Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,658 --> 00:00:34,952
(waves lapping gently)
2
00:00:43,794 --> 00:00:46,463
(buoy bell clanging softly)
3
00:01:01,603 --> 00:01:04,064
FISHERMAN:
♪ Come all ye young fellows ♪
4
00:01:04,147 --> 00:01:06,316
♪ That follow the sea ♪
5
00:01:06,400 --> 00:01:08,944
♪ To me, weigh hey ♪
6
00:01:09,027 --> 00:01:11,238
-♪ Blow the man down ♪
-(wood creaking)
7
00:01:11,321 --> 00:01:13,365
♪ Put a vent on your ears ♪
8
00:01:13,448 --> 00:01:15,534
♪ And listen to me ♪
9
00:01:15,617 --> 00:01:19,454
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
10
00:01:19,538 --> 00:01:22,291
♪ On a New England isle ♪
11
00:01:22,374 --> 00:01:24,626
-♪ In a good seaport town ♪
-FISHERMAN 2: ♪ To me! ♪
12
00:01:24,710 --> 00:01:27,212
FISHERMEN’S CHORUS:
♪ To me, weigh hey ♪
13
00:01:27,296 --> 00:01:29,006
♪ Blow the man down ♪
14
00:01:29,089 --> 00:01:31,341
FISHERMAN:
♪ The fishin’ pays nicely ♪
15
00:01:31,425 --> 00:01:33,677
♪ If you don’t drown ♪
16
00:01:33,760 --> 00:01:38,140
♪ Give me some time
to blow the man down ♪
17
00:01:38,223 --> 00:01:40,517
FISHERMAN: ♪ Where boys
become greenhorns ♪
18
00:01:40,601 --> 00:01:42,728
♪ And greens become mates ♪
19
00:01:42,811 --> 00:01:45,564
CHORUS:
♪ To me, weigh hey ♪
20
00:01:45,647 --> 00:01:47,357
♪ Blow the man down ♪
21
00:01:47,441 --> 00:01:49,735
♪ And if you ain’t
into fishin’ ♪
22
00:01:49,818 --> 00:01:51,945
♪ Hell, you’re in
the wrong place ♪
23
00:01:52,029 --> 00:01:53,906
-♪ Give me some time ♪
-(bell clangs)
24
00:01:53,989 --> 00:01:56,408
♪ To blow the man down ♪
25
00:01:56,491 --> 00:01:59,453
-♪ To me! ♪
-♪ To me, weigh hey ♪
26
00:01:59,536 --> 00:02:01,788
♪ Blow the man down ♪
27
00:02:01,872 --> 00:02:03,665
♪ Give me some time ♪
28
00:02:03,749 --> 00:02:08,837
♪ To blow the man down. ♪
29
00:02:46,834 --> 00:02:49,002
PRISCILLA: One of the greatest
gifts our mother gave us
30
00:02:49,086 --> 00:02:51,547
was her strong moral compass.
31
00:02:54,967 --> 00:02:57,928
There was a lot to love
about Mary Margaret.
32
00:02:58,011 --> 00:03:00,097
Her booming laugh, her smile.
33
00:03:00,180 --> 00:03:01,306
(paper rustles)
34
00:03:07,062 --> 00:03:09,106
MARY BETH:
Sister sippers. To Mom.
35
00:03:50,772 --> 00:03:53,275
-(tires squeal)
-(indistinct arguing)
36
00:03:58,363 --> 00:04:01,575
(brakes squeal and grind)
37
00:04:01,658 --> 00:04:03,702
WOMAN:
Fuck you!
38
00:04:03,785 --> 00:04:07,414
MAN:
Come on. What the fuck?
39
00:04:07,497 --> 00:04:08,540
Come on.
40
00:04:08,624 --> 00:04:10,626
WOMAN:
I’m not going in there.
41
00:04:10,709 --> 00:04:12,127
Get away from me!
42
00:04:12,211 --> 00:04:15,005
-Get off!
-(man grunts)
43
00:04:15,088 --> 00:04:17,382
MAN: Goddamn motherfucker,
goddamn it!
44
00:04:17,466 --> 00:04:19,718
-WOMAN: Fuck off!
-(man grunts)
45
00:04:19,801 --> 00:04:22,846
WOMAN: You’re never getting
this fucking money back!
46
00:04:24,848 --> 00:04:27,309
(man yelling)
47
00:04:31,688 --> 00:04:33,899
(indistinct chatter)
48
00:04:35,025 --> 00:04:37,152
-Here you go.
-Ah.
49
00:04:37,236 --> 00:04:39,279
-You good?
-Thank you.
50
00:04:39,363 --> 00:04:41,907
-Yeah? Need anything?
-I don’t think so.
51
00:04:41,990 --> 00:04:44,076
Okay, okay.
52
00:04:45,327 --> 00:04:47,287
Been a long fight.
53
00:04:48,580 --> 00:04:49,998
SUSIE:
Girls, there you are.
54
00:04:50,082 --> 00:04:52,501
It’s the blind
leading the blind over here.
55
00:04:52,584 --> 00:04:54,044
Do you have
any soda water, hon?
56
00:04:54,127 --> 00:04:55,754
-Oh, yeah.
-SUSIE: Soda?
57
00:04:55,838 --> 00:04:57,798
What you doing, Gail?
Have a real drink,
58
00:04:57,881 --> 00:04:59,675
-or you’ll make me look bad.
-I am.
59
00:04:59,758 --> 00:05:01,927
DOREEN:
You girls did a real nice job.
60
00:05:02,010 --> 00:05:03,846
Mary Margaret would be proud.
61
00:05:03,929 --> 00:05:06,056
-That means a lot, Mrs. Burke.
-GAIL: So, Mary Beth,
62
00:05:06,139 --> 00:05:07,307
UMaine next fall?
63
00:05:07,391 --> 00:05:08,475
Oh. (chuckles)
64
00:05:08,559 --> 00:05:09,768
Well, yeah, God, I hope so.
65
00:05:09,852 --> 00:05:11,478
I mean, I’m already
a year behind.
66
00:05:11,562 --> 00:05:13,730
UMaine has the hottest boys.
67
00:05:13,814 --> 00:05:15,774
-(laughs)
-GAIL: Oh, Lord.
68
00:05:15,858 --> 00:05:18,569
Remember Mary Margaret
wore these to Kate’s wedding?
69
00:05:18,652 --> 00:05:20,195
DOREEN:
And her nice dress.
70
00:05:20,279 --> 00:05:22,114
SUSIE: And when we asked,
she looked down and said,
71
00:05:22,197 --> 00:05:24,283
-"They’re from Paris." (laughs)
-GAIL: Didn’t miss a beat.
72
00:05:24,366 --> 00:05:26,660
-Aw.
-Yeah, I remember ’89.
73
00:05:26,743 --> 00:05:29,079
Yeah, three feet of water
in the basement.
74
00:05:29,162 --> 00:05:31,373
Mary Margaret showed up
in those boots
75
00:05:31,456 --> 00:05:33,667
at 1:00 a.m. with a sump pump.
76
00:05:33,750 --> 00:05:35,794
SUSIE:
She saved my tush, too.
77
00:05:35,878 --> 00:05:39,298
(chuckling):
More than a few times.
78
00:05:39,381 --> 00:05:41,300
Oh, my.
79
00:05:42,676 --> 00:05:44,052
DOREEN:
Hell or high water,
80
00:05:44,136 --> 00:05:47,014
your mother showed up
for all of us.
81
00:05:47,097 --> 00:05:49,224
God rest her soul.
82
00:05:58,192 --> 00:05:59,610
Now, I know you’re feeling bad
83
00:05:59,693 --> 00:06:02,112
about missing college
and losing the house,
84
00:06:02,196 --> 00:06:04,198
but I’ll tell you--
85
00:06:04,281 --> 00:06:08,368
later in life, you’ll be glad
you put family first.
86
00:06:15,000 --> 00:06:17,044
(quiet chatter)
87
00:06:31,558 --> 00:06:32,726
Hey. I’m in the weeds here.
88
00:06:32,809 --> 00:06:34,394
Can you help me out
a little bit?
89
00:06:34,478 --> 00:06:35,938
When were you
planning on telling me
90
00:06:36,021 --> 00:06:37,898
we’re losing the house?
91
00:06:37,981 --> 00:06:41,985
I have to find out
after Doreen goddamn Burke?
92
00:06:42,069 --> 00:06:43,737
(chatter stops)
93
00:06:44,696 --> 00:06:46,365
(quiet whispering)
94
00:06:53,830 --> 00:06:55,916
(Priscilla sighs heavily)
95
00:06:58,710 --> 00:07:02,005
Ma leveraged it, okay,
against a loan for the shop.
96
00:07:02,089 --> 00:07:03,882
She was behind on payments.
97
00:07:03,966 --> 00:07:05,384
I was gonna tell you.
98
00:07:05,467 --> 00:07:08,971
-Okay? I was.
-Bullshit.
99
00:07:09,054 --> 00:07:10,889
-We can make it work. We can...
-I just...
100
00:07:10,973 --> 00:07:13,767
-I... I can’t.
-We can take shifts.
101
00:07:13,851 --> 00:07:16,228
-It’s...
-No, it’s not my problem.
102
00:07:16,311 --> 00:07:19,273
I... I’m done.
103
00:07:19,356 --> 00:07:20,691
I’m out of here.
104
00:07:20,774 --> 00:07:22,150
(clicks tongue)
105
00:07:22,234 --> 00:07:23,944
Typical Mary Beth.
106
00:07:24,027 --> 00:07:27,155
I stayed, Pris.
107
00:07:27,239 --> 00:07:30,200
I’ve stayed here
in this shitty town
108
00:07:30,284 --> 00:07:33,704
in this shitty house
for a whole freaking year.
109
00:07:33,787 --> 00:07:37,291
Well, Mom’s dead now,
so you can leave.
110
00:07:37,374 --> 00:07:41,295
-(footsteps departing)
-(door opens)
111
00:07:41,378 --> 00:07:43,422
(door closes)
112
00:07:45,757 --> 00:07:47,968
(quiet chatter)
113
00:08:01,565 --> 00:08:04,151
(birds screeching)
114
00:08:19,458 --> 00:08:21,502
(thunder rumbling)
115
00:08:26,465 --> 00:08:29,092
-(scrubbing frantically)
-(shuddering breaths)
116
00:08:33,722 --> 00:08:35,516
(exhales sharply)
117
00:08:35,599 --> 00:08:37,684
(rain pattering)
118
00:08:37,768 --> 00:08:39,853
(music playing in distance)
119
00:08:42,523 --> 00:08:43,857
(sniffs)
120
00:08:45,317 --> 00:08:47,819
♪ They don’t write ’em
like that anymore... ♪
121
00:08:47,903 --> 00:08:49,821
MAN:
Connolly.
122
00:08:49,905 --> 00:08:51,615
-Hiya, Paulie.
-Get the hell out of here.
123
00:08:51,698 --> 00:08:53,033
-Get out of here.
-Shut up.
124
00:08:53,116 --> 00:08:54,451
How’s work?
125
00:08:54,535 --> 00:08:56,828
Hey, I’m off for a whole day,
so drink to that.
126
00:08:56,912 --> 00:08:58,747
Oh, well,
you still reek of fish.
127
00:08:58,830 --> 00:08:59,915
Oh, thank you.
128
00:08:59,998 --> 00:09:01,291
Ah, ah. No, no.
Connolly, Connolly.
129
00:09:01,375 --> 00:09:02,960
-What?
-Connolly, no, you owe me
130
00:09:03,043 --> 00:09:04,795
from last time,
you cheap ass. No way.
131
00:09:04,878 --> 00:09:06,129
Really?
You’re gonna ride my ass
132
00:09:06,213 --> 00:09:07,464
the day of my mother’s funeral?
133
00:09:07,548 --> 00:09:08,549
Oh, kid, relax.
134
00:09:08,632 --> 00:09:10,342
Just trying to cheer you up.
135
00:09:10,425 --> 00:09:11,593
Sorry.
136
00:09:11,677 --> 00:09:13,887
♪ And now I’m staring
at the bodies ♪
137
00:09:13,971 --> 00:09:15,931
♪ As they’re dancing so slow ♪
138
00:09:16,014 --> 00:09:18,392
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
139
00:09:19,852 --> 00:09:23,939
♪ They don’t write ’em
like that anymore ♪
140
00:09:26,692 --> 00:09:31,446
♪ They don’t write ’em
like that anymore... ♪
141
00:09:39,705 --> 00:09:41,248
♪ Now I wind up staring ♪
142
00:09:41,331 --> 00:09:42,708
♪ At an empty glass ♪
143
00:09:42,791 --> 00:09:45,419
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
144
00:09:45,502 --> 00:09:46,795
♪ ’Cause it’s so easy... ♪
145
00:09:46,879 --> 00:09:48,922
Go ahead and take two
while you’re at it.
146
00:09:51,091 --> 00:09:52,885
Live a little.
147
00:09:59,224 --> 00:10:01,226
(sizzling)
148
00:10:13,739 --> 00:10:16,074
GORSKI: You’re not from
around here, are you?
149
00:10:16,158 --> 00:10:18,160
Easter Cove, born and raised.
150
00:10:18,243 --> 00:10:20,078
How’d you end up
in this shithole?
151
00:10:20,162 --> 00:10:22,664
(exhales sharply)
152
00:10:22,748 --> 00:10:24,374
Bad fucking luck, man.
153
00:10:25,834 --> 00:10:27,920
You know what, though?
154
00:10:29,546 --> 00:10:32,090
(whispers):
I just won the lottery.
155
00:10:38,055 --> 00:10:40,891
Well, personally,
I’m on my way out of town.
156
00:10:40,974 --> 00:10:43,519
Well, how about
a going-away party?
157
00:11:10,045 --> 00:11:12,047
-(knocking)
-(gasps softly)
158
00:11:18,220 --> 00:11:20,681
PRISCILLA:
Mrs. Devlin?
159
00:11:20,764 --> 00:11:23,308
-Oh, hi, Connolly.
-Hi.
160
00:11:24,643 --> 00:11:27,563
Uh, thank you for the...
the flowers.
161
00:11:27,646 --> 00:11:28,814
They’re-they’re lovely.
