Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,696 --> 00:00:09,370
NIKKATSU CORPORATION
2
00:00:26,993 --> 00:00:34,693
BLUE RAIN OSAKA
3
00:01:38,357 --> 00:01:40,574
I love you!
4
00:01:50,012 --> 00:01:52,742
- Mama, we're here!
- Good night.
5
00:01:53,944 --> 00:01:57,149
She'll take care of you for me.
6
00:01:58,466 --> 00:01:59,979
You stay with me!
7
00:02:01,344 --> 00:02:03,091
Sit here.
8
00:02:03,518 --> 00:02:05,939
Sorry for my absence.
9
00:02:05,940 --> 00:02:10,498
He's one of your best clients.
Teach him the art of seduction.
10
00:02:10,777 --> 00:02:12,619
I'll teach you.
11
00:02:14,225 --> 00:02:18,749
Either you chose the most beautiful
or the most discreet in the bar.
12
00:02:19,579 --> 00:02:20,732
You don't say!
13
00:02:22,884 --> 00:02:26,067
Clients usually don't have the courage
to talk to the most beautiful one.
14
00:02:26,555 --> 00:02:28,464
And they also never
notice the most discreet one.
15
00:02:28,909 --> 00:02:32,029
So they end up always alone.
And here's your chance.
16
00:02:32,149 --> 00:02:34,087
She's right.
17
00:02:34,633 --> 00:02:38,366
In that case, I'll try
to seduce you.
18
00:02:38,798 --> 00:02:41,111
Am I the most beautiful here?
19
00:02:42,914 --> 00:02:48,075
What about Yorino?
He has an eye on mama.
20
00:02:48,786 --> 00:02:50,309
Don't say that!
21
00:02:52,928 --> 00:02:54,967
He's blushing all over.
22
00:02:55,131 --> 00:02:56,573
She's joking.
23
00:03:03,977 --> 00:03:05,547
- Good night.
- See you tomorrow.
24
00:03:06,271 --> 00:03:07,687
- Let's go back together.
- Alright.
25
00:03:08,208 --> 00:03:09,828
Wait, Tomo and Mitsu.
26
00:03:12,325 --> 00:03:16,510
Don't eat appetizers before the clients.
27
00:03:16,625 --> 00:03:20,019
- But he let me.
- You should refuse.
28
00:03:20,936 --> 00:03:26,234
And you, Mitsu, stop
behaving like a prima donna.
29
00:03:26,750 --> 00:03:28,636
It's bad for our image.
30
00:03:28,637 --> 00:03:30,448
Mama, it's Mr. Horino.
31
00:03:31,933 --> 00:03:33,932
You can go now.
32
00:03:35,864 --> 00:03:37,336
She's harsh.
33
00:03:37,441 --> 00:03:41,260
Hello?
Thank you for bringing new clients.
34
00:03:43,259 --> 00:03:45,715
I just dropped them off at the hotel.
35
00:03:47,076 --> 00:03:50,632
I'm at Minami's.
Do you want to come?
36
00:03:50,860 --> 00:03:52,969
Yes, with pleasure.
37
00:03:55,103 --> 00:03:57,778
Oh, wait.
I have to meet my sister.
38
00:03:58,524 --> 00:03:59,664
Your sister?
39
00:03:59,879 --> 00:04:02,554
Sorry I had forgotten.
40
00:04:02,841 --> 00:04:05,811
No, I am the one who
should've warned you sooner.
41
00:04:09,166 --> 00:04:12,140
By the way, Machiko, have you thought,
42
00:04:12,893 --> 00:04:14,485
about my marriage proposal?
43
00:04:15,545 --> 00:04:18,781
I am flattered, but
I'm afraid I can't accept it.
44
00:04:19,606 --> 00:04:20,704
Don't talk like that.
45
00:04:21,540 --> 00:04:25,299
I'm very serious.
Please think about it carefully.
46
00:04:25,300 --> 00:04:28,475
It's your turn, Yorino.
Hurry up!
47
00:04:29,185 --> 00:04:34,008
We'll talk about it another day,
face to face.
48
00:04:35,794 --> 00:04:36,760
See you.
49
00:04:49,392 --> 00:04:51,267
- See you tomorrow.
- Miyuki.
50
00:04:52,900 --> 00:04:55,223
You're still living with your boyfriend?
51
00:04:57,474 --> 00:05:00,731
You have some debts lately.
What's wrong?
52
00:05:01,060 --> 00:05:03,160
It's nothing. Don't worry.
53
00:05:03,777 --> 00:05:07,217
Alright, but if you have any
problem, tell me about it.
54
00:05:07,630 --> 00:05:08,218
Thanks.
55
00:05:25,617 --> 00:05:26,526
Were you waiting?
56
00:05:27,324 --> 00:05:28,345
Not at all.
57
00:06:27,722 --> 00:06:30,571
I was listening to that
Boiled Egg album this afternoon.
58
00:06:31,806 --> 00:06:37,103
- Where did you find that old thing?
- In an old box in the back of the store.
59
00:06:38,880 --> 00:06:41,401
- Do you remember it?
- It's cheesy.
60
00:06:42,522 --> 00:06:45,593
That group was right
to break-up.
61
00:06:45,820 --> 00:06:47,683
Who cares?
62
00:06:50,064 --> 00:06:51,224
What are you doing?
