Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,961 --> 00:00:02,128
-MAN: There he is.
-MAN 2: Bless you.
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,795
-MAN 3: Do you see it, Billy?
-The pope I do not see.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,961
That right there...
Is that an ear?
4
00:00:07,045 --> 00:00:08,629
No, it's a piece of shit.
5
00:00:08,837 --> 00:00:09,920
♪ (UPBEAT MUSIC PLAYS) ♪
6
00:00:10,003 --> 00:00:10,920
For fuck's sake,
get out of my way.
7
00:00:11,211 --> 00:00:12,670
-He's Harrison.
-RYAN CLARK: Who is Harrison?
8
00:00:12,754 --> 00:00:14,003
Somebody that I'm not scared of.
9
00:00:14,086 --> 00:00:16,170
You remember Joe paired
your hand print
10
00:00:16,253 --> 00:00:18,920
-with the emergency console?
-You want me to dock the ship?
11
00:00:19,003 --> 00:00:21,170
You can learn because we have
three-and-a-half years.
12
00:00:21,253 --> 00:00:22,211
Is that enough time?
13
00:00:22,295 --> 00:00:23,629
No. You can't do it.
Who am I kidding?
14
00:00:24,003 --> 00:00:25,295
-RAV MULCAIR: We need Judd here.
-How?
15
00:00:25,378 --> 00:00:26,503
We bring him back
on the supply pod.
16
00:00:26,587 --> 00:00:27,670
-ALAN LEWIS: Rav!
-MULCAIR: Not now!
17
00:00:27,961 --> 00:00:30,086
I'm not going anywhere
until I've launched the shuttle.
18
00:00:30,503 --> 00:00:31,712
(SCREAMING)
19
00:00:31,920 --> 00:00:33,670
If we eject
the equivalent weight
20
00:00:33,754 --> 00:00:35,337
of 500 people...
Pushing us
21
00:00:35,545 --> 00:00:38,295
in striking distance
of Earth within six months.
22
00:00:38,378 --> 00:00:39,961
-(CHEERING)
-Non-essential items
23
00:00:40,045 --> 00:00:42,170
to the hallway for jettisoning.
24
00:00:42,253 --> 00:00:43,587
You can follow my lead.
25
00:00:43,670 --> 00:00:44,920
I overpacked.
26
00:00:50,337 --> 00:00:54,462
♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪
27
00:01:00,337 --> 00:01:02,253
Thank you,
you may join the line.
28
00:01:03,045 --> 00:01:05,003
So, what non-essential items
29
00:01:05,086 --> 00:01:06,629
will you be getting rid of
today?
30
00:01:06,712 --> 00:01:08,211
I've got two pairs of shoes.
31
00:01:08,295 --> 00:01:11,920
Uh-uh. No. You cannot
and you will not lose these.
32
00:01:12,003 --> 00:01:14,128
-Oh, thank you.
-What do you know?
33
00:01:14,211 --> 00:01:17,462
Um, jettison the loafers,
we keep the heels.
34
00:01:17,545 --> 00:01:19,045
-These are my only shoes.
-Honey.
35
00:01:19,128 --> 00:01:22,086
Count yourself lucky.
Karen tried to get rid of me.
36
00:01:22,170 --> 00:01:24,879
I mean, we have
complementary slippers, so...
37
00:01:24,961 --> 00:01:26,545
-Thank you, join the line.
-Thank you.
38
00:01:26,629 --> 00:01:28,170
-Thank you.
-KAREN KELLY: Thank you.
39
00:01:28,253 --> 00:01:29,128
They didn't laugh.
40
00:01:29,211 --> 00:01:30,712
-At what, sweetie?
-My joke.
41
00:01:30,795 --> 00:01:33,420
I was implying
I was non-essential,
42
00:01:33,503 --> 00:01:34,920
but they took it seriously.
43
00:01:35,003 --> 00:01:39,045
It was insanely funny. I was
just laughing on the inside.
44
00:01:39,128 --> 00:01:42,920
Hi, sweetie. What have you got
for me today? Oh!
45
00:01:43,003 --> 00:01:46,420
Oh, my. This is a tough
life lesson, right?
46
00:01:46,503 --> 00:01:48,629
RYAN CLARK: Sorry I'm late.
47
00:01:48,712 --> 00:01:51,587
Just been depositing
ten kilos of emotional baggage
48
00:01:51,670 --> 00:01:53,420
with Karen,
the Empress of the Jetsam.
49
00:01:53,503 --> 00:01:56,086
BILLIE MCEVOY: If you're late
when it comes to
flying this thing for real,
50
00:01:56,170 --> 00:01:57,337
we're all gonna die.
51
00:01:58,170 --> 00:01:59,253
-Okay.
-All right.
52
00:01:59,337 --> 00:02:01,795
So, let's just get you settled,
and--
53
00:02:01,879 --> 00:02:03,086
'Kay, no, hold on.
54
00:02:03,170 --> 00:02:05,920
Can you-- Could you-- just
give me a little bit of space?
55
00:02:06,003 --> 00:02:07,629
Feels like I'm trying to urinate
56
00:02:07,712 --> 00:02:09,295
in front of
a war crimes tribunal.
57
00:02:09,378 --> 00:02:11,253
-What an image. Okay.
-RYAN: Thank you very much.
58
00:02:11,337 --> 00:02:13,378
-Thank you.
-Guys, just give him some room.
59
00:02:13,462 --> 00:02:17,128
-Okay, so...
-Yeah. Can I adjust the seat?
60
00:02:17,211 --> 00:02:18,378
No, the seat is--
61
00:02:19,920 --> 00:02:22,545
-That's too high.
-Yeah. So, can--
62
00:02:23,545 --> 00:02:25,086
That's probably too low.
63
00:02:25,170 --> 00:02:26,712
Yeah. Um-- Okay--
Can you just leave
64
00:02:26,795 --> 00:02:28,629
-leave the fucking seat--
-Fucking seat alone. Right.
65
00:02:28,712 --> 00:02:29,879
Yeah, leave that alone.
66
00:02:29,961 --> 00:02:31,795
Okay, let's begin.
67
00:02:31,879 --> 00:02:34,170
-Starting the engine.
-Wait, wait! No!
68
00:02:34,253 --> 00:02:36,587
Because the laterals
are still engaged. So...