162
00:11:28,897 --> 00:11:31,775
Uh, yeah, they weren’t cheap.
163
00:11:31,859 --> 00:11:32,693
Toodle-oo.
164
00:11:35,028 --> 00:11:36,154
(car door opens)
165
00:11:36,238 --> 00:11:38,574
("Underground" by Epicycle
playing)
166
00:11:40,367 --> 00:11:43,203
-(tires squealing)
-(song blaring over stereo)
167
00:11:45,581 --> 00:11:46,623
(Gorski and Mary Beth laughing)
168
00:11:46,707 --> 00:11:49,418
You scared me
for a second there.
169
00:11:49,501 --> 00:11:51,461
Don’t fuck with me like that,
you know.
170
00:11:51,545 --> 00:11:53,046
Yeah, we might get some, uh,
troopers up here.
171
00:11:53,130 --> 00:11:54,464
-We got some staties up here.
-Oh, man.
172
00:11:54,548 --> 00:11:56,383
I got to be all responsible.
173
00:11:56,466 --> 00:11:58,927
(both laughing)
174
00:12:00,387 --> 00:12:03,515
MARY BETH: It’s cold,
but it feels good out there!
175
00:12:05,100 --> 00:12:06,435
(laughs)
176
00:12:06,518 --> 00:12:08,770
(snorting)
177
00:12:08,854 --> 00:12:10,981
(glove compartment opens)
178
00:12:12,816 --> 00:12:15,152
(song ends)
179
00:12:15,235 --> 00:12:17,279
("Teenage Suicide" by Epicycle
playing)
180
00:12:17,362 --> 00:12:18,447
(sniffing)
181
00:12:18,530 --> 00:12:20,365
You know,
it feels pretty, uh...
182
00:12:20,449 --> 00:12:22,492
it feels late.
183
00:12:22,576 --> 00:12:24,703
I probably should be
getting home.
184
00:12:24,786 --> 00:12:26,038
You’re so fucking cute.
185
00:12:28,790 --> 00:12:30,626
(clanking)
186
00:12:30,709 --> 00:12:31,919
(tires squeal)
187
00:12:32,002 --> 00:12:33,045
(grunts)
188
00:12:33,128 --> 00:12:35,631
GORSKI:
Watch it. Watch it!
189
00:12:35,714 --> 00:12:37,841
(Mary Beth gasping)
190
00:12:42,387 --> 00:12:45,265
MARY BETH:
Oh, I’m sorry.
191
00:12:45,349 --> 00:12:47,100
(Gorski chuckles)
192
00:12:47,184 --> 00:12:49,102
(Gorski coughs, laughs)
193
00:12:50,270 --> 00:12:52,314
Let’s go.
What are you waiting for?
194
00:12:52,397 --> 00:12:54,900
Let’s go before the cops come.
Let’s go.
195
00:12:54,983 --> 00:12:56,360
MARY BETH:
Okay.
196
00:12:56,443 --> 00:12:59,363
♪ Look out, look out,
look out, look out ♪
197
00:12:59,446 --> 00:13:02,115
♪ Look out for
teenage suicide. ♪
198
00:13:03,825 --> 00:13:06,370
(brakes squeal and grind)
199
00:13:09,581 --> 00:13:11,375
(engine shuts off)
200
00:13:24,596 --> 00:13:26,014
We got some souvenirs.
201
00:13:29,309 --> 00:13:31,144
(thud)
202
00:13:37,234 --> 00:13:39,319
Nice fucking driving.
203
00:13:49,997 --> 00:13:50,873
Shit.
204
00:13:55,669 --> 00:13:57,212
(gasps)
205
00:13:59,173 --> 00:14:03,343
It’s just, you know,
my fishing knickknacks.
206
00:14:03,427 --> 00:14:05,721
-There was blood.
-Hey.
207
00:14:05,804 --> 00:14:07,472
Get off of me.
208
00:14:07,556 --> 00:14:09,600
Stop. Let’s-let’s just stop
for a second.
209
00:14:09,683 --> 00:14:11,602
No, will you get off of me?
210
00:14:13,353 --> 00:14:15,939
Get off!
211
00:14:16,023 --> 00:14:18,859
-Get off! Get...
-(grunting) Hey, hey.
212
00:14:18,942 --> 00:14:21,111
-Let go!
-(shushing)
213
00:14:21,195 --> 00:14:23,697
Get... the fuck off of me!
214
00:14:23,780 --> 00:14:25,199
H-Hey, hey, hey.
215
00:14:27,951 --> 00:14:29,369
What’s the plan?
216
00:14:29,453 --> 00:14:31,205
MARY BETH:
I want to go home.
217
00:14:31,288 --> 00:14:33,957
GORSKI: Oh, what did you
think that you saw?
218
00:14:34,041 --> 00:14:35,709
Come here.
219
00:14:35,792 --> 00:14:37,127
Huh?!
220
00:14:37,211 --> 00:14:39,171
You’re gonna wake up
all my neighbors, you know?
221
00:14:39,254 --> 00:14:40,923
Well, stay the fuck
away from me.
222
00:14:41,006 --> 00:14:43,175
(panting)
223
00:14:52,976 --> 00:14:56,271
(long sigh)
224
00:14:56,355 --> 00:14:58,565
(panting)
225
00:15:03,862 --> 00:15:05,572
GORSKI:
Hello?
226
00:15:05,656 --> 00:15:07,699
(clapping)
227
00:15:12,871 --> 00:15:14,289
Where are you?
228
00:15:17,084 --> 00:15:20,128
(singsongy): Where are you,
you fucking cunt?
229
00:15:20,212 --> 00:15:22,005
Motherfucking cunt.
230
00:15:51,118 --> 00:15:52,828
(Mary Beth yells)
231
00:15:52,911 --> 00:15:53,912
(grunts, gasps)
232
00:15:56,582 --> 00:15:57,583
(grunts)
233
00:15:57,666 --> 00:16:00,043
(panting)
234
00:16:05,966 --> 00:16:08,468
-(Mary Beth shuddering)
-(Gorski whimpers)
235
00:16:14,308 --> 00:16:15,517
(Gorski groans)
236
00:16:15,601 --> 00:16:17,644
(Mary Beth yelps)
237
00:16:18,854 --> 00:16:20,814
(Mary Beth gasping, whimpering)
238
00:16:25,736 --> 00:16:29,198
-(footsteps approaching)
-(floorboards creaking)
239
00:16:29,281 --> 00:16:31,825
MARY BETH:
Pris?
240
00:16:31,909 --> 00:16:34,119
(gasps)
241
00:16:34,203 --> 00:16:36,246
(Priscilla shuddering)
242
00:16:36,330 --> 00:16:37,956
(shower running)
243
00:16:48,425 --> 00:16:49,885
PRISCILLA:
Can you start over?
244
00:16:49,968 --> 00:16:51,470
I’m confused.
245
00:16:51,553 --> 00:16:53,931
MARY BETH:
It was confusing.
246
00:16:54,014 --> 00:16:55,599
PRISCILLA:
But you had to do it, right?
247
00:16:55,682 --> 00:16:57,935
You... Mary Beth,
you had to do it, right?
248
00:16:58,018 --> 00:16:59,311
MARY BETH:
I don’t know.
249
00:16:59,394 --> 00:17:02,731
(shower continues running)
250
00:17:02,814 --> 00:17:04,858
What do you mean,
you don’t know?
251
00:17:04,942 --> 00:17:07,528
I lost control with...
252
00:17:07,611 --> 00:17:09,446
the brick.
253
00:17:09,530 --> 00:17:10,906
PRISCILLA:
Brick?
254
00:17:12,324 --> 00:17:14,326
You said it was a harpoon.
255
00:17:14,409 --> 00:17:16,787
Oh, shit, I’m so screwed.
256
00:17:16,870 --> 00:17:19,456
Mary Beth, you said
it was a harpoon.
257
00:17:19,540 --> 00:17:22,042
Are you gonna call the police?
258
00:17:26,338 --> 00:17:28,257
(shower continues running)
259
00:17:30,050 --> 00:17:31,301
(rapid beeping)
260
00:17:31,385 --> 00:17:33,595
(line ringing)
261
00:17:46,108 --> 00:17:48,235
MAN (over phone):
Easter Cove PD.
262
00:17:51,989 --> 00:17:54,116
-(knob creaks)
-(shower stops)
263
00:17:55,993 --> 00:17:58,203
Get dressed.
264
00:18:12,759 --> 00:18:14,845
(engine starts)
265
00:18:14,928 --> 00:18:16,972
(tires squeal)
266
00:18:35,115 --> 00:18:37,492
(grunting, panting)
267
00:18:48,629 --> 00:18:49,505
Okay.
268
00:18:49,588 --> 00:18:51,173
You ready?
269
00:18:51,256 --> 00:18:53,133
We got to lift him together.
270
00:18:55,135 --> 00:18:57,804
(grunting):
One, two, three.
271
00:18:58,847 --> 00:19:00,182
(Mary Beth gasps)
272
00:19:00,265 --> 00:19:02,601
(gags, pants)
273
00:19:02,684 --> 00:19:05,687
(whimpers)
Pris, I can’t. Fuck.
274
00:19:05,771 --> 00:19:07,022
Coleslaw.
275
00:19:07,105 --> 00:19:08,357
What?
276
00:19:08,440 --> 00:19:10,067
Mrs. Egan’s coleslaw.
277
00:19:10,150 --> 00:19:11,860
The whitest,
goopiest shit ever.
278
00:19:11,944 --> 00:19:13,195
I hate coleslaw.
279
00:19:13,278 --> 00:19:14,613
Yeah, but when
Adam what’s-his-name
280
00:19:14,696 --> 00:19:16,949
called you a pussy,
you ate the whole thing.
281
00:19:17,032 --> 00:19:18,242
And you licked the spoon even.
282
00:19:18,325 --> 00:19:19,409
It was disgusting.
283
00:19:19,493 --> 00:19:21,620
But you got it down,
didn’t you?
284
00:19:24,665 --> 00:19:26,208
Okay.
285
00:19:28,544 --> 00:19:30,546
(inhales deeply)
286
00:19:30,629 --> 00:19:32,339
(exhales slowly)
287
00:19:32,422 --> 00:19:34,258
(sighs)
288
00:19:34,341 --> 00:19:36,885
-One, two, three.
-Two, three.
289
00:19:38,095 --> 00:19:40,722
(grunting)
290
00:19:42,683 --> 00:19:45,269
(both panting)
291
00:19:47,604 --> 00:19:48,856
PRISCILLA:
Shit.
292
00:20:05,789 --> 00:20:07,666
(both grunting)
293
00:20:07,749 --> 00:20:09,459
-PRISCILLA: Push.
-I don’t know if he’s gonna fit.
294
00:20:09,543 --> 00:20:10,669
PRISCILLA:
It’ll fit.
295
00:20:10,752 --> 00:20:12,504
MARY BETH: The knees, though--
can’t bend enough.
296
00:20:12,588 --> 00:20:14,214
Should we take his shoes off?
297
00:20:14,298 --> 00:20:15,299
No.
298
00:20:15,382 --> 00:20:16,717
-No, push the top down.
-Oops.
299
00:20:16,800 --> 00:20:18,343
Shit.
300
00:20:18,427 --> 00:20:19,970
Just push it in.
301
00:20:20,053 --> 00:20:21,430
-(screams)
-(grunts)
302
00:20:21,513 --> 00:20:24,725
(both grunting)
303
00:20:24,808 --> 00:20:26,435
-Oh, my God.
-Damn it!
304
00:20:26,518 --> 00:20:29,438
(both panting)
305
00:20:39,740 --> 00:20:41,992
We should have just
called the police.
306
00:20:42,075 --> 00:20:43,785
Don’t.
307
00:20:47,497 --> 00:20:50,000
I mean, what are we
supposed to do, Pris?
308
00:20:50,083 --> 00:20:52,085
Just chop his arms off?
309
00:21:24,576 --> 00:21:26,620
(joint creaking)
310
00:21:29,790 --> 00:21:32,167
Fucking coleslaw.
311
00:21:34,253 --> 00:21:36,505
(waves crashing)
312
00:21:54,773 --> 00:21:56,984
(waves continue crashing)
313
00:22:08,203 --> 00:22:11,039
(both panting)
314
00:22:11,123 --> 00:22:12,207
Ready?
315
00:22:12,291 --> 00:22:13,375
On the count of three.
316
00:22:13,458 --> 00:22:16,336
-One, two, three.
-Two, three.
317
00:22:25,971 --> 00:22:27,890
FISHERMAN:
♪ Our boots and clothes ♪
318
00:22:27,973 --> 00:22:30,350
♪ Are all in pawn ♪
319
00:22:30,434 --> 00:22:34,104
FISHERMEN’S CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
320
00:22:34,188 --> 00:22:35,898
♪ Go down ♪
321
00:22:35,981 --> 00:22:38,025
FISHERMAN:
♪ We fought the storm ♪
322
00:22:38,108 --> 00:22:40,819
♪ From dusk till dawn ♪
323
00:22:40,903 --> 00:22:44,656
CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
324
00:22:44,740 --> 00:22:46,700
♪ Go down ♪
325
00:22:46,783 --> 00:22:51,622
♪ Oh, you pinks and posies ♪
326
00:22:51,705 --> 00:22:55,876
♪ Go down,
you blood red roses ♪
327
00:22:55,959 --> 00:22:57,461
♪ Go down ♪
328
00:22:57,544 --> 00:23:00,172
FISHERMAN:
♪ My dear old mother ♪
329
00:23:00,255 --> 00:23:02,132
♪ She wrote to me ♪
330
00:23:02,216 --> 00:23:06,428
CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
331
00:23:06,512 --> 00:23:08,222
♪ Go down ♪
332
00:23:08,305 --> 00:23:10,474
FISHERMAN:
♪ My dearest son ♪
333
00:23:10,557 --> 00:23:13,352
♪ Come home from sea ♪
334
00:23:13,435 --> 00:23:17,481
CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
335
00:23:17,564 --> 00:23:19,816
♪ Go down ♪
336
00:23:19,900 --> 00:23:24,947
FISHERMAN:
♪ Oh, you pinks and posies ♪
337
00:23:25,030 --> 00:23:29,326
CHORUS:
♪ Go down, you blood red roses ♪
338
00:23:29,409 --> 00:23:31,954
♪ Go down. ♪
339
00:23:32,037 --> 00:23:34,122
SUSIE:
Morning, Coletti.