63
00:06:51,460 --> 00:06:53,722
I'm erasing the make-up traces.
64
00:06:54,327 --> 00:06:57,001
Your girl could notice them.
65
00:06:57,352 --> 00:06:59,988
I have no one else but you.
66
00:07:03,069 --> 00:07:07,821
So, am I dating someone who
doesn�t attract girls?
67
00:07:28,887 --> 00:07:30,751
No, wait!
68
00:07:31,284 --> 00:07:33,546
I have to take a shower.
Okay?
69
00:07:38,228 --> 00:07:39,301
It's not necessary.
70
00:07:42,394 --> 00:07:44,395
Don't be impatient.
71
00:08:04,577 --> 00:08:06,617
Are you already hard?
72
00:10:17,258 --> 00:10:19,546
- Good morning.
- Good morning, sister. Come in.
73
00:10:26,798 --> 00:10:29,559
Don't rip off your eyebrows like that.
74
00:10:30,122 --> 00:10:30,882
Why?
75
00:10:31,097 --> 00:10:35,187
When you do it wrong, it speeds up
the apparition of wrinkles.
76
00:10:35,521 --> 00:10:36,596
Is that true?
77
00:10:40,901 --> 00:10:45,346
My eyebrows are thick because
of my hormone imbalance.
78
00:10:46,880 --> 00:10:48,880
Nothing can be done.
79
00:10:49,412 --> 00:10:51,003
That story again!
80
00:10:52,197 --> 00:10:53,354
Machiko...
81
00:10:55,450 --> 00:10:59,091
Yesterday night, you were
with some boy again...
82
00:11:02,015 --> 00:11:05,512
Surely, I'm not forbidding
you from having fun.
83
00:11:06,461 --> 00:11:09,254
But never fall in love.
84
00:11:09,527 --> 00:11:10,497
I know.
85
00:11:16,860 --> 00:11:20,963
I was happy with the bar
that my lover had bought for me.
86
00:11:21,582 --> 00:11:24,230
And then, I fell ill.
87
00:11:24,887 --> 00:11:27,495
Ever since I entrusted that to you,
I�ve been bored.
88
00:11:27,911 --> 00:11:29,879
How is your lover doing?
89
00:11:30,508 --> 00:11:31,605
He's fine.
90
00:11:32,994 --> 00:11:35,192
I'm going to collect some money.
91
00:11:35,644 --> 00:11:40,211
- I made lunch.
- I have more than 10 clients to meet.
92
00:11:41,485 --> 00:11:42,519
Really?
93
00:11:51,605 --> 00:11:53,500
Right now, I'm at Nakoshima.
94
00:11:54,675 --> 00:11:57,422
I'm sorry to bother you.
95
00:11:58,096 --> 00:12:00,220
I'll be waiting for you.
96
00:12:17,409 --> 00:12:19,115
- Here you go.
- Thanks, Isao.
97
00:12:19,214 --> 00:12:21,876
- Are you having fun?
- It's great.
98
00:12:41,523 --> 00:12:44,034
- Hey, Mama!
- Mr. Hasegawa.
99
00:12:44,598 --> 00:12:45,708
How do you do?
100
00:12:46,653 --> 00:12:49,083
What are you doing here?
You have a meeting?
101
00:12:50,130 --> 00:12:50,982
Still living large!
102
00:12:56,011 --> 00:12:56,667
Hi!
103
00:12:58,161 --> 00:12:59,498
It's been a long time.
104
00:13:01,826 --> 00:13:02,824
Hello.
105
00:13:03,345 --> 00:13:07,074
- It's you, Satsuki?
- Do you know each other?
106
00:13:07,075 --> 00:13:09,780
We are old friends.
107
00:13:11,330 --> 00:13:12,945
It's been three years.
108
00:13:14,711 --> 00:13:16,241
What have you been up to?
109
00:13:27,641 --> 00:13:29,850
- Are you a photographer?
- Exactly.
110
00:13:30,875 --> 00:13:33,561
- Take a picture of me.
- Not you.
111
00:13:36,617 --> 00:13:39,524
- His photos have been published.
- Let me see.
112
00:13:40,844 --> 00:13:41,993
His photos are hard to find.
113
00:13:45,945 --> 00:13:47,354
Wait a bit for me.
114
00:13:50,918 --> 00:13:53,887
Good evening.
You are welcome here.
115
00:13:54,294 --> 00:13:56,552
- We're here as promised.
- Thank you.
116
00:13:56,553 --> 00:13:57,553
Look, mama.
117
00:14:02,536 --> 00:14:03,948
It's beautiful.
118
00:14:12,675 --> 00:14:14,911
Satsuki, you're really beautiful.
119
00:14:14,912 --> 00:14:19,007
I was once cute and young
like her.
120
00:14:19,008 --> 00:14:21,895
- Yeah, right!
- You're mean!
121
00:14:22,534 --> 00:14:24,288
In any case, it's a splendid work.
122
00:14:24,289 --> 00:14:25,289
Thank you.
123
00:14:26,022 --> 00:14:30,318
Mama, you've worked in
a circus before, right?
124
00:14:30,746 --> 00:14:34,231
- You told him, Mr. Saiga?
- It was me.
125
00:14:34,602 --> 00:14:35,707
So, it's true.