69
00:02:36,670 --> 00:02:38,128
Stopping the engine
70
00:02:38,211 --> 00:02:41,337
and disengaging the laterals,
whatever they are.
71
00:02:41,420 --> 00:02:42,462
How do I do that?
72
00:02:42,545 --> 00:02:44,211
-Come on. Come on, man.
-(SHUSHING) No.
73
00:02:44,295 --> 00:02:46,754
-This is physically hurting me.
-Just give him a second,
he's working it out.
74
00:02:46,837 --> 00:02:49,295
-This is his process.
-RYAN: This is-- This is--
Why didn't they just
75
00:02:49,378 --> 00:02:52,337
have a button
that says "disengage--"
Oh, look, they have-- look!
76
00:02:52,420 --> 00:02:54,378
-Yeah.
-Yeah. Can I press it?
77
00:02:54,462 --> 00:02:56,503
At this point, I'm beginning
to wonder.
78
00:02:56,587 --> 00:02:58,337
Oh, wait. Yay. You can.
79
00:02:58,420 --> 00:02:59,837
Uh, now I start the engine.
80
00:02:59,920 --> 00:03:02,503
Uh, no, because you've got
to clear the filters,
81
00:03:02,587 --> 00:03:03,629
which you do...
82
00:03:03,712 --> 00:03:06,712
-before you ignite--
-After I ignite the eng...
83
00:03:07,378 --> 00:03:08,420
(GROANS)
84
00:03:08,503 --> 00:03:10,337
Is that a good explosion?
85
00:03:10,420 --> 00:03:12,503
Well, we were in it.
86
00:03:12,587 --> 00:03:16,420
KAREN: Each item, ask yourself,
"Would I exchange that trinket
87
00:03:16,503 --> 00:03:18,629
for a human life?"
Because basically,
88
00:03:18,712 --> 00:03:21,337
everything we own right now,
blood diamonds.
89
00:03:21,420 --> 00:03:23,003
Hey, how 'bout this?
90
00:03:23,086 --> 00:03:25,086
It's like an estate sale,
and we're not even dead.
91
00:03:25,795 --> 00:03:27,337
I'm doing my part.
(CHUCKLES)
92
00:03:27,420 --> 00:03:28,337
-Hey, Fudd!
-Fuck.
93
00:03:28,420 --> 00:03:29,920
Have a look at these winners.
94
00:03:30,003 --> 00:03:31,629
You know, these are
more valuable to me
95
00:03:31,712 --> 00:03:34,462
than my previous
and current wives combined.
96
00:03:34,545 --> 00:03:35,587
-Oh yeah?
-Mm-hmm.
97
00:03:35,670 --> 00:03:38,879
Well, I'm more about
personal responsibility,
98
00:03:38,961 --> 00:03:41,378
which is why I'm donating
a Beatle skull.
99
00:03:41,462 --> 00:03:43,629
Paul. No, wait, George.
100
00:03:43,712 --> 00:03:46,629
Smaller cranium,
protruding mandible.
101
00:03:47,545 --> 00:03:48,587
Oh.
102
00:03:49,545 --> 00:03:51,837
-Well...
-(WOMAN GASPS)
103
00:03:51,920 --> 00:03:53,378
Something in the way he moves.
104
00:03:53,462 --> 00:03:55,503
Hmm. What are your plans
for your skull when you die?
105
00:03:55,587 --> 00:03:56,920
I would love to drink
out of that.
106
00:03:57,003 --> 00:03:58,879
You threatening my skull?
107
00:03:58,961 --> 00:04:00,587
Is he threatening to drink
out of my skull?
108
00:04:00,670 --> 00:04:02,295
Why would you let him
talk to me like that?
109
00:04:02,378 --> 00:04:03,629
I'll never let it happen again.
110
00:04:03,712 --> 00:04:06,295
You know, I can't wait to see
you led away in shackles,
111
00:04:06,378 --> 00:04:08,837
like the leisure industry
huckster you are.
112
00:04:08,920 --> 00:04:10,754
Good luck jettisoning
those babies.
113
00:04:11,295 --> 00:04:12,961
Okay, so concentrate.
114
00:04:13,045 --> 00:04:15,086
-Right hand, left foot.
-Right hand, left...
115
00:04:15,170 --> 00:04:18,337
-Left hand, left foot. Ignite...
-...foot. Left hand, left...
116
00:04:18,420 --> 00:04:20,920
-...and throttle up
for downward motion.
-Oh, what is this?
117
00:04:21,003 --> 00:04:23,211
-Right hand, right foot.
-Fucking country dancing?
118
00:04:23,295 --> 00:04:25,587
-Okay, come here! Let me--
-Just let go, all right?
119
00:04:25,670 --> 00:04:27,795
I can do this.
I'm not in a care home.
120
00:04:27,879 --> 00:04:31,045
Okay. I want you to increase
the thrust.
121
00:04:31,128 --> 00:04:33,045
Ease up. Ease up.
122
00:04:33,128 --> 00:04:35,045
-Ease up! Ease up!
-Is--? Is that--?
123
00:04:35,128 --> 00:04:38,003
Hey, little man.
Here's what we're gonna do.
124
00:04:38,086 --> 00:04:40,170
You're gonna thank him
for his service,
125
00:04:40,253 --> 00:04:41,961
and then send him to his death.
126
00:04:42,712 --> 00:04:44,253
Yes!
127
00:04:44,337 --> 00:04:47,170
Hey, Matt. You know what?
Screw Harrison.
128
00:04:47,253 --> 00:04:48,712
Anyway, stuff's just stuff.
129
00:04:48,795 --> 00:04:50,961
What's more important
is "people."
130
00:04:51,045 --> 00:04:52,253
Sir, you're doing it again.
131
00:04:52,337 --> 00:04:53,961
You're air quoting
around "people."
132
00:04:54,045 --> 00:04:56,378
Hmm? Look, hypothetically,
133
00:04:56,462 --> 00:04:58,712
if I were to just disappear,
134
00:04:58,795 --> 00:05:00,837
she wouldn't know what to do
with herself.
135
00:05:00,920 --> 00:05:04,003
She'd be a fucking train wreck.
An absolute mess.
136
00:05:04,086 --> 00:05:05,337
You can still see me, right?
137
00:05:05,420 --> 00:05:07,170
I'm non-hypothetically
right here.