340
00:23:34,206 --> 00:23:36,041
Morning, Justin.
341
00:23:36,124 --> 00:23:37,793
Or should I say
Officer Brennan?
342
00:23:37,876 --> 00:23:39,378
-(laughing)
-JUSTIN: Morning, ladies.
343
00:23:39,461 --> 00:23:40,838
How’s the day looking?
344
00:23:40,921 --> 00:23:42,714
DOREEN:
Not good for Cap’n Dick.
345
00:23:42,798 --> 00:23:44,091
Better get to work.
346
00:23:44,174 --> 00:23:45,717
COLETTI: Hey, take it easy
on my protégé.
347
00:23:45,801 --> 00:23:47,553
I’ll have to take you in.
348
00:23:47,636 --> 00:23:48,846
-(scoffs)
-(Susie laughs)
349
00:23:48,929 --> 00:23:50,973
What a flirt.
350
00:23:57,062 --> 00:23:58,313
GAIL:
Lord help us.
351
00:23:58,397 --> 00:24:00,607
SUSIE: Think she’s
on her way to church?
352
00:24:01,817 --> 00:24:04,945
-(rhythmic thumping)
-(box springs squeaking)
353
00:24:05,028 --> 00:24:07,114
(woman grunting, moaning
upstairs)
354
00:24:07,197 --> 00:24:09,157
(fire crackling)
355
00:24:09,241 --> 00:24:10,868
WOMAN:
Oh, yeah!
356
00:24:10,951 --> 00:24:13,537
(rhythmic thumping continues)
357
00:24:13,620 --> 00:24:15,998
-(door opens)
-ALEXIS: Oh, fuck.
358
00:24:16,081 --> 00:24:17,916
Holy shit.
359
00:24:18,000 --> 00:24:21,086
Holy shit, it’s freezing.
Fuck.
360
00:24:21,170 --> 00:24:22,504
You’re gonna catch a cold.
361
00:24:22,588 --> 00:24:24,715
Didn’t I buy you stockings?
362
00:24:24,798 --> 00:24:26,800
Fucking waited for Gorski.
363
00:24:26,884 --> 00:24:28,552
And called his cell.
364
00:24:28,635 --> 00:24:30,679
No-show.
365
00:24:30,762 --> 00:24:33,182
You walk home
looking like that?
366
00:24:33,265 --> 00:24:35,142
Anyone see you?
367
00:24:35,225 --> 00:24:36,894
I mean, just some old ladies.
368
00:24:36,977 --> 00:24:39,354
Oh, great.
369
00:24:39,438 --> 00:24:41,273
(blows, chuckles)
370
00:24:41,356 --> 00:24:43,233
Geez, Enid.
371
00:24:43,317 --> 00:24:45,652
Ever think about redecorating?
372
00:24:45,736 --> 00:24:48,906
You’re, like, way overdue
for a makeover.
373
00:24:50,741 --> 00:24:52,784
None of your business,
Martha Stewart.
374
00:24:52,868 --> 00:24:55,746
(mock babbling)
375
00:24:55,829 --> 00:24:57,998
I’m just saying, like,
treat yourself.
376
00:25:08,717 --> 00:25:10,594
(gasps)
377
00:25:43,669 --> 00:25:45,003
(bell jingles)
378
00:26:17,661 --> 00:26:19,913
(washing machine running)
379
00:26:25,836 --> 00:26:27,629
(door opens, bell jingles)
380
00:26:32,634 --> 00:26:34,720
Hey.
381
00:26:34,803 --> 00:26:37,639
I took out the trash.
I did the laundry.
382
00:26:37,723 --> 00:26:39,516
I bleached the tub.
383
00:26:39,600 --> 00:26:41,643
(quietly):
We’re gonna get caught.
384
00:26:41,727 --> 00:26:42,936
Why?
385
00:26:43,020 --> 00:26:44,980
I can’t find the knife.
386
00:26:45,063 --> 00:26:48,025
It says "Connolly Fish" on it.
387
00:26:48,108 --> 00:26:50,068
Did you see me pick it up?
388
00:26:50,152 --> 00:26:52,362
Mm, no, but, I mean,
we were really careful.
389
00:26:52,446 --> 00:26:54,990
Yeah, well, not careful enough.
390
00:26:55,073 --> 00:26:56,200
If Mom knew about this...
391
00:26:56,283 --> 00:26:57,784
Okay, Pris,
just calm down, damn it.
392
00:26:57,868 --> 00:26:59,161
-What are we gonna do?
-Uh...
393
00:26:59,244 --> 00:27:00,370
-(door opens, bell jingles)
-JUSTIN: Hello?
394
00:27:00,454 --> 00:27:02,247
-I’ll go... I’ll go get it.
-Anyone here?
395
00:27:02,331 --> 00:27:04,041
-Okay. Y-You stay.
-Okay.
-(door closes, bell jingles)
396
00:27:04,124 --> 00:27:06,251
-I’ll go.
-Okay.
-JUSTIN: Hello?
397
00:27:09,087 --> 00:27:10,297
Mm, uh...
398
00:27:10,380 --> 00:27:12,591
Priscilla Connolly?
399
00:27:14,718 --> 00:27:16,595
Officer Coletti sent me here.
400
00:27:16,678 --> 00:27:18,680
You-you have a...
a small skiff, right?
401
00:27:18,764 --> 00:27:20,516
Yeah.
402
00:27:20,599 --> 00:27:22,392
Think we could borrow it?
403
00:27:22,476 --> 00:27:24,394
Sorry, we’re just...
we’re in a real squeeze.
404
00:27:24,478 --> 00:27:26,480
We’re just looking
for a Good Samaritan.
405
00:27:34,947 --> 00:27:36,323
(sniffs)
406
00:27:36,406 --> 00:27:37,366
Chilly.
407
00:27:39,284 --> 00:27:42,287
You guys had this boat
in the family for a while?
408
00:27:45,040 --> 00:27:46,917
-Sorry, Officer.
-Oh.
409
00:27:47,000 --> 00:27:48,669
(chuckling):
Please, uh, call me Justin.
410
00:27:48,752 --> 00:27:50,128
Um, Justin Brennan.
411
00:27:50,212 --> 00:27:52,965
We went to County High
together.
412
00:27:53,048 --> 00:27:56,051
Your sister, she used to
prank-call my buddy Paulie
413
00:27:56,134 --> 00:27:58,053
all-all the time.
414
00:27:58,136 --> 00:27:59,763
It drove him nuts.
415
00:28:04,560 --> 00:28:06,270
(chuckles)
416
00:28:07,855 --> 00:28:09,481
Uh...
417
00:28:11,108 --> 00:28:14,069
J-Just so you know,
it-it could get a little grody.
418
00:28:15,320 --> 00:28:16,947
H-How do you mean?
419
00:28:17,030 --> 00:28:19,324
A body washed up on the rocks.
420
00:28:19,408 --> 00:28:21,785
(voice muffled, fading):
Um, we can’t get it from shore,
421
00:28:21,869 --> 00:28:24,872
and we can’t get it
with the big boats, so, uh,
422
00:28:24,955 --> 00:28:27,958
this little guy
is the best tool for the job.
423
00:28:28,041 --> 00:28:30,210
(Priscilla breathing shakily)
424
00:28:33,338 --> 00:28:35,048
JUSTIN:
Oh, you-you ran the food drive
425
00:28:35,132 --> 00:28:37,551
at Thanksgiving, yeah?
426
00:28:37,634 --> 00:28:39,553
Uh, your-your posters worked,
so you know.
427
00:28:39,636 --> 00:28:42,431
I-I brought ten cans
of Chef Boyardee.
428
00:28:42,514 --> 00:28:45,642
Filled up the... grocery bags.
429
00:28:49,313 --> 00:28:51,273
COLETTI:
Our chariot arrives!
430
00:28:58,530 --> 00:29:00,073
-JUSTIN: Watch your step.
-(Priscilla grunts)
431
00:29:00,157 --> 00:29:01,825
COLETTI:
All right. Come on, Brennan.
432
00:29:01,909 --> 00:29:03,827
I know she’s cute.
433
00:29:03,911 --> 00:29:05,495
-JUSTIN: You’re not coming?
-COLETTI: Oh, no.
434
00:29:05,579 --> 00:29:06,705
Not with my knees.
435
00:29:06,788 --> 00:29:08,207
I’ll stay here
with your girlfriend.
436
00:29:08,290 --> 00:29:10,000
JUSTIN:
All right.
437
00:29:19,760 --> 00:29:21,553
(birds screeching)
438
00:29:50,040 --> 00:29:52,334
(boat engine revving)
439
00:29:52,417 --> 00:29:54,670
(boat approaching)
440
00:29:56,505 --> 00:29:59,174
(shuddering breaths)
441
00:30:34,459 --> 00:30:36,628
(indistinct
police radio chatter)
442
00:30:39,715 --> 00:30:42,593
GAIL: Enid’s business is
bringing shame to the town.
443
00:30:42,676 --> 00:30:44,219
It’s bringing shame to us.
444
00:30:44,303 --> 00:30:46,263
SUSIE: Well, Mary Margaret
assured us that all we...
445
00:30:46,346 --> 00:30:48,765
GAIL:
Mary Margaret’s not here, Suze.
446
00:30:48,849 --> 00:30:51,101
It’s now between us and Enid.
447
00:30:51,185 --> 00:30:53,103
I can’t turn
a blind eye anymore.
448
00:30:53,187 --> 00:30:54,605
-Can you?
-(Bob clears throat)
449
00:30:58,066 --> 00:30:59,735
I dropped my fork.
450
00:30:59,818 --> 00:31:01,820
Oh, sure, hon.
451
00:31:03,906 --> 00:31:06,408
-How the Pats doing, Bob?
-(Bob groans)
452
00:31:06,491 --> 00:31:08,994
They’re not giving Brady
any protection.
453
00:31:09,077 --> 00:31:11,371
They’re playing like
a bunch of nuns. Thank you.
454
00:31:11,455 --> 00:31:13,832
(Susie laughing)
455
00:31:24,343 --> 00:31:29,014
Enid’s crossed a line,
and something needs to change.
456
00:31:30,557 --> 00:31:33,310
Mary Margaret was
a loyal friend,
457
00:31:33,393 --> 00:31:35,187
God rest her soul,
458
00:31:35,270 --> 00:31:39,441
but she’s not here
to defend Enid anymore.
459
00:31:39,525 --> 00:31:41,985
And even if she was,
460
00:31:42,069 --> 00:31:44,947
I’d like to think
Mary Margaret would agree.
461
00:31:46,823 --> 00:31:50,160
Oceanview has run its course.
462
00:31:51,495 --> 00:31:53,288
(door slides open)
463
00:32:29,283 --> 00:32:31,451
-(chatter outside)
-(Mary Beth gasps)
464
00:32:38,876 --> 00:32:41,795
(clattering)
465
00:32:45,799 --> 00:32:47,759
-(vehicle door closes)
-(engine starts)
466
00:32:47,843 --> 00:32:50,470
(vehicle departing)
467
00:33:01,023 --> 00:33:02,524
(gasps softly)
468
00:33:27,424 --> 00:33:29,343
(door opens, bell jingles)
469
00:33:29,426 --> 00:33:31,553
DOREEN:
Hello, Rayleen.
470
00:33:31,637 --> 00:33:33,013
How’s Kimmie? (chuckles)
471
00:33:33,096 --> 00:33:34,598
I want to see
those prom pictures.
472
00:33:34,681 --> 00:33:35,766
WOMAN:
Four more minutes, hon.
473
00:33:35,849 --> 00:33:37,935
DOREEN:
Hi, Julie.
474
00:33:38,018 --> 00:33:40,062
Hi, Enid.
475
00:33:40,145 --> 00:33:43,440
Gail, Doreen, Suze, hello.
476
00:33:43,524 --> 00:33:44,983
Paul Mitchell. Huh.
477
00:33:45,067 --> 00:33:47,694
-Fancy.
-ENID: I get it. I get it.
478
00:33:47,778 --> 00:33:49,488
You saw one of my girls
walking home
479
00:33:49,571 --> 00:33:51,406
looking like
a lady of the night.
480
00:33:51,490 --> 00:33:54,284
My guy’s M.I.A.
Won’t happen again.
481
00:33:54,368 --> 00:33:56,161
SUSIE:
No, Enid, no.
482
00:33:56,245 --> 00:33:57,955
A young woman was found dead
in the harbor.
483
00:33:58,038 --> 00:33:59,414
GAIL:
Bullet wound, track marks.
484
00:33:59,498 --> 00:34:00,999
And we know she worked
at Oceanview.
485
00:34:01,083 --> 00:34:02,251
DOREEN:
We’ve been asking ourselves,
486
00:34:02,334 --> 00:34:03,418
who could have done this?
487
00:34:03,502 --> 00:34:05,170
What is this, the Inquisition?
488
00:34:05,254 --> 00:34:08,423
SUSIE: Enid, do you ever
think about retiring?
489
00:34:08,507 --> 00:34:10,050
We were just thinking about
490
00:34:10,133 --> 00:34:12,845
some sort of travel club
together.
491
00:34:12,928 --> 00:34:16,390
Go to Boca Raton,
drink mai tais,
492
00:34:16,473 --> 00:34:18,058
get an Irish tan.
493
00:34:18,141 --> 00:34:21,228
Not ready to go
full vegetable yet, Suze.
494
00:34:21,311 --> 00:34:23,522
Maybe it’s time for a change.
495
00:34:25,899 --> 00:34:28,151
You want to shut down
my business?
496
00:34:28,235 --> 00:34:30,779
SUSIE:
No, just adjust.
497
00:34:30,863 --> 00:34:33,282
I can help you spruce up
the B and B,
498
00:34:33,365 --> 00:34:34,867
clean things up, you know.
499
00:34:34,950 --> 00:34:36,827
Boy, you didn’t waste any time.
500
00:34:36,910 --> 00:34:39,329
Mary Margaret’s been in the
grave what, not even a day?
501
00:34:39,413 --> 00:34:41,582
Don’t try and pull
the Mary Margaret card here.