126
00:14:36,027 --> 00:14:39,156
I always thought that you
had this job in your veins.
127
00:14:39,405 --> 00:14:42,535
Mama is really talented, huh?
128
00:14:45,400 --> 00:14:48,810
You can't find someone
like me in all Osaka.
129
00:14:49,121 --> 00:14:50,606
Such self-confidence!
130
00:14:52,135 --> 00:14:57,191
I already saw you
having sex with Yuji.
131
00:15:00,089 --> 00:15:03,813
Satsuki, don't talk about
my past life like that!
132
00:15:03,814 --> 00:15:05,764
I'm going to blush with embarrassment.
133
00:15:06,477 --> 00:15:09,438
Mr. Saiga did you come to
Osaka for business?
134
00:15:10,154 --> 00:15:11,340
With Mr. Hasegawa?
135
00:15:11,949 --> 00:15:14,914
We have a meeting with my company.
136
00:15:15,006 --> 00:15:19,296
We're going to publish a photo book
of african rituals.
137
00:15:19,543 --> 00:15:21,170
- He's going to Africa.
- Africa?
138
00:15:21,268 --> 00:15:22,171
It's an amazing job.
139
00:15:23,323 --> 00:15:25,416
After living in a circus,
140
00:15:26,356 --> 00:15:29,096
I want to take photos,
141
00:15:31,124 --> 00:15:32,778
of the wild life in the savannah.
142
00:15:33,010 --> 00:15:34,133
I'm going with him.
143
00:15:34,766 --> 00:15:35,700
I also want to go.
144
00:15:35,701 --> 00:15:38,177
Everybody, let's go to Africa!
145
00:15:39,900 --> 00:15:43,130
Your publishing company could
arrange that.
146
00:15:43,857 --> 00:15:46,093
Okay! I'll take care of it!
147
00:15:47,182 --> 00:15:49,377
But everyone should pay their ticket.
148
00:15:49,884 --> 00:15:53,818
- You're taking care of what, then?
- Of you, my dears.
149
00:15:54,129 --> 00:15:56,596
Let's make a toast.
150
00:15:57,052 --> 00:15:58,349
- Alright.
- Let's drink.
151
00:15:59,395 --> 00:16:03,793
To Mr. Saiga's success
on his next book!
152
00:16:04,031 --> 00:16:06,755
- Cheers!
- Cheers!
153
00:16:20,111 --> 00:16:21,424
See you soon.
154
00:16:23,922 --> 00:16:24,687
Mr. Saiga?
155
00:16:26,291 --> 00:16:28,049
I had a great time.
156
00:16:29,387 --> 00:16:30,629
Is that all?
157
00:16:31,835 --> 00:16:33,993
I don't want to see you anymore.
158
00:16:35,588 --> 00:16:36,606
Good night.
159
00:16:42,288 --> 00:16:43,539
What are you doing?
160
00:16:44,081 --> 00:16:48,230
Meet me tomorrow.
I'll wait at the harbor at 12.00 AM.
161
00:16:48,667 --> 00:16:50,268
The harbor of our memories.
162
00:16:51,474 --> 00:16:52,691
I won�t go.
163
00:16:54,181 --> 00:16:55,895
I have something to show you.
164
00:16:57,230 --> 00:16:57,703
A wound.
165
00:17:00,039 --> 00:17:01,078
Understand?
166
00:17:02,527 --> 00:17:04,990
Tomorrow at 12 AM, ok?
167
00:17:23,210 --> 00:17:24,746
Who was that guy?
168
00:17:25,778 --> 00:17:27,772
The one who left in the car.
169
00:17:28,795 --> 00:17:31,967
- Who are you talking about?
- The one who kissed you.
170
00:17:32,539 --> 00:17:33,299
Isao...
171
00:17:35,755 --> 00:17:37,642
You should think
about your work instead.
172
00:17:39,471 --> 00:17:43,257
Why do you sleep with me then?
What's he to you?
173
00:17:44,826 --> 00:17:46,948
- How many men did you sleep with?
- Isao!
174
00:17:47,785 --> 00:17:50,053
I love you, Machiko!
175
00:17:59,356 --> 00:18:02,037
Can I go to your house tonight?
176
00:18:04,243 --> 00:18:05,464
Not tonight.
177
00:18:14,052 --> 00:18:16,322
Are you thinking about her?
178
00:18:17,651 --> 00:18:19,141
What if I am?
179
00:19:18,577 --> 00:19:20,872
I can scream here.
180
00:19:23,378 --> 00:19:25,715
I can spread my legs.
181
00:19:29,171 --> 00:19:31,969
I can ascend to heavens.
182
00:20:46,007 --> 00:20:50,086
The Time of Circus,
Photos by Yuji Saiga
183
00:21:49,002 --> 00:21:50,387
Where are we going today?
184
00:21:51,901 --> 00:21:55,554
You can go out alone
from time to time.
185
00:21:56,144 --> 00:21:58,012
You have a meeting with her?
186
00:21:59,336 --> 00:22:00,473
Its� none of you business.
187
00:22:01,774 --> 00:22:04,045
She won�t show up.
188
00:22:04,629 --> 00:22:05,738
Do you want to bet?
189
00:22:07,303 --> 00:22:08,427
Yuji.
