Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,733 --> 00:00:24,167
Whoa!
2
00:00:33,567 --> 00:00:36,367
One to the right,
one to the left.
3
00:00:50,567 --> 00:00:53,000
Get him over there!
4
00:00:57,933 --> 00:01:01,000
Hey! Let me go! Let me go!
5
00:01:05,900 --> 00:01:09,400
Let me go! Let me go!
6
00:01:12,200 --> 00:01:16,033
Take it easy. We're going
to make a man out of you.
7
00:03:22,000 --> 00:03:24,367
Whoa!
8
00:03:32,067 --> 00:03:34,400
One man around the back.
9
00:03:38,067 --> 00:03:40,507
Your boy was supposed to report
for conscription this morning.
10
00:03:40,533 --> 00:03:43,367
Him and about 10 others
never showed up.
11
00:03:44,767 --> 00:03:48,233
It isn't right. This
family has done its part.
12
00:03:48,267 --> 00:03:51,700
We lost our eldest
at Chickamauga.
13
00:03:51,733 --> 00:03:55,767
Sergeant, look here. This
is all that's left of him.
14
00:03:57,100 --> 00:04:00,800
Hasn't this family
sacrificed enough?
15
00:04:00,833 --> 00:04:02,667
Well, I'm sorry
about that, ma'am,
16
00:04:02,700 --> 00:04:05,023
but the law don't say
nothing except every
17
00:04:05,048 --> 00:04:06,967
able-bodied man has
got to join up.
18
00:04:07,000 --> 00:04:09,267
I just have to do my job.
19
00:04:12,167 --> 00:04:15,333
He isn't here. I swear it.
20
00:04:18,000 --> 00:04:19,967
Can't find hide nor
hair of him, Sergeant.
21
00:04:20,000 --> 00:04:23,333
Davis!
22
00:04:23,367 --> 00:04:26,833
All right. Search the barn.
23
00:04:26,867 --> 00:04:30,433
And don't forget the privy.
24
00:04:32,100 --> 00:04:35,367
You know, if I find him, ma'am,
he just goes into the army.
25
00:04:35,400 --> 00:04:37,467
But if somebody
else catches him,
26
00:04:37,500 --> 00:04:41,167
they're liable to hang
that boy of yours.
27
00:04:44,700 --> 00:04:47,133
Stay put and don't
move till I tell you.
28
00:04:47,167 --> 00:04:49,833
They may decide to come
back and look some more.
29
00:04:49,867 --> 00:04:52,300
Young man: Ma? Hmm?
30
00:04:52,333 --> 00:04:55,033
Can you see if they got
Fred Chennelworth?
31
00:04:56,033 --> 00:04:59,000
Yeah, I'm afraid so.
32
00:04:59,033 --> 00:05:01,667
Drew.
33
00:05:01,700 --> 00:05:03,900
I'm sorry.
34
00:05:06,100 --> 00:05:09,567
It's all right. They're gone.
35
00:05:12,267 --> 00:05:14,546
Now... we ain't got
any time to waste.
36
00:05:14,571 --> 00:05:16,533
The minute you hit Saint Joe,
37
00:05:16,567 --> 00:05:19,033
you go right to the land office
and book on the first wagon train
38
00:05:19,067 --> 00:05:21,067
bound for Virginia City.
39
00:05:21,100 --> 00:05:22,617
Once you're out of the
union, there ain't no
40
00:05:22,642 --> 00:05:24,033
way they can get you
in that damned army.
41
00:05:24,067 --> 00:05:28,633
Now here. This is $100. It's as much
as I could draw out of the bank.
42
00:05:28,667 --> 00:05:30,900
Joe...
I don't need all that.
43
00:05:30,933 --> 00:05:33,867
You just take it, and you
write regular, hear?
44
00:05:33,900 --> 00:05:37,733
You keep in touch. And once
this blasted thing is over,
45
00:05:37,767 --> 00:05:41,067
why, we'll see you then.
46
00:05:41,100 --> 00:05:43,667
Yes, sir.
47
00:05:43,700 --> 00:05:48,500
Well, I guess I better
go saddle up dinah.
48
00:05:53,767 --> 00:05:56,233
Oh, give me this.
What a mess.
49
00:05:56,267 --> 00:05:59,000
You don't know
the first thing
50
00:05:59,033 --> 00:06:00,733
about packing, do you?
51
00:06:00,767 --> 00:06:03,733
I don't know what
you're going to do
52
00:06:03,767 --> 00:06:06,267
without your poor mother to...
53
00:06:26,267 --> 00:06:27,233
Ma.
54
00:06:27,267 --> 00:06:29,633
Now, Drew, when you
get to a town,
55
00:06:29,667 --> 00:06:32,000
you seek out the
methodist church
56
00:06:32,033 --> 00:06:33,467
and you ask the preacher
57
00:06:33,500 --> 00:06:36,133
where you can find a
good, cheap meal.
58
00:06:36,167 --> 00:06:38,200
Most likely, he'll
direct you.
59
00:06:38,233 --> 00:06:40,233
Methodists, we know our food.
60
00:06:42,533 --> 00:06:44,933
That's your father.
61
00:06:56,367 --> 00:06:59,567
Good-bye, son. Bye, Ma.
62
00:06:59,600 --> 00:07:01,400
Wait. Take this.
63
00:07:01,433 --> 00:07:06,300
And don't ever forget
your precious brother.
64
00:07:06,333 --> 00:07:08,600
Don't ever forget him.
65
00:07:13,433 --> 00:07:15,167
September 30, 1863.
66
00:07:15,200 --> 00:07:17,367
Arrived in Saint
Joseph, Missouri,
67
00:07:17,400 --> 00:07:19,167
after an uneventful trip.
68
00:07:19,200 --> 00:07:22,233
I have found clean lodgings
in a respectable hotel,
69
00:07:22,267 --> 00:07:25,800
and will now book passage on
a wagon train going west,
70
00:07:25,833 --> 00:07:28,533
where I hope to
flourish in my career.
71
00:07:28,567 --> 00:07:30,067
The sun is shining today,
72
00:07:30,100 --> 00:07:32,533
and it seems to be
a suitable sign
73
00:07:32,567 --> 00:07:34,100
for my high expectations.
74
00:07:39,767 --> 00:07:41,167
Uh, Excuse me, sir.
75
00:07:41,200 --> 00:07:44,300
Is this line all for
the wagon train?
76
00:07:44,333 --> 00:07:45,333
Thank you.
77
00:08:48,100 --> 00:08:52,367
Morning. Hey, you. Who, me?
78
00:08:52,400 --> 00:08:54,467
You new in town? Yes, I am.
79
00:08:54,500 --> 00:08:56,967
What you running from?
Running?
80
00:08:57,000 --> 00:08:59,200
I was watching you when them recruiting
boys gave you the once-over.
81
00:08:59,233 --> 00:09:01,700
I don't know what you're talking about.
Hey, don't worry.
82
00:09:01,733 --> 00:09:04,000
I'm in the same boat and I don't
blame you at all. Oh, yeah?
83
00:09:04,033 --> 00:09:05,900
Not that I'm running
from the sign-up boys.
84
00:09:05,933 --> 00:09:09,667
I done a year with
them, miserable souls.
85
00:09:09,700 --> 00:09:12,533
I locked horns with this sergeant.
Big tubby bastard named Egan.
86
00:09:12,567 --> 00:09:16,833
Time and time again, he had me pulling
these shit-sweeping details, you know.
87
00:09:16,867 --> 00:09:18,900
So one fine day, i
broke his nose.
88
00:09:18,933 --> 00:09:22,567
I been running from him ever since.
Sergeant Egan, honest Abe,
89
00:09:22,600 --> 00:09:25,867
the whole kit and caboodle of 'em.
Well, if you'll excuse me...
90
00:09:25,900 --> 00:09:28,133
Where you headed?
Virginia City.
91
00:09:28,167 --> 00:09:30,200
You're going to be a silver baron, huh?
Yeah, yeah.
92
00:09:30,233 --> 00:09:33,067
How you plan on getting there?
Wagon train.
93
00:09:33,100 --> 00:09:36,167
Not unless you stick
around for six months.
94
00:09:36,200 --> 00:09:38,867
That's how long the
waiting list is.
95
00:09:38,900 --> 00:09:40,217
Don't expect them army
boys are going to
96
00:09:40,242 --> 00:09:41,534
give you the nod
politely every morning.
97
00:09:41,567 --> 00:09:43,533
What about the stagecoach?
98
00:09:43,567 --> 00:09:47,967
It's worse. Riverboats, they're all
plugged up on account of the war.
99
00:09:48,000 --> 00:09:51,333
Those things cost money.
You got that kind of money?
100
00:09:51,367 --> 00:09:53,233
All I mean is you
better be careful,
101
00:09:53,267 --> 00:09:55,800
'cause this here town is
the armpit of America.
102
00:09:55,833 --> 00:09:58,500
A man will rob you blind as
soon as look at you here.
103
00:09:58,533 --> 00:10:00,567
You don't know
where I could find
104
00:10:00,600 --> 00:10:02,333
a Methodist church, do you?
105
00:10:02,367 --> 00:10:04,233
Why... why, yes, sir, I do.
106
00:10:04,267 --> 00:10:06,400
As a matter of fact,
I know a shortcut
107
00:10:06,433 --> 00:10:09,400
that will take you there
in about five minutes.
108
00:10:09,433 --> 00:10:12,300
Oh. You a Methodist yourself?
109
00:10:12,333 --> 00:10:14,000
Uh, no, not exactly.
110
00:10:14,033 --> 00:10:16,033
Right here, right here.
111
00:10:29,600 --> 00:10:30,867
Ow!
112
00:10:30,900 --> 00:10:34,533
Here, stop that. Stop
that this minute.
113
00:10:34,567 --> 00:10:38,167
Get off of him.
You big bully.
114
00:10:38,200 --> 00:10:40,167
Poor baby. There, there.
115
00:10:54,867 --> 00:10:58,267
Eighty-five cents.
That's something.
116
00:11:19,200 --> 00:11:23,400
Who is it? Drew Dixon,
ma'am, from Ohio.
117
00:11:26,167 --> 00:11:28,200
What happened to you?
118
00:11:28,233 --> 00:11:30,700
Well, I been hit over the
head and robbed, ma'am.
119
00:11:32,500 --> 00:11:35,567
I bet it was the
same as robbed me.
120
00:11:35,600 --> 00:11:38,967
I don't know what's
become of this town.
121
00:11:39,000 --> 00:11:43,200
Come on in, son.
Parson clum's home is always open
122
00:11:43,233 --> 00:11:45,067
to the Christian traveler.
123
00:11:45,100 --> 00:11:46,867
Thank you, ma'am.
124
00:11:55,167 --> 00:11:57,867
All right. I got $10 and change.
What about the rest of you?
125
00:11:57,900 --> 00:12:00,833
Oh, I'm clean, Jake.
Loney's got all of it.
126
00:12:00,867 --> 00:12:04,233
I swear, you're about the
biggest tattletale I ever saw.
127
00:12:07,100 --> 00:12:10,000
Two dollars and some cents.
128
00:12:10,033 --> 00:12:11,867
And that's all.
129
00:12:11,900 --> 00:12:15,533
Simms?
130
00:12:15,567 --> 00:12:18,333
I got two dollars
and, uh, no cents.
131
00:12:18,367 --> 00:12:20,667
Just like you, Simms.
132
00:12:20,700 --> 00:12:22,067
Just put it in the pile.
133
00:12:22,100 --> 00:12:24,133
Hey, Jake, I been
thinking a bit.
134
00:12:24,167 --> 00:12:26,733
Maybe now's not the best
time to hit the trail.
135
00:12:26,767 --> 00:12:29,133
You know, with the
bad weather coming.
136
00:12:29,167 --> 00:12:31,167
If it was up to you,
we would be talking
137
00:12:31,200 --> 00:12:33,700
till we was all gray
and six feet under.
138
00:12:33,733 --> 00:12:35,800
I say we go now. Ain't
that right, Jake?
139
00:12:35,833 --> 00:12:40,067
Wrong, you little pissant. How far
we going to get on $10 and change?
140
00:12:40,100 --> 00:12:43,100
Got to go out and get us some more ante.
Here, let me see that.
141
00:12:47,900 --> 00:12:51,233
Simms: Reverend and Mrs. R.
Clum, Curbin Street.
142
00:12:51,267 --> 00:12:55,233
Well, now. Won't she be happy
to get her purse back.
143
00:12:55,267 --> 00:12:57,500
I'm thinking about $2 worth.
144
00:13:06,400 --> 00:13:08,467
There.
145
00:13:08,500 --> 00:13:10,467
Thank you, ma'am.
146
00:13:10,500 --> 00:13:14,133
Well, you just make yourself to home
while I take the reverend his lunch
147
00:13:14,167 --> 00:13:16,133
over to the church.
148
00:13:16,167 --> 00:13:21,233
When I come back, we'll fix
you up a good, hot meal.
