 01:24:22,972
Bist du sicher?
- Ja, es geht mir gut.
785
01:24:28,981 --> 01:24:30,597
Okay?
- Okay.
786
01:24:31,400 --> 01:24:33,938
Schätze, ich habe sie
alle erwischt. Komm schon.
787
01:24:41,535 --> 01:24:45,996
Ja, da war diese Villa. Ungefähr
eine halbe Stunde Fahrt von hier.
788
01:24:46,498 --> 01:24:49,866
Stuart Park. Deimos
besitzt da eine Villa.
789
01:24:50,168 --> 01:24:53,912
Ich weiß nicht genau, wo es war,
aber es war eindeutig der hier.
790
01:24:54,214 --> 01:24:56,877
Ich möchte, dass Sie wissen,
dass ich aussagen werde,
791
01:24:57,175 --> 01:24:59,838
um diesen Kerl auf den Stuhl zu schicken.
- Marcus!
792
01:25:00,554 --> 01:25:05,094
Wir können später darüber reden. Marcus,
was genau hast du in der Villa gemacht?
793
01:25:05,392 --> 01:25:09,557
Erst ein wenig mit dem Kerl da geredet.
Dann haben sie mich in dieses gruselige
794
01:25:09,855 --> 01:25:13,144
Irrenhaus gebracht. Da ist seit
100 Jahren keiner mehr drin gewesen.
795
01:25:13,609 --> 01:25:16,352
Das muss das alte
Sanatorium von Cida sein.
796
01:25:17,696 --> 01:25:22,031
Sie haben mich zu diesem anderen Kerl
gesperrt. Sie nannten ihn Snyderman.
797
01:25:52,230 --> 01:25:53,346
Warte.
798
01:25:57,486 --> 01:25:59,773
Sie sind sehr gut, Mr. Bellini.
799
01:26:00,572 --> 01:26:03,189
Sie haben es geschafft, die
meisten meiner Männer zu erledigen.
800
01:26:03,784 --> 01:26:05,616
Hast du nicht gesagt, du
hast sie alle erledigt?
801
01:26:06,536 --> 01:26:11,531
Aber jetzt ist es Zeit
für Sie, zu sterben.
802
01:26:11,833 --> 01:26:13,574
Ich nehme den auf der rechten Seite.
803
01:26:15,420 --> 01:26:16,786
Tötet die beiden.
804
01:26:24,763 --> 01:26:26,425
Verdammt, keine Munition mehr!
805
01:26:39,319 --> 01:26:40,651
Geh schon.
806
01:27:02,259 --> 01:27:04,467
Du bist ein toter Mann.
807
01:27:18,442 --> 01:27:22,061
Es ist noch nicht vorbei, Bellini. Du
weißt nicht wann, du weißt nicht wo.
808
01:27:22,362 --> 01:27:25,025
Aber ich werde dich zur Strecken
bringen, ich werde dich zu packen kriegen
809
01:27:25,323 --> 01:27:27,940
und dir das Herz rausreißen.
Du bist ein toter Mann, Bellini.
810
01:27:28,243 --> 01:27:29,779
Ein toter Mann, Bellini, tot!
811
01:27:34,791 --> 01:27:36,327
Er redet zu viel.
812
01:27:46,470 --> 01:27:48,462
Filzt ihn und bringt ihn aufs Revier.
813
01:27:49,723 --> 01:27:52,557
Hey Jersey. Ich habe eine
Überraschung für dich.
814
01:27:56,730 --> 01:27:57,937
Jersey!
815
01:28:00,984 --> 01:28:04,853
Hey, Mann, du hast uns die
Kavallerie geschickt, richtig?
816
01:28:05,155 --> 01:28:07,693
Da kannst du drauf wetten. Dachtest du, ich
würde meinen besten Freund im Stich lassen?
817
01:28:08,408 --> 01:28:10,149
Ohne dich hätten wir es nicht geschafft.
818
01:28:14,623 --> 01:28:17,866
Ich muss Ihnen ein paar Fragen
stellen, kommen Sie mit aufs Revier.
819
01:28:18,168 --> 01:28:20,660
Dann können wir alles klären.
- Klingt gut für mich.
820
01:28:22,005 --> 01:28:23,121
Gehen wir.
821
01:28:30,889 --> 01:28:32,926
Danke.
- Keine Ursache.