190
00:22:20,337 --> 00:22:22,481
I'll be back at night.
Perhaps.
191
00:22:23,443 --> 00:22:26,157
- Wait. I'll go with you.
- Not a chance.
192
00:22:37,245 --> 00:22:38,094
See you.
193
00:22:51,404 --> 00:22:53,890
You don't seem very well.
What's wrong?
194
00:22:57,045 --> 00:22:58,321
Yesterday,
195
00:22:59,473 --> 00:23:02,123
my lover said something terrible.
196
00:23:04,020 --> 00:23:07,310
He said that sterile women
are not real women anymore.
197
00:23:08,084 --> 00:23:09,304
Why?
198
00:23:11,305 --> 00:23:12,237
Well,
199
00:23:13,298 --> 00:23:16,946
since I don't have a uterus,
200
00:23:17,376 --> 00:23:20,144
we don't have sex anymore.
201
00:23:23,242 --> 00:23:26,639
It's not because my doctor
forbid me to do it.
202
00:23:27,733 --> 00:23:31,810
I just lost my desire.
203
00:23:32,906 --> 00:23:35,574
I feel like I'm a monster.
204
00:23:35,770 --> 00:23:37,010
Sister...
205
00:23:37,141 --> 00:23:39,807
My lover must have been horny.
206
00:23:41,349 --> 00:23:45,267
He'll surely give the bar
to another woman.
207
00:23:45,831 --> 00:23:47,288
You shouldn't be worried.
208
00:23:47,809 --> 00:23:48,959
But I'm afraid.
209
00:23:49,905 --> 00:23:53,846
What will happen to us if
we loose the bar?
210
00:23:55,706 --> 00:23:59,250
Do you have any idea?
Do you?
211
00:24:00,504 --> 00:24:04,522
I don't even know what to think anymore.
212
00:24:05,419 --> 00:24:07,481
You're the only one that I trust.
213
00:24:09,979 --> 00:24:11,110
Sister.
214
00:24:18,973 --> 00:24:20,483
Machiko.
215
00:24:22,525 --> 00:24:26,133
You're still recuperating from your operation.
216
00:24:26,816 --> 00:24:31,479
Come to the bar from time
to time to clear your mind.
217
00:24:31,686 --> 00:24:32,183
Alright?
218
00:25:12,112 --> 00:25:12,885
Hi!
219
00:25:14,713 --> 00:25:16,247
You're an hour late.
220
00:25:24,350 --> 00:25:25,574
You remember?
221
00:25:29,106 --> 00:25:33,184
I told you I was
sailing with a circus.
222
00:25:33,726 --> 00:25:36,024
And you decided to go with me.
223
00:25:36,437 --> 00:25:37,987
I was young and innocent.
224
00:25:39,638 --> 00:25:40,489
I was too.
225
00:25:41,456 --> 00:25:44,425
But that allowed you to
make a career in photography.
226
00:25:50,083 --> 00:25:58,439
Me, I was only a circus worker there.
It brought me nothing and it was a waste of time.
227
00:25:59,088 --> 00:26:00,824
But we were living together.
228
00:26:03,133 --> 00:26:05,830
- You've changed.
- You think so?
229
00:26:07,241 --> 00:26:09,231
Are you in love?
230
00:26:10,720 --> 00:26:11,559
Who knows?
231
00:26:14,100 --> 00:26:15,360
Do you have someone?
232
00:26:17,840 --> 00:26:19,133
What kind of guy is he?
233
00:26:22,750 --> 00:26:25,680
If he was born, our child
would be 3 years old by now.
234
00:26:38,278 --> 00:26:40,556
Eat. It's delicious.
235
00:26:50,456 --> 00:26:51,330
Machiko.
236
00:26:52,714 --> 00:26:53,999
Let's go to your house.
237
00:26:54,513 --> 00:26:56,035
Don't say foolish things.
238
00:26:59,567 --> 00:27:00,776
My wound.
239
00:27:02,304 --> 00:27:03,934
You still haven't seen it.
240
00:27:05,957 --> 00:27:07,352
You've came here to see it, right?
241
00:27:13,413 --> 00:27:14,054
Idiot!
242
00:29:36,227 --> 00:29:37,459
- Mr. Driver.
- Yeah?
243
00:29:37,946 --> 00:29:40,662
- Drive me to a fancy place.
- Let's see.
244
00:29:40,889 --> 00:29:44,121
What's a fancy place?
I don't know any.
245
00:29:44,250 --> 00:29:45,788
A place where people go.
246
00:30:07,443 --> 00:30:10,660
I thought your scar was bigger.
247
00:30:12,754 --> 00:30:17,796
When I saw you with another woman,
I was furious.
248
00:30:18,423 --> 00:30:19,414
I was hurt.
249
00:30:22,826 --> 00:30:25,492
It's a little wound.
250
00:30:28,477 --> 00:30:29,397
Machiko.
251
00:31:26,439 --> 00:31:27,775
Are you shaking?
252
00:31:31,596 --> 00:31:32,513
Shit.
253
00:31:35,485 --> 00:31:36,532
Yuji.
254
00:33:52,612 --> 00:33:53,376
Welcome.
255
00:33:56,413 --> 00:34:00,417
I saw you yesterday in Moe bar.
256
00:34:00,671 --> 00:34:01,681
You were with a man.