149
00:13:23,833 --> 00:13:26,200
I won't be but a few minutes.
150
00:15:10,100 --> 00:15:14,933
Get back here! Get back here!
151
00:15:35,200 --> 00:15:37,400
Give me back my boot.
152
00:15:37,433 --> 00:15:41,300
Ahh! Give me my boot!
153
00:15:41,333 --> 00:15:43,933
Ahh!
154
00:15:45,000 --> 00:15:47,200
All right. Now give
me back my money.
155
00:15:47,233 --> 00:15:49,333
You son of a bitch!
156
00:15:57,033 --> 00:15:59,400
Ahh!
157
00:16:06,433 --> 00:16:10,033
Let go!
158
00:16:12,933 --> 00:16:15,833
Now just hold on.
I want to talk.
159
00:16:20,900 --> 00:16:23,533
Now listen to me!
160
00:16:23,567 --> 00:16:25,400
I want to talk to you.
161
00:16:27,000 --> 00:16:29,167
Listen to me!
162
00:16:31,200 --> 00:16:33,000
Ahh! Ow! All right,
all right, all right!
163
00:16:33,033 --> 00:16:35,167
Let go, let go, let go!
I'll give it back.
164
00:16:35,200 --> 00:16:37,333
Ahh!
165
00:16:39,067 --> 00:16:42,567
I'm bleeding.
Probably poisoned.
166
00:16:54,767 --> 00:16:57,500
You just give me
back my darn money.
167
00:17:01,167 --> 00:17:03,900
Now... let's you and
me have a talk.
168
00:17:03,933 --> 00:17:05,367
You liar!
169
00:17:12,333 --> 00:17:14,833
Goddamn, boy, you're
going to wear me out.
170
00:17:14,867 --> 00:17:16,500
I said, let's talk!
171
00:17:16,533 --> 00:17:19,567
No!
172
00:17:19,600 --> 00:17:21,567
You may not look like much,
173
00:17:21,600 --> 00:17:23,833
but you're a real tiger, ain't you?
My money!
174
00:17:23,867 --> 00:17:26,700
I never heard anyone carry on so
much about a couple of damn dollars.
175
00:17:26,733 --> 00:17:29,333
Listen!
176
00:17:32,733 --> 00:17:35,167
Now, listen.
177
00:17:38,400 --> 00:17:44,067
You got about as much chance getting
on a wagon train as a dead nigger.
178
00:17:44,100 --> 00:17:46,533
You stick around here, the
army is going to get you.
179
00:17:46,567 --> 00:17:52,233
You can't go it alone. There's outlaws
and injuns and all them things.
180
00:17:52,267 --> 00:17:57,333
Now... there's safety in
numbers, if you heard of that.
181
00:17:57,367 --> 00:18:01,367
It just so happens I'm
heading west myself.
182
00:18:04,267 --> 00:18:08,000
Me and some others
handpicked for gumption...
183
00:18:08,033 --> 00:18:11,300
Which you got.
184
00:18:11,333 --> 00:18:14,733
So, unless you're
dumber than I think,
185
00:18:14,767 --> 00:18:16,733
you'll throw in with us.
186
00:18:16,767 --> 00:18:18,733
What?
187
00:18:18,767 --> 00:18:21,367
Well, just 'cause we started on the
wrong foot, that don't mean nothing.
188
00:18:21,400 --> 00:18:24,733
Mrs. Clum: Drew? Drew!
189
00:18:26,267 --> 00:18:28,633
Well.
190
00:18:28,667 --> 00:18:30,567
Wait!
191
00:18:32,167 --> 00:18:34,833
Goddamn! I feel like I'm running
barefoot in horseshit! Come on!
192
00:18:37,867 --> 00:18:41,700
You ain't got much
choice, now, do you?
193
00:18:41,733 --> 00:18:44,167
That lady's going to have the whole
town after you with tar and feathers.
194
00:18:46,233 --> 00:18:48,867
Where's your stuff?
Delesseps Hotel.
195
00:18:48,900 --> 00:18:50,967
You're paying $2 a night for
the right to sleep? Yeah.
196
00:18:51,000 --> 00:18:54,033
You got a lot to learn, and I'm going
to give you your first lesson.
197
00:18:54,067 --> 00:18:56,033
You're pulling the drummer's
farewell... what's that?
198
00:18:56,067 --> 00:18:57,233
Out the back window, pard.
199
00:19:36,333 --> 00:19:40,200
Hey, come on!
200
00:19:46,167 --> 00:19:49,167
Keep up!
201
00:19:57,233 --> 00:20:01,300
All right. Now, give
me back my money.
202
00:20:01,333 --> 00:20:04,300
What? The money
you stole off me.
203
00:20:04,333 --> 00:20:08,300
Didn't I give that back to you?
No.
204
00:20:08,333 --> 00:20:10,333
How much was that again?
205
00:20:10,367 --> 00:20:13,133
$7.85.
206
00:20:13,167 --> 00:20:14,833
I could have swore it
was more like five.
207
00:20:14,867 --> 00:20:18,400
Mm-mmm. It doesn't matter.
We'll call it seven even.
208
00:20:18,433 --> 00:20:21,500
One, two, three.
209
00:20:21,533 --> 00:20:24,367
And how much was that hotel room?
Two dollars, right?
210
00:20:24,400 --> 00:20:28,067
Four... Five... Six.
211
00:20:28,100 --> 00:20:30,367
One dollar for me, and we're even.
How do you figure that?
212
00:20:30,400 --> 00:20:32,367
Well, that's fair, ain't it?
213
00:20:32,400 --> 00:20:34,867
I saved you two
dollars back there.
214
00:20:34,900 --> 00:20:37,867
I keep one, and you're
still a dollar ahead.
215
00:20:37,900 --> 00:20:40,967
Boy, you're lucky you
fell in with us.
216
00:20:41,000 --> 00:20:43,500
Yes, sir, we're
going to have us
217
00:20:43,533 --> 00:20:46,800
some high old times. Living off
the land, hunting and fishing.
218
00:20:46,833 --> 00:20:51,200
That's our racket, you
know, living off the land.
219
00:20:51,233 --> 00:20:54,133
Call me a chink. I didn't
even introduce myself to ya.
220
00:20:54,167 --> 00:20:56,633
Jake Rumsey. Pennsylvania bred and born.
Drew Dixon.
221
00:20:56,667 --> 00:20:59,233
Pleased to meet you, Drew.
222
00:21:03,167 --> 00:21:06,400
Hey, boys! I want you to set
your eyes on Drew Dixon here.
223
00:21:06,433 --> 00:21:09,000
I got him to throw
in with us.
224
00:21:09,033 --> 00:21:12,233
Drew here is raised by the ragtail and
the bobtail. Ain't that right, Drew?
225
00:21:12,267 --> 00:21:15,133
Well, that's about as near
to the truth, I suppose...
226
00:21:15,167 --> 00:21:17,567
Drew here is dodging the
Army of The Potomac.
227
00:21:20,600 --> 00:21:23,233
Don't take on. We got to lay
our cards out on the table,
228
00:21:23,267 --> 00:21:25,533
if you've heard of that.
229
00:21:25,567 --> 00:21:28,833
Them two boys there are the Logan
brothers. That's Jim Bob and Loney.
230
00:21:28,867 --> 00:21:30,133
They're running
from the same.
231
00:21:30,167 --> 00:21:32,167
Oh. Is that right?
232
00:21:32,200 --> 00:21:34,667
Hell, we had the
whole militia
233
00:21:34,700 --> 00:21:37,867
of the state of Illinois
chasing our tail.
234
00:21:37,900 --> 00:21:41,700
When are you going to stop
flapping your jaw, damn it?
235
00:21:41,733 --> 00:21:43,000
Howdy, Dixon.
236
00:21:43,033 --> 00:21:45,700
And this here is
Arthur Simms.
237
00:21:45,733 --> 00:21:48,067
He's on the long, long
road from his pa.
238
00:21:48,100 --> 00:21:49,567
Pleased to know you.
239
00:21:49,600 --> 00:21:52,567
Here you go, junior. Wet
your whistle on this.
240
00:21:52,600 --> 00:21:55,195
That piece of peckerwood
sittin' there is
241
00:21:55,220 --> 00:21:57,667
Boog Bookin. He barely
got off the tit.
242
00:21:57,700 --> 00:22:00,633
Drew: How old are you, Boog?
Eleven.
243
00:22:00,667 --> 00:22:02,067
No, he's ten.
244
00:22:02,100 --> 00:22:05,200
Cut it out,
shit-toad bastard!
245
00:22:05,233 --> 00:22:07,033
How did you do on
that lady's purse?
246
00:22:07,067 --> 00:22:11,667
Well, the ways of the lord
are strange, ain't they?
247
00:22:11,700 --> 00:22:15,200
- Meaning what?
- Meaning that it just didn't pan out.
248
00:22:15,233 --> 00:22:17,233
Well, what the hell are
we going to do now?
249
00:22:17,267 --> 00:22:19,567
We got about enough left
for beans and coffee.
250
00:22:19,600 --> 00:22:21,500
There's no rest
for the wicked.
251
00:22:21,533 --> 00:22:24,033
We just go out and
get us some more.
252
00:22:24,067 --> 00:22:26,333
Come here a minute.
253
00:22:31,367 --> 00:22:34,000
Don't preach me no
more damn sermons!
254
00:22:34,033 --> 00:22:35,500
Just hold your horses.
255
00:22:35,533 --> 00:22:39,867
Now, lookee here. You bring in this
new boy don't none of us know.
256
00:22:39,900 --> 00:22:42,367
I mean, how do we
know he's worth spit?
257
00:22:42,400 --> 00:22:45,633
You take my word for it. That
don't mean nothing to me.
258
00:22:45,667 --> 00:22:47,233
What do you want
him to do, Loney,
259
00:22:47,267 --> 00:22:49,700
shoot a hole through
a $5 gold piece?
260
00:22:49,733 --> 00:22:52,000
We need more money.
Let's see this tiger
261
00:22:52,033 --> 00:22:54,300
of yours go out and get it.
262
00:22:54,333 --> 00:22:57,333
I mean, that's
fair, ain't it?
263
00:23:05,100 --> 00:23:08,033
September 30, 1863.
264
00:23:08,067 --> 00:23:10,133
My plans have
changed somewhat.
265
00:23:10,167 --> 00:23:12,167
I have fallen in with
some rough types,
266
00:23:12,200 --> 00:23:14,667
but it seems to be the only
way to get to the west,
267
00:23:14,700 --> 00:23:18,733
where I can find my fortune
and make my parents proud.
268
00:23:18,767 --> 00:23:21,200
I resolve never to
do a dishonest act,
269
00:23:21,233 --> 00:23:25,067
nor take part in any thieving,
robbing, or false undertaking.
270
00:23:25,100 --> 00:23:29,133
I will always keep to the straight
and narrow, so help me, God.
271
00:23:29,167 --> 00:23:31,767
It is still a sunny day.
272
00:23:55,033 --> 00:23:59,467
What the hell
happened to you?
273
00:23:59,500 --> 00:24:02,467
Boys, just don't go near
that hardware store.
274
00:24:02,500 --> 00:24:05,533
It's nearly hell.
What happened?
275
00:24:05,567 --> 00:24:08,133
Well, I edged on in there,
276
00:24:08,167 --> 00:24:10,133
and I seen where
they kept the money.
277
00:24:10,167 --> 00:24:12,262
There wasn't a soul around
and I reached in the till.
278
00:24:12,287 --> 00:24:14,000
Pretty as you please,
there's $12.
279
00:24:14,033 --> 00:24:17,467
And all of a
sudden, this big galoot
280
00:24:17,500 --> 00:24:20,533
come charging at me with a knife
about a foot long. See what he did?
281
00:24:20,567 --> 00:24:23,200
Did you shoot him? No,
I didn't shoot him.
282
00:24:23,233 --> 00:24:26,733
I didn't want to pull a crowd, now,
did I? I broke my hand, though.
283
00:24:26,767 --> 00:24:30,033
Well, I knocked him out cold,
284
00:24:30,067 --> 00:24:33,133
then I went about my
business, and here I am.
285
00:24:33,167 --> 00:24:34,300
What'd I tell you. Isn't
this boy a wildcat!
286
00:24:34,333 --> 00:24:36,333
Nice going. I'm hungry.
287
00:24:36,367 --> 00:24:39,033
Well, you deserve it.
Sit on down.
288
00:24:39,067 --> 00:24:41,233
Come on! Let's get that chow!
289
00:24:41,267 --> 00:24:44,100
My favorite kind of
dinner... dessert.
290
00:24:46,333 --> 00:24:48,000
All right.
291
00:24:48,033 --> 00:24:49,500
Slow down, Boog.
You'll live longer.
292
00:24:49,533 --> 00:24:51,167
The first piece here
is for old Drew,
293
00:24:51,200 --> 00:24:53,200
'cause he took most
of the chances.
294
00:24:53,233 --> 00:24:56,333
Next piece is for me.