822
01:28:33,225 --> 01:28:35,012
Schau an, schau an.
823
01:28:38,855 --> 01:28:41,472
Das glaube ich nicht.
- Ja, sie wurde heute morgen wegen
824
01:28:41,775 --> 01:28:43,983
Prostitution auf dem
Busbahnhof verhaftet.
825
01:28:44,778 --> 01:28:46,895
Marcus hat uns sehr geholfen,
das Puzzle zusammenzusetzen.
826
01:28:47,197 --> 01:28:49,484
Mein Mann.
- Eins verstehe ich nicht.
827
01:28:49,783 --> 01:28:52,275
Alle Welt braucht dich, und du
schaffst auf dem Busbahnhof an.
828
01:28:52,786 --> 01:28:54,869
Ich brauchte Geld, um da
hinzukommen, und der Taxifahrer
829
01:28:55,163 --> 01:28:57,120
wollte nicht warten, bis
ich es mir verdient hatte.
830
01:28:58,583 --> 01:29:02,418
Nicht zu fassen. Früher wurde
alles in Naturalien bezahlt.
831
01:29:03,338 --> 01:29:06,547
Ja, der Kerl hatte keinen Sinn
für Geschichte, und hier bin ich.
832
01:29:07,342 --> 01:29:09,425
Und hier wird sie bleiben,
bis sie sicher ist.
833
01:29:12,222 --> 01:29:14,214
Hier ist sie.
- Komm schon, Lady.
834
01:29:14,516 --> 01:29:16,678
Es wird Zeit, unser
Zeugenschutzprogramm kennenzulernen.
835
01:29:16,977 --> 01:29:17,888
Wir sehen uns!
836
01:29:19,104 --> 01:29:23,098
Vielleicht kann ich Ihnen auch noch
was beibringen. Ich bin nicht schlecht.
837
01:29:24,317 --> 01:29:26,024
Also?
- Also?
838
01:29:27,404 --> 01:29:28,815
Wie geht es dem Arm?
839
01:29:30,198 --> 01:29:33,657
Ich würde in nächster Zeit an
keinem Armdrückwettbewerb teilnehmen.
840
01:29:33,952 --> 01:29:36,660
Aber es ist in Ordnung.
Und du auch, Bellini.
841
01:29:37,622 --> 01:29:40,456
Soll das bedeuten, dass ich bald
wieder Kekse in der Keksdose finde?
842
01:29:40,750 --> 01:29:42,207
Beschwör es nicht herauf.
843
01:29:43,962 --> 01:29:46,545
Komm schon, kümmern wir uns um den Arm.
- Okay.
844
01:29:47,257 --> 01:29:50,625
Weißt du, es wäre alles perfekt,
wenn wir Izzy nicht verloren hätten.
845
01:29:50,927 --> 01:29:52,919
Zehn Riesen in die Klospülung.
846
01:29:53,221 --> 01:29:55,463
Er war der Grund dafür, dass wir
in diesen Schlamassel geraten sind.
847
01:29:55,765 --> 01:29:57,848
Warte eine Sekunde.
Izzy hat mir was gesagt.
848
01:29:58,560 --> 01:30:01,678
Was war es noch? Ach ja!
849
01:30:02,397 --> 01:30:07,108
Er sagte was von Stützpfeilern
und viel Beton. Ja, das ist es.
850
01:30:07,402 --> 01:30:10,520
Dieser Deimos baut ein Hochhaus und
lässt heute die Pfeiler schütten.
851
01:30:10,822 --> 01:30:13,485
Okay, ein Anruf bei der Baubehörde
und wir haben die Adresse.
852
01:30:13,783 --> 01:30:16,491
Okay, tu das, besorg
die Adresse, gib sie mir,
853
01:30:16,786 --> 01:30:19,494
und vergiss nicht, Word nach Hause zu
bringen, bevor du ins Krankenhaus fährst.
854
01:30:19,789 --> 01:30:22,702
Hey hey! Lass ihn nicht
ohne mich abhauen. Geh.
855
01:30:32,093 --> 01:30:35,211
Hör zu, du musst das nicht tun, ich
gebe dir alles, was du willst, wirklich.
856
01:30:35,513 --> 01:30:37,880
Lass uns doch drüber
reden, komm schon. Nein!
857
01:30:38,433 --> 01:30:41,892
Okay, ich weiß, dass ihr euren Auftrag habt,
aber müsst ihr immer alles so eng auslegen?