502
00:34:41,665 --> 00:34:44,459
-Now, she was a real friend.
-Too bad you were too busy
503
00:34:44,543 --> 00:34:47,588
to visit her in the hospital
or attend the funeral.
504
00:34:47,671 --> 00:34:49,548
But it must be hard
for you to step foot
505
00:34:49,631 --> 00:34:50,757
-in a church.
-Careful, Gail.
506
00:34:50,841 --> 00:34:52,384
You’re making
your frown lines worse.
507
00:34:52,467 --> 00:34:54,386
-DOREEN: Enid.
-ENID: No, Dor.
508
00:34:54,469 --> 00:34:56,763
You come in here telling me
one of my dearest girls
509
00:34:56,847 --> 00:34:58,515
is dead, and I’m a little upset.
510
00:34:58,599 --> 00:35:00,684
Oh, you know which girl?
511
00:35:03,687 --> 00:35:06,273
I pay Rayleen good money
for a cut and color
512
00:35:06,356 --> 00:35:08,567
and some much needed
peace and quiet.
513
00:35:08,650 --> 00:35:11,236
So kindly get on
with your afternoon
514
00:35:11,320 --> 00:35:14,406
of casseroles and crochet,
’cause when I leave here,
515
00:35:14,489 --> 00:35:17,784
I-I have a goddamn
business to run.
516
00:35:27,336 --> 00:35:29,338
(bell dings)
517
00:35:36,178 --> 00:35:38,680
I saw your car.
518
00:35:38,764 --> 00:35:40,390
Gorski!
519
00:35:40,474 --> 00:35:43,393
Geez, you’re making me
look bad!
520
00:35:45,229 --> 00:35:47,189
(door slides open)
521
00:35:47,272 --> 00:35:49,233
(flies buzzing)
522
00:35:49,316 --> 00:35:51,360
(sniffs)
523
00:35:51,443 --> 00:35:53,070
Whew.
524
00:36:01,954 --> 00:36:04,748
(objects clinking)
525
00:36:06,667 --> 00:36:08,669
(sighs)
526
00:36:24,685 --> 00:36:26,603
Fuck it.
527
00:37:16,278 --> 00:37:18,572
(sighs)
528
00:37:24,536 --> 00:37:27,706
("White Lines"
by T Jarrod Bonta playing)
529
00:37:27,789 --> 00:37:31,585
-♪ White lines ♪
-(door opens)
530
00:37:31,668 --> 00:37:35,255
♪ Counting every mile
of road... ♪
531
00:37:37,007 --> 00:37:40,177
I’ll take a whiskey, please--
top shelf.
532
00:37:40,260 --> 00:37:42,304
(Mary Beth sighs)
533
00:37:42,387 --> 00:37:44,181
Connolly girl.
534
00:37:44,264 --> 00:37:47,434
I used to pal around
with your mother.
535
00:37:47,518 --> 00:37:49,811
I-I know, Mrs. Devlin.
(chuckles)
536
00:37:49,895 --> 00:37:53,690
One of the only gals had
her head screwed on straight.
537
00:37:55,817 --> 00:37:58,862
You girls holding down
the shop all right?
538
00:37:58,946 --> 00:38:00,322
Well, yeah.
539
00:38:00,405 --> 00:38:02,574
I mean, me?
540
00:38:02,658 --> 00:38:05,118
I’m onto bigger
and better things.
541
00:38:05,202 --> 00:38:07,996
You know,
I want to travel or...
542
00:38:08,080 --> 00:38:10,791
at least get the hell out
of Easter Cove.
543
00:38:12,626 --> 00:38:15,671
Think she’ll send us
a postcard? (laughs)
544
00:38:19,299 --> 00:38:21,301
MARY BETH:
Keep the change, Mary.
545
00:38:21,385 --> 00:38:23,053
I’ll see you later, Ms. Devlin.
546
00:38:23,136 --> 00:38:25,222
♪ I’m speeding
down the highway ♪
547
00:38:25,305 --> 00:38:27,599
-(bell clangs)
-♪ Racing down the byway ♪
548
00:38:27,683 --> 00:38:30,978
♪ Chasing down my mind... ♪
549
00:38:32,229 --> 00:38:34,690
(bird cawing)
550
00:38:34,773 --> 00:38:36,525
(sniffs, grunts)
551
00:38:36,608 --> 00:38:38,569
(exhales, sniffs)
552
00:38:44,157 --> 00:38:46,285
(knocks)
553
00:38:46,368 --> 00:38:48,620
SUSIE:
Come on in!
554
00:38:58,964 --> 00:39:02,342
DOREEN:
Are you looking for Raymond?
555
00:39:02,426 --> 00:39:04,303
Sorry, I think I got
the wrong place.
556
00:39:04,386 --> 00:39:06,638
Hold on. We’ll pay you.
557
00:39:06,722 --> 00:39:09,433
W-We just want to talk is all.
558
00:39:10,851 --> 00:39:13,353
SUSIE: Have you been
working the docks for long?
559
00:39:13,437 --> 00:39:15,189
Suze.
560
00:39:15,272 --> 00:39:16,815
They call it "The Desert."
561
00:39:16,899 --> 00:39:19,109
Oh, you’re just so hip, Gail.
562
00:39:19,193 --> 00:39:21,278
You still don’t know
how to text.
563
00:39:21,361 --> 00:39:23,155
(chuckles)
564
00:39:26,158 --> 00:39:27,534
(sniffs)
565
00:39:27,618 --> 00:39:29,369
Couple years.
566
00:39:29,453 --> 00:39:32,289
DOREEN: It’s such a shame
about that poor girl.
567
00:39:34,124 --> 00:39:36,835
Do you know how this
could’ve happened?
568
00:39:40,881 --> 00:39:43,675
Yeah, it’s pretty fucked-up.
569
00:39:43,759 --> 00:39:45,385
Like, who drowns?
570
00:39:49,306 --> 00:39:52,267
Dear, your friend was killed
571
00:39:52,351 --> 00:39:54,520
before she made it
into the water.
572
00:39:54,603 --> 00:39:56,813
GAIL:
She didn’t drown.
573
00:39:58,774 --> 00:40:00,817
She was shot.
574
00:40:03,153 --> 00:40:05,030
Dee was shot?
575
00:40:05,113 --> 00:40:09,284
Do you think Enid was involved?
576
00:40:09,368 --> 00:40:11,537
What the fuck’s
that supposed to mean?
577
00:40:11,620 --> 00:40:13,247
GAIL:
I mean... (sighs)
578
00:40:13,330 --> 00:40:15,916
she has you working today
after what happened?
579
00:40:15,999 --> 00:40:18,252
We’re worried about you girls.
580
00:40:18,335 --> 00:40:20,546
Why don’t you mind
your own fucking business?
581
00:40:20,629 --> 00:40:22,631
-Honey, we just want to help.
-We want justice for Dee.
582
00:40:22,714 --> 00:40:24,591
-(Susie gasps)
-ALEXIS: As far as all youse
583
00:40:24,675 --> 00:40:26,885
are concerned,
I’m only good for a screw.
584
00:40:26,969 --> 00:40:29,930
You don’t want a screw,
eat my fucking ass.
585
00:40:32,683 --> 00:40:34,601
(door closes)
586
00:40:36,436 --> 00:40:38,939
COLETTI:
Um... hmm.
587
00:40:42,025 --> 00:40:44,236
(door creaks open)
588
00:40:44,319 --> 00:40:45,988
COLETTI:
Anybody home?
589
00:40:47,281 --> 00:40:49,491
Where is everybody?
590
00:40:49,575 --> 00:40:50,909
(sighs)
591
00:40:50,993 --> 00:40:53,328
It’s usually more festive,
I’ll tell you.
592
00:40:53,412 --> 00:40:55,581
The atmosphere
of this place alone.
593
00:40:55,664 --> 00:40:58,041
I dare you not to love it.
594
00:40:58,125 --> 00:41:00,169
-Of course, under
the circumstances...
-Yeah.
595
00:41:00,252 --> 00:41:01,920
TANYA:
Hey, daddy.
596
00:41:02,004 --> 00:41:04,006
-I missed you.
-(Coletti chuckles)
597
00:41:04,089 --> 00:41:05,549
They talk to everybody
like that.
598
00:41:05,632 --> 00:41:07,759
You thirsty?
It’s cocktail o’clock.
599
00:41:07,843 --> 00:41:11,096
-Come on in and wet your cock.
-(Coletti chuckles)
600
00:41:11,180 --> 00:41:14,099
TANYA:
The usual? Jack and Coke?
601
00:41:14,183 --> 00:41:16,101
You want a two-for-one?
602
00:41:16,185 --> 00:41:18,896
(chatter continues
indistinctly)
603
00:41:18,979 --> 00:41:21,148
-(man grunting upstairs)
-(rhythmic thumping)
604
00:41:28,197 --> 00:41:30,115
(footsteps nearby)
605
00:41:36,413 --> 00:41:39,541
-The fun’s in here.
-(laughter in other room)
606
00:41:39,625 --> 00:41:41,210
Don’t be weird.
607
00:41:41,293 --> 00:41:43,462
(laughing):
Oh, my God.
608
00:41:43,545 --> 00:41:44,880
-(Coletti laughing)
-TANYA: Come on.
609
00:41:44,963 --> 00:41:47,549
I know you got some guns
under there.
610
00:41:47,633 --> 00:41:48,759
Yeah?
611
00:41:48,842 --> 00:41:51,553
-All cops like to work out.
-Okay.
612
00:41:51,637 --> 00:41:54,181
Enid, tell your girls
to take it easy on him.
613
00:41:54,264 --> 00:41:56,266
-He’s a good Catholic boy.
-TANYA: Aw.
614
00:41:56,350 --> 00:41:58,227
Um, Ms. Devlin, can you tell us
615
00:41:58,310 --> 00:42:01,188
about the last time
you saw Dee McAnniff?
616
00:42:02,439 --> 00:42:03,982
Tanya, uh, go watch TV.
617
00:42:04,066 --> 00:42:06,944
I TiVo’d some Buffy.
618
00:42:07,027 --> 00:42:08,779
All right.
619
00:42:12,491 --> 00:42:14,826
(Enid sighs)
620
00:42:14,910 --> 00:42:16,453
Tragic thing.
621
00:42:16,537 --> 00:42:20,082
I try to protect these girls,
but I can’t do everything.
622
00:42:21,625 --> 00:42:24,127
I think she may have been
too wrapped up with the drugs.
623
00:42:24,211 --> 00:42:26,129
It’s a shame.
624
00:42:26,213 --> 00:42:27,673
Um...
625
00:42:27,756 --> 00:42:30,217
would you mind telling us
how long she was using?
626
00:42:30,300 --> 00:42:32,886
Not in my department, honey.
627
00:42:32,970 --> 00:42:35,556
But it’s not the worst lead.
628
00:42:37,933 --> 00:42:41,687
Enid, what about this fella
that manages for you?
629
00:42:41,770 --> 00:42:43,856
Weirdo, not from Easter Cove.
630
00:42:43,939 --> 00:42:46,024
ENID: Gorski.
Well, he’s a harmless sap.
631
00:42:46,108 --> 00:42:47,609
COLETTI:
Do you know where he lives?
632
00:42:47,693 --> 00:42:49,611
Afraid not.
633
00:42:51,154 --> 00:42:53,740
But if Gorski had anything
to do with this,
634
00:42:53,824 --> 00:42:57,953
I’d never forgive myself for
bringing him into this house.
635
00:42:58,036 --> 00:42:59,454
Oh... (sighs)
636
00:42:59,538 --> 00:43:01,290
Thank you for looking
into this, Coletti.
637
00:43:02,499 --> 00:43:04,209
You’re a good man.
638
00:43:05,878 --> 00:43:08,422
Ooh, boy, what a woman.
639
00:43:08,505 --> 00:43:10,549
(chuckling)
640
00:43:12,634 --> 00:43:16,013
Enid Nora Devlin.
(chuckles)
641
00:43:21,935 --> 00:43:24,897
She was hot shit
back in the day. (chuckles)
642
00:43:24,980 --> 00:43:27,774
Yeah, well... she didn’t seem
too upset, though.
643
00:43:27,858 --> 00:43:29,443
You know,
and she didn’t give us
644
00:43:29,526 --> 00:43:31,278
a whole lot to work on, either.
645
00:43:31,361 --> 00:43:33,989
You have eyes, my child,
but you cannot see.
646
00:43:34,072 --> 00:43:37,326
She didn’t say his name,
but she was definitely
647
00:43:37,409 --> 00:43:39,494
pointing me
toward Declan Crawley.
648
00:43:40,662 --> 00:43:41,872
Declan Crawley, that’s the...
649
00:43:41,955 --> 00:43:43,373
that’s the guy
that runs The Desert?
650
00:43:43,457 --> 00:43:45,834
Yeah, a lot of stuff
goes in and out of there,
651
00:43:45,918 --> 00:43:48,170
if you know what I mean.
652
00:43:49,338 --> 00:43:51,131
(bell jingling)
653
00:43:51,215 --> 00:43:52,508
Hiya, Pris.
654
00:43:52,591 --> 00:43:54,885
PRISCILLA:
I just fixed this.
655
00:43:56,887 --> 00:43:58,138
(exhales sharply)
656
00:43:58,222 --> 00:43:59,723
Priscilla?
657
00:43:59,806 --> 00:44:01,058
We can’t afford to deal with
658
00:44:01,141 --> 00:44:02,976
this made-in-China
piece of garbage.
659
00:44:03,060 --> 00:44:05,771
-Uh, Pris?
-Did you find it?
660
00:44:05,854 --> 00:44:07,981
Uh... the knife?
661
00:44:08,065 --> 00:44:10,901
-Yeah.
-Yeah.
662
00:44:10,984 --> 00:44:13,487
Yeah, yeah, yes, I found it.
663
00:44:13,570 --> 00:44:15,405
I threw it off Kernwood Bridge.
664
00:44:15,489 --> 00:44:17,157
(sighs):
Okay.
665
00:44:18,575 --> 00:44:20,285
Yeah.
666
00:44:24,665 --> 00:44:27,000
(Priscilla takes a deep breath)
667
00:44:27,084 --> 00:44:29,044
MARY BETH:
Are you okay?