295
00:25:01,367 --> 00:25:03,967
$25. That's going
to do us just fine.
296
00:25:04,000 --> 00:25:07,200
Simms, give me that list
you made out, will you?
297
00:25:07,233 --> 00:25:10,133
Now, Drew, when you
go back into town
298
00:25:10,167 --> 00:25:14,567
to get your horse, i
want you to pick up
299
00:25:14,600 --> 00:25:16,867
these items that I've
written out here.
300
00:25:16,900 --> 00:25:19,800
See if you can Jew 'em down
on the price a little.
301
00:25:19,833 --> 00:25:22,067
Hey, you know, this
is mighty good.
302
00:25:22,100 --> 00:25:23,914
Boys, this time
tomorrow, we're going
303
00:25:23,939 --> 00:25:25,633
to be out on our
high and lonesome.
304
00:25:25,667 --> 00:25:27,800
Being your leader, I say
we ought to set down
305
00:25:27,833 --> 00:25:29,700
some rules and regulations
before we go,
306
00:25:29,733 --> 00:25:31,700
meaning who's going
to take what watch.
307
00:25:31,733 --> 00:25:34,667
Watch? What are
we watching for?
308
00:25:34,700 --> 00:25:36,500
Injuns, mostly.
309
00:25:36,533 --> 00:25:40,500
You told me there were no
hostile injuns anywhere near.
310
00:25:40,533 --> 00:25:44,067
As sure as I'm sitting
here, you told me that.
311
00:25:44,100 --> 00:25:46,900
We met in Jefferson City,
and you says "come along,"
312
00:25:46,933 --> 00:25:49,333
and I says "is there injuns?"
And you said "hell, no."
313
00:25:49,367 --> 00:25:52,067
I mean, he said "hell, no."
He told you that? Old Jake?
314
00:25:52,100 --> 00:25:54,800
He must have had his fingers
crossed behind his back,
315
00:25:54,833 --> 00:25:56,037
'cause we're going
to be crossing the
316
00:25:56,062 --> 00:25:57,400
hunting ground for the
oto, and the Osage,
317
00:25:57,433 --> 00:26:01,300
and the Cherokee, and the
Pawnee and the Arapaho.
318
00:26:01,333 --> 00:26:04,900
You're just joshing, ain't you, Loney?
Come on. I wish you wouldn't.
319
00:26:04,933 --> 00:26:06,900
Yeah, and you know,
them savages,
320
00:26:06,933 --> 00:26:09,233
they could catch a white man
on their hunting ground.
321
00:26:09,267 --> 00:26:12,300
You know the Arapaho?
They're the nicest bunch.
322
00:26:12,333 --> 00:26:15,733
You know what they do when
they catch a white man? No.
323
00:26:15,767 --> 00:26:20,033
First they cut your pecker and your
balls off. Then they feed it to you.
324
00:26:20,067 --> 00:26:23,500
Then they kill you. Drew. Drew,
they're lying, ain't they?
325
00:26:23,533 --> 00:26:27,200
Now you know that ain't so.
Would you tell 'em?
326
00:26:27,233 --> 00:26:30,300
Drew: Arthur, a man's got
to have courage to spare
327
00:26:30,333 --> 00:26:32,733
before he goes striking
off in the wilderness
328
00:26:32,767 --> 00:26:35,133
to face the dangers and
perils that might befall us.
329
00:26:35,167 --> 00:26:39,067
I mean, I ain't building
myself up, you understand,
330
00:26:39,100 --> 00:26:42,367
but you take me and that mad
dog at the hardware store.
331
00:26:42,400 --> 00:26:45,567
Now, if I hadn't had the foresight
to sense he was behind me,
332
00:26:45,600 --> 00:26:48,333
and the courage
to face up... ahh!
333
00:26:48,367 --> 00:26:51,200
What are you...
What are you doing?
334
00:26:57,033 --> 00:26:58,700
Yah!
335
00:26:58,733 --> 00:27:00,700
You're going to get it!
336
00:27:00,733 --> 00:27:02,167
I'm going to get you!
337
00:27:02,200 --> 00:27:04,567
Come on!
338
00:27:15,333 --> 00:27:17,300
I'll get him for you.
339
00:27:17,333 --> 00:27:18,900
I'll get him, Jim Bob.
340
00:27:21,067 --> 00:27:23,300
I think you killed him.
341
00:27:23,333 --> 00:27:26,700
You did kill him.
342
00:27:26,733 --> 00:27:28,700
Damn it!
343
00:27:41,400 --> 00:27:43,133
All right, Boog.
344
00:27:43,167 --> 00:27:48,533
Oh, come on, Jake. It
ain't time yet. Boog!
345
00:27:48,567 --> 00:27:52,500
Good night, Drew. Glad
to have you with us.
346
00:27:52,533 --> 00:27:54,500
Good night, Boog.
347
00:28:02,267 --> 00:28:05,433
Boys, take your last
look at the U.S. of A.
348
00:28:27,833 --> 00:28:30,867
You mind if I say something?
No.
349
00:28:30,900 --> 00:28:33,733
You're a damn fool to go digging
for silver in Virginia City.
350
00:28:33,767 --> 00:28:36,833
You tell me that when you
hear I struck it rich.
351
00:28:36,867 --> 00:28:39,300
Oh, bull. Only one in
a million does that.
352
00:28:39,333 --> 00:28:42,000
Well, maybe that
one will be me.
353
00:28:42,033 --> 00:28:45,067
Suit yourself. Come on!
Quit lagging!
354
00:28:45,100 --> 00:28:48,000
Goddammit, Boog! That's the
fourth time since sunup!
355
00:28:48,033 --> 00:28:52,233
I can't help it. It's all
this bouncing up and down.
356
00:28:52,267 --> 00:28:57,900
Damn near a whole day gone already,
and we ain't covered 10 miles.
357
00:28:57,933 --> 00:29:00,733
What time you make it?
About 4:00?
358
00:29:00,767 --> 00:29:02,133
It's, uh, 3:45.
359
00:29:02,167 --> 00:29:04,233
Hey, that's some timepiece
you got there. Is it gold?
360
00:29:04,267 --> 00:29:07,000
Belonged to my brother. He
was killed at Chickamauga.
361
00:29:07,033 --> 00:29:08,067
Hey, let me see that.
362
00:29:08,100 --> 00:29:11,133
I'm not going to bust it.
Let me see it.
363
00:29:11,167 --> 00:29:14,567
Whoo! Fancy damn
watch like that.
364
00:29:14,600 --> 00:29:17,200
Good with your fist, too.
365
00:29:17,233 --> 00:29:19,533
You know that stunt you pulled
off at the hardware store?
366
00:29:19,567 --> 00:29:21,500
I'll be honest with you.
367
00:29:21,533 --> 00:29:26,167
I don't know nobody except me
that could have done that.
368
00:29:26,200 --> 00:29:29,533
Why don't you come along
with me to Virginia City?
369
00:29:29,567 --> 00:29:32,200
Oh, no, Drew. I got
plans of my own.
370
00:29:32,233 --> 00:29:33,867
Well, suit yourself.
371
00:29:33,900 --> 00:29:36,200
Thanks for the
invite, though.
372
00:29:36,233 --> 00:29:40,067
Come on! It's already 3:45!
373
00:29:53,333 --> 00:29:55,367
Jake: There it goes!
374
00:30:16,567 --> 00:30:19,033
He's a heavy one, ain't he?
375
00:30:19,067 --> 00:30:22,067
He oughta be, must have
about 40 rounds in him.
376
00:30:24,233 --> 00:30:27,133
Didn't I tell you boys we'd live
off the land. Clean him, Boog.
377
00:30:27,167 --> 00:30:29,900
I'm hungry.
378
00:30:32,167 --> 00:30:35,033
You don't know how
to do it, do you?
379
00:30:35,067 --> 00:30:37,567
Well, somebody do it.
380
00:30:43,700 --> 00:30:45,788
Oh, for the love of Jesus.
Don't any of you
381
00:30:45,813 --> 00:30:47,733
pea-shooters know how
to clean a rabbit?
382
00:30:47,767 --> 00:30:50,200
Give it here.
383
00:30:50,233 --> 00:30:53,300
Damn, I'm sick and tired of being
the only boy who gets the job done.
384
00:30:53,333 --> 00:30:56,200
Dad-blame babies.
385
00:30:56,233 --> 00:30:58,867
I'll have to cut your
meat for you too.
386
00:30:58,900 --> 00:31:01,967
It's the easiest damn
thing in the world.
387
00:31:02,000 --> 00:31:06,400
You slit this on back here.
388
00:31:06,433 --> 00:31:11,533
Pull this on back. Tough
one, this bastard.
389
00:31:19,433 --> 00:31:23,267
Then you gotta cut
this off here.
390
00:31:31,100 --> 00:31:33,267
Snap that off.
391
00:31:46,733 --> 00:31:50,733
Then you gotta...
You gotta slit this up here.
392
00:32:23,700 --> 00:32:27,700
There you go. Dinner.
393
00:32:40,567 --> 00:32:44,233
Drew: "From somewhere in the
upper recesses of the house,
394
00:32:44,267 --> 00:32:46,233
"there came an
unearthly shriek.
395
00:32:46,267 --> 00:32:48,900
"The scream was
that of a woman,
396
00:32:48,933 --> 00:32:50,400
"but what creature whom
life's vicissitudes
397
00:32:50,433 --> 00:32:55,833
"had driven to that pitiful
outcry, I could not say.
398
00:32:55,867 --> 00:32:57,333
"Fearful for the child,
399
00:32:57,367 --> 00:33:00,200
I went quickly to
the drawing room..."
400
00:33:00,233 --> 00:33:02,300
what's a drawing room?
401
00:33:02,333 --> 00:33:05,067
Maybe it's a place where you
practice on your fast draw.
402
00:33:05,100 --> 00:33:08,133
Oh, no. A drawing room
is like a parlor.
403
00:33:08,167 --> 00:33:11,067
That's what they called
it in the olden times.
404
00:33:11,100 --> 00:33:12,700
All right. Is
everybody satisfied?
405
00:33:12,733 --> 00:33:14,367
Now get on back to
that screaming gal.
406
00:33:14,400 --> 00:33:17,233
"reading to her father,
but Mr. Rochester..."
407
00:33:17,267 --> 00:33:18,967
boog: We had a parlor once.
408
00:33:19,000 --> 00:33:22,733
Bullshit you did.
You never ate more than one meal
409
00:33:22,767 --> 00:33:25,133
out of the same plate
till you met up with us.
410
00:33:25,167 --> 00:33:27,167
Oh, yeah? Shows all you know.
411
00:33:27,200 --> 00:33:30,667
We had a dining room and a
parlor and a whole damn rig-out.
412
00:33:30,700 --> 00:33:33,067
I can remember it now.
413
00:33:33,100 --> 00:33:35,567
It was when I was real little,
before we lost the farm.
414
00:33:35,600 --> 00:33:38,867
That must have
been hard luck.
415
00:33:38,900 --> 00:33:41,300
No, sir. Then come the best
time in my whole life.
416
00:33:41,333 --> 00:33:43,067
Me and pa used to
travel around together.
417
00:33:43,100 --> 00:33:45,667
We had us this
nigger, old Dan.
418
00:33:45,700 --> 00:33:47,300
Pa made up this
deal, you see.
419
00:33:47,333 --> 00:33:49,500
First thing he would do
when we got to a town
420
00:33:49,533 --> 00:33:52,167
would be he would go out and
find some idiot farmer.
421
00:33:52,200 --> 00:33:54,167
And then he would
sell him our nigger.
422
00:33:54,200 --> 00:33:55,567
Then, come nightfall,
423
00:33:55,600 --> 00:33:58,233
pa and me'd sneak out and
steal him back again.
424
00:33:58,267 --> 00:34:01,700
Before they missed him, we'd be on
to the next town down the line.
425
00:34:01,733 --> 00:34:05,567
My pa thunk it up.
Pretty smart, ain't it?
426
00:34:05,600 --> 00:34:07,733
It was so smart, how come
you still ain't doing it?
427
00:34:07,767 --> 00:34:11,367
Well, one day, old Dan got tired
of it and shot my pa dead.
428
00:34:11,400 --> 00:34:12,500
He did?
429
00:34:12,533 --> 00:34:13,900
Yep.
430
00:34:13,933 --> 00:34:15,533
Shot your pa? Just like that?
431
00:34:15,567 --> 00:34:20,000
Never figured out how that
old coon got the drop on pa.
432
00:34:20,033 --> 00:34:22,133
Am I supposed to sit here
listening about some dumb nigger,
433
00:34:22,167 --> 00:34:24,700
or you going to tell us who
was doing that yelling?
434
00:34:24,733 --> 00:34:28,067
Well, you can tell me the rest of it
later, Boog. I'd like to hear it.
435
00:34:28,100 --> 00:34:31,733
You're a gentleman, Drew. Not like Jake
Rumsey, who'd rather hear some horseshit
436
00:34:31,767 --> 00:34:34,007
about a gal in a house full
of drawing rooms... - Boog.