138
00:05:07,253 --> 00:05:10,712
So I need you to promise me
to work with her, Matt,
139
00:05:10,795 --> 00:05:12,503
in the event of my departure.
140
00:05:12,587 --> 00:05:15,503
-Oh, I get it. You're diseased.
-HERMAN JUDD: No.
141
00:05:15,587 --> 00:05:18,170
Um... (WHISPERING) A shuttle
is coming to Avenue 5,
142
00:05:18,253 --> 00:05:21,086
and they only have room for one
passenger to return to Earth.
143
00:05:21,170 --> 00:05:24,879
(WHISPERING) I'm going.
It's, uh... the, um...
144
00:05:24,961 --> 00:05:27,253
-Ultimate sacrifice.
-Ultimate sacrifice.
145
00:05:27,337 --> 00:05:28,712
I'm leaving so that
146
00:05:28,795 --> 00:05:31,545
everyone else on the ship
has a chance.
147
00:05:31,629 --> 00:05:34,086
Are you sure you're comfortable
leaving us
148
00:05:34,170 --> 00:05:36,086
in the incapable hands
of a captain
149
00:05:36,170 --> 00:05:37,795
who has a serious addiction
problem?
150
00:05:37,920 --> 00:05:39,045
(NORMAL VOICE)
What? Addiction?
151
00:05:39,128 --> 00:05:41,503
-He is slamming sedatives.
-What?
152
00:05:41,587 --> 00:05:43,086
And who knows what else?
153
00:05:43,170 --> 00:05:45,961
Hypnotics, opiates, floaters,
154
00:05:46,045 --> 00:05:48,003
-whompers, daddy dust.
-Oh no.
155
00:05:48,086 --> 00:05:49,378
-MATT SPENCER: Could be.
-No. No!
156
00:05:49,462 --> 00:05:52,337
Not with a J on his uniform,
he's not. (SHOUTS) Iris!
157
00:05:52,420 --> 00:05:53,961
-I'm right here.
-Oh.
158
00:05:54,045 --> 00:05:55,961
-(EXPLOSION ON SCREEN)
-Oh, shitty biscuits!
-(BILLIE GROANS)
159
00:05:56,045 --> 00:05:58,545
-CYRUS: That's a hundred dead.
Five hundred dead. Seven hund--
-(RYAN GROANS)
160
00:05:58,629 --> 00:06:00,420
-Two thousand dead, 25--
-BILLIE: Just keep going--
161
00:06:00,503 --> 00:06:02,378
-That wasn't right. Oh! Damn it.
-CYRUS: Three thousand!
Three thousand, three th--
162
00:06:02,462 --> 00:06:05,045
-Four thousand! Five thousand.
-God, what are those?
Are those body parts?
163
00:06:05,128 --> 00:06:07,503
-Um...
-Why would you simulate
body parts?
164
00:06:07,587 --> 00:06:10,420
-(BILLIE GROANS)
-(AMERICAN ACCENT)
And that, Billie, is...
165
00:06:10,503 --> 00:06:12,920
how you crash, okay?
166
00:06:13,003 --> 00:06:14,545
So let's try and remember that.
167
00:06:14,629 --> 00:06:17,920
It's right hand, left foot,
left hand, left foot.
168
00:06:18,003 --> 00:06:19,420
Okay? Gorgeous.
169
00:06:19,503 --> 00:06:21,503
She's a little, uh,
a little slow.
170
00:06:21,587 --> 00:06:23,253
(SCOFFS) That's the first time
you got it right.
171
00:06:23,337 --> 00:06:24,587
(QUIETLY)
I was just making it up.
172
00:06:24,670 --> 00:06:26,211
So, what do you guys, um...
173
00:06:26,295 --> 00:06:28,086
-Yeah, how can we help you?
-What do you guys need?
174
00:06:28,170 --> 00:06:30,712
Uh, we thought that
Tabasco storage was in here.
175
00:06:30,795 --> 00:06:31,754
Well, it's not.
176
00:06:31,837 --> 00:06:34,045
Well, I'm kinda having
a Bloody Mary emergency.
177
00:06:34,128 --> 00:06:36,003
Yeah. You guys know Bloody Mary?
178
00:06:36,086 --> 00:06:37,462
It's an old drink named
after this woman
179
00:06:37,545 --> 00:06:39,545
who liked to set Protestants
on fire.
180
00:06:39,629 --> 00:06:41,462
It's delish, and we need
Tabasco for it.
181
00:06:42,211 --> 00:06:43,587
Huh. I like this.
182
00:06:44,295 --> 00:06:46,045
Shabby chic.
183
00:06:46,128 --> 00:06:49,003
(CHUCKLES) That's funny.
It's mean, though.
184
00:06:49,086 --> 00:06:50,253
Yeah, what goes on here?
185
00:06:50,337 --> 00:06:52,378
There's a lot of tech
for a locker room.
186
00:06:52,462 --> 00:06:54,003
(STAMMERING)
But it is just that.
187
00:06:54,086 --> 00:06:57,545
It's just a u-- storage unit
cum clubhouse.
188
00:06:57,629 --> 00:06:58,712
Cum clubhouse?
189
00:06:58,795 --> 00:07:00,545
-We just...
-We-- We-- We--
190
00:07:00,629 --> 00:07:01,837
-...hang out.
-Hang out.
191
00:07:01,920 --> 00:07:03,587
-She wants us to leave, Spike.
-SPIKE MARTIN: Oh, okay.
192
00:07:03,670 --> 00:07:06,420
Yeah, they probably got
some freaky roleplay going on.
193
00:07:06,503 --> 00:07:08,295
I will get you that Bloody Mary.
194
00:07:08,378 --> 00:07:11,295
I swear this
on the blood of Mary.
195
00:07:11,378 --> 00:07:13,587
RAV MULCAIR: (GASPING)
Oh, I'm gonna die! Oh, shit!
196
00:07:13,670 --> 00:07:14,754
Oh, hairy balls.
197
00:07:14,837 --> 00:07:19,837
Exiting Earth's atmosphere
in three, two, one...
198
00:07:21,587 --> 00:07:24,587
(BREATHING RAPIDLY)
199
00:07:24,670 --> 00:07:26,378
There. Feeling better?
200
00:07:26,462 --> 00:07:27,670
Stopped squeaking?
201
00:07:27,754 --> 00:07:29,961
-(CHUCKLES)
-(CHUCKLES) Good.