668
00:44:34,591 --> 00:44:36,510
I, uh...
669
00:44:36,593 --> 00:44:39,930
I thought it was gonna
be him in the water.
670
00:44:40,013 --> 00:44:41,890
What?
671
00:44:43,016 --> 00:44:45,435
-(birds screeching)
672
00:45:00,033 --> 00:45:01,869
-(door opens)
-COLETTI: Hey, Declan.
673
00:45:01,952 --> 00:45:03,287
I come bearing gifts.
674
00:45:03,370 --> 00:45:04,413
How the hell are...
675
00:45:04,496 --> 00:45:07,833
You make a better door
than a window.
676
00:45:07,916 --> 00:45:10,127
We won’t take up
much of your time.
677
00:45:10,210 --> 00:45:13,213
Just need to ask you
about this Gorski fella.
678
00:45:13,297 --> 00:45:15,048
No jelly.
679
00:45:15,132 --> 00:45:17,217
Well, there should be.
680
00:45:23,265 --> 00:45:25,684
Mr. Crawley.
681
00:45:25,767 --> 00:45:29,563
You’re Tim Crawley’s dad,
aren’t you?
682
00:45:29,646 --> 00:45:31,315
Uh, I tell you,
I-I’ll never forget
683
00:45:31,398 --> 00:45:32,858
that Thanksgiving game
my senior year.
684
00:45:32,941 --> 00:45:35,068
(chuckling): You want to talk
about a Hail Mary.
685
00:45:35,152 --> 00:45:37,070
(scoffs) Nobody thought
he would catch that one.
686
00:45:37,154 --> 00:45:38,697
Yeah, unbelievable play.
687
00:45:38,780 --> 00:45:39,948
You played with Timbo?
688
00:45:40,032 --> 00:45:41,575
I ran the scoreboard.
689
00:45:41,658 --> 00:45:43,702
Uh, listen, Mr. Crawley,
if you got any information
690
00:45:43,785 --> 00:45:45,871
about Gorski, we’d be happy
to get out of your hair,
691
00:45:45,954 --> 00:45:48,624
-let you watch your game here.
-Well, did you go by his place?
692
00:45:48,707 --> 00:45:49,875
COLETTI:
You got an address?
693
00:45:51,835 --> 00:45:54,546
Yeah, Enid had me open up
an old shack.
694
00:45:54,630 --> 00:45:57,758
Far end of Marsh Lane.
695
00:45:57,841 --> 00:45:59,343
Enid.
696
00:45:59,426 --> 00:46:01,929
DECLAN: Hey, give me a call
when you find him.
697
00:46:02,012 --> 00:46:03,889
(scoffs)
Hell, he’s up and vanished
698
00:46:03,972 --> 00:46:06,266
like a fart in the wind.
699
00:46:09,895 --> 00:46:11,104
How are you?
700
00:46:15,692 --> 00:46:17,611
I’m on break, Officer.
701
00:46:17,694 --> 00:46:19,655
Talk to Tanya.
702
00:46:31,792 --> 00:46:33,836
Hey, sorry to bother you.
703
00:46:33,919 --> 00:46:35,921
You seemed upset
at the Oceanview.
704
00:46:36,004 --> 00:46:37,840
Were you close with Dee?
705
00:46:37,923 --> 00:46:40,300
(sighs)
706
00:46:40,384 --> 00:46:42,427
You happen to know
where she was from
707
00:46:42,511 --> 00:46:44,638
or how she ended up there?
708
00:46:47,641 --> 00:46:50,435
Hey, look, I’m just trying
to find whoever did this
709
00:46:50,519 --> 00:46:52,729
before they can do it
to someone else, all right?
710
00:46:56,066 --> 00:47:00,237
Yeah, her family’s
in Lowell, Mass.
711
00:47:00,320 --> 00:47:03,574
But she was living in Lynn
when Gorski picked her up.
712
00:47:06,076 --> 00:47:08,161
And, uh, Gorski--
713
00:47:08,245 --> 00:47:10,706
did he pick you up, too?
714
00:47:13,917 --> 00:47:16,211
Did Dee owe anyone money?
715
00:47:16,295 --> 00:47:18,505
People owed her
fucking money, guy.
716
00:47:18,589 --> 00:47:19,590
What people?
717
00:47:19,673 --> 00:47:22,384
-Your fucking mother.
-Okay.
718
00:47:22,467 --> 00:47:24,887
Please, was there anyone
who was upset with her?
719
00:47:24,970 --> 00:47:26,930
Any-Any-Anyone who wanted
to cause her harm?
720
00:47:28,682 --> 00:47:29,975
PAULIE (laughing):
Brennan.
721
00:47:31,101 --> 00:47:32,811
You bastard.
722
00:47:32,895 --> 00:47:35,606
I love that sexy cop outfit.
Where’s your stripper pole?
723
00:47:35,689 --> 00:47:37,399
Jesus, Paulie, I’m trying
to fucking work here.
724
00:47:37,482 --> 00:47:39,943
Okay. Okay. Rough day?
725
00:47:41,486 --> 00:47:43,030
(sighing):
Yeah...
726
00:47:43,113 --> 00:47:46,283
Yeah, just...
a little cold is all.
727
00:47:47,701 --> 00:47:50,996
-(buoy bells clanging)
-(distant thunder rumbling)
728
00:48:03,217 --> 00:48:04,968
(horn honks)
729
00:48:06,637 --> 00:48:08,764
SUSIE:
It’s just me, honey.
730
00:48:08,847 --> 00:48:10,432
I’m just returning your jacket.
731
00:48:12,142 --> 00:48:14,686
We’re here if you want to talk.
732
00:48:54,268 --> 00:48:56,061
(paper rustling)
733
00:48:56,144 --> 00:48:58,272
(chuckles, sniffles)
734
00:49:00,315 --> 00:49:02,484
-(rain pattering outside)
735
00:49:10,784 --> 00:49:11,952
(phone beeps)
736
00:49:12,035 --> 00:49:13,245
DEE (recorded):
Hey. (chuckles)
737
00:49:14,580 --> 00:49:16,290
What are you doing?
738
00:49:16,373 --> 00:49:19,126
(sighs) Lexie.
739
00:49:19,209 --> 00:49:22,254
I love you so much.
You know that?
740
00:49:22,337 --> 00:49:24,339
Wish you’d pick up your phone.
741
00:49:24,423 --> 00:49:26,133
(phone beeps)
742
00:49:52,868 --> 00:49:54,661
(knocking)
743
00:49:56,788 --> 00:49:59,124
Chowder from Gurnet’s.
744
00:49:59,208 --> 00:50:01,251
Better than anything
you can cook.
745
00:50:03,086 --> 00:50:04,630
Thank you.
746
00:50:08,717 --> 00:50:10,177
ENID:
Here we go.
747
00:50:10,260 --> 00:50:12,012
-I can help.
-Oh, no, no, no.
748
00:50:12,095 --> 00:50:15,224
-I’ll get that.
-Are you sure?
749
00:50:15,307 --> 00:50:16,683
ENID:
Ah!
750
00:50:16,767 --> 00:50:19,436
I remember these.
(laughs)
751
00:50:19,520 --> 00:50:22,606
Your mother used to slip
a flask in the side
752
00:50:22,689 --> 00:50:25,317
and sneak booze out of
your granddad’s cabinet.
753
00:50:25,400 --> 00:50:27,361
That doesn’t sound like Ma.
754
00:50:27,444 --> 00:50:30,739
Ah, she was the worst,
your mother.
755
00:50:33,492 --> 00:50:36,078
But we never got caught.
756
00:50:36,161 --> 00:50:37,955
For anything.
757
00:50:40,874 --> 00:50:43,877
A lot of people
underestimate young women.
758
00:50:46,380 --> 00:50:49,424
That’s why they can get away
with a lot.
759
00:50:53,011 --> 00:50:55,722
We had a good run,
your mother and I.
760
00:50:55,806 --> 00:50:57,516
Made a lot of money, too.
761
00:51:00,811 --> 00:51:03,814
She was a natural
businesswoman.
762
00:51:06,108 --> 00:51:08,110
You worked at the fish shop?
763
00:51:09,903 --> 00:51:13,448
(chuckling): Do these look like
fishmonger hands to you, dear?
764
00:51:17,160 --> 00:51:20,914
Uh, given that your mother
and I go way back,
765
00:51:20,998 --> 00:51:23,876
I want you girls to know that...
766
00:51:26,503 --> 00:51:28,714
...if anything ever happened,
767
00:51:28,797 --> 00:51:31,842
you can come to me.
768
00:51:33,135 --> 00:51:36,138
I’ve seen it all,
769
00:51:36,221 --> 00:51:38,265
and I won’t judge.
770
00:51:49,902 --> 00:51:51,653
Connollys.
771
00:51:51,737 --> 00:51:53,822
-Oh, thank you.
-Thank you.
772
00:51:53,906 --> 00:51:56,283
Um, can we have a minute?
773
00:51:56,366 --> 00:51:58,118
Sure.
774
00:52:00,370 --> 00:52:02,206
PRISCILLA:
Enid said she and our mother
775
00:52:02,289 --> 00:52:04,374
made a lot of money together.
776
00:52:05,417 --> 00:52:07,878
What did she mean by that?
777
00:52:09,379 --> 00:52:11,173
What you girls
need to understand
778
00:52:11,256 --> 00:52:14,384
is that it used to be
real bad around here.
779
00:52:14,468 --> 00:52:18,555
It’s a small town,
but it’s also a port.
780
00:52:18,639 --> 00:52:20,432
A lot of men came through.
781
00:52:20,516 --> 00:52:22,476
Not all of them were nice.
782
00:52:22,559 --> 00:52:25,270
So, when Enid said
she wanted to start Oceanview,
783
00:52:25,354 --> 00:52:29,399
we all, including your mother,
supported her.
784
00:52:29,483 --> 00:52:31,985
By starting a whorehouse?
785
00:52:33,862 --> 00:52:37,074
By managing the situation.
786
00:52:38,492 --> 00:52:40,827
In those days, we said,
"Boys will be boys.
787
00:52:40,911 --> 00:52:43,830
If it’s not Enid’s girls,
then it’s our own daughters."
788
00:52:43,914 --> 00:52:45,791
We wanted something better
for you kids.
789
00:52:45,874 --> 00:52:47,334
GAIL:
Awful nerve of Enid,
790
00:52:47,417 --> 00:52:49,711
stirring things up with you two.
791
00:52:49,795 --> 00:52:52,965
Enid’s dangerous.
Stay away from her.
792
00:52:56,969 --> 00:52:59,763
(bird cawing)
793
00:53:03,350 --> 00:53:05,227
Ah, shit.
794
00:53:05,310 --> 00:53:06,645
I forgot we’re out of milk.
795
00:53:06,728 --> 00:53:07,855
I just bought some.
796
00:53:07,938 --> 00:53:10,607
No, it was bad.
I-I threw it out.
797
00:53:10,691 --> 00:53:12,901
What do you mean,
you threw it out?
798
00:53:12,985 --> 00:53:14,319
What, Pris?
It had lumps in it.
799
00:53:14,403 --> 00:53:15,404
-That’s gross.
-Where’s the carton?
800
00:53:15,487 --> 00:53:16,905
They can’t just sell us
bad milk, Mary Beth.
801
00:53:16,989 --> 00:53:18,365
I took it out
this morning, Priscilla.
802
00:53:18,448 --> 00:53:19,449
Goddamn it!
803
00:53:19,533 --> 00:53:20,576
I mean, we’re broke.
804
00:53:20,659 --> 00:53:22,160
Who does
this to their own daughters?
805
00:53:22,244 --> 00:53:23,787
I mean, this is so wrong.
806
00:53:23,871 --> 00:53:25,539
That-that we don’t have milk?
807
00:53:25,622 --> 00:53:28,584
That she ran a whorehouse.
808
00:53:30,169 --> 00:53:32,171
We did everything for her.
809
00:53:32,254 --> 00:53:34,173
Made sure she was comfortable,
810
00:53:34,256 --> 00:53:37,259
walked her around the house
with that fucking pillow,
811
00:53:37,342 --> 00:53:39,136
made her goddamn soup.
812
00:53:39,219 --> 00:53:42,055
Oh, took her to church
for her holiness.
813
00:53:42,139 --> 00:53:44,433
And how does she thank us, huh?
814
00:53:44,516 --> 00:53:46,185
She leaves us with no savings...
815
00:53:46,268 --> 00:53:47,477
-Pris.
-...a shitty business,
816
00:53:47,561 --> 00:53:49,605
funeral bills, hospital bills
817
00:53:49,688 --> 00:53:51,148
-and a house we can’t afford.
-Pris.
818
00:53:51,231 --> 00:53:52,941
What?
819
00:53:55,444 --> 00:53:58,322
(sighing)
820
00:54:02,993 --> 00:54:04,995
Someone’s gonna miss this.
821
00:54:07,748 --> 00:54:09,458
Yeah.
822
00:54:11,001 --> 00:54:12,920
But he’s dead.
823
00:54:18,091 --> 00:54:19,676
COLETTI:
Well, I think we found out
824
00:54:19,760 --> 00:54:21,637
who plowed into old Cap’n Dick.
825
00:54:22,971 --> 00:54:25,140
(coughs)
826
00:54:25,224 --> 00:54:27,267
-There’s guns in here.
-Okay. You sure about that?
827
00:54:27,351 --> 00:54:29,269
All right. Yeah, thanks.
All right, I got to run.
828
00:54:29,353 --> 00:54:32,564
I’ll bet you a Caramel
Frappuccino the bullet matches.
829
00:54:32,648 --> 00:54:34,942
Yeah, but why would he leave
the tarps in the trunk?
830
00:54:35,025 --> 00:54:36,860
And-and if you’re gonna
skip town,
831
00:54:36,944 --> 00:54:38,820
wouldn’t you take
the gun with you?
832
00:54:38,904 --> 00:54:40,197
Or y-you dump it off somewhere?
833
00:54:40,280 --> 00:54:42,366
Either way,
all roads lead to Gorski.
834
00:54:42,449 --> 00:54:45,827
Yeah, but Enid lied to us
about knowing his address.
835
00:54:45,911 --> 00:54:47,788
So says Declan.