437
00:34:34,033 --> 00:34:34,967
If you had ever seen my pa...
438
00:34:35,000 --> 00:34:36,900
Boog!
439
00:34:39,867 --> 00:34:42,233
"Mr. Rochester, however,
was no longer in his chair.
440
00:34:42,267 --> 00:34:44,567
"In haste that might
have alarmed the girl,
441
00:34:44,600 --> 00:34:46,867
"I passed quickly
through the room
442
00:34:46,900 --> 00:34:48,467
"in my anxiety to find him,
443
00:34:48,500 --> 00:34:51,867
"but he was neither in his
chambers, nor in the hall.
444
00:34:51,900 --> 00:34:53,900
"At this point, I had to consider
445
00:34:53,933 --> 00:34:56,867
whether my duty lay in
remaining with the child..."
446
00:35:12,000 --> 00:35:14,233
Boys, it's hell on wheels.
447
00:35:14,267 --> 00:35:18,200
The worst damned idea in
the world is to go west.
448
00:35:18,233 --> 00:35:20,033
Oh, come on, now.
449
00:35:20,067 --> 00:35:24,533
We tried farming the first year.
Twister wiped us out.
450
00:35:24,567 --> 00:35:27,733
The next year, it was the cattlemen.
Then just pure rotten soil.
451
00:35:27,767 --> 00:35:30,000
There ain't nobody got
no money except a few,
452
00:35:30,033 --> 00:35:32,400
and there ain't a damn
thing worth having.
453
00:35:32,433 --> 00:35:35,167
Rains so damn much, it will
give you the chill blains.
454
00:35:35,200 --> 00:35:39,967
Dry spell come along, and you
choke to death on the dust.
455
00:35:40,000 --> 00:35:43,033
That is, if a bushwhacker
don't come along
456
00:35:43,067 --> 00:35:45,233
and take your
last damn dollar.
457
00:35:45,267 --> 00:35:48,867
No, I mean it, boys. Turn
around and go on back. Amen!
458
00:35:48,900 --> 00:35:52,033
Farming is always the roughest go.
That ain't our line.
459
00:35:52,067 --> 00:35:54,533
You probably struck out
too late in your years.
460
00:35:54,567 --> 00:35:58,500
Now, we're boys in our prime.
We take it as it comes.
461
00:35:58,533 --> 00:36:03,067
You know, seeing as you boys
462
00:36:03,100 --> 00:36:06,067
ain't going to hit a
town for quite a while,
463
00:36:06,100 --> 00:36:10,333
you must be getting kind of itchy
here on the trail, you get me?
464
00:36:10,367 --> 00:36:12,033
What do you mean?
465
00:36:12,067 --> 00:36:16,500
Now you take min here,
she's a gal and a half.
466
00:36:16,533 --> 00:36:20,800
She's not exactly virgin territory
if you know what I mean.
467
00:36:20,833 --> 00:36:23,067
I'll tell you what I'll do.
468
00:36:23,100 --> 00:36:26,333
I'll make a bargain with you boys seeing
as you're playing it close to the vest.
469
00:36:26,367 --> 00:36:30,233
Ten dollars for the lot. What you say?
It's your last chance to get poontang.
470
00:36:30,267 --> 00:36:32,200
You make that $8,
you're on, honey.
471
00:36:33,933 --> 00:36:36,800
Zeb?
472
00:36:36,833 --> 00:36:40,300
Well, you boys drive a mighty
hard bargain. But $8 it is.
473
00:36:40,333 --> 00:36:43,700
Oh, you can cut that down a bit, Jake.
I ain't interested.
474
00:36:43,733 --> 00:36:44,867
What?
475
00:36:44,900 --> 00:36:46,867
Well, I just...
476
00:36:46,900 --> 00:36:50,733
Well, nothing to get riled about.
I just ain't interested.
477
00:36:50,767 --> 00:36:53,233
You dumb shit. You're
turning this down?
478
00:36:53,267 --> 00:36:54,967
Yeah, I am.
479
00:36:55,000 --> 00:36:58,733
God almighty. He's saving it
for his wedding day, I'll bet.
480
00:36:58,767 --> 00:37:01,067
Well, what if I am, damn it?
481
00:37:01,100 --> 00:37:03,667
Ahh, honey. Don't do that.
482
00:37:03,700 --> 00:37:07,033
Ma'am, I ain't discussing it.
Yeah, leave off him
483
00:37:07,067 --> 00:37:08,867
you goddamn sons of bitches.
484
00:37:08,900 --> 00:37:11,533
What the hell you want to waste
your money on a stupid gal for?
485
00:37:11,567 --> 00:37:13,400
We got little
enough as it is.
486
00:37:13,433 --> 00:37:15,900
Yeah, in your case, Boog,
that's the gospel truth.
487
00:37:15,933 --> 00:37:18,000
Go to hell!
488
00:37:18,033 --> 00:37:21,400
Come on, Drew. Let them kill
themselves for all we care.
489
00:37:21,433 --> 00:37:23,133
Loney and Jim Bob?
490
00:37:23,167 --> 00:37:26,200
You just show us where to line
up and we'll do the rest.
491
00:37:26,233 --> 00:37:29,200
I'd kinda like to make sure we
ain't buying no pig in a poke.
492
00:37:32,000 --> 00:37:34,367
Min?
493
00:38:05,233 --> 00:38:07,400
Lord.
494
00:38:08,600 --> 00:38:12,067
Oh, Jesus.
495
00:38:13,867 --> 00:38:15,200
Simms, you in?
496
00:38:15,233 --> 00:38:20,000
Sure. But... you ain't got
no disease, have you?
497
00:38:20,033 --> 00:38:22,233
Well, that's a helluva
thing to say.
498
00:38:22,267 --> 00:38:24,233
No, I just thought that...
499
00:38:24,267 --> 00:38:26,800
Well, I heard of fellas dying from it.
They say your brain rots away.
500
00:38:26,833 --> 00:38:29,167
Simms, you trying to spoil
it for the rest of us?
501
00:38:29,200 --> 00:38:32,000
Where to, honey?
502
00:38:34,700 --> 00:38:38,267
That grass looks real soft.
Well, you name it, I'm first.
503
00:38:41,533 --> 00:38:44,200
Watch your step now.
504
00:38:44,233 --> 00:38:47,600
Drew, you're a
disappointment to me, boy.
505
00:38:49,100 --> 00:38:53,000
Come on, you sweet thing. I told
you boys we'd live off the land.
506
00:38:53,033 --> 00:38:56,033
I get seconds. I get seconds.
507
00:38:57,567 --> 00:39:01,533
Well, it looks like you're getting
high on tit, Simms. That's all right.
508
00:39:01,567 --> 00:39:05,833
You're sure you're
clean ain't ya?
509
00:39:05,867 --> 00:39:09,233
I know I am, hon. But I can't
vouch for your friends.
510
00:39:12,167 --> 00:39:15,333
Ya-hoo! Whoo!
511
00:39:15,367 --> 00:39:20,467
Whoo! That was a deal! Whoo!
512
00:39:20,500 --> 00:39:22,867
Are you done already?
513
00:39:22,900 --> 00:39:25,733
I do not waste my time.
After that ride I gave her
514
00:39:25,767 --> 00:39:29,400
I expect she'll be too tuckered
out for the rest of you boys.
515
00:39:34,333 --> 00:39:37,800
October 20, 1863.
516
00:39:37,833 --> 00:39:42,867
I have resisted temptation,
but how hard it was.
517
00:39:42,900 --> 00:39:45,967
How I long to be in the
bosom of my beloved family.
518
00:39:46,000 --> 00:39:49,033
I begin to think that I
should find somebody
519
00:39:49,067 --> 00:39:51,900
to toil with me through
life's weary way.
520
00:39:51,933 --> 00:39:55,700
Unless I do, I will settle
for some poor means
521
00:39:55,733 --> 00:39:59,167
of bestowing my affections on
some poor, pitiful creature.
522
00:39:59,200 --> 00:40:03,000
The same as my good companions
did this afternoon.
523
00:40:06,867 --> 00:40:11,067
What you getting up for? It's at
least another hour till your turn.
524
00:40:11,100 --> 00:40:15,167
I can't sleep. I was
dreaming about Old Min.
525
00:40:15,200 --> 00:40:16,867
About who?
526
00:40:16,900 --> 00:40:21,000
About the gal this afternoon.
527
00:40:21,033 --> 00:40:23,767
Oh.
528
00:40:28,067 --> 00:40:31,533
It's gonna be a cold day in hell
before she forgets what I gave her.
529
00:40:31,567 --> 00:40:34,033
I suppose so.
530
00:40:34,067 --> 00:40:37,067
Say, Jake, I figure we better get
us an early start this morning
531
00:40:37,100 --> 00:40:39,567
to make up for the time
we lost, don't you agree?
532
00:40:39,600 --> 00:40:42,200
I still can't figure out
why you took a pass.
533
00:40:45,400 --> 00:40:48,233
All right, Jake, you got something
to say, why don't you just say it?
534
00:40:48,267 --> 00:40:49,943
I feel like you're
looking sideways at me
535
00:40:49,968 --> 00:40:51,500
and the boys ever
since we plowed Min.
536
00:40:51,533 --> 00:40:54,167
What? No, I wasn't.
537
00:40:54,200 --> 00:40:58,867
I ain't got anything
against your doing that,
538
00:40:58,900 --> 00:41:01,700
it's just that I was
brought up different.
539
00:41:01,733 --> 00:41:03,167
Don't you wanna do it?
540
00:41:03,200 --> 00:41:07,967
Yes, I wanna do it.
It's just that...
541
00:41:08,000 --> 00:41:11,167
I was raised to honor a woman.
You understand that?
542
00:41:11,200 --> 00:41:14,067
No.
543
00:41:14,100 --> 00:41:18,200
Well, where I come from
there's some real good women.
544
00:41:18,233 --> 00:41:22,867
They do it just the
same as the other kind.
545
00:41:22,900 --> 00:41:25,133
Well, you just don't
get it, do ya?
546
00:41:25,167 --> 00:41:26,963
All right, lookit. I
made myself a promise
547
00:41:26,988 --> 00:41:28,633
about staying on the
good side of life.
548
00:41:28,667 --> 00:41:31,800
Is that all right with you, Jake?
All right?
549
00:41:31,833 --> 00:41:33,833
All right, then
that's the end of it.
550
00:41:40,867 --> 00:41:42,833
You really do come from
good stock, don't you?
551
00:41:46,200 --> 00:41:48,200
Well, here.
552
00:41:50,533 --> 00:41:52,767
This is them.
553
00:41:56,100 --> 00:41:59,167
That's real nice.
554
00:42:01,933 --> 00:42:06,167
Makes me wish I took a picture of
something. For a reminder, sort of.
555
00:42:06,200 --> 00:42:08,267
Yeah.
556
00:42:15,100 --> 00:42:17,200
I do miss my mama sometimes.
557
00:42:19,000 --> 00:42:20,967
I think about her every
once in a while,
558
00:42:21,000 --> 00:42:22,767
how she's doing.
559
00:42:26,867 --> 00:42:31,700
Hey, don't tell them that i
been jabbering on like this.
560
00:42:31,733 --> 00:42:34,400
So, you plan on
getting married
561
00:42:34,433 --> 00:42:37,133
before you give
it a try, huh?
562
00:42:37,167 --> 00:42:39,067
Something like that.
563
00:42:39,100 --> 00:42:42,067
To each his own.
You've heard of that.
564
00:42:42,100 --> 00:42:44,367
Yeah, I've heard of it.
565
00:42:50,067 --> 00:42:53,233
Well, seeing as how you're
up and all, why don't...
566
00:42:53,267 --> 00:42:55,167
Yeah, I'll take over for you.
567
00:42:55,200 --> 00:42:57,200
Go get some shut-eye.
568
00:43:02,033 --> 00:43:04,767
Here. Take it.
569
00:43:07,333 --> 00:43:11,167
It's just so you don't
wake us up too soon.
570
00:43:11,200 --> 00:43:13,100
Right.
571
00:43:34,267 --> 00:43:40,133
Well... that's a charming
picture, ain't it?
572
00:43:40,167 --> 00:43:42,561
Are we just going to
stand around here
573
00:43:42,586 --> 00:43:45,224
looking at it, or are
we going to rob 'em?
574
00:43:46,667 --> 00:43:49,167
On your feet.
575
00:43:50,533 --> 00:43:51,800
Get up.
576
00:43:51,833 --> 00:43:53,367
Oh, my lord.
577
00:43:53,400 --> 00:43:56,167
Come on. Get up.
578
00:43:56,200 --> 00:43:58,233
Man: Very nice.
579
00:43:58,267 --> 00:44:00,500
That's what I call a
perfect waking-up job.
580
00:44:00,533 --> 00:44:03,233
Nobody fainted,
nobody screamed.
581
00:44:03,267 --> 00:44:06,067
I didn't think
you could do it.
582
00:44:06,100 --> 00:44:08,300
Well, we ain't got
anything, mister.