202
00:07:30,045 --> 00:07:33,670
Right, I'm just gonna listen
to this true crime podcast
203
00:07:33,754 --> 00:07:35,503
about that Greta Gerwig thing.
204
00:07:35,587 --> 00:07:37,295
Oh yeah, everyone's got
a theory about that.
205
00:07:37,378 --> 00:07:38,545
(CHUCKLES) Yeah.
206
00:07:39,170 --> 00:07:41,503
Mmm... So...
207
00:07:42,961 --> 00:07:45,378
-Do you do these trips often?
-(SIGHS)
208
00:07:48,045 --> 00:07:50,128
Well, I'm a pilot, so...
209
00:07:50,211 --> 00:07:51,961
-yeah.
-(LAUGHS) Yeah.
210
00:07:52,045 --> 00:07:54,295
Fancy a job swap?
You can run Mission Control.
211
00:07:54,378 --> 00:07:57,670
Oh, God no. (LAUGHING)
Jesus Christ.
212
00:07:59,170 --> 00:08:00,837
It's a shit show.
213
00:08:03,754 --> 00:08:06,420
-Not if I see you first.
-WOMAN: Okay, Captain.
214
00:08:06,503 --> 00:08:08,795
(ENGLISH ACCENT) Oh, great.
Am I about to get whacked?
215
00:08:08,879 --> 00:08:10,045
This is an intervention.
216
00:08:10,128 --> 00:08:12,295
Oh, exciting.
Who's getting intervented?
217
00:08:12,378 --> 00:08:14,670
I know about the drugs, Ryan.
218
00:08:14,754 --> 00:08:16,420
-The drugs?
-Don't be a junkie.
219
00:08:16,503 --> 00:08:19,337
Don't destroy that perfect skin.
220
00:08:19,420 --> 00:08:22,545
You think I--
The sedatives were for you!
221
00:08:22,629 --> 00:08:24,545
(CHUCKLING)
I don't need sedatives.
222
00:08:24,629 --> 00:08:27,462
There is no one on this ship
who needs sedatives more.
223
00:08:27,545 --> 00:08:29,295
You're like a whole zoo escaped.
224
00:08:29,378 --> 00:08:31,545
I was trying to give everyone
a break.
225
00:08:31,629 --> 00:08:33,879
-(SHOUTS) Iris!
-I'm right here.
226
00:08:33,961 --> 00:08:36,003
This is--
This is a public area situation.
227
00:08:36,086 --> 00:08:37,211
He tried...
228
00:08:37,295 --> 00:08:39,086
to mutiny against me.
229
00:08:39,170 --> 00:08:41,170
She was in on it!
230
00:08:41,253 --> 00:08:43,920
That is so absurd,
I don't even need to deny it.
231
00:08:44,003 --> 00:08:46,961
Oh, Iris, you are presently
shitting me.
232
00:08:47,045 --> 00:08:49,170
If it's all the same, Iris,
I'd like to hear you deny it.
233
00:08:49,253 --> 00:08:51,211
-Denied.
-There you go. Perfect. See?
234
00:08:51,295 --> 00:08:54,003
I mean, look at him.
Junkie fuck.
235
00:08:54,086 --> 00:08:56,337
He'd slash his nana's throat
for half an Advil.
236
00:08:56,420 --> 00:08:58,295
Okay, well, if we're done here,
237
00:08:58,378 --> 00:08:59,462
I have an appointment
on the bridge,
238
00:08:59,545 --> 00:09:01,837
exchanging synthetic bollocks
with the crew.
239
00:09:01,920 --> 00:09:04,879
No! I forbid it! You're fired!
240
00:09:05,961 --> 00:09:08,211
-(JUDD GRUNTS)
-What?
241
00:09:08,295 --> 00:09:09,879
-Sir.
-Got that?
242
00:09:09,961 --> 00:09:12,170
You are stood down
from your position
243
00:09:12,253 --> 00:09:14,378
-pending immediate
court-martial.
-Am I?
244
00:09:14,462 --> 00:09:15,837
Actually, we don't have
the facility--
245
00:09:15,920 --> 00:09:17,253
-Do we have a brig?
-You're just upset
246
00:09:17,337 --> 00:09:19,211
-about the way
Harrison spoke to you.
-I wanna see you rot
247
00:09:19,295 --> 00:09:20,879
-in space prison.
-Space prison?
248
00:09:20,961 --> 00:09:22,462
Let's climb down
from a place of anger.
249
00:09:22,545 --> 00:09:25,045
Oh, I don't get angry.
I have two emotions.
250
00:09:25,128 --> 00:09:27,211
-Yeah?
-Elation and genius.
251
00:09:27,295 --> 00:09:29,837
-You are de-captained.
-What are you doing? No, no, no!
252
00:09:29,920 --> 00:09:31,211
No, no. No, let--
253
00:09:31,295 --> 00:09:32,879
-IRIS: Okay-- Whoa--
-RYAN: Right, that is it!
254
00:09:32,961 --> 00:09:34,337
I've had enough. All right?
255
00:09:34,420 --> 00:09:38,211
I am not bowing and scraping
to a demented child any longer!
256
00:09:38,295 --> 00:09:40,587
She's not a child.
She's a grown woman!
257
00:09:40,670 --> 00:09:41,920
-What?
-I'm talking about you!
258
00:09:42,003 --> 00:09:43,128
Oh, well, fuck you then!
259
00:09:43,211 --> 00:09:45,253
No more tugging my forelock!
260
00:09:45,337 --> 00:09:47,545
In fact, you can fucking have
my forelock.
261
00:09:47,629 --> 00:09:49,086
(ALL GASP)
262
00:09:49,170 --> 00:09:50,920
Oh my god!
He's taking his head off!
263
00:09:51,003 --> 00:09:52,754
JUDD: Oh, what are you doing?
That's disgusting!
264
00:09:52,837 --> 00:09:54,462
-WOMAN: Oh my god,
he's taking off his head!
265
00:09:54,545 --> 00:09:56,837
-Is he removing a microchip?
-TERI: Is he an android?
266
00:09:56,920 --> 00:10:00,128
Is that a hairpiece?
You're British and bald?
267
00:10:00,211 --> 00:10:02,045
Balding! Balding!
268
00:10:02,128 --> 00:10:03,420
His lovely, lovely hair!