836
00:54:47,871 --> 00:54:49,248
(chuckles)
837
00:54:49,331 --> 00:54:50,874
Hey, you know what?
I-I don’t understand--
838
00:54:50,958 --> 00:54:53,544
why are you always
giving her a free pass?
839
00:54:53,627 --> 00:54:55,170
Hey, Agatha Christie,
840
00:54:55,254 --> 00:54:58,882
how about you stop telling me
how to do my job, huh?
841
00:55:09,309 --> 00:55:11,311
(inhales deeply)
842
00:55:11,395 --> 00:55:13,188
(exhales)
843
00:55:26,493 --> 00:55:28,120
Come in.
844
00:55:29,162 --> 00:55:31,248
You can keep me company.
845
00:55:37,754 --> 00:55:39,798
Have some if you like.
846
00:55:44,428 --> 00:55:45,512
(grunts)
847
00:55:45,596 --> 00:55:48,307
-Ow, it’s hot.
-Blow on it first.
848
00:55:48,390 --> 00:55:50,184
(chuckles)
849
00:55:50,267 --> 00:55:52,352
(blowing)
850
00:55:55,814 --> 00:55:57,566
ALEXIS:
Mm.
851
00:56:05,324 --> 00:56:07,326
They’re saying bad things
about you.
852
00:56:09,494 --> 00:56:11,747
Who’s saying bad things?
853
00:56:13,040 --> 00:56:16,043
I don’t know. Some old ladies.
854
00:56:18,086 --> 00:56:20,005
What kind of bad things?
855
00:56:20,088 --> 00:56:22,049
That Dee...
856
00:56:23,675 --> 00:56:26,637
That, um...
that maybe you hurt Dee.
857
00:56:28,889 --> 00:56:31,141
And do you believe them?
858
00:56:32,601 --> 00:56:34,228
No.
859
00:56:34,311 --> 00:56:36,522
I mean, I don’t think so.
(chuckles)
860
00:56:38,440 --> 00:56:39,942
Let me ask you something.
861
00:56:40,025 --> 00:56:43,195
Who... who helped you out
when you had nothing?
862
00:56:43,278 --> 00:56:44,530
No, you did.
863
00:56:44,613 --> 00:56:46,156
No, I know, I know.
864
00:56:46,240 --> 00:56:48,825
-You did.
-(Enid sighs)
865
00:56:48,909 --> 00:56:51,161
I...
866
00:56:51,245 --> 00:56:53,914
I feel like such a fool.
867
00:56:55,374 --> 00:56:59,169
I had no idea
Gorski was such a monster.
868
00:56:59,253 --> 00:57:00,796
Wait.
869
00:57:00,879 --> 00:57:02,798
What... Gorski killed Dee?
870
00:57:02,881 --> 00:57:04,550
He’s a sick man.
871
00:57:04,633 --> 00:57:06,218
What can I say?
872
00:57:06,301 --> 00:57:07,761
I gave him a little bit
of authority,
873
00:57:07,845 --> 00:57:09,763
and he seemed to take it
as a free ticket
874
00:57:09,847 --> 00:57:11,974
to do what he wanted.
875
00:57:12,057 --> 00:57:13,851
Oh, my God.
876
00:57:13,934 --> 00:57:15,352
(gasps)
877
00:57:15,435 --> 00:57:17,646
But Dee, honey...
878
00:57:17,729 --> 00:57:21,859
she begged me to give her
the queen’s treatment.
879
00:57:23,652 --> 00:57:25,237
I’m sorry to break it to you,
880
00:57:25,320 --> 00:57:27,906
but that girl was ready
to sell you down the river
881
00:57:27,990 --> 00:57:30,242
at the drop of a hat
if it meant she could have
882
00:57:30,325 --> 00:57:32,244
-a bigger slice of pie.
-No, but Dee and I...
883
00:57:32,327 --> 00:57:34,079
-Dee and I were like sisters.
-(Enid bangs table)
884
00:57:34,162 --> 00:57:36,456
-Come on.
-Wake up, cupcake.
885
00:57:36,540 --> 00:57:40,377
She was only ever
looking out for herself.
886
00:57:40,460 --> 00:57:42,462
It was a sad realization
for me, too,
887
00:57:42,546 --> 00:57:44,339
after all I’d done for her.
888
00:57:44,423 --> 00:57:46,592
Enid, you fucking
owed her money.
889
00:57:46,675 --> 00:57:49,553
Dee was a selfish,
ungrateful junkie
890
00:57:49,636 --> 00:57:52,222
who was always skimming
off the top.
891
00:57:53,432 --> 00:57:55,684
Not an ounce of loyalty
in that girl.
892
00:57:58,937 --> 00:58:01,440
And you know what?
893
00:58:01,523 --> 00:58:04,151
I’m still here for you,
aren’t I?
894
00:58:07,863 --> 00:58:10,574
Come here.
895
00:58:10,657 --> 00:58:11,950
(floorboard creaks)
896
00:58:12,034 --> 00:58:12,910
Yeah.
897
00:58:23,462 --> 00:58:26,173
What are you
doing here, anyway?
898
00:58:26,256 --> 00:58:28,675
Why aren’t you at The Desert?
899
00:58:28,759 --> 00:58:30,385
Declan kicked us out.
900
00:58:30,469 --> 00:58:33,472
He said you didn’t pay
this month.
901
00:58:35,307 --> 00:58:37,476
(birds screeching)
902
00:58:39,561 --> 00:58:40,771
(loud bang on hood)
903
00:58:40,854 --> 00:58:43,232
Gail and Doreen
put you up to this?!
904
00:58:43,315 --> 00:58:45,901
Whoa, Enid, calm down.
905
00:58:45,984 --> 00:58:48,153
You’re not so pretty
when you’re mad.
906
00:58:48,237 --> 00:58:49,488
30 years of business,
907
00:58:49,571 --> 00:58:51,823
and I don’t get
the benefit of the doubt?!
908
00:58:51,907 --> 00:58:56,036
Just pay me what you owe me,
and your girls go back to work.
909
00:59:05,212 --> 00:59:07,256
(gasps, pants)
910
00:59:07,339 --> 00:59:08,924
You scared me.
911
00:59:10,676 --> 00:59:13,512
Your mom still hide whiskey
around here?
912
00:59:13,595 --> 00:59:15,430
Uh, I doubt it.
913
00:59:15,514 --> 00:59:18,892
Uh, is there something I could
help you with, Mrs. Devlin?
914
00:59:18,976 --> 00:59:21,603
Ms. Devlin.
915
00:59:21,687 --> 00:59:23,772
(grunts)
916
00:59:23,856 --> 00:59:26,108
-(bell jingles)
-Hi, Pris.
917
00:59:26,191 --> 00:59:28,485
Don’t hate me, but I splurged.
918
00:59:28,569 --> 00:59:29,778
ENID:
Bingo.
919
00:59:32,990 --> 00:59:35,284
Aged to perfection.
920
00:59:35,367 --> 00:59:36,577
(clicks tongue)
921
00:59:40,831 --> 00:59:44,793
ENID: I was about your age
when I inherited the B and B.
922
00:59:44,877 --> 00:59:47,796
When some fishermen started
bringing this girl
923
00:59:47,880 --> 00:59:50,799
to Oceanview
for hourly services,
924
00:59:50,883 --> 00:59:52,342
I was furious.
925
00:59:54,136 --> 00:59:58,515
But your mother had the idea
to actually talk to the girl.
926
00:59:58,599 --> 01:00:03,353
See if we could all find a way
to capitalize.
927
01:00:06,815 --> 01:00:08,650
And we did.
928
01:00:10,068 --> 01:00:11,904
Go on, drink up.
929
01:00:15,407 --> 01:00:16,950
Drink up.
930
01:00:27,961 --> 01:00:30,172
You know why I’m here?
931
01:00:32,925 --> 01:00:36,345
The sad truth is
I’m disappointed in you girls.
932
01:00:37,721 --> 01:00:39,932
You thought you could hustle me.
933
01:00:40,015 --> 01:00:41,850
Mrs. Devlin, we...
934
01:00:41,934 --> 01:00:44,686
-(Enid bangs table)
-But because of your mother,
935
01:00:44,770 --> 01:00:47,940
I’m giving you a second chance
to make this right.
936
01:00:51,652 --> 01:00:54,112
You’re going to bring me back
what you stole.
937
01:00:55,531 --> 01:00:58,200
And I’ll return...
938
01:00:58,283 --> 01:01:01,245
that fancy knife of yours.
939
01:01:07,626 --> 01:01:10,337
And if you don’t,
there are two things I can do.
940
01:01:11,797 --> 01:01:14,216
And the nice one
is to turn you in.
941
01:01:16,051 --> 01:01:18,303
See you tonight.
942
01:01:18,387 --> 01:01:19,721
MARY BETH:
Pris!
943
01:01:21,723 --> 01:01:25,269
Okay, Priscilla, just...
wait one minute.
944
01:01:26,311 --> 01:01:27,521
Priscilla, just slow down.
945
01:01:27,604 --> 01:01:29,273
How does she have the knife
946
01:01:29,356 --> 01:01:31,024
if you dropped it
off Kernwood Bridge?
947
01:01:31,108 --> 01:01:33,443
Well, you were freaking out.
948
01:01:33,527 --> 01:01:34,695
You lied to me.
949
01:01:34,778 --> 01:01:36,572
I needed to calm you down.
950
01:01:36,655 --> 01:01:38,448
-I’m going to the police.
-Look.
951
01:01:38,532 --> 01:01:40,576
Why don’t we just bring
that bitch back her money?
952
01:01:40,659 --> 01:01:43,579
You heard Gail.
She said stay the hell away.
953
01:01:43,662 --> 01:01:46,331
-That girl was killed.
-I know.
954
01:01:46,415 --> 01:01:49,293
-She worked for Enid, Mary Beth.
-I know, but-but...
955
01:01:49,376 --> 01:01:50,919
No, if you saw what I saw...
956
01:01:51,003 --> 01:01:52,462
Yeah, but that doesn’t
mean that...
957
01:01:52,546 --> 01:01:53,714
Where’s the money?
958
01:02:06,685 --> 01:02:08,562
I’m not a criminal.
(stammers)
959
01:02:08,645 --> 01:02:10,022
I can’t live like this.
960
01:02:10,105 --> 01:02:13,442
So then let’s just leave.
961
01:02:13,525 --> 01:02:15,777
We could take this money.
It’s $50,000.
962
01:02:15,861 --> 01:02:18,614
We could get out
of this dump, Pris.
963
01:02:18,697 --> 01:02:21,491
This town, this house--
it’s all pathetic.
964
01:02:21,575 --> 01:02:23,952
If you leave with that money,
I’m done.
965
01:02:24,036 --> 01:02:25,621
I mean, really,
you’re on your own.
966
01:02:25,704 --> 01:02:27,206
No one to clean up your mess.
967
01:02:27,289 --> 01:02:30,042
Do you get that if we-we go
and we turn ourselves in,
968
01:02:30,125 --> 01:02:31,919
then-then our lives are over?
969
01:02:32,002 --> 01:02:35,756
(crying):
Mary Beth, grow up.
970
01:02:47,267 --> 01:02:49,853
(footsteps departing)
971
01:02:54,024 --> 01:02:56,109
(door opens, slams shut)
972
01:02:58,070 --> 01:03:01,240
FISHERMEN’S CHORUS:
♪ Our boots and clothes ♪
973
01:03:01,323 --> 01:03:04,034
♪ Are all in pawn ♪
974
01:03:05,953 --> 01:03:11,208
♪ Go down, you blood red roses ♪
975
01:03:11,291 --> 01:03:14,461
♪ Go down ♪
976
01:03:16,296 --> 01:03:19,341
♪ We fought the storm ♪
977
01:03:19,424 --> 01:03:23,387
♪ From dusk till dawn ♪
978
01:03:24,596 --> 01:03:29,685
♪ Go down, you blood red roses ♪
979
01:03:29,768 --> 01:03:33,856
♪ Go down ♪
980
01:03:35,816 --> 01:03:39,194
♪ Oh, you pinks ♪
981
01:03:39,278 --> 01:03:42,906
♪ And posies ♪
982
01:03:44,700 --> 01:03:50,247
♪ Go down, you blood red roses ♪
983
01:03:50,330 --> 01:03:54,459
♪ Go down. ♪
984
01:04:00,257 --> 01:04:02,050
PRISCILLA:
Hi.
985
01:04:08,515 --> 01:04:10,017
MARY BETH:
Thanks.
986
01:04:21,653 --> 01:04:23,697
I’ll go tomorrow.
987
01:04:28,744 --> 01:04:31,788
Go to the police...
988
01:04:31,872 --> 01:04:34,333
and I’ll tell them everything.
989
01:04:37,377 --> 01:04:40,047
That’s what Mom
would’ve wanted.
990
01:04:44,218 --> 01:04:46,512
(footsteps departing)
991
01:04:58,190 --> 01:05:00,400
(sizzling)
992
01:05:20,838 --> 01:05:22,881
(knocking at door)
993
01:05:25,801 --> 01:05:27,761
Hey there, Priscilla.
994
01:05:27,845 --> 01:05:29,388
Mary Beth.
995
01:05:29,471 --> 01:05:30,597
Officer Brennan.
996
01:05:30,681 --> 01:05:31,974
"Officer Brennan" still, eh?
997
01:05:32,057 --> 01:05:34,476
Well, better than "sir."
I’ll take it.
998
01:05:34,560 --> 01:05:35,686
Wow.
999
01:05:35,769 --> 01:05:37,437
Smells delish in there.
Is that haddock?
1000
01:05:37,521 --> 01:05:39,439
Geez. Smells good.
1001
01:05:39,523 --> 01:05:42,526
Sorry, um, stomach’s talking.
1002
01:05:42,609 --> 01:05:44,278
Oh, uh, did you...
1003
01:05:44,361 --> 01:05:46,530
(chuckles softly)
Would you...
1004
01:05:46,613 --> 01:05:48,156
Do you want to join us?
1005
01:05:48,240 --> 01:05:49,533
Uh, yeah.
1006
01:05:49,616 --> 01:05:51,910
I won’t say no to a good meal.
Sure. Thanks.