583
00:44:08,333 --> 00:44:09,467
Yeah, sure you ain't.
584
00:44:09,500 --> 00:44:12,533
Good, Hobbs, good.
Very threatening.
585
00:44:12,567 --> 00:44:14,200
Now we've all had
our little laugh.
586
00:44:14,233 --> 00:44:16,000
How about setting to work?
587
00:44:24,500 --> 00:44:26,300
Hold it.
588
00:44:26,333 --> 00:44:28,200
That's mighty brave
of you, Hobbs,
589
00:44:28,233 --> 00:44:31,000
considering that gun
is pointed at me.
590
00:44:31,033 --> 00:44:32,667
I'll shoot if I have to.
591
00:44:32,700 --> 00:44:34,300
Shut up, boy.
592
00:44:34,333 --> 00:44:37,167
You're lucky you're
still alive.
593
00:44:37,200 --> 00:44:39,233
Now, which one of you is
supposed to be covering
594
00:44:39,267 --> 00:44:43,033
this unruly mob
of angered youth?
595
00:44:45,267 --> 00:44:49,700
Goddamn, Jackson. I wouldn't
mind you being stupid
596
00:44:49,733 --> 00:44:52,400
if you was good company,
but you ain't even that.
597
00:44:53,533 --> 00:44:56,567
Come on, Jake. Shoot
the son of a bitch.
598
00:44:56,600 --> 00:45:00,200
My boy, let me give you a
little piece of advice.
599
00:45:02,233 --> 00:45:05,500
If you're going to pull
a gun on somebody,
600
00:45:05,533 --> 00:45:09,233
which happens from time
to time in these parts,
601
00:45:09,267 --> 00:45:12,167
you better fire it about a
half a second after you do it
602
00:45:12,200 --> 00:45:14,367
because most men ain't
as patient as I am.
603
00:45:19,100 --> 00:45:22,000
Ain't lost my touch yet.
604
00:45:24,000 --> 00:45:27,200
Well, what are you jackasses
standing around for?
605
00:45:27,233 --> 00:45:30,200
Clean them out. Here it
is, almost lunchtime,
606
00:45:30,233 --> 00:45:32,533
I ain't got the change
together for breakfast yet.
607
00:45:38,167 --> 00:45:40,367
You thought it was
pretty damn funny,
608
00:45:40,400 --> 00:45:42,267
what that bastard said
to me, didn't you?
609
00:45:50,367 --> 00:45:53,367
This here is all
I could find.
610
00:45:58,267 --> 00:46:01,667
$2.14.
611
00:46:01,700 --> 00:46:03,733
I'd like to get my hands
around the throat
612
00:46:03,767 --> 00:46:06,200
of the son of a bitch
that told me to go west.
613
00:46:06,233 --> 00:46:10,333
Hey, there's beans and molasses and
jerky, and a little bit of coffee.
614
00:46:12,333 --> 00:46:16,567
Well, you boys must have brought
along a cook from Paris, France.
615
00:46:18,500 --> 00:46:22,100
Take it all. Come
on, Jackson.
616
00:46:26,033 --> 00:46:28,867
Good-bye, boys.
617
00:46:28,900 --> 00:46:32,167
Just think of us as some terrible
nightmare that come and went.
618
00:46:32,200 --> 00:46:35,900
By nightfall, you'll
forget we was ever here.
619
00:46:48,567 --> 00:46:52,200
Who was on guard?
620
00:46:52,233 --> 00:46:53,700
Jake?
621
00:46:53,733 --> 00:46:56,233
You idiot.
622
00:46:56,267 --> 00:46:58,900
Yeah, well, they
got everything.
623
00:46:58,933 --> 00:47:01,000
They cleaned us out, Jake.
624
00:47:01,033 --> 00:47:03,000
Hey, god darn it, Jake.
I'm talking to you.
625
00:47:03,033 --> 00:47:05,400
No, they didn't.
626
00:47:31,067 --> 00:47:35,067
Jim Bob: Pigs. And a cow.
627
00:47:35,100 --> 00:47:37,300
That means milk, fellows.
628
00:47:37,333 --> 00:47:39,967
What do you plan on
using for money?
629
00:47:40,000 --> 00:47:41,233
We're starving, Jake.
630
00:47:41,267 --> 00:47:43,500
Nobody's going to turn
starving boys away.
631
00:47:43,533 --> 00:47:46,067
Besides, there's always
some kind of work
632
00:47:46,100 --> 00:47:48,300
that needs to be
done around a farm.
633
00:47:48,333 --> 00:47:50,233
Chores? I ain't
doing no chores.
634
00:47:50,267 --> 00:47:54,500
Well, maybe we can
sweet-talk him.
635
00:48:01,567 --> 00:48:03,133
We could take this
place, I bet.
636
00:48:03,167 --> 00:48:05,400
If I tip my hat forwards,
we go for our guns.
637
00:48:05,433 --> 00:48:08,733
If I tip my hat back, we
play her straight. Jake!
638
00:48:13,600 --> 00:48:14,567
Howdy.
639
00:48:14,600 --> 00:48:17,733
Yeah?
640
00:48:17,767 --> 00:48:20,000
Me and my friends had
a little bad luck,
641
00:48:20,033 --> 00:48:21,900
and I was figuring
you'd have some food.
642
00:48:21,933 --> 00:48:24,067
I might.
643
00:48:24,100 --> 00:48:27,233
Must be plenty of food
to eat around here.
644
00:48:27,267 --> 00:48:29,300
There is...
645
00:48:29,333 --> 00:48:32,600
For a price.
646
00:48:48,000 --> 00:48:50,133
Say, look, now, sir.
647
00:48:50,167 --> 00:48:54,167
W-w-we're sort of
short of money,
648
00:48:54,200 --> 00:48:57,300
so could we make a trade?
649
00:48:57,333 --> 00:48:59,200
Hey, that's mine!
650
00:48:59,233 --> 00:49:01,800
Shut up, Boog. You never
had to swing it, anyway.
651
00:49:01,833 --> 00:49:04,233
Here.
652
00:49:11,033 --> 00:49:13,500
Some sowbelly, turnip
Greens, and coffee.
653
00:49:13,533 --> 00:49:16,633
For a gun like that? You ought
to give us a turkey dinner.
654
00:49:16,667 --> 00:49:19,300
I don't recollect
inviting you here, boy.
655
00:49:19,333 --> 00:49:21,933
It's all right. We'll
make the trade.
656
00:50:03,067 --> 00:50:04,200
Something wrong?
657
00:50:04,233 --> 00:50:05,200
No, sir.
658
00:50:05,233 --> 00:50:08,167
It's the best damn
sowbelly I ever had.
659
00:50:13,167 --> 00:50:15,300
Food's all right, Jake.
Just eat it.
660
00:50:15,333 --> 00:50:16,833
It's kind of hard
to enjoy my meal
661
00:50:16,867 --> 00:50:18,833
with a shotgun barrel
pointed right at me.
662
00:50:18,867 --> 00:50:21,300
You do complain,
don't you, boy?
663
00:50:21,333 --> 00:50:23,800
You think I'm scared of you?
664
00:50:23,833 --> 00:50:26,633
For a dead-broke,
you talk awful big.
665
00:50:26,667 --> 00:50:28,233
I should have plugged
you back there.
666
00:50:28,267 --> 00:50:31,567
You're so full of shit,
you're stinking up my yard.
667
00:50:31,600 --> 00:50:34,067
Take it easy.
668
00:50:34,100 --> 00:50:39,000
- Take it easy.
- All right. You get.
669
00:50:39,033 --> 00:50:43,600
All of you! Get, while you can get.
Let's go.
670
00:50:46,400 --> 00:50:48,233
Come on, Jake!
671
00:50:48,267 --> 00:50:49,433
I ain't done yet.
672
00:50:51,600 --> 00:50:55,067
I paid for it, damn it.
I'm going to finish it.
673
00:51:05,267 --> 00:51:07,733
Damn turnip greens
are sour anyway.
674
00:51:17,767 --> 00:51:18,967
Hyah!
675
00:51:19,000 --> 00:51:21,867
Hyah!
676
00:51:21,900 --> 00:51:23,333
Yah!
677
00:51:30,367 --> 00:51:33,833
Didn't have no right
to give away my gun.
678
00:51:33,867 --> 00:51:36,067
It was the only
gun I ever had.
679
00:51:36,100 --> 00:51:38,333
You'll starve to death
before you ever get west.
680
00:51:41,233 --> 00:51:44,533
It's Jake's fault. The hell.
It wasn't our fault.
681
00:51:44,567 --> 00:51:46,833
If you'd had any brains, you
would have given us some warning
682
00:51:46,867 --> 00:51:48,567
so as we could have
thought about it.
683
00:51:51,033 --> 00:51:53,567
How did you expect
us to rob that place
684
00:51:53,600 --> 00:51:56,867
when you up and told us about it
one minute before we got there?
685
00:51:56,900 --> 00:51:59,100
Damn it!
686
00:52:00,600 --> 00:52:05,300
That's as far as I go. You yellow
babies, you sure backed me up
687
00:52:05,333 --> 00:52:07,233
when that fellow pulled his gun,
didn't you? To hell with you.
688
00:52:07,267 --> 00:52:09,333
Hey, what are you doing?
689
00:52:09,367 --> 00:52:12,167
I'm leaving. What's it
look like I'm doing?
690
00:52:15,367 --> 00:52:18,200
Should of had more sense than to tie
up with you in the first place.
691
00:52:18,233 --> 00:52:20,067
Aw, now just hold on.
692
00:52:20,100 --> 00:52:25,167
Look, now. I ain't going to
say Jake's right. He ain't.
693
00:52:25,200 --> 00:52:30,467
The business back there with
the farmer was pretty bad.
694
00:52:30,500 --> 00:52:34,167
But everybody makes
a mistake or two.
695
00:52:34,200 --> 00:52:37,367
The way I figure it, we all
of us learned us a lesson.
696
00:52:37,400 --> 00:52:43,800
Well, what's he acting so
damn high and mighty about?
697
00:52:43,833 --> 00:52:47,467
Ain't none of us would have got out
of Saint Joe if it weren't for Jake.
698
00:52:47,500 --> 00:52:51,100
He got us this far. He'll
get us the rest of the way.
699
00:52:54,700 --> 00:52:57,300
Lads, I appreciate you
asking me to stay.
700
00:52:57,333 --> 00:53:00,867
And I'll be honest with you. What you
said about that farmer... you was right.
701
00:53:00,900 --> 00:53:04,867
It was dumb of me to spring
it on you sudden like that.
702
00:53:04,900 --> 00:53:07,833
But this time, I'm going to work
out the whole plan with you now
703
00:53:07,867 --> 00:53:11,133
so there won't be no complaints,
we got plenty of time to prepare.
704
00:53:11,167 --> 00:53:13,633
There's a stagecoach
heading this direction.
705
00:53:13,667 --> 00:53:15,733
We can take her easy.
706
00:53:15,767 --> 00:53:18,033
This is going to be a
professional piece of work.
707
00:53:18,067 --> 00:53:20,133
Bushwhack them, huh? Good
thinking there, my boy.
708
00:53:20,167 --> 00:53:22,500
Loney's getting smart in his old age.
Now here's how we do her.
709
00:53:22,533 --> 00:53:24,967
One of us is going
to flag her down.
710
00:53:25,000 --> 00:53:27,833
Like you're traveling or something,
stuck out on the prairie.
711
00:53:27,867 --> 00:53:30,300
That will be you, Simms. You
got that pitiful look. Why me?
712
00:53:30,333 --> 00:53:33,400
Thought you said you wanted me to
tell you ahead of time? Now you know.
713
00:53:33,433 --> 00:53:35,500
The rest of us, we're going to
be hiding out in this gully.
714
00:53:35,533 --> 00:53:38,033
No, sir.
715
00:53:38,067 --> 00:53:40,900
We know as much about robbing
stagecoaches as we do skinning rabbits.
716
00:53:40,933 --> 00:53:43,400
There ain't nothing
special to it, Drew.
717
00:53:43,433 --> 00:53:45,300
Oh, no. No, sir.
718
00:53:45,333 --> 00:53:48,233
Now, I ain't taking part in
no robbing of stagecoaches.
719
00:53:48,267 --> 00:53:50,067
And I'll tell you
something else.
720
00:53:50,100 --> 00:53:52,500
I ain't asking you
to side with me,
721
00:53:52,533 --> 00:53:55,900
and I don't want no
share of the loot.
722
00:53:55,933 --> 00:53:58,800
Now, that's fair, ain't it?
723
00:53:58,833 --> 00:54:01,667
I'm going to sit myself right back
here till this foolishness is done.
724
00:54:01,700 --> 00:54:04,500
This way, I won't see nothing
and I can't bear witness to it.
725
00:54:04,533 --> 00:54:08,233
You gotta admit that's fair.
Lookee here...
726
00:54:08,267 --> 00:54:10,800
What about that hardware
store business?