257
00:34:02,248 --> 00:34:03,083
Who are you?
258
00:34:03,685 --> 00:34:05,413
What's your relationship with Machiko?
259
00:34:09,459 --> 00:34:14,030
Right now, Machiko is fucking in a hotel.
260
00:36:14,761 --> 00:36:15,391
Are you mad?
261
00:38:42,845 --> 00:38:45,926
Come with me to Africa, Machiko.
262
00:38:47,845 --> 00:38:50,371
I'll stay there three years maybe.
263
00:38:51,196 --> 00:38:53,475
I need someone to support me.
264
00:38:54,358 --> 00:38:56,256
You really have some nerve.
265
00:38:57,320 --> 00:38:58,253
Why is that?
266
00:39:00,715 --> 00:39:05,870
After that circus scam, now
you plan to do the same with Africa?
267
00:39:06,996 --> 00:39:10,017
You're talking exactly like
you did five years ago.
268
00:39:12,425 --> 00:39:16,086
I thought you were
leaving with Satsuki.
269
00:39:16,774 --> 00:39:20,536
I changed my mind
after sleeping with you.
270
00:39:20,965 --> 00:39:22,376
Don't talk so loud.
271
00:39:23,633 --> 00:39:25,855
You were the one screaming.
272
00:39:27,504 --> 00:39:29,895
And you made the sheets wet.
273
00:39:34,572 --> 00:39:38,105
It's true. It's been a while since
I moaned so loud.
274
00:39:38,331 --> 00:39:39,651
Thank you.
275
00:39:40,882 --> 00:39:44,726
I still don't see why I should go with you.
276
00:39:52,064 --> 00:39:54,128
Take care of Satsuki.
277
00:39:59,943 --> 00:40:02,795
This bar wouldn�t be the same
without her.
278
00:40:02,796 --> 00:40:05,221
- Thank you.
- Cheers.
279
00:40:05,702 --> 00:40:07,790
- Cheers.
- Thanks!
280
00:40:11,792 --> 00:40:12,664
If you�ll excuse me.
281
00:40:14,469 --> 00:40:17,610
- Mr. Sakai.
- It's been a while, mama.
282
00:40:17,704 --> 00:40:21,371
- How have you been?
- I've completely recovered.
283
00:40:21,539 --> 00:40:22,367
If you please.
284
00:40:22,747 --> 00:40:25,958
Now, I'll be here every night.
285
00:40:26,011 --> 00:40:30,261
- Mama!
- I'm coming. See you later, Miyuki.
286
00:40:33,329 --> 00:40:37,072
Mr. Matsumoto. Were you there?
How have you been?
287
00:40:38,472 --> 00:40:40,707
- Your sister has recovered.
- Yes, thankfully.
288
00:40:43,729 --> 00:40:45,195
Moe Bar, hello?
289
00:40:49,442 --> 00:40:51,059
On who�s behalf?
290
00:40:53,608 --> 00:40:55,088
I'll go get her.
291
00:40:57,733 --> 00:40:59,636
It's for you?
292
00:40:59,852 --> 00:41:01,062
I'll come back right away.
293
00:41:07,481 --> 00:41:09,676
Machiko speaking.
294
00:41:10,022 --> 00:41:11,100
It's me.
295
00:41:12,576 --> 00:41:14,597
Sachiko is missing.
296
00:41:15,811 --> 00:41:17,183
How so?
297
00:41:22,127 --> 00:41:25,594
She's hiding somewhere
to tease me.
298
00:41:27,235 --> 00:41:28,548
Are you drunk?
299
00:41:30,726 --> 00:41:33,209
Can you come here later?
300
00:41:36,327 --> 00:41:40,797
- I can't get to sleep.
- Pull yourself together.
301
00:41:44,395 --> 00:41:45,587
Machiko.
302
00:41:46,547 --> 00:41:47,403
Come with me.
303
00:41:52,732 --> 00:41:54,178
It was him?
304
00:41:57,381 --> 00:42:01,083
How dare he phone us?
305
00:42:02,264 --> 00:42:05,463
Did you forget what he did to you?
306
00:42:05,749 --> 00:42:09,494
Of course not.
That's why I hung up.
307
00:42:09,891 --> 00:42:13,058
I forbid you to see him.
Do you understand?
308
00:43:56,147 --> 00:43:57,114
Miyuki.
309
00:43:57,914 --> 00:44:01,155
That reminds me of your
rock phase.
310
00:44:01,496 --> 00:44:02,617
I'm embarrassed.
311
00:44:04,438 --> 00:44:07,307
Do you want to have a drink?
312
00:44:07,440 --> 00:44:10,390
I'm sorry, my boyfriend is
waiting for me.
313
00:44:11,762 --> 00:44:13,544
Is he good to you?
314
00:44:14,900 --> 00:44:17,981
He is crazy in love.
315
00:44:20,117 --> 00:44:22,583
With me, he feels secure.
316
00:44:23,617 --> 00:44:26,176
He says I make him feel all warm inside.
317
00:44:28,539 --> 00:44:32,877
I don't have to worry about you, then.
318
00:45:41,901 --> 00:45:43,181
What's wrong?
319
00:45:43,780 --> 00:45:45,948
I'm going to say it clearly.
320
00:45:46,531 --> 00:45:50,941
- Be my lover's mistress.