1007
01:05:55,330 --> 01:05:57,207
JUSTIN: Bless us, O Lord,
and these thy gifts,
1008
01:05:57,291 --> 01:05:58,917
which we are about to receive
from thy bounty
1009
01:05:59,001 --> 01:06:00,294
through Christ our Lord. Amen.
1010
01:06:00,377 --> 01:06:01,211
All right.
1011
01:06:07,176 --> 01:06:09,011
I, um...
1012
01:06:09,094 --> 01:06:11,597
Sorry to hear about your mom.
1013
01:06:13,098 --> 01:06:15,184
Um, just wanted to say that.
1014
01:06:16,685 --> 01:06:19,438
Um, funeral was Saturday, yeah?
1015
01:06:19,521 --> 01:06:21,231
MARY BETH:
Mm-hmm.
1016
01:06:24,318 --> 01:06:27,738
And was everything okay
with you two, um...
1017
01:06:27,821 --> 01:06:29,615
here alone that night?
1018
01:06:31,491 --> 01:06:33,994
-Uh, well...
-PRISCILLA: Everything was fine.
1019
01:06:34,077 --> 01:06:37,539
We, uh... we went to bed early.
1020
01:06:39,917 --> 01:06:41,460
Okay.
1021
01:06:41,543 --> 01:06:42,878
It’s just, uh... (sighs)
1022
01:06:42,961 --> 01:06:45,714
Sorry. The reason I ask is, uh,
1023
01:06:45,797 --> 01:06:48,675
the station actually got a call
from this residence,
1024
01:06:48,759 --> 01:06:51,595
um, pretty late
on Saturday night, so...
1025
01:06:51,678 --> 01:06:53,847
Did you girls see
anything unusual?
1026
01:06:56,058 --> 01:06:57,518
Oh. (chuckles)
1027
01:06:57,601 --> 01:06:59,186
You know, that was me.
1028
01:06:59,269 --> 01:07:00,562
I-I remember now.
1029
01:07:00,646 --> 01:07:02,397
I-I pressed the wrong preset.
1030
01:07:02,481 --> 01:07:04,608
(chuckles softly)
How’d you do that?
1031
01:07:04,691 --> 01:07:07,277
Oh, um...
1032
01:07:07,361 --> 01:07:10,239
our Uncle Henry got
really drunk,
1033
01:07:10,322 --> 01:07:11,782
and, uh... (chuckles)
1034
01:07:11,865 --> 01:07:14,826
I just was trying to call
to see if he got home okay,
1035
01:07:14,910 --> 01:07:17,162
and, um, I was trying
to press the, uh,
1036
01:07:17,246 --> 01:07:19,331
assisted living, um, preset.
1037
01:07:19,414 --> 01:07:20,749
(all chuckle)
1038
01:07:20,832 --> 01:07:22,334
-Fumbling fingers.
-PRISCILLA (laughing): Yeah.
1039
01:07:22,417 --> 01:07:25,295
-And, uh, w-was he okay?
-Oh, yeah. He, uh...
1040
01:07:25,379 --> 01:07:27,881
I think he got
a new girlfriend that night.
1041
01:07:27,965 --> 01:07:29,132
(all chuckling)
1042
01:07:29,216 --> 01:07:30,300
Okay.
1043
01:07:30,384 --> 01:07:32,469
Quite the scoundrel, then, huh?
1044
01:07:32,553 --> 01:07:36,139
Um, well, so, uh...
so, if I had to note it
1045
01:07:36,223 --> 01:07:38,976
for the, um, official record,
you guys were here
1046
01:07:39,059 --> 01:07:40,936
all Saturday night
after the reception?
1047
01:07:42,145 --> 01:07:44,273
Yeah. We were here together.
1048
01:07:44,356 --> 01:07:46,024
All night.
1049
01:07:48,235 --> 01:07:50,320
PRISCILLA:
Oh, uh...
1050
01:07:50,404 --> 01:07:53,448
St. Joan’s soup kitchen.
1051
01:07:53,532 --> 01:07:55,075
On volunteer day.
1052
01:07:55,158 --> 01:07:57,411
I do remember you.
1053
01:07:59,037 --> 01:08:01,415
Well, bye, Justin.
1054
01:08:01,498 --> 01:08:03,458
Yeah, bye.
1055
01:08:10,215 --> 01:08:11,967
(sighs)
1056
01:08:14,887 --> 01:08:16,930
I changed my mind.
1057
01:08:18,765 --> 01:08:21,059
Well, so what are we
gonna do now?
1058
01:08:22,769 --> 01:08:23,770
(sighs)
1059
01:08:23,854 --> 01:08:26,064
We give the bitch back
her money.
1060
01:08:29,193 --> 01:08:31,028
-(phone beeps)
-DEE (recorded): Hey.
1061
01:08:31,111 --> 01:08:32,571
What are you doing?
1062
01:08:32,654 --> 01:08:34,531
(sighs) Lexie.
1063
01:08:34,615 --> 01:08:37,242
I love you so much.
You know that?
1064
01:08:37,326 --> 01:08:39,745
Wish you’d pick up your phone.
1065
01:08:39,828 --> 01:08:41,622
I did something, Lexie.
1066
01:08:42,831 --> 01:08:44,416
I cracked it.
1067
01:08:44,499 --> 01:08:47,127
It was Enid’s birthday.
1068
01:08:47,211 --> 01:08:49,171
(Dee laughing)
1069
01:08:49,254 --> 01:08:52,633
We are done taking shit.
1070
01:09:22,329 --> 01:09:26,041
October 17...
1071
01:09:26,124 --> 01:09:28,836
-1951.
-(lock clicks)
1072
01:09:28,919 --> 01:09:30,921
Happy birthday, Enid.
1073
01:09:46,645 --> 01:09:48,105
(knocking)
1074
01:09:51,525 --> 01:09:54,194
Come in, sweetheart.
1075
01:09:54,278 --> 01:09:55,362
Come in.
1076
01:09:55,445 --> 01:09:58,365
ALEXIS:
I know Enid’s lying to me.
1077
01:09:58,448 --> 01:10:00,325
She hurt my friend.
1078
01:10:00,409 --> 01:10:01,660
ENID:
I’d like another one
1079
01:10:01,743 --> 01:10:03,036
for the road.
1080
01:10:03,120 --> 01:10:05,122
BARTENDER: Enid, I think
you’ve had enough for tonight.
1081
01:10:05,205 --> 01:10:06,582
Why don’t you
get yourself home?
1082
01:10:06,665 --> 01:10:08,208
(laughing, slurring):
Isn’t that...
1083
01:10:08,292 --> 01:10:10,460
isn’t-isn’t that cute?
1084
01:10:10,544 --> 01:10:12,963
Cut the shit and get to pouring.
1085
01:10:13,046 --> 01:10:15,841
♪ Unlucky at love and life... ♪
1086
01:10:15,924 --> 01:10:17,759
JUSTIN:
The older one, Priscilla?
1087
01:10:17,843 --> 01:10:19,386
-PAULIE: Mm-hmm?
-Her hair is different,
1088
01:10:19,469 --> 01:10:22,681
but it’s... yeah, she’s just...
she’s still really pretty.
1089
01:10:22,764 --> 01:10:23,807
Work that uniform.
1090
01:10:23,891 --> 01:10:25,392
The Catholic girls
love that shit.
1091
01:10:25,475 --> 01:10:27,394
You know her younger sister.
What about her?
1092
01:10:27,477 --> 01:10:30,355
Oh, she’s a hot shit,
but a waste of time.
1093
01:10:30,439 --> 01:10:31,732
She likes the creeps.
1094
01:10:31,815 --> 01:10:33,066
-Yeah?
-Yeah.
1095
01:10:33,150 --> 01:10:35,444
I don’t get that.
Why do girls like dicks?
1096
01:10:35,527 --> 01:10:38,197
Oh, not even just a dick;
like, a dirtbag.
1097
01:10:38,280 --> 01:10:41,825
She was all over that Oceanview
creeper in here the other night.
1098
01:10:44,870 --> 01:10:48,999
♪ I can’t stop
hurtin’ myself... ♪
1099
01:10:49,082 --> 01:10:53,253
Paulie, what, uh...
what night was that?
1100
01:10:53,337 --> 01:10:55,923
It was, uh, Saturday.
1101
01:10:56,006 --> 01:10:58,634
-Saturday, huh?
-Yeah.
1102
01:10:58,717 --> 01:11:00,427
Well, shit.
1103
01:11:00,511 --> 01:11:02,721
(tires squealing)
1104
01:11:09,186 --> 01:11:11,522
(wind whistling)
1105
01:11:12,856 --> 01:11:16,318
(car door opens, closes)
1106
01:11:16,401 --> 01:11:17,736
(sighs)
1107
01:11:17,819 --> 01:11:20,656
I need this
like a hole in the head.
1108
01:11:24,701 --> 01:11:27,162
DOREEN: We know you killed
that girl, Enid.
1109
01:11:27,246 --> 01:11:28,956
GAIL:
You need to turn yourself in.
1110
01:11:29,039 --> 01:11:30,624
SUSIE:
We want to help you.
1111
01:11:30,707 --> 01:11:32,417
Y-You’re like family.
1112
01:11:32,501 --> 01:11:34,419
ENID:
Cut the bullshit, Suze.
1113
01:11:35,629 --> 01:11:38,298
You hens decided to hate me
years ago.
1114
01:11:38,382 --> 01:11:39,967
You didn’t play
by the rules, Enid.
1115
01:11:40,050 --> 01:11:42,845
That’s right. I didn’t have
a kid to parade around
1116
01:11:42,928 --> 01:11:46,348
or a cake at
the goddamn bake sale.
1117
01:11:46,431 --> 01:11:48,809
Not those kind of rules, Enid.
1118
01:11:48,892 --> 01:11:50,853
What, this?
1119
01:11:50,936 --> 01:11:54,898
This place we all
decided on together,
1120
01:11:54,982 --> 01:11:57,317
that we all said yes to?
1121
01:11:57,401 --> 01:11:59,987
-You convinced us then.
-Bullshit.
1122
01:12:00,070 --> 01:12:03,198
We all remember how bad it was.
1123
01:12:03,282 --> 01:12:06,076
We all have stories, so...
1124
01:12:06,159 --> 01:12:09,246
don’t treat me like
I was asking for trouble.
1125
01:12:09,329 --> 01:12:10,664
GAIL:
It changed, Enid.
1126
01:12:10,747 --> 01:12:13,292
-The whole operation.
-Admit it, Gail.
1127
01:12:13,375 --> 01:12:15,127
You never had a problem
with this place
1128
01:12:15,210 --> 01:12:17,546
until you caught Bruce
coming by.
1129
01:12:19,256 --> 01:12:21,508
Maybe.
1130
01:12:21,592 --> 01:12:23,468
But you, Enid...
1131
01:12:23,552 --> 01:12:26,763
you need to take
a good look in the mirror.
1132
01:12:29,224 --> 01:12:31,518
The devil herself.
1133
01:12:31,602 --> 01:12:34,354
SUSIE:
It-it’s not right, Enid.
1134
01:12:34,438 --> 01:12:38,609
They’re not our girls, but
they’re somebody’s daughters.
1135
01:12:38,692 --> 01:12:42,529
GAIL: That poor thing
didn’t deserve to die.
1136
01:12:42,613 --> 01:12:44,781
ENID:
Dee?
1137
01:12:44,865 --> 01:12:47,534
You all used her.
1138
01:12:47,618 --> 01:12:51,371
You all benefited from her
and so many others.
1139
01:12:51,455 --> 01:12:55,292
And God knows how we can
ever forgive ourselves.
1140
01:12:56,585 --> 01:12:58,921
But we’re trying
to do right now.
1141
01:13:00,756 --> 01:13:03,425
DOREEN:
It’s over, Enid.
1142
01:13:03,509 --> 01:13:06,011
If you can’t see that,
1143
01:13:06,094 --> 01:13:08,889
we can’t help you.
1144
01:13:08,972 --> 01:13:11,099
(wind whistling)
1145
01:13:13,477 --> 01:13:15,437
Toodle-oo.
1146
01:13:20,067 --> 01:13:22,277
Catty bitches.
1147
01:13:29,243 --> 01:13:31,411
(door creaks open)
1148
01:13:34,498 --> 01:13:36,250
(door closes)
1149
01:13:45,217 --> 01:13:48,262
(footsteps approaching)
1150
01:13:55,978 --> 01:13:58,063
We’ll take the back door.
1151
01:14:00,274 --> 01:14:02,526
And the boat.
1152
01:14:07,906 --> 01:14:09,950
(engine starts)
1153
01:14:34,850 --> 01:14:36,810
(door creaks)
1154
01:14:45,319 --> 01:14:47,196
(door closes)
1155
01:14:56,538 --> 01:14:57,873
Mrs. Devlin?
1156
01:15:18,894 --> 01:15:21,730
(indistinct whispering)
1157
01:15:23,857 --> 01:15:25,776
Um, Mrs. Devlin?
1158
01:15:34,284 --> 01:15:36,119
-(TV playing indistinctly)
-(floorboards creaking)
1159
01:15:36,203 --> 01:15:40,958
WOMAN (over TV): ...saying,
um, "Danielle’s mom sold me
1160
01:15:41,041 --> 01:15:42,793
an effin’ fake ticket,"
1161
01:15:42,876 --> 01:15:44,294
and she’s, like,
going on and on
1162
01:15:44,378 --> 01:15:46,296
with all these
inappropriate texts.
1163
01:15:46,380 --> 01:15:48,090
WOMAN 2:
Let-let me ask you something.
1164
01:15:48,173 --> 01:15:50,342
(TV chatter continues
indistinctly)
1165
01:16:00,686 --> 01:16:02,604
PRISCILLA:
Here’s the money.
1166
01:16:02,688 --> 01:16:04,690
MARY BETH:
We had to use some,
1167
01:16:04,773 --> 01:16:07,568
but, uh, we’ll pay you back.
1168
01:16:07,651 --> 01:16:08,986
We swear.
1169
01:16:09,069 --> 01:16:10,612
WOMAN (over TV):
And I was like, "My mom’s here.
1170
01:16:10,696 --> 01:16:12,030
She can go get your ticket..."
1171
01:16:16,410 --> 01:16:18,954
(whispers):
God, I miss your mother.
1172
01:16:22,499 --> 01:16:24,960
I never said goodbye.