727
00:54:10,833 --> 00:54:13,200
That's a hell of a lot different.
Every one of us could be dead.
728
00:54:13,233 --> 00:54:15,033
Simms: Jake?
729
00:54:17,700 --> 00:54:19,600
Get out there!
730
00:54:33,400 --> 00:54:34,667
Put your gun away!
731
00:54:44,233 --> 00:54:46,233
All right. Now, get ready.
732
00:54:46,267 --> 00:54:47,400
Here it comes.
733
00:54:51,733 --> 00:54:53,167
He's waving her down.
734
00:54:53,200 --> 00:54:54,567
Hold it.
735
00:54:54,600 --> 00:54:58,567
Whoa, whoa. What do you want?
736
00:54:58,600 --> 00:55:00,133
He's talking to the driver.
737
00:55:00,167 --> 00:55:02,067
What's he saying?
738
00:55:02,100 --> 00:55:03,667
Jake: All right.
Now, get ready.
739
00:55:08,933 --> 00:55:10,567
What the hell is he doing?
740
00:55:10,600 --> 00:55:13,633
He's opening the door.
741
00:55:13,667 --> 00:55:16,067
He's getting in.
742
00:55:16,100 --> 00:55:18,800
He closed the door.
743
00:55:18,833 --> 00:55:20,100
Hyah! Hyah! Hyah!
744
00:55:22,333 --> 00:55:23,200
He's going away.
745
00:55:23,233 --> 00:55:25,900
Simms! Come back here!
746
00:55:32,433 --> 00:55:34,767
Simms! Simms!
747
00:55:47,667 --> 00:55:51,133
Hush up, now. No need
to announce ourselves.
748
00:55:51,167 --> 00:55:53,333
Let's try to do something
right for a change.
749
00:56:01,067 --> 00:56:02,767
Boog: Pie!
750
00:56:16,433 --> 00:56:18,533
That dumb little pissant.
751
00:56:18,567 --> 00:56:20,700
Come on.
752
00:56:28,100 --> 00:56:29,933
Jake: Come on!
753
00:56:33,100 --> 00:56:36,033
Boog!
754
00:56:43,767 --> 00:56:48,300
Ahh! I'm shot!
755
00:56:48,333 --> 00:56:50,333
Come on! Come on!
756
00:56:51,833 --> 00:56:53,367
I'm shot!
757
00:57:00,667 --> 00:57:02,400
Hyah!
758
00:57:26,400 --> 00:57:29,300
You sure picked a time to get in
front of a load.
759
00:57:29,333 --> 00:57:33,733
Hold still, damn it!
Blew his head off!
760
00:57:33,767 --> 00:57:36,833
If it wasn't for you, we
would go right back there.
761
00:57:36,867 --> 00:57:38,833
That's what we're going to do.
We're going back there
762
00:57:38,867 --> 00:57:41,300
and blow that bastard to kingdom come.
Son of a bitch.
763
00:57:41,333 --> 00:57:44,200
Bastard!
764
00:57:44,233 --> 00:57:46,133
Loney, hand me a
rag, will you?
765
00:57:46,167 --> 00:57:49,167
- Get it yourself.
- What?
766
00:57:49,200 --> 00:57:51,133
We've had our fill, Jake.
767
00:57:51,167 --> 00:57:54,133
You ain't doing us
no good at all.
768
00:57:54,167 --> 00:57:57,600
Me and Loney can't
see the sense of it.
769
00:57:59,167 --> 00:58:03,067
I'm sick of you putting on
airs and giving out orders.
770
00:58:03,100 --> 00:58:05,167
I came west to get away
from that horseshit.
771
00:58:05,200 --> 00:58:07,500
What are you going to do?
772
00:58:07,533 --> 00:58:10,267
We're going our own way.
773
00:58:12,667 --> 00:58:14,633
I'm sorry to hear it.
774
00:58:14,667 --> 00:58:18,167
Well, that's life.
775
00:58:24,733 --> 00:58:27,067
What are the guns for?
I ain't stopping you.
776
00:58:27,100 --> 00:58:31,100
Well, we're taking
the horses.
777
00:58:32,500 --> 00:58:35,067
We'll leave you the mule.
778
00:58:35,100 --> 00:58:38,300
You two try it for a while.
779
00:58:38,333 --> 00:58:40,200
You son of a bitch.
780
00:58:42,900 --> 00:58:45,700
Leave us one.
781
00:58:45,733 --> 00:58:48,567
Come on. Don't be a bastard.
782
00:58:48,600 --> 00:58:52,233
Come on. Don't worry, Jake. We're
better off without that kind of trash.
783
00:58:59,667 --> 00:59:02,667
You got the time, Drew?
784
00:59:03,933 --> 00:59:06,167
What do you mean?
785
00:59:08,100 --> 00:59:10,333
I think I'll just take
that gold pocket watch
786
00:59:10,367 --> 00:59:14,633
you set so much store by
as a going-away present.
787
00:59:14,667 --> 00:59:17,900
That belonged to my brother.
I can't let that go.
788
00:59:17,933 --> 00:59:20,367
Well, hell, I'm doing you a favor.
You'll travel a lot faster
789
00:59:20,400 --> 00:59:22,967
on that old mule if you travel light.
I'll kill you, Loney.
790
00:59:23,000 --> 00:59:24,500
Shut up, Drew.
791
00:59:24,533 --> 00:59:27,000
That's all I got to remember him by.
Don't you understand?
792
00:59:27,033 --> 00:59:30,400
I can fix it so you can
join him, if you'd rather.
793
00:59:30,433 --> 00:59:34,700
Give it back, please. I'm sorry
about what I said before.
794
00:59:34,733 --> 00:59:36,533
Please?
795
00:59:38,033 --> 00:59:40,300
So long, Drew.
796
00:59:40,333 --> 00:59:42,267
I hope your arm heals up.
797
00:59:47,433 --> 00:59:50,333
You son of a bitches!
You better run!
798
00:59:57,100 --> 00:59:59,567
I'll kill you if I
get the chance!
799
01:00:01,400 --> 01:00:03,333
Jake, you son of a bitch.
800
01:00:07,400 --> 01:00:11,067
That is not fair!
It is my watch!
801
01:00:11,100 --> 01:00:12,300
Oh, your watch, your watch!
802
01:00:12,333 --> 01:00:14,200
Who gives a damn about
the hunk of tin?
803
01:00:14,233 --> 01:00:17,033
Ahh!
804
01:00:20,100 --> 01:00:23,200
I'm sorry. It wasn't
no cheap hunk of tin.
805
01:00:29,200 --> 01:00:32,000
It kept good time.
806
01:00:33,700 --> 01:00:36,367
I said I was sorry!
807
01:00:44,700 --> 01:00:47,733
Oh! Goddamn it,
lord almighty!
808
01:00:47,767 --> 01:00:50,200
You want me to stop? No, no.
Keep going.
809
01:00:52,200 --> 01:00:55,233
Nearly hell, though,
I'll tell you.
810
01:00:55,267 --> 01:00:57,500
Count yourself lucky, Jake. You
ain't never been shot, have you?
811
01:00:57,533 --> 01:00:59,933
You want me to stop? Say the word.
No, not me.
812
01:00:59,967 --> 01:01:02,400
I ain't gonna hold us up.
813
01:01:07,067 --> 01:01:11,167
Goddamn! Jesus!
Take that rein.
814
01:01:19,333 --> 01:01:21,333
What time do you make it?
5:00?
815
01:01:21,367 --> 01:01:26,000
Uh... That son of a bitch.
816
01:01:27,333 --> 01:01:29,800
Whoo! Well, it's
come to this.
817
01:01:29,833 --> 01:01:32,467
Two saddle tramps
wandering, godforsaken...
818
01:01:32,500 --> 01:01:34,467
And in pain.
819
01:01:34,500 --> 01:01:38,400
Look who's going to be
a silver baron. Whoo!
820
01:01:43,500 --> 01:01:46,200
It's only a way station for
the stagecoach, though.
821
01:01:46,233 --> 01:01:48,000
Don't you see? Wells Fargo.
822
01:01:48,033 --> 01:01:50,867
There's usually just one
old man in those places
823
01:01:50,900 --> 01:01:52,800
to feed the horses and stuff.
824
01:01:52,833 --> 01:01:55,567
I thought that chicken
deal would be all right.
825
01:01:55,600 --> 01:01:58,133
This ain't the same
kind of thing.
826
01:01:58,167 --> 01:02:02,233
Hell, Jake. There ain't no stage
coming by this time of day.
827
01:02:02,267 --> 01:02:03,967
I bet he ain't even there.
828
01:02:04,000 --> 01:02:05,800
You think so, huh?
829
01:02:05,833 --> 01:02:07,400
Yep, I do.
830
01:02:11,400 --> 01:02:13,567
Boy, I sure want one
of them chickens.
831
01:02:13,600 --> 01:02:14,667
That's the truth.
832
01:02:14,700 --> 01:02:17,100
So do I.
833
01:02:19,767 --> 01:02:23,200
All right. We go down there
quiet, we take one...
834
01:02:23,233 --> 01:02:25,700
Just one, now... then we
hightail it as fast as we can.
835
01:02:25,733 --> 01:02:28,533
Well, I can't, Jake. My arm.
836
01:02:28,567 --> 01:02:31,167
Well, I'm no good
to you this way.
837
01:02:31,200 --> 01:02:34,067
I mean, if I fell,
I'd just scream.
838
01:02:34,100 --> 01:02:35,700
It's that bad, huh?
839
01:02:35,733 --> 01:02:39,200
Well, hell. One chicken
is all we need.
840
01:02:39,233 --> 01:02:41,967
I'm just talking sense, Jake.
841
01:02:42,000 --> 01:02:43,567
All right.
842
01:02:43,600 --> 01:02:46,200
You wish me luck.
843
01:02:59,233 --> 01:03:02,133
Smells wonderful.
844
01:03:02,167 --> 01:03:05,200
You think she's done?
845
01:03:05,233 --> 01:03:06,233
Yep.
846
01:03:08,333 --> 01:03:11,333
Well, she's done
enough for me.
847
01:03:13,900 --> 01:03:16,567
Hey, where's mine? Yours?
848
01:03:16,600 --> 01:03:19,733
Come on, come on, you hog.
I get half.
849
01:03:19,767 --> 01:03:21,633
Fair is fair, Drew. Ain't
you heard of that?
850
01:03:21,667 --> 01:03:23,700
What do you mean?
851
01:03:23,733 --> 01:03:26,233
I did all the work.
I took the risk.
852
01:03:26,267 --> 01:03:28,533
Went down there
and stole a bird.
853
01:03:28,567 --> 01:03:31,333
I could have got myself killed.
Now I get to eat it.
854
01:03:36,533 --> 01:03:39,200
Unless you got some money and you
want to buy yourself a share.
855
01:03:39,233 --> 01:03:41,300
I ain't got no money.
You know that.
856
01:03:41,333 --> 01:03:43,733
Well, then, you
lose, don't you?
857
01:03:43,767 --> 01:03:46,200
I wouldn't have been any
good to you Jake... my arm.
858
01:03:46,233 --> 01:03:48,333
Bullshit! Bullshit, your arm!
859
01:03:48,367 --> 01:03:53,700
Well, eat your damn chicken, then.
I hope you choke on it.
860
01:03:57,433 --> 01:03:59,033
Hey, pard?
861
01:03:59,067 --> 01:04:03,000
Hey, pard, I been thinking about
going to Virginia City with you,
862
01:04:03,033 --> 01:04:05,467
give it a try.
863
01:04:05,500 --> 01:04:07,833
- You have?
- Yep.
864
01:04:07,867 --> 01:04:09,967
And I figure I got
to where I'd miss
865
01:04:10,000 --> 01:04:11,700
hearing you spout off
from time to time.
866
01:04:11,733 --> 01:04:13,633
Listen, it beats
going to the opera.
867
01:04:13,667 --> 01:04:17,300
Besides, I think that Virginia
city would be a right nice place
868
01:04:17,333 --> 01:04:21,067
for an ambitious young fellow
like me to settle down.
869
01:04:23,267 --> 01:04:27,133
Not that I'd go busting my ass
digging in a silver mine like you,
870
01:04:27,167 --> 01:04:30,733
but I wouldn't mind robbing those
folks who was digging it up.
871
01:04:30,767 --> 01:04:33,400
Boy, that's just what I'd
expect to hear from somebody
872
01:04:33,433 --> 01:04:37,300
who won't even share a chicken
with a friend that's starving.
873
01:04:37,333 --> 01:04:40,400
You are past savin', my
boy, I swear to god.
874
01:04:40,433 --> 01:04:43,133
Highest pockets in the U.S.A.
875
01:04:43,167 --> 01:04:45,800
Probably be governor of
this territory one day.
876
01:04:45,833 --> 01:04:48,667
You'd like that, wouldn't you?
Yeah.