- No way.
321
00:45:51,703 --> 00:45:54,993
He's saving one of his
apartments for you.
322
00:45:55,372 --> 00:45:58,308
Here are the keys.
323
00:45:58,783 --> 00:46:02,141
Don't get me wrong.
It was me who gave the idea.
324
00:46:02,973 --> 00:46:06,343
That way, I won�t be jealous.
325
00:46:07,635 --> 00:46:13,623
He smiled when he accepted.
I'm sure he'll make you happy.
326
00:46:14,445 --> 00:46:18,927
You have no right to
decide for me.
327
00:46:19,030 --> 00:46:20,276
You can't refuse.
328
00:46:21,520 --> 00:46:23,340
Think about it.
329
00:46:24,213 --> 00:46:27,451
You were living on my lover's
money thanks to me.
330
00:46:28,062 --> 00:46:31,649
Everything you have is
because of me.
331
00:46:32,797 --> 00:46:35,154
At least you should be thankful.
332
00:46:42,095 --> 00:46:43,952
Uzaki speaking.
333
00:46:46,856 --> 00:46:48,315
Yes, it's me.
334
00:46:51,215 --> 00:46:52,447
What?
335
00:46:52,671 --> 00:46:56,941
Alright, I'll come right away.
336
00:46:59,372 --> 00:47:03,813
Machiko!
Miyuki is dead!
337
00:47:03,814 --> 00:47:04,814
What?
338
00:47:05,433 --> 00:47:09,152
The police wants me to
identify her body.
339
00:47:10,580 --> 00:47:15,650
- Miyuki is dead?
- Please go. I can't do it.
340
00:47:19,053 --> 00:47:21,365
So, she worked in your bar?
341
00:47:22,705 --> 00:47:23,214
Yes.
342
00:47:24,986 --> 00:47:28,736
Her partner is a life insurance salesman.
343
00:47:29,695 --> 00:47:33,955
He had subscribed to many of his policies
in order to increase his sales.
344
00:47:34,371 --> 00:47:38,018
And he found himself running
into debts.
345
00:47:38,121 --> 00:47:41,075
This kind of double suicide
is pretty common.
346
00:47:41,408 --> 00:47:44,598
She didn't kill herself because of debts.
347
00:47:48,228 --> 00:47:49,321
I'm sure of it.
348
00:47:50,110 --> 00:47:54,272
There must be another reason.
349
00:47:54,953 --> 00:47:56,703
Do you have any clue?
350
00:47:57,827 --> 00:48:00,037
You can't really understand.
351
00:48:44,999 --> 00:48:47,987
It's you?
What do you want?
352
00:48:49,972 --> 00:48:51,510
Nothing.
353
00:48:52,563 --> 00:48:56,019
- You wanted me to come.
- Me?
354
00:49:03,764 --> 00:49:07,927
I never asked you to come.
355
00:49:21,613 --> 00:49:22,921
I want sake!
356
00:49:26,887 --> 00:49:28,691
Sake!
357
00:49:29,286 --> 00:49:30,937
You already drank everything.
358
00:49:35,158 --> 00:49:38,661
Did you come to humiliate me?
359
00:49:40,078 --> 00:49:41,695
Leave me alone.
360
00:49:55,387 --> 00:49:57,117
I'm thirsty.
361
00:50:05,243 --> 00:50:07,295
Why did you tear down these pictures?
362
00:50:16,845 --> 00:50:21,672
How can a simple bar hostess
understand me?
363
00:50:22,875 --> 00:50:24,839
You understand nothing of my job.
364
00:50:29,944 --> 00:50:33,145
You don't want to?
Why did you come then?
365
00:50:35,003 --> 00:50:37,369
I don't want to.
I don't.
366
00:50:42,481 --> 00:50:46,768
Machiko.
Let's go to Africa together.
367
00:50:46,769 --> 00:50:48,341
You're still on that?
368
00:50:51,023 --> 00:50:52,761
You don't need a woman.
369
00:50:56,641 --> 00:50:58,644
You're destined to work alone.
370
00:51:00,100 --> 00:51:01,362
All alone.
371
00:51:03,752 --> 00:51:09,692
You're incapable of sharing
a life with a woman.
372
00:51:12,160 --> 00:51:13,404
Shut up!
373
00:51:22,519 --> 00:51:27,274
I came to see you so
we could leave the past behind.
374
00:51:31,320 --> 00:51:32,064
Machiko
375
00:51:37,250 --> 00:51:38,530
Machiko.
376
00:51:44,745 --> 00:51:46,219
Machiko!
377
00:51:46,928 --> 00:51:48,907
Don't leave me alone!
378
00:51:49,486 --> 00:51:51,143
Seeing each other again was a mistake.
379
00:55:38,512 --> 00:55:42,150
Today is a lucky day for me.
380
00:55:43,072 --> 00:55:47,536
I signed a big contract
and I got your call.
381
00:55:48,946 --> 00:55:51,042
I'm a lucky guy.
382
00:55:51,968 --> 00:55:54,868
- You�re making too much of it!
- I'm serious.
383
00:55:57,644 --> 00:55:58,540
You know?
384
00:55:59,361 --> 00:56:06,130
I'll be made CEO soon.
385
00:56:07,949 --> 00:56:10,785
My father is going to retire.