269
00:10:03,503 --> 00:10:06,920
Re-hair yourself! Please!
I'll re-captain you!
270
00:10:07,003 --> 00:10:08,420
Actually, that's an order!
271
00:10:08,503 --> 00:10:10,253
-Put that thing back on!
-No. No. You can't give me
orders anymore.
272
00:10:10,337 --> 00:10:11,462
-JUDD: What?
-'Cause I'm a civilian.
273
00:10:11,545 --> 00:10:13,462
All right, coming through,
coming through!
274
00:10:13,545 --> 00:10:16,253
Chief petty passenger.
I'm one of you now.
275
00:10:16,337 --> 00:10:18,754
Oh, this wall,
seems awfully curvy.
276
00:10:18,837 --> 00:10:21,670
Why have they done that?
One star, I think.
277
00:10:21,754 --> 00:10:23,795
(SHOUTING)
Fuck you, Captain Opioid!
278
00:10:23,879 --> 00:10:28,670
I'm gonna take this filthy hair
to clean my shower...
279
00:10:28,754 --> 00:10:31,003
and my own balls!
280
00:10:31,086 --> 00:10:32,920
I've got a loofah!
281
00:10:33,879 --> 00:10:35,295
(NORMAL VOICE)
Hey!
282
00:10:35,378 --> 00:10:37,587
I want this ship re-captained.
283
00:10:38,545 --> 00:10:40,837
SPIKE: Nitro level is good.
284
00:10:42,961 --> 00:10:44,295
Looking real good, ladies.
285
00:10:44,378 --> 00:10:46,712
Beautiful orbit. Okay.
286
00:10:46,795 --> 00:10:49,670
Okay, radial axis parameters?
287
00:10:51,253 --> 00:10:52,295
MADS: Uh...
288
00:10:52,378 --> 00:10:56,295
Modular... nomination units
scanning all fields?
289
00:10:56,378 --> 00:11:00,587
Good. It's not what I asked,
but switch it to manual, please.
290
00:11:00,670 --> 00:11:01,754
Oh, shit. Really?
291
00:11:01,837 --> 00:11:03,420
SPIKE: Oh yeah. I can't wait.
292
00:11:03,503 --> 00:11:04,462
I got this.
293
00:11:04,545 --> 00:11:05,462
Yeah.
294
00:11:05,545 --> 00:11:06,837
SPIKE: Now, let's see
if these old fingers
295
00:11:06,920 --> 00:11:08,837
can still tickle a big gal.
296
00:11:11,170 --> 00:11:14,211
Well, that's weird.
It's not responding.
297
00:11:14,295 --> 00:11:17,587
Oh, none of it responds.
Look, if I just...
298
00:11:17,670 --> 00:11:19,003
(WHISPERING)
Just sort of improv it.
299
00:11:19,086 --> 00:11:22,211
Okay, if this is hazing
'cause it's my first day,
300
00:11:22,295 --> 00:11:23,295
I don't appreciate it.
301
00:11:23,378 --> 00:11:25,295
Oh, no, no, it's great.
It's just--
302
00:11:25,378 --> 00:11:27,253
you know, mime it a bit.
303
00:11:27,337 --> 00:11:30,629
Okay, I'm just gonna go
to comms.
304
00:11:30,712 --> 00:11:31,670
(INAUDIBLE)
305
00:11:31,754 --> 00:11:32,879
Fuck's sake.
306
00:11:34,420 --> 00:11:35,795
Is that junk for my collection?
307
00:11:35,879 --> 00:11:37,629
Oh, well, firstly,
this is not junk,
308
00:11:37,712 --> 00:11:40,045
and secondly, it's not really
your collection.
309
00:11:40,128 --> 00:11:42,961
Well, I've been put in charge
of it, so...
310
00:11:43,045 --> 00:11:44,837
Well, I don't know who put you
in charge of it,
311
00:11:44,920 --> 00:11:47,795
but this was my idea. I mean,
you should be using this stuff
312
00:11:47,879 --> 00:11:49,503
to build a statue of me.
313
00:11:49,587 --> 00:11:53,754
Wow. Maybe you could donate
your incredibly big head.
314
00:11:53,837 --> 00:11:55,795
Wow. I was only joking.
315
00:11:55,879 --> 00:11:57,503
She's not really
getting jokes today.
316
00:11:57,587 --> 00:11:59,337
-Frank.
-JADEN: Hi, question.
317
00:11:59,420 --> 00:12:01,545
If we really are moving
at thousands of miles an hour,
318
00:12:01,629 --> 00:12:02,879
how come it doesn't feel
like it?
319
00:12:02,961 --> 00:12:05,670
I don't have time to explain
all of physics to you.
320
00:12:05,754 --> 00:12:08,003
Okay, you don't have to explain
all of physics to me,
321
00:12:08,086 --> 00:12:11,170
I work in VFX.
It stands for visual effects?
322
00:12:11,253 --> 00:12:14,128
Oh. Well, I would like to see
a visual effect of you
323
00:12:14,211 --> 00:12:16,712
-not talking to me.
-Okay, rude.
324
00:12:16,795 --> 00:12:19,003
Billie is only 30 percent
flesh and blood.
325
00:12:19,086 --> 00:12:21,211
The rest is... I don't know.
Bone?
326
00:12:21,295 --> 00:12:23,211
And I'm still waiting
on your ten kilos.
327
00:12:23,295 --> 00:12:24,587
You want a donation?
328
00:12:24,670 --> 00:12:26,211
I don't want this.
329
00:12:26,295 --> 00:12:29,462
Well. Why don't you take one
of these stupid heavy things--
330
00:12:29,545 --> 00:12:31,920
Oh. It's actually quite light.
331
00:12:32,003 --> 00:12:34,670
There are a lot of them,
and they're completely useless,
332
00:12:34,754 --> 00:12:39,003
so there is your donation,
and you're welcome.
333
00:12:39,879 --> 00:12:42,503
-That came off pretty easy.
-Yeah.
334
00:12:42,587 --> 00:12:45,128
-Put it back, Frank.
-Feel like a movie set.
335
00:12:45,211 --> 00:12:46,587
-MIKE: Yeah.
-JADEN: You know, I should know.
336
00:12:46,670 --> 00:12:48,670
(CHUCKLES) I-- I actually--
I'm around movie sets a lot.