877
01:04:50,267 --> 01:04:53,533
'Cause there'll come a day when
they'll get you ready to hang,
878
01:04:53,567 --> 01:04:57,033
and all the citizens are gonna gather
together to watch Jake Rumsey die,
879
01:04:57,067 --> 01:04:59,133
and then some smart lawyer is going
to come running to me and say,
880
01:04:59,167 --> 01:05:02,800
"governor, sign this reprieve.
Spare that poor fellow's life."
881
01:05:02,833 --> 01:05:05,200
Boy, that will be
the best day ever.
882
01:05:08,100 --> 01:05:11,067
- Well, you wouldn't sign that?
- What do you think?
883
01:05:13,900 --> 01:05:16,733
I bet you would, else I'd tell
them how their fancy governor
884
01:05:16,767 --> 01:05:19,233
turned tail and run from
defending his own country.
885
01:05:19,267 --> 01:05:21,167
Not to mention stealing $12 from
the hardware store, your honor.
886
01:05:21,200 --> 01:05:23,467
You would, too, wouldn't you?
887
01:05:23,500 --> 01:05:27,533
You're damn right I would!
You're damn right!
888
01:05:27,567 --> 01:05:30,633
I'll tell you something else. I was
going to give you some of this chicken.
889
01:05:30,667 --> 01:05:32,958
I can't see it would be
to my advantage sharing
890
01:05:32,983 --> 01:05:34,891
chicken with a man
who's gonna hang me.
891
01:05:43,233 --> 01:05:48,167
Drew: God almighty. I ain't
never seen a dead body before.
892
01:05:49,600 --> 01:05:52,667
I did, but it didn't look like that.
You aren't gonna vomit, are you?
893
01:05:52,700 --> 01:05:54,700
No.
894
01:05:56,500 --> 01:05:59,133
Who do you suppose done it?
895
01:05:59,167 --> 01:06:02,033
The lord punished them
for stealing off us.
896
01:06:02,067 --> 01:06:05,133
Why would anybody have wanted to
kill them? Besides us, I mean.
897
01:06:05,167 --> 01:06:07,800
Jake: You see their horses around here
anywhere? Just to get their horses?
898
01:06:07,833 --> 01:06:11,067
Our horses is more like it.
899
01:06:11,100 --> 01:06:13,300
Hey.
900
01:06:13,333 --> 01:06:15,233
Where the hell you going?
901
01:06:15,267 --> 01:06:17,967
Well, whoever done it, maybe
they didn't get my watch.
902
01:06:18,000 --> 01:06:20,567
I can't see why they
would pass that up.
903
01:06:22,567 --> 01:06:26,033
Be careful. Don't touch that
dead man's skin. Why not?
904
01:06:26,067 --> 01:06:29,667
I don't know. You just ain't
supposed to touch it, that's all.
905
01:06:35,100 --> 01:06:39,533
Well, I guess we got to
bury these sons of bitches.
906
01:06:39,567 --> 01:06:41,833
Hate to waste the time.
907
01:07:00,233 --> 01:07:03,467
We got us some
customers, Joe.
908
01:07:03,500 --> 01:07:05,967
Come on. Let's go get them.
909
01:07:06,000 --> 01:07:08,500
Uh-huh.
910
01:07:08,533 --> 01:07:11,200
Wait all day, and
nothing happens.
911
01:07:11,233 --> 01:07:14,233
Wouldn't you know, we just set down
to supper, and somebody comes by.
912
01:07:15,900 --> 01:07:18,733
You go on and eat
your beans, Joe.
913
01:07:18,767 --> 01:07:21,400
Me and the boys can
take them easy.
914
01:07:21,433 --> 01:07:24,500
There's only two.
915
01:07:24,533 --> 01:07:28,167
My boy, if it is a blind
woman in a wheelchair,
916
01:07:28,200 --> 01:07:30,233
I'd still give her the odds.
917
01:07:30,267 --> 01:07:32,967
Come on.
918
01:07:33,000 --> 01:07:35,367
We can handle this.
919
01:07:36,767 --> 01:07:38,900
Let's go.
920
01:07:53,233 --> 01:07:56,233
I just know I'm going
to regret this.
921
01:08:22,200 --> 01:08:24,667
Oh, shit.
922
01:09:11,367 --> 01:09:14,067
What are you two doing?
923
01:09:14,100 --> 01:09:17,367
Oh, just passing through.
Just passing through.
924
01:09:21,167 --> 01:09:23,167
Looks to me like
you're standing still.
925
01:09:25,167 --> 01:09:27,133
We thought we seen
a jack rabbit.
926
01:09:27,167 --> 01:09:30,033
We wanted to get a shot
at him, that's all.
927
01:09:30,067 --> 01:09:33,900
Well, I don't see
no jack rabbit.
928
01:09:33,933 --> 01:09:37,167
You, Orin? Nope.
929
01:09:37,200 --> 01:09:39,300
I see two jackasses, though.
930
01:09:39,333 --> 01:09:45,200
Well, we'll be
moving along now.
931
01:09:45,233 --> 01:09:47,700
That's your horse, Jake.
No, it ain't.
932
01:09:47,733 --> 01:09:50,467
It looks a little bit
like him, but no, no.
933
01:09:50,500 --> 01:09:51,700
Adios.
934
01:09:51,733 --> 01:09:53,000
Adios?
935
01:09:53,033 --> 01:09:56,833
What's your hurry, amigo?
936
01:09:56,867 --> 01:10:00,033
Say, mister, i
had this watch.
937
01:10:00,067 --> 01:10:02,700
T-t-this gold pocket
watch, it was,
938
01:10:02,733 --> 01:10:04,700
and, um...
Jake: Drew.
939
01:10:04,733 --> 01:10:07,567
It belonged to my brother, and it
ain't worth nothing, except to me,
940
01:10:07,600 --> 01:10:11,467
but t-t-the thing of it is
that I promised my ma...
941
01:10:11,500 --> 01:10:13,500
Drew, these men ain't
seen your watch!
942
01:10:15,500 --> 01:10:18,733
Well, now, we'll be moving on.
So long.
943
01:10:18,767 --> 01:10:20,633
Man: Tick, tock.
944
01:10:20,667 --> 01:10:24,233
Tick, tock. Tick, tock.
945
01:10:24,267 --> 01:10:27,200
Sir, I would advise
you to hand that over
946
01:10:27,233 --> 01:10:30,900
on account of my friend
here is a lightning gunman.
947
01:10:30,933 --> 01:10:36,733
A lightning gunman, is he? Hobbs, you
must be crapping all over yourself.
948
01:10:39,533 --> 01:10:45,333
Well, I guess we ain't got no choice
but to try to defend ourselves.
949
01:10:47,433 --> 01:10:50,567
Look, now. We don't
want no trouble.
950
01:10:53,267 --> 01:10:55,067
We're just going to
get on this mule
951
01:10:55,100 --> 01:10:56,633
and light out of
here, all right?
952
01:10:56,667 --> 01:10:59,000
You little sack of shit!
953
01:11:43,700 --> 01:11:45,967
Man: They killed you, Orin!
954
01:11:46,000 --> 01:11:47,500
Get one of them
before you die!
955
01:11:47,533 --> 01:11:51,933
I'm gonna blast the first one
I see right in the balls!
956
01:11:57,233 --> 01:12:01,433
I'm dead. The
little runt got me.
957
01:12:05,333 --> 01:12:08,400
Jake: Drew! Drew!
I'm out of bullets.
958
01:12:15,167 --> 01:12:17,167
Drew: Jake?
959
01:12:22,867 --> 01:12:25,467
Stop, you son of a bitch!
960
01:12:25,500 --> 01:12:27,233
Drew!
961
01:12:27,267 --> 01:12:30,467
You murdering bastard!
Come back here!
962
01:12:30,500 --> 01:12:31,733
Jake: Drew!
963
01:12:36,200 --> 01:12:38,233
Don't shoot! Don't shoot!
964
01:12:47,033 --> 01:12:51,700
Orin: I'm coming, Jackson!
Hold on!
965
01:12:51,733 --> 01:12:53,900
Your friend has passed on.
966
01:12:53,933 --> 01:12:56,067
You're welcome to
keep coming, though.
967
01:12:56,100 --> 01:12:58,233
Are you threatening me?
968
01:12:58,267 --> 01:13:02,167
I can stand plenty, but
I can't stand that.
969
01:13:03,500 --> 01:13:05,000
I'll kill you.
970
01:13:27,600 --> 01:13:30,233
Well, we done it.
That's the lot.
971
01:13:33,033 --> 01:13:35,467
Go get your watch.
972
01:13:35,500 --> 01:13:38,100
You sure as hell earned it.
973
01:13:47,600 --> 01:13:49,533
Whoo! Ain't we a pair!
974
01:13:49,567 --> 01:13:52,233
I never let on, Jake, but
ever since I left home,
975
01:13:52,267 --> 01:13:55,233
I been thinking I was a
coward, you know what I mean?
976
01:13:55,267 --> 01:13:57,967
I mean, if I'd of really
had to go to war,
977
01:13:58,000 --> 01:13:59,967
I wasn't sure how
I'd of been.
978
01:14:00,000 --> 01:14:03,300
Well, I ain't
worrying no more.
979
01:14:03,333 --> 01:14:06,067
I mean, sure, I was
scared, at first,
980
01:14:06,100 --> 01:14:09,667
but when the chips were
down, it was clear sailing.
981
01:14:09,700 --> 01:14:11,233
I just, uh...
982
01:14:11,267 --> 01:14:15,300
You never did rob that
hardware store, did you?
983
01:14:15,333 --> 01:14:16,333
By god, I got it.
984
01:14:32,400 --> 01:14:34,300
Jake?
985
01:14:34,333 --> 01:14:37,200
Jake!
986
01:14:37,233 --> 01:14:40,167
Jake!
987
01:14:40,200 --> 01:14:43,200
Where you hiding?
988
01:14:43,233 --> 01:14:45,833
Hey, give me back the money.
989
01:14:48,033 --> 01:14:51,867
Why don't you just... Jake!
990
01:14:51,900 --> 01:14:54,133
I was going to split the money
with you when we got to a town.
991
01:14:54,167 --> 01:14:56,167
Really and truly, I was.
992
01:14:58,700 --> 01:15:01,767
There wasn't no place
to spend it here.
993
01:15:05,200 --> 01:15:06,733
Jake!
994
01:15:09,167 --> 01:15:13,233
Jake, you son of a bitch! You
come back here with my money,
995
01:15:13,267 --> 01:15:16,900
or I swear, I'll kill you!
996
01:15:22,233 --> 01:15:25,467
November 27, 1863.
997
01:15:25,500 --> 01:15:29,167
I have tried to look on the
bright side of all of this,
998
01:15:29,200 --> 01:15:31,833
but I can't think of
what it would be.
999
01:15:31,867 --> 01:15:33,833
I have been robbed
of all my money
1000
01:15:33,867 --> 01:15:36,700
and left to die on the
prairie, alone and friendless.
1001
01:15:36,733 --> 01:15:40,100
Weather good.
1002
01:15:42,700 --> 01:15:46,133
November 28, 1863.
1003
01:15:46,167 --> 01:15:49,833
I have determined not
to die after all.
1004
01:15:49,867 --> 01:15:53,300
If the children of Israel could
endure 40 years in the desert,
1005
01:15:53,333 --> 01:15:55,733
then a Greenville, Ohio
boy ought to not give up.
1006
01:15:57,867 --> 01:16:00,900
I shot and ate a skunk today.
1007
01:16:00,933 --> 01:16:03,333
Taste didn't enter
much into it.
1008
01:16:09,400 --> 01:16:13,067
November 29, 1863.
1009
01:16:13,100 --> 01:16:17,267
If I ever find Jake
Rumsey, I will kill him.
1010
01:17:31,667 --> 01:17:34,533
Marshal.
1011
01:17:39,267 --> 01:17:42,200
How long you been with
Joe Simmons's gang?
1012
01:17:42,233 --> 01:17:44,467
About a month, sir.
1013
01:17:44,500 --> 01:17:48,200
What jobs you pull?
1014
01:17:48,233 --> 01:17:53,233
A couple of stagecoaches
over by Olathe,
1015
01:17:53,267 --> 01:17:56,300
a few stray travelers a
little east of here,
1016
01:17:56,333 --> 01:17:59,133
a cafe down in Mansfield,
and then this.
1017
01:17:59,167 --> 01:18:01,333
That all? Yes, sir.
1018
01:18:01,367 --> 01:18:04,700
How many Joe got
in his gang now?
1019
01:18:04,733 --> 01:18:09,900
Uh, ten. No, nine...
not counting me.
1020
01:18:09,933 --> 01:18:13,200
Where's he hid out?
1021
01:18:21,333 --> 01:18:23,033
Son... in a couple
of minutes,
1022
01:18:23,067 --> 01:18:25,700
you're going to be
face-to-face with your maker.
1023
01:18:25,733 --> 01:18:28,167
Now, after what you did
here to these people,
1024
01:18:28,200 --> 01:18:31,133
I think it will go down a
lot easier with the lord
1025
01:18:31,167 --> 01:18:35,333
if you'll help us out
now as much as you can.