386
00:56:12,800 --> 00:56:17,204
I am what they call a spoiled kid.
387
00:56:18,924 --> 00:56:23,374
So, I need a woman who has
her feet on the ground.
388
00:56:24,085 --> 00:56:24,976
Yorino...
389
00:56:28,980 --> 00:56:33,332
I was thinking.
I believe that...
390
00:56:33,333 --> 00:56:39,142
You don't have to give me
an answer so quickly.
391
00:56:45,104 --> 00:56:47,556
Oh, five colored beans!
392
00:56:47,914 --> 00:56:51,955
Don't you love them?
It reminds me of my childhood.
393
00:56:54,696 --> 00:56:56,207
Two bags, please.
394
00:56:58,590 --> 00:57:01,487
- I was always eating them.
- I...
395
00:57:03,875 --> 00:57:09,052
I always lack something.
And it's never the same.
396
00:57:13,396 --> 00:57:15,261
I'm a strange woman.
397
00:57:41,522 --> 00:57:42,506
Good morning.
398
00:57:44,044 --> 00:57:44,987
You're...
399
00:57:46,492 --> 00:57:48,220
Yuji is coming too.
400
00:57:49,655 --> 00:57:51,919
- Why?
- I called him.
401
00:58:03,085 --> 00:58:05,021
Satsuki, stop!
402
00:58:05,707 --> 00:58:06,667
Back off.
403
00:58:11,782 --> 00:58:13,071
What's the problem?
404
00:58:19,880 --> 00:58:21,939
Answer now.
405
00:58:22,495 --> 00:58:25,083
Isao, tell him.
406
00:58:26,176 --> 00:58:29,768
I decided to go live with
Satsuki at the circus.
407
00:58:29,980 --> 00:58:31,036
Isao!
408
00:58:35,501 --> 00:58:36,333
What's so funny?
409
00:58:38,268 --> 00:58:40,086
Where did you find him?
410
00:58:42,123 --> 00:58:45,311
Isao was this granny's lapdog.
411
00:58:45,915 --> 00:58:51,124
She licked his sweet skin,
and after, she fucked with you!
412
00:58:52,243 --> 00:58:55,233
Say something.
Was I only your toy?
413
00:58:55,721 --> 00:58:58,471
Are you fucking with everybody?
414
00:58:59,315 --> 00:59:00,084
Isao...
415
00:59:01,287 --> 00:59:06,942
She tries to look like a lady
but underneath it all lies a dirty bitch!
416
00:59:14,397 --> 00:59:19,846
Let's get down to the facts.
You only want to see me jealous.
417
00:59:36,541 --> 00:59:37,647
Let me go!
418
00:59:45,221 --> 00:59:47,643
Don't touch her!
You bastard!
419
00:59:49,440 --> 00:59:50,637
Stop.
420
00:59:55,682 --> 00:59:58,388
- Stop.
- You bitch!
421
00:59:59,652 --> 01:00:03,079
- Stop!
- I hate you!
422
01:00:03,635 --> 01:00:04,613
Me too!
423
01:00:22,682 --> 01:00:24,072
You bitch!
424
01:00:24,308 --> 01:00:25,872
Say it again!
425
01:00:34,348 --> 01:00:35,438
Stupid Yuji.
426
01:01:06,758 --> 01:01:08,199
You're hurting me!
427
01:01:09,882 --> 01:01:11,895
You're nothing but a tease.
428
01:01:15,215 --> 01:01:18,417
And you're only a whore!
429
01:01:22,807 --> 01:01:23,869
Wait.
430
01:01:28,401 --> 01:01:29,842
Stop!
431
01:01:31,497 --> 01:01:32,846
No!
432
01:01:52,706 --> 01:01:53,818
Go away!
433
01:02:32,790 --> 01:02:35,609
I hope you two die!
434
01:03:16,695 --> 01:03:18,038
When are you leaving?
435
01:03:19,779 --> 01:03:20,869
To Africa.
436
01:03:22,102 --> 01:03:26,283
I'm going to Tokyo tomorrow
so I can prepare everything.
437
01:03:27,535 --> 01:03:29,435
In two weeks I'll be in Africa.
438
01:03:30,319 --> 01:03:31,277
Tomorrow?
439
01:03:47,415 --> 01:03:48,675
Machiko.
440
01:03:50,392 --> 01:03:51,480
Where were you?
441
01:03:53,285 --> 01:03:54,321
Sister.
442
01:03:56,623 --> 01:03:58,856
Long time no see.
443
01:03:59,521 --> 01:04:00,772
Explain yourself, Machiko.
444
01:04:01,622 --> 01:04:05,278
You didn't learn my lesson.
Are you kidding me?
445
01:04:05,601 --> 01:04:06,698
Sister!
446
01:04:08,064 --> 01:04:11,856
Yorino just called.
He's waiting for you.
447
01:04:13,064 --> 01:04:14,223
Go see him.
448
01:04:14,224 --> 01:04:15,782
- Come.
- No!
449
01:04:16,463 --> 01:04:18,176
I don't want to.
450
01:04:18,237 --> 01:04:20,429
- Nobue...
- Leave us alone!
451
01:04:29,509 --> 01:04:32,183
Hurry up, Machiko!
452
01:04:33,073 --> 01:04:34,810
- Let go of the knife.