858
01:30:42,187 --> 01:30:44,395
Schüttet den verdammten
Pfeiler doch ohne mich auf!
859
01:30:44,689 --> 01:30:46,225
Keiner rührt sich von der Stelle.
860
01:30:47,692 --> 01:30:49,308
Holt mich hier raus!
861
01:30:50,236 --> 01:30:51,943
Ist ja erstaunlich einfach gewesen.
862
01:30:53,782 --> 01:30:56,069
Das Zeug wird langsam hart,
wenn ihr versteht, was ich meine.
863
01:30:58,995 --> 01:31:03,080
Oh ja, sehr komisch. Verdammt
witzig, Leute, ehrlich.
864
01:31:04,000 --> 01:31:05,866
10.000 Belohnung.
865
01:31:10,298 --> 01:31:11,880
Okay, da sind sie.
866
01:31:12,968 --> 01:31:17,838
Fünf Riesen. Das war gute Arbeit,
Bellini. Ihr zwei arbeitet gut zusammen.
867
01:31:18,556 --> 01:31:21,219
Ich denke darüber nach, euch
auf einen neuen Fall anzusetzen.
868
01:31:22,352 --> 01:31:25,641
Ja, gute Idee. Wo ist ihr Anteil?
869
01:31:33,571 --> 01:31:36,359
Denk darüber nach. Ich gebe
euch diesmal einen guten Fall.
870
01:31:38,910 --> 01:31:40,526
Was, du traust mir nicht?
871
01:31:46,584 --> 01:31:47,995
Danke, Wasser.
872
01:31:48,586 --> 01:31:50,122
Hey.
- Ja?
873
01:31:51,381 --> 01:31:53,043
Und grüß B.B. von mir.
874
01:32:17,073 --> 01:32:19,565
Entschuldigen Sie, es ist da drüben.
875
01:32:46,436 --> 01:32:49,600
B.B.
- Jersey.
876
01:32:58,823 --> 01:33:07,573
Sieh dir das an. Limousine,
Kerzenlicht, Musik. Ein verlassener Kai.
877
01:33:11,044 --> 01:33:15,505
Ja, ja, ja, ja. Und...
878
01:33:17,008 --> 01:33:20,501
5000 Dollar.
- So gefällt es mir.
879
01:33:21,513 --> 01:33:26,975
Willst du es nicht zählen?
- Schon in Ordnung, ich traue dir.
880
01:33:30,688 --> 01:33:36,025
Weißt du, Wasser denkt, wir
sind ein verdammt gutes Team.
881
01:33:36,611 --> 01:33:41,197
Und sollten zusammenarbeiten.
- Ja, natürlich.
882
01:33:43,159 --> 01:33:46,823
Ja. Das waren genau meine Worte.
883
01:34:06,141 --> 01:34:09,555
Ich dachte, ich versetze dir noch einen,
bevor wir uns wieder aufeinander einlassen.
884
01:34:09,853 --> 01:34:11,594
War ein guter Schlag, oder nicht?
885
01:34:12,397 --> 01:34:14,810
Ja, und ich hab dir
die Chance dazu geben.
886
01:34:15,108 --> 01:34:17,600
Natürlich hast du mir die Chance dazu
gegeben. Ich hab dich kalt erwischt.
887
01:34:17,902 --> 01:34:21,361
Oh, träum weiter. Kalt erwischt! Du
könntest kein Fisch im Aquarium fangen.
888
01:34:21,739 --> 01:34:24,152
Das war ein schlapper Spruch.
Hast du nichts besseres auf Lager?
889
01:34:24,450 --> 01:34:26,942
Weiß du, was willst du von mir, B.B.?
890
01:34:27,245 --> 01:34:30,989
Ich erwarte eine Geste der
Unterwerfung. Ich will, dass du bittest.
891
01:34:31,291 --> 01:34:34,329
Ich habe dir bei diesem Job mehr
als einmal den Arsch gerettet.
892
01:34:34,627 --> 01:34:38,416
Ohne mich wärst du ein Nichts.
- Hör auf, Märchen zu erzählen.
893
01:34:38,715 --> 01:34:41,082
Ich saß schon viel früher
als du an diesem Fall.
894
01:34:41,384 --> 01:34:44,923
Und wenn du dich nicht eingemischt
hättest, wäre alles reibungslos gelaufen.
77229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.