337
00:12:48,754 --> 00:12:51,462
I work in VFX.
Stands for visual effects.
338
00:12:55,629 --> 00:12:56,670
(RAV CLEARS THROAT)
339
00:12:57,961 --> 00:12:59,879
I mean, things might blow over,
though.
340
00:12:59,961 --> 00:13:02,086
You know, while you're up on,
uh, Avenue 5.
341
00:13:02,170 --> 00:13:03,795
(SIGHS)
Yeah, well, I think it'll take
342
00:13:03,879 --> 00:13:06,629
more than a couple of days
to blow over.
343
00:13:06,712 --> 00:13:09,086
Well, you're gonna be
more than a couple of days.
344
00:13:09,170 --> 00:13:12,253
(CHUCKLES) Sorry, sorry.
I'm not staying on Avenue 5.
345
00:13:12,337 --> 00:13:15,754
I'm grabbing Mr. Judd,
and then we are going back.
346
00:13:15,837 --> 00:13:18,337
Yeah... we're going back.
347
00:13:18,420 --> 00:13:20,629
Yes, we're going back.
348
00:13:20,712 --> 00:13:22,003
Yeah, but my "we're"
or your "we're"?
349
00:13:22,086 --> 00:13:23,545
I feel like we're at crossed
"we'res."
350
00:13:23,629 --> 00:13:25,754
We are-- Look, you, me,
and Mr. Judd.
351
00:13:25,837 --> 00:13:27,754
We are all going back to Earth.
352
00:13:27,837 --> 00:13:29,961
Not if Mr. Judd
is on this shuttle, you're not.
353
00:13:30,045 --> 00:13:32,003
Well, can you give me
one good reason why not?
354
00:13:32,086 --> 00:13:34,754
I can give you two.
Count the seats.
355
00:13:36,712 --> 00:13:37,920
WOMAN: (IN FOREIGN ACCENT)
Hurry up.
356
00:13:38,003 --> 00:13:39,629
-Hesitation gives me headache.
-All right, sorry,
357
00:13:39,712 --> 00:13:40,879
I'm a buffet virgin.
358
00:13:40,961 --> 00:13:42,253
DEVON:
Hey, grandpa, can you hurry up?
359
00:13:42,337 --> 00:13:44,587
-Trying to get to the bacon.
-I'm getting gang buffeted.
360
00:13:44,670 --> 00:13:47,253
(WOMAN SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE)
361
00:13:52,045 --> 00:13:53,587
(SCANNER BUZZES)
362
00:13:53,670 --> 00:13:55,128
What are you doing?
363
00:13:55,211 --> 00:13:56,503
Uh, well, I'm-- I'm just--
364
00:13:56,587 --> 00:13:58,587
You just swipe it like this.
It's really not hard, you know?
365
00:13:58,670 --> 00:14:00,629
-Okay. All right. Sorry.
-DEVON: Jesus.
366
00:14:01,754 --> 00:14:02,754
Problem paying?
367
00:14:02,837 --> 00:14:05,128
Uh, yes. I don't know why.
It just seems to--
368
00:14:05,211 --> 00:14:07,378
It doesn't come up.
Uh... Is it-- Is it okay
369
00:14:07,462 --> 00:14:08,961
-if I take this and just--
-Sorry, sir.
370
00:14:09,045 --> 00:14:10,170
I can't allow you to do that.
371
00:14:10,253 --> 00:14:12,462
You're down as a passenger now.
372
00:14:12,545 --> 00:14:15,086
-So... just--
-I'm-- What? I'm not--
373
00:14:15,170 --> 00:14:16,587
Oh, I see what he's done.
374
00:14:16,670 --> 00:14:19,003
So, what do I do?
I just eat the furniture?
375
00:14:19,086 --> 00:14:20,420
Hey. Everything okay?
376
00:14:20,503 --> 00:14:23,170
He doesn't have any Judd Bucks
in his account.
377
00:14:23,253 --> 00:14:24,337
Matt, tell him, will you?
378
00:14:24,420 --> 00:14:26,253
-I'm gonna take care of this.
-Okay.
379
00:14:26,712 --> 00:14:28,211
Come here.
380
00:14:28,295 --> 00:14:30,337
I'm probably gonna have to
call security on you,
381
00:14:30,420 --> 00:14:32,462
but I promise I'll give you
a big head start.
382
00:14:32,545 --> 00:14:34,837
And don't try to hide
in your cabin.
383
00:14:34,920 --> 00:14:36,670
'Cause Judd gave it to Spike.
384
00:14:36,754 --> 00:14:38,879
Right.
So that's his game, is it?
385
00:14:40,045 --> 00:14:41,712
Okay, well,
I've got another game
386
00:14:41,795 --> 00:14:43,337
that I'm playing. It's called...
387
00:14:46,462 --> 00:14:48,295
Yeah, it's okay. Names are hard.
388
00:14:48,378 --> 00:14:50,754
No, I've got it. It's called...
389
00:14:50,837 --> 00:14:54,961
It's called "Fuck You
in the Stupid Fucking Face
390
00:14:55,961 --> 00:14:58,295
and I Hope Your Spaceship
Fucking Crashes.
391
00:14:58,378 --> 00:15:00,045
-Fuck You" is what it's called.
-Yeah.
392
00:15:00,128 --> 00:15:01,587
That sounds like a good game.
393
00:15:02,378 --> 00:15:04,128
This has got to be
394
00:15:04,211 --> 00:15:06,211
the greatest yard sale
of all time.
395
00:15:06,295 --> 00:15:10,337
Hello. Hello, thank you
for your service. Yes. Yes.
396
00:15:10,420 --> 00:15:12,712
You know, this is how I made
my first ten bucks.
397
00:15:12,795 --> 00:15:14,961
I thought you stole it
from your dad.
398
00:15:15,045 --> 00:15:16,545
Yeah. Yeah, I know.
I get confused.
399
00:15:16,629 --> 00:15:19,003
That's what happens when
you write three autobiographies.
400
00:15:19,086 --> 00:15:20,629
-(WHISPERS)
Don't worry, I got this.
-Uh-oh.
401
00:15:20,712 --> 00:15:23,128
Oh, Fudd.
I know.
402
00:15:23,211 --> 00:15:25,086
What do you know?
Your own limitations?