1173
01:16:26,503 --> 01:16:28,589
I’m sure she hated me.
1174
01:16:29,882 --> 01:16:31,550
She wasn’t angry.
1175
01:16:34,011 --> 01:16:35,929
I think she understood.
1176
01:16:37,973 --> 01:16:40,934
(chuckling):
She was a good egg, your mother.
1177
01:16:42,853 --> 01:16:44,897
Did everything for you girls.
1178
01:16:46,523 --> 01:16:48,692
Left the business
’cause of you.
1179
01:16:50,527 --> 01:16:53,113
I don’t hold it
against you, though.
1180
01:16:54,865 --> 01:16:58,118
MARY BETH: Well, we won’t be
bothering you from now on.
1181
01:17:00,037 --> 01:17:02,748
Tell that to Gorski.
1182
01:17:10,839 --> 01:17:12,674
(snoring)
1183
01:17:21,016 --> 01:17:23,435
We’d like our knife back.
1184
01:17:23,519 --> 01:17:26,188
Hmm?
1185
01:17:26,271 --> 01:17:28,023
Oh, yeah.
1186
01:17:29,733 --> 01:17:31,443
The knife.
1187
01:17:35,948 --> 01:17:37,699
(sighs)
1188
01:17:45,415 --> 01:17:47,751
(drops knife, closes drawer)
1189
01:17:47,835 --> 01:17:49,795
On second thought,
1190
01:17:49,878 --> 01:17:53,715
I think you should keep
some of this money.
1191
01:17:56,844 --> 01:17:58,762
I know you need it.
1192
01:18:02,641 --> 01:18:06,061
Buy a f-few nice things.
1193
01:18:06,144 --> 01:18:07,855
Wouldn’t hurt.
1194
01:18:09,064 --> 01:18:11,024
And when that money’s gone,
1195
01:18:11,108 --> 01:18:13,485
you can come to work for me.
1196
01:18:14,403 --> 01:18:17,322
On the business side, of course.
1197
01:18:20,951 --> 01:18:22,870
We can’t accept this.
1198
01:18:22,953 --> 01:18:25,038
Don’t be stupid.
1199
01:18:27,040 --> 01:18:29,877
Pris is right.
1200
01:18:29,960 --> 01:18:31,253
We don’t want your money.
1201
01:18:31,336 --> 01:18:33,046
-(smack)
-(gasps)
1202
01:18:33,130 --> 01:18:34,464
I don’t like your tone.
1203
01:18:36,216 --> 01:18:39,970
You brats have no idea
how easy you have it.
1204
01:18:41,138 --> 01:18:42,681
We were on our own.
1205
01:18:42,764 --> 01:18:45,017
No one was looking out for us.
1206
01:18:45,100 --> 01:18:48,437
But you girls, you grew up
spoiled fucking rotten!
1207
01:18:48,520 --> 01:18:52,399
And now you want to act
all high and mighty?
1208
01:18:52,482 --> 01:18:54,610
Look down on me? Judge me?
1209
01:18:54,693 --> 01:18:56,069
Judge my life?
1210
01:18:56,153 --> 01:18:58,280
-Mrs. Devlin...
-Ms. Devlin!
1211
01:18:58,363 --> 01:19:00,908
You should be on your knees
thanking me!
1212
01:19:00,991 --> 01:19:04,620
-(groaning)
-(Priscilla gasps)
1213
01:19:09,917 --> 01:19:12,085
(Enid sobbing quietly)
1214
01:19:14,713 --> 01:19:16,715
-(exhales sharply)
-Here.
1215
01:19:18,175 --> 01:19:19,343
(quietly):
Yeah.
1216
01:19:19,426 --> 01:19:21,845
I can’t. Stop it.
1217
01:19:28,101 --> 01:19:31,313
(sighing)
1218
01:19:37,444 --> 01:19:40,447
We’re taking our knife back,
Ms. Devlin.
1219
01:20:06,515 --> 01:20:09,852
FISHERMAN:
♪ You seamen bold ♪
1220
01:20:09,935 --> 01:20:12,396
♪ Who plow the ocean ♪
1221
01:20:12,479 --> 01:20:13,939
♪ See dangers ♪
1222
01:20:14,022 --> 01:20:18,861
♪ Landsmen could never know ♪
1223
01:20:18,944 --> 01:20:21,321
♪ It’s not for honor ♪
1224
01:20:21,405 --> 01:20:24,032
♪ Or promotion ♪
1225
01:20:24,116 --> 01:20:25,868
♪ No tongue can tell ♪
1226
01:20:25,951 --> 01:20:31,081
♪ What they undergo ♪
1227
01:20:31,164 --> 01:20:33,667
♪ In the blusterous wind ♪
1228
01:20:33,750 --> 01:20:37,337
♪ And the great dark waters ♪
1229
01:20:37,421 --> 01:20:40,257
♪ Our ship went drifting ♪
1230
01:20:40,340 --> 01:20:44,761
♪ On the sea ♪
1231
01:20:44,845 --> 01:20:48,098
♪ Her headgear gone ♪
1232
01:20:48,182 --> 01:20:51,143
♪ And her rudder broken ♪
1233
01:20:51,226 --> 01:20:54,062
♪ Which brought us to ♪
1234
01:20:54,146 --> 01:20:57,608
♪ Extremity ♪
1235
01:20:57,691 --> 01:21:00,194
(muffled gasping, coughing)
1236
01:21:01,570 --> 01:21:04,865
♪ For 14 days ♪
1237
01:21:04,948 --> 01:21:07,409
♪ Heartsore and hungry ♪
1238
01:21:07,492 --> 01:21:10,787
♪ Seeing but wild waters ♪
1239
01:21:10,871 --> 01:21:14,291
♪ And bitter sky ♪
1240
01:21:15,918 --> 01:21:17,294
♪ Poor fellows ♪
1241
01:21:17,377 --> 01:21:20,130
-(knocking)
-♪ They fell in a totter ♪
1242
01:21:20,214 --> 01:21:23,759
♪ A-casting lots as to ♪
1243
01:21:23,842 --> 01:21:26,803
♪ Which should die ♪
1244
01:21:26,887 --> 01:21:28,847
-Morning.
-Morning, Coletti.
1245
01:21:28,931 --> 01:21:31,683
I’m here to talk to you
about Oceanview.
1246
01:21:31,767 --> 01:21:33,977
♪ The lot it fell ♪
1247
01:21:34,061 --> 01:21:37,189
♪ Upon Robert Jackson ♪
1248
01:21:37,272 --> 01:21:40,526
♪ Whose family was
so very great ♪
1249
01:21:40,609 --> 01:21:43,529
(object clunking against pier)
1250
01:21:45,322 --> 01:21:49,243
♪ Oh, I’m free to die ♪
1251
01:21:49,326 --> 01:21:52,538
♪ But, oh, my comrades ♪
1252
01:21:52,621 --> 01:21:55,082
♪ Let me keep lookout ♪
1253
01:21:55,165 --> 01:22:00,546
♪ Till the break of day ♪
1254
01:22:00,629 --> 01:22:02,506
(gasps softly)
1255
01:22:02,589 --> 01:22:05,342
♪ A full-dressed ship ♪
1256
01:22:05,425 --> 01:22:08,387
♪ Like the sun a-glittering ♪
1257
01:22:08,470 --> 01:22:10,722
♪ Came bearing down ♪
1258
01:22:10,806 --> 01:22:15,727
♪ To all their relief ♪
1259
01:22:15,811 --> 01:22:18,188
♪ And as soon as this ♪
1260
01:22:18,272 --> 01:22:21,275
♪ Glad news was shouted ♪
1261
01:22:21,358 --> 01:22:23,360
♪ It banished all ♪
1262
01:22:23,443 --> 01:22:28,240
♪ Their cares and grief ♪
1263
01:22:28,323 --> 01:22:31,034
♪ The ship brought to ♪
1264
01:22:31,118 --> 01:22:34,705
♪ No longer drifting ♪
1265
01:22:34,788 --> 01:22:38,292
♪ Safe in Saint Vincent,
Cape Verde ♪
1266
01:22:38,375 --> 01:22:42,296
♪ She gained ♪
1267
01:22:42,379 --> 01:22:46,592
♪ Oh, you seamen bold ♪
1268
01:22:46,675 --> 01:22:49,970
♪ Who hear my story ♪
1269
01:22:50,053 --> 01:22:53,390
♪ Pray you’ll never suffer ♪
1270
01:22:53,473 --> 01:22:59,146
♪ The like again. ♪
1271
01:23:01,148 --> 01:23:03,442
JUSTIN: Nan, what do you, uh...
what do you know
1272
01:23:03,525 --> 01:23:05,694
about the Connolly sisters?
You knew their mother, right?
1273
01:23:05,777 --> 01:23:07,988
Real nice girls.
1274
01:23:08,071 --> 01:23:09,364
Sure about that?
1275
01:23:09,448 --> 01:23:12,034
Yeah, Mary Margaret and I
go way back.
1276
01:23:12,117 --> 01:23:14,161
Well, they’re acting strange.
1277
01:23:14,244 --> 01:23:15,579
(Susie laughs)
1278
01:23:15,662 --> 01:23:16,914
Oh, honey.
1279
01:23:19,416 --> 01:23:21,960
I think someone has a crush.
1280
01:23:22,044 --> 01:23:23,378
(Justin chuckles)
1281
01:23:23,462 --> 01:23:26,423
Have you seen how cute
you look in your uniform?
1282
01:23:26,507 --> 01:23:30,010
-Okay. Sure, Nan.
-(Susie laughing)
1283
01:23:30,093 --> 01:23:32,304
I’m proud of you, Justy.
1284
01:23:32,387 --> 01:23:34,473
-Working so hard.
-Mm.
1285
01:23:34,556 --> 01:23:37,059
Well, and Coletti’s
a great teacher.
1286
01:23:37,142 --> 01:23:40,229
(chuckles)
That guy confounds me.
1287
01:23:40,312 --> 01:23:42,981
Just overnight,
out of the blue,
1288
01:23:43,065 --> 01:23:45,067
pulls a 180
on this murder case.
1289
01:23:45,150 --> 01:23:47,528
Murder?
I thought she drowned.
1290
01:23:47,611 --> 01:23:49,863
And he’s demanding
that I go with him
1291
01:23:49,947 --> 01:23:51,949
to make an arrest
at the crack of dawn.
1292
01:23:52,032 --> 01:23:53,742
I don’t know.
1293
01:23:53,825 --> 01:23:56,912
Whoever changed his mind
must be pretty convincing, Nan.
1294
01:23:56,995 --> 01:24:00,040
Yeah, I’ll bet he’s got
reliable sources.
1295
01:24:10,175 --> 01:24:13,679
Still dredging the bay
for Gorski’s body, right?
1296
01:24:13,762 --> 01:24:16,014
After we bust the Oceanview?
1297
01:24:16,098 --> 01:24:17,975
What’s the point?
1298
01:24:22,521 --> 01:24:24,064
Mm.
1299
01:24:25,482 --> 01:24:27,317
Hey, there’s your girl.
1300
01:24:27,401 --> 01:24:28,902
Let’s do a drive-by.
1301
01:24:30,571 --> 01:24:31,905
JUSTIN:
Nah.
1302
01:24:33,323 --> 01:24:35,242
I don’t like her anymore.
1303
01:24:37,327 --> 01:24:40,163
(birds screeching)
1304
01:24:40,247 --> 01:24:44,585
MARY BETH: I guess now it’s time
we got to get back to work.
1305
01:24:44,668 --> 01:24:47,588
Pris, I figure,
if we bust our asses,
1306
01:24:47,671 --> 01:24:49,965
we could probably
keep the house.
1307
01:24:52,509 --> 01:24:54,595
The house is just a house.
1308
01:24:56,138 --> 01:24:58,932
We got to get you
to college next fall.
1309
01:25:02,644 --> 01:25:04,479
What about you?
1310
01:25:04,563 --> 01:25:06,899
I like it here.
(chuckles)
1311
01:25:06,982 --> 01:25:09,109
I’ll come visit you, though.
1312
01:25:10,569 --> 01:25:12,196
Hello, Connollys.
1313
01:25:12,279 --> 01:25:14,323
Hey, Mrs. Maguire.
1314
01:25:15,949 --> 01:25:20,162
♪ Livin’ and sinnin’
go hand-into-hand ♪
1315
01:25:20,245 --> 01:25:23,207
♪ To me, weigh hey ♪
1316
01:25:23,290 --> 01:25:25,834
♪ Blow the man down ♪
1317
01:25:28,837 --> 01:25:30,297
Priscilla, Mary Beth.
1318
01:25:30,380 --> 01:25:31,882
MARY BETH:
Morning, Mrs. Burke.
1319
01:25:31,965 --> 01:25:33,759
DOREEN:
♪ Weigh hey ♪
1320
01:25:33,842 --> 01:25:36,303
♪ Blow the man down ♪
1321
01:25:36,386 --> 01:25:38,430
♪ If you ain’t into sinnin’ ♪
1322
01:25:38,514 --> 01:25:40,474
♪ Go live off the land ♪
1323
01:25:40,557 --> 01:25:42,643
♪ Give me some time ♪
1324
01:25:42,726 --> 01:25:44,811
♪ To blow the man down ♪
1325
01:25:44,895 --> 01:25:46,522
(hose spraying nearby)
1326
01:26:07,042 --> 01:26:09,086
(hose stops)
1327
01:26:22,850 --> 01:26:25,143
SUSIE:
♪ Give me some time ♪
1328
01:26:25,227 --> 01:26:28,272
♪ To blow the man down. ♪
1329
01:29:28,827 --> 01:29:30,537
(music fades)
1330
01:29:30,621 --> 01:29:32,998
(waves lapping gently)
1331
01:29:35,209 --> 01:29:37,294
(buoy bell clanging softly)
1332
01:29:50,682 --> 01:29:54,603
(wood creaking)
1333
01:30:03,820 --> 01:30:06,073
(buoy bell clanging softly)
1334
01:30:07,241 --> 01:30:10,327
(waves continue
lapping gently)
1335
01:30:21,380 --> 01:30:24,967
(buoy bell clanging softly)
1336
01:30:59,209 --> 01:31:02,713
(wood creaking)
91990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.