1026
01:18:39,067 --> 01:18:42,133
Follow that trail out front
west about 20 miles,
1027
01:18:42,167 --> 01:18:45,233
till you come to a
cutoff heading north.
1028
01:18:45,267 --> 01:18:49,167
Take that till you come to
an old, run-down shack.
1029
01:18:49,200 --> 01:18:50,200
That's them.
1030
01:18:53,367 --> 01:18:54,733
Hoist him up, boys.
1031
01:19:16,233 --> 01:19:21,867
Excuse me. Uh,
this man, Simmons.
1032
01:19:21,900 --> 01:19:25,133
Did a young fellow join up with
him in the last day or so?
1033
01:19:25,167 --> 01:19:29,633
About my age. His
name is Jake Rumsey.
1034
01:19:29,667 --> 01:19:33,300
Well, thank you.
1035
01:19:33,333 --> 01:19:36,400
We're all set, Marshal.
Good luck, boy.
1036
01:19:36,433 --> 01:19:37,933
Hyah!
1037
01:19:52,867 --> 01:19:55,700
Marshal,
1038
01:19:55,733 --> 01:19:58,200
I'd like to join
up with you, sir.
1039
01:20:27,400 --> 01:20:31,300
Now, as long as I'm
paying for these bullets,
1040
01:20:31,333 --> 01:20:35,033
I want to see a man
drop for every shot.
1041
01:20:35,067 --> 01:20:36,733
About ready, Bobby?
1042
01:20:36,767 --> 01:20:38,333
Just a minute.
1043
01:20:43,267 --> 01:20:45,733
All right!
1044
01:20:49,233 --> 01:20:50,233
Fire!
1045
01:21:34,900 --> 01:21:36,900
Damn it!
1046
01:21:45,233 --> 01:21:47,267
Jake!
1047
01:22:11,167 --> 01:22:14,833
Chaw?
1048
01:22:14,867 --> 01:22:17,667
When I want to chew on
horseshit, I'll let you know.
1049
01:22:20,233 --> 01:22:24,700
Say, you was in Wichita
in '53, wasn't you?
1050
01:22:24,733 --> 01:22:27,567
Yep.
1051
01:22:27,600 --> 01:22:30,233
You must have known "Curly"
Bill Brosius, then.
1052
01:22:32,667 --> 01:22:37,200
Curly Bill? Always
wore white gloves?
1053
01:22:37,233 --> 01:22:39,733
That's the one.
1054
01:22:39,767 --> 01:22:42,733
Bet you don't
know why, do you?
1055
01:22:42,767 --> 01:22:45,167
Covered up his warts.
1056
01:22:47,667 --> 01:22:49,200
He was good with
a gun, though.
1057
01:22:49,233 --> 01:22:52,200
He was fair. Just fair.
1058
01:22:52,233 --> 01:22:53,567
Fair?
1059
01:22:53,600 --> 01:22:58,233
Did you ever see him do
that fancy spin of his?
1060
01:22:58,267 --> 01:23:01,833
Well, boy, where do you
think he learned that?
1061
01:23:01,867 --> 01:23:06,067
I taught it to him one day
when I was feeling generous.
1062
01:23:06,100 --> 01:23:10,200
It must have been Christmas.
1063
01:23:10,233 --> 01:23:12,933
Bull.
1064
01:23:28,500 --> 01:23:31,267
Smart. Smart.
1065
01:23:33,200 --> 01:23:36,900
You got some real thinkers
in your outfit, Bobby.
1066
01:23:59,000 --> 01:24:00,733
I tell you, boys...
1067
01:24:00,767 --> 01:24:04,167
I'm the oldest whore
on the block.
1068
01:24:09,167 --> 01:24:11,533
You sure come up in the
world, ain't you, pard?
1069
01:24:18,100 --> 01:24:21,000
Well, you laugh all
you want, young man.
1070
01:24:21,033 --> 01:24:23,867
But just remember,
1071
01:24:23,900 --> 01:24:26,633
they're going to hang you,
and I'm going to watch it.
1072
01:24:26,667 --> 01:24:29,133
You think they'll really
hang a young fellow like me?
1073
01:24:29,167 --> 01:24:32,167
I know it for a fact.
1074
01:24:32,200 --> 01:24:34,300
Ah, shit, you're
probably right.
1075
01:24:34,333 --> 01:24:36,567
Remember when you left me
1076
01:24:36,600 --> 01:24:39,700
back there on the
prairie to die?
1077
01:24:39,733 --> 01:24:41,333
Remember that?
1078
01:24:41,367 --> 01:24:45,733
Well, when I was wandering,
alone and forsaken,
1079
01:24:45,767 --> 01:24:51,200
just about the time I was
ready to give up the ghost,
1080
01:24:51,233 --> 01:24:53,967
I said to myself, "hang on.
1081
01:24:54,000 --> 01:24:56,167
"'Cause if there's
any justice
1082
01:24:56,200 --> 01:24:59,233
"left in this world,
you're going to live
1083
01:24:59,267 --> 01:25:02,233
long enough to see
Jake Rumsey dead."
1084
01:25:02,267 --> 01:25:04,967
Listen, pard, let's clear the
air, if you ever heard of that.
1085
01:25:05,000 --> 01:25:08,167
What I mean is I ain't
mad at you no more.
1086
01:25:08,200 --> 01:25:10,300
What?
1087
01:25:10,333 --> 01:25:12,367
I consider we're even.
1088
01:25:12,400 --> 01:25:14,733
We're even?
1089
01:25:14,767 --> 01:25:18,200
You stole my goddamn money!
1090
01:25:18,233 --> 01:25:20,500
You hid it from us.
1091
01:25:20,533 --> 01:25:23,567
You lied every minute since I known you.
You let me take all the chances,
1092
01:25:23,600 --> 01:25:26,233
you let your pals
near starve to death,
1093
01:25:26,267 --> 01:25:28,967
you bullshitted us about that hardware
store just to get in with us.
1094
01:25:29,000 --> 01:25:31,000
You bullshitted us
right to the end.
1095
01:25:31,033 --> 01:25:34,633
Well, you dirty bandit.
You know what you are...
1096
01:25:34,667 --> 01:25:38,133
Come on. You're a two-faced shit-kicker,
and I'm glad to finally know it.
1097
01:25:38,167 --> 01:25:40,967
But like I said,
now we're squared.
1098
01:25:41,000 --> 01:25:44,333
I figure I paid you back
for all your lying.
1099
01:25:46,367 --> 01:25:49,033
You know what I done
with your money?
1100
01:25:49,067 --> 01:25:50,133
What?
1101
01:25:50,167 --> 01:25:52,833
I spent it on whores,
1102
01:25:52,867 --> 01:25:55,033
just 'cause I knew that's
what you wouldn't have done.
1103
01:25:55,067 --> 01:25:57,333
Now, let's bury the
hatchet and talk turkey.
1104
01:25:57,367 --> 01:26:01,200
I wouldn't talk
nothing with you.
1105
01:26:01,233 --> 01:26:04,167
Wait!
1106
01:26:07,267 --> 01:26:10,267
I bet you'd talk $1,000.
1107
01:26:14,100 --> 01:26:16,333
You ain't got a nickel.
1108
01:26:16,367 --> 01:26:20,167
No, not on me, but I know
where a thousand is buried.
1109
01:26:22,667 --> 01:26:24,800
Come on. We can split it
right down the middle.
1110
01:26:24,833 --> 01:26:26,700
You can get your $85
back, and then some.
1111
01:26:26,733 --> 01:26:28,233
I got no reason
to believe you.
1112
01:26:28,267 --> 01:26:30,533
Now, you got that
backwards, don't you, pard?
1113
01:26:30,567 --> 01:26:32,567
You're the liar.
I'm the crook.
1114
01:26:32,600 --> 01:26:34,633
I never lied to
you in my life.
1115
01:26:34,667 --> 01:26:37,067
You never did nothing
for me, Jake.
1116
01:26:41,333 --> 01:26:43,200
You got the time?
1117
01:26:46,400 --> 01:26:50,400
See, you still got that watch that
meant so much to you, don't you?
1118
01:26:50,433 --> 01:26:52,933
I didn't take that.
1119
01:26:59,900 --> 01:27:04,167
Marshal, you ain't even listening
to what I'm trying to say.
1120
01:27:04,200 --> 01:27:07,333
I got a bunch of people
to hang in the morning.
1121
01:27:07,367 --> 01:27:09,200
The night is half gone.
1122
01:27:09,233 --> 01:27:12,367
Why don't you go
tell your friend
1123
01:27:12,400 --> 01:27:15,500
that you tried,
and I said no.
1124
01:27:15,533 --> 01:27:17,167
Now, good night.
1125
01:27:17,200 --> 01:27:19,167
Marshal, I know
you're a fair man.
1126
01:27:19,200 --> 01:27:21,367
And Jake ain't...
I know it looks bad,
1127
01:27:21,400 --> 01:27:22,867
but he ain't one of them.
1128
01:27:22,900 --> 01:27:23,900
He really ain't.
1129
01:27:23,933 --> 01:27:26,233
It looks bad, i
Grant you that.
1130
01:27:26,267 --> 01:27:28,200
But I know Jake real well.
1131
01:27:28,233 --> 01:27:31,900
We started out west together.
1132
01:27:31,933 --> 01:27:34,700
Well, sir, he's white
all the way through.
1133
01:27:34,733 --> 01:27:36,800
That's a real
nice speech, son.
1134
01:27:36,833 --> 01:27:39,200
Why don't you tell it
to that poor woman
1135
01:27:39,233 --> 01:27:42,000
whose husband we had
to bury back there?
1136
01:27:42,033 --> 01:27:43,700
Jake didn't do that, Marshal.
1137
01:27:43,733 --> 01:27:46,067
He don't want no part
of killing at all.
1138
01:27:46,100 --> 01:27:48,833
Why, his only brother was
shot dead at Chickamauga.
1139
01:27:48,867 --> 01:27:50,167
Every dollar he gets,
1140
01:27:50,200 --> 01:27:52,400
half of it he sends
back to his mother.
1141
01:27:52,433 --> 01:27:58,000
He don't look like much, but
he's true-blue. I swear it.
1142
01:27:58,033 --> 01:28:03,333
Now, boy, I don't usually take
on strangers in my outfit,
1143
01:28:03,367 --> 01:28:05,333
but you seemed like a
Christian sort, so I did.
1144
01:28:05,367 --> 01:28:09,433
Don't make me
regret my decision.
1145
01:28:11,233 --> 01:28:14,467
Marshal, you don't want
it on your conscience
1146
01:28:14,500 --> 01:28:18,333
that you hanged
an innocent man.
1147
01:28:18,367 --> 01:28:20,900
Get out of here, boy.
1148
01:28:20,933 --> 01:28:23,200
I want to go to bed.
1149
01:28:35,700 --> 01:28:38,333
Shh. It's me.
1150
01:28:38,367 --> 01:28:41,133
It's about damn time.
Come on.
1151
01:28:41,167 --> 01:28:42,500
Hold still.
1152
01:28:42,533 --> 01:28:45,300
Come on. Where
are the horses?
1153
01:28:45,333 --> 01:28:49,033
I got a couple saddled
up over this way.
1154
01:28:49,067 --> 01:28:50,533
Now, keep quiet.
1155
01:29:03,267 --> 01:29:06,133
Hey, slow down. We got
two days on that posse.
1156
01:29:06,167 --> 01:29:08,200
They ain't never going
to catch us now.
1157
01:29:52,200 --> 01:29:55,600
Trying the drummer's
farewell, huh, Jake?
1158
01:29:59,067 --> 01:30:02,200
Look, you and me got
to have a talk.
1159
01:30:02,233 --> 01:30:05,333
There's no need for that.
1160
01:30:09,867 --> 01:30:14,133
You don't know where no
money is hid, do you, Jake?
1161
01:30:14,167 --> 01:30:17,300
Nope.
1162
01:30:17,333 --> 01:30:21,067
And you called me a liar.
1163
01:30:21,100 --> 01:30:24,200
Better shoot me and
get it over with.
1164
01:30:30,600 --> 01:30:33,833
No.
1165
01:30:33,867 --> 01:30:37,400
No, I ain't going
to shoot you, Jake.
1166
01:30:37,433 --> 01:30:43,167
I ain't letting you out of my
sight till I get back my $85.
1167
01:30:43,200 --> 01:30:46,233
I'm sticking to you like
glue, you son of a bitch,
1168
01:30:46,267 --> 01:30:49,567
till you pay me
back every cent.
1169
01:30:49,600 --> 01:30:53,167
You ain't running
out on me, Jake.
1170
01:30:53,200 --> 01:30:54,433
Not anymore.
1171
01:30:59,967 --> 01:31:02,667
Say, how did that Jane
eyre turn out in the end?
1172
01:31:02,700 --> 01:31:05,700
Fine. Just fine.
1173
01:31:34,100 --> 01:31:37,100
Stick 'em up.
89526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.