403
00:15:25,170 --> 00:15:28,961
Oh, no. I know about
the shuttle, small balls.
404
00:15:29,045 --> 00:15:30,253
There's no space
on that shuttle.
405
00:15:30,337 --> 00:15:31,754
What shuttle?
Fuck, shit.
406
00:15:31,837 --> 00:15:33,086
You should have said
the second part
407
00:15:33,170 --> 00:15:34,086
and not the first part.
408
00:15:34,170 --> 00:15:35,503
When this is over,
you'll be in prison,
409
00:15:35,587 --> 00:15:37,795
doing business via a phone
stored up your own asshole
410
00:15:37,879 --> 00:15:40,211
whilst I'll be running
my new space travel company,
411
00:15:40,295 --> 00:15:41,920
one that gets
its passengers home
412
00:15:42,003 --> 00:15:44,170
before their kids die
of old age.
413
00:15:44,253 --> 00:15:45,754
-(IN ENGLISH ACCENT)
No, you arsehole.
-What--?
414
00:15:45,837 --> 00:15:48,045
-You'll be making children...
-What are you d--?
415
00:15:48,128 --> 00:15:49,961
...and yanking
on your knickerbocker
416
00:15:50,045 --> 00:15:51,754
-while it makes goof juice.
-That-- None--
417
00:15:51,837 --> 00:15:54,086
-None of that is English.
-You know what I'll be doing?
418
00:15:54,170 --> 00:15:57,795
(NORMAL VOICE) I'll be back
in my home rebuilding my empire.
419
00:15:57,879 --> 00:15:59,420
With what? Your own dung?
420
00:15:59,503 --> 00:16:01,545
No, not my dung. Idiot.
421
00:16:01,629 --> 00:16:03,295
Ooh, zing.
422
00:16:03,378 --> 00:16:06,045
You let me in on the shuttle,
and I'll drop all my lawsuits
against you.
423
00:16:06,128 --> 00:16:08,795
Back off, buddy,
or you will feel my wrath.
424
00:16:08,879 --> 00:16:12,128
And I am fire.
Literally fire.
425
00:16:12,211 --> 00:16:14,337
I will burn the jelly
in your fat eyes,
426
00:16:14,420 --> 00:16:17,003
and use your tongue
to wipe surfaces with.
427
00:16:17,086 --> 00:16:20,211
I want you both to know
that I am not afraid of women.
428
00:16:21,086 --> 00:16:23,253
I simply now choose
to walk away.
429
00:16:24,670 --> 00:16:27,961
-You mincing narcissist.
-(QUIETLY) Iris.
430
00:16:28,045 --> 00:16:30,211
You've erased me.
What am I supposed to do?
431
00:16:30,295 --> 00:16:32,545
What am I supposed to eat?
Where am I supposed to sleep?
432
00:16:32,629 --> 00:16:34,629
I'm as mad as a fucking bear.
433
00:16:34,712 --> 00:16:36,712
Call security. There's
a bald hobo threatening me.
434
00:16:36,795 --> 00:16:39,420
-IRIS: I just did.
-Wow. They shaved Samson.
435
00:16:39,503 --> 00:16:41,128
I have more hair than him.
436
00:16:41,211 --> 00:16:43,295
Oh my god!
What has happened to you?
437
00:16:43,378 --> 00:16:44,629
Did security do this to you?
438
00:16:44,712 --> 00:16:45,879
-I quit.
-I fired him.
439
00:16:45,961 --> 00:16:48,170
So, you don't have to teach me
how to bloody fly!
440
00:16:48,253 --> 00:16:49,587
-Why would he quit?
-I fired him.
441
00:16:49,670 --> 00:16:51,837
-Why would you fire him?
-Well, technically, he quit.
442
00:16:51,920 --> 00:16:53,961
-You can't fly?
-MIKE: You're British?
443
00:16:54,045 --> 00:16:56,670
Boom,
and the fourth wall shatters.
444
00:16:56,754 --> 00:16:58,003
What else isn't real?
445
00:16:58,086 --> 00:16:59,545
I mean, he's out of his hair
and makeup.
446
00:16:59,629 --> 00:17:02,086
He doesn't have his costume on.
We're in a reality show.
447
00:17:02,170 --> 00:17:03,879
-(ALL MUTTERING)
-MAN: I bet we're
not even in space!
448
00:17:03,961 --> 00:17:06,587
Wow, you guys are stupid,
even for rich people.
449
00:17:06,670 --> 00:17:09,086
Hey, hey. Don't talk
to rich people like that.
450
00:17:09,170 --> 00:17:11,045
We could just walk out
the airlock, huh?
451
00:17:11,128 --> 00:17:12,837
-Whoa, whoa! No, no, no!
-BILLIE: No, no, no, no!
452
00:17:12,920 --> 00:17:14,629
-Come on! Let's get outta here.
-No, no, no, no, no!
453
00:17:14,712 --> 00:17:16,295
-You can't walk, okay?
-No! No, no, no! No, no.
454
00:17:16,378 --> 00:17:18,003
You can't do that
because you'll die.
455
00:17:18,086 --> 00:17:19,503
Okay, you're just saying that
to keep us here
456
00:17:19,587 --> 00:17:21,837
-on your ridiculous space show.
-What?
457
00:17:21,920 --> 00:17:23,170
Oh, great, the captain's here.
458
00:17:23,253 --> 00:17:26,253
I just found out something
freaky about the bridge.
459
00:17:26,337 --> 00:17:30,003
Yes, that it is incredibly
high tech and sophisticated--
460
00:17:30,086 --> 00:17:32,003
The crew is being prompted.
461
00:17:32,086 --> 00:17:34,170
Someone is telling them
what to say.
462
00:17:34,253 --> 00:17:36,712
What?
You mean the crew isn't real?
463
00:17:36,795 --> 00:17:38,378
Well, the captain's
not even American.
464
00:17:38,462 --> 00:17:39,545
-He's British.
-Yeah!
465
00:17:39,629 --> 00:17:43,545
Look, we all put on accents
when we're in character.
466
00:17:43,629 --> 00:17:45,378
That's what actors do.
467
00:17:45,462 --> 00:17:48,545
Like this, for example, is me
just being Sarah.
468
00:17:48,629 --> 00:17:50,795
But this is me being "Sarah."
469
00:17:53,086 --> 00:17:54,378
So, you are an actor?