- Just go.
453
01:04:34,811 --> 01:04:37,140
Go. Yorino is waiting.
454
01:04:39,929 --> 01:04:40,682
Sister?
455
01:04:42,664 --> 01:04:43,644
Sister!
456
01:04:46,271 --> 01:04:47,093
What's wrong?
457
01:04:47,817 --> 01:04:49,709
What's wrong, sister?
458
01:04:51,137 --> 01:04:52,299
Answer me!
459
01:04:58,072 --> 01:05:00,011
Don't worry.
460
01:05:00,631 --> 01:05:03,241
It was just a hysterical reaction.
Nothing serious.
461
01:05:05,340 --> 01:05:07,424
I gave her a tranquilizer.
462
01:05:12,717 --> 01:05:16,098
Your sister has lost her uterus, right?
463
01:05:16,865 --> 01:05:21,750
It causes hormonal imbalance
and anxiety crisis.
464
01:05:22,781 --> 01:05:26,179
One more year or so and she'll return to normal.
465
01:05:27,863 --> 01:05:31,322
But your sister should avoid
psychological shocks.
466
01:05:31,913 --> 01:05:34,265
She's mentally fragile by nature.
467
01:07:18,580 --> 01:07:19,646
Yuji.
468
01:07:21,437 --> 01:07:22,420
Yuji!
469
01:07:33,679 --> 01:07:34,936
I'm sorry.
470
01:07:35,574 --> 01:07:37,884
I fell asleep.
471
01:07:41,196 --> 01:07:42,122
I'm leaving.
472
01:07:44,532 --> 01:07:48,984
Stay with me.
Yuji.
473
01:11:17,569 --> 01:11:18,507
Yuji...
474
01:11:19,903 --> 01:11:21,473
I'm going to Africa with you.
475
01:11:23,482 --> 01:11:25,171
I'll follow you.
476
01:12:22,893 --> 01:12:24,743
- I'm sorry.
- Explain this.
477
01:12:25,906 --> 01:12:32,126
I don't even know what to say.
Our sponsor canceled the project.
478
01:12:32,127 --> 01:12:36,195
- It can't be. I had everything pre...
- Forgive me!
479
01:12:38,138 --> 01:12:41,502
Let's have a drink and
calm down.
480
01:12:41,761 --> 01:12:45,095
Let's forget this story
with a big party.
481
01:12:45,987 --> 01:12:47,274
How dare you?!
482
01:12:48,682 --> 01:12:51,838
I don't want to work with you anymore.
483
01:12:52,095 --> 01:12:52,937
Mr. Saiga...
484
01:12:53,768 --> 01:12:54,565
Wait.
485
01:13:06,514 --> 01:13:09,688
I have a meeting.
Go faster.
486
01:13:16,593 --> 01:13:18,509
Look who we found!
487
01:13:20,076 --> 01:13:21,997
- Oh, it's you!
- Wait, we�ll have a good laugh.
488
01:13:22,111 --> 01:13:24,825
- Who cares?
- No. He deserves a lesson.
489
01:13:27,599 --> 01:13:28,733
Stupid!
490
01:13:33,996 --> 01:13:35,864
Get in front of him.
491
01:13:41,406 --> 01:13:44,549
- I'll knock you over!
- Just try it.
492
01:13:55,235 --> 01:13:56,152
That's enough!
493
01:13:58,574 --> 01:14:00,197
Follow them.
494
01:14:00,812 --> 01:14:02,707
You'll see!
I�ll catch them.
495
01:14:03,649 --> 01:14:05,905
Speed up!
496
01:14:06,414 --> 01:14:09,030
Stupid.
Go, speed up!
497
01:14:09,640 --> 01:14:12,595
- It's dangerous.
- Do what you're told.
498
01:14:29,764 --> 01:14:32,658
You idiot!
Go to hell!
499
01:14:33,647 --> 01:14:38,992
Yuji is nothing but an idiot!
Die! Stupid!
500
01:14:39,278 --> 01:14:42,705
You're an idiot!
Die!
501
01:14:58,553 --> 01:15:01,429
What have you done?
Sir?
502
01:15:02,009 --> 01:15:04,589
- Satsuki.
- Yuji!
503
01:15:05,287 --> 01:15:06,559
It hurts!
504
01:15:18,760 --> 01:15:20,007
Satsuki...
505
01:17:28,540 --> 01:17:30,524
CAST
506
01:17:30,745 --> 01:17:33,793
Kiriko Shimizu
(Machiko)
507
01:17:33,794 --> 01:17:36,343
Saeko Kuga
(Satsuki)
508
01:17:36,344 --> 01:17:39,452
Masasuke Hirose
(Yuji)
509
01:17:39,690 --> 01:17:45,144
Kazuyo Ezaki
(Miyuki)
510
01:17:45,145 --> 01:17:49,391
Moeko Ezawa
(Nobue)
511
01:17:53,322 --> 01:17:59,867
Written by:
Jun Takada
512
01:17:59,868 --> 01:18:03,810
Cinematographer:
Koichi Suzuki
513
01:18:30,241 --> 01:18:33,817
Directed by:
Masaru Konuma
514
01:18:34,393 --> 01:18:42,061
THE END
Translated by: Kagetsuhisoka@KG
Proofread and Corrections by takeshi201034484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.