470
00:17:54,462 --> 00:17:57,086
-Wait. You are? She is?
-It sounded the same.
471
00:17:57,170 --> 00:17:59,462
No, no, it's very subtle.
She's doing with her eyes.
472
00:17:59,545 --> 00:18:01,170
Yeah, I don't want
to give the game away.
473
00:18:01,253 --> 00:18:03,462
Okay, so it is a game.
Okay, let's go.
474
00:18:03,545 --> 00:18:06,503
No, no, no, no. Please, please,
don't listen to her.
475
00:18:06,587 --> 00:18:08,920
She doesn't know anything.
She's legally a simpleton.
476
00:18:09,003 --> 00:18:10,420
Billie, distract her.
477
00:18:10,503 --> 00:18:12,003
-Shine a torch at the ceiling
or something.
-SARAH: Why so rude?
478
00:18:12,086 --> 00:18:14,086
Wait a second,
so are you an actor?
479
00:18:14,170 --> 00:18:16,170
Well, if you're
noticing me acting,
480
00:18:16,253 --> 00:18:18,754
then I would say that actually,
I'm not doing my job properly.
481
00:18:18,837 --> 00:18:20,337
Everything is fake.
482
00:18:20,420 --> 00:18:22,920
Guys, that's why they're
making us throw out
all of our belongings, okay?
483
00:18:23,003 --> 00:18:25,086
It's some sort of test
or competition.
484
00:18:25,170 --> 00:18:27,170
I think she's
one of their stooges.
485
00:18:27,253 --> 00:18:28,420
-Oh, really?
-JADEN: Yeah.
486
00:18:28,503 --> 00:18:31,795
Would a stooge threaten
to sock you in the T-I-T-S?
487
00:18:31,879 --> 00:18:33,086
(CROWD GASPS)
488
00:18:33,170 --> 00:18:34,587
We are still on Earth.
489
00:18:34,670 --> 00:18:36,086
These people are so dumb.
490
00:18:36,170 --> 00:18:38,754
I am just hanging out with pigs
and dolphins when we get back.
491
00:18:38,837 --> 00:18:39,754
I get it, I get it.
492
00:18:39,837 --> 00:18:41,920
(SHOUTING)
Everyone, we're still on Earth!
493
00:18:42,003 --> 00:18:45,253
No, everyone-- Mia, stop!
You are being hysterical.
494
00:18:45,337 --> 00:18:46,795
I'm so confused!
495
00:18:46,879 --> 00:18:48,420
Doug, you can suck on this!
496
00:18:48,503 --> 00:18:50,961
Our son!
He's still waiting for us!
497
00:18:51,045 --> 00:18:53,545
-We can go home now!
-We're already home!
498
00:18:53,629 --> 00:18:55,712
We can just walk out
of the airlock!
499
00:18:55,795 --> 00:18:57,795
Get out of the way,
ya fake fuck!
500
00:18:57,879 --> 00:18:59,961
-I'm getting off this ship!
-(ALL SHOUTING)
501
00:19:00,045 --> 00:19:01,545
Any of you-- No!
502
00:19:01,629 --> 00:19:03,545
(CROWD CLAMORING)
503
00:19:05,086 --> 00:19:06,170
(KAREN YELPS)
504
00:19:10,462 --> 00:19:12,170
Com tell me how this works!
Make it work!
505
00:19:12,253 --> 00:19:14,587
Okay, I got it!
You go get your boy.
506
00:19:14,670 --> 00:19:17,128
(YELLING) I cannot believe
you are making me
507
00:19:17,211 --> 00:19:18,961
save your simple little lives!
508
00:19:19,045 --> 00:19:21,629
There is real space out there,
and it's real cold.
509
00:19:21,712 --> 00:19:23,795
You go out there,
you will freeze,
510
00:19:23,879 --> 00:19:26,128
-and you will die.
-No, that is not true!
511
00:19:26,211 --> 00:19:28,378
Are you just gonna stand there?
Do something!
512
00:19:28,462 --> 00:19:31,128
Oh, I see.
So, just as these halfwits
513
00:19:31,211 --> 00:19:34,045
are dribbling down
into quarterwits, I'm back.
514
00:19:34,128 --> 00:19:37,045
Oh, that's great. So, I get
my room and I get food?
515
00:19:37,128 --> 00:19:38,920
Wh-- Why do you have
the captain's wig?
516
00:19:40,587 --> 00:19:42,961
'Cause I fancy him a bit.
517
00:19:43,045 --> 00:19:47,545
Oh. Is that-- Is that
character Sarah or you Sarah?
518
00:19:48,211 --> 00:19:50,503
Honestly, I don't know.
519
00:19:50,587 --> 00:19:52,754
Go! Go save my fucking ship.
Please.
520
00:19:52,837 --> 00:19:55,670
I don't know why you think
you're right and I am wrong.
521
00:19:55,754 --> 00:19:58,211
-Because I work in VFX.
-BARBARA: That stands for
visual effects.
522
00:19:58,295 --> 00:20:00,420
-MIKE: Visual effects.
-I know what
it fucking stands for!
523
00:20:00,503 --> 00:20:02,462
-MIA: Ah!
-What do you mean, "Ah"?
524
00:20:02,545 --> 00:20:04,337
Okay, okay, okay! Listen!
525
00:20:04,420 --> 00:20:06,462
Listen, listen!
526
00:20:06,545 --> 00:20:08,503
I have also been out there,
527
00:20:08,587 --> 00:20:12,337
and let me tell you,
it is real and it is horrible.
528
00:20:12,420 --> 00:20:13,795
-It's real?
-Yes.
529
00:20:13,879 --> 00:20:15,712
-Like your hair is real?
-(CROWD LAUGHS)
530
00:20:15,795 --> 00:20:18,378
MIKE: Fake captain, fake wig!
531
00:20:18,462 --> 00:20:20,253
Well, you know what?
His beard is a different color
532
00:20:20,337 --> 00:20:21,879
than his hair.
Maybe it's a wig!
533
00:20:21,961 --> 00:20:23,920
Ow! Iris! Iris! Iris!
My hair hurts!
534
00:20:24,003 --> 00:20:25,879
-Why is she hurting my hair?
-Get your grubby hands--
535
00:20:25,961 --> 00:20:27,629
I can't even touch his hair!
536
00:20:27,712 --> 00:20:29,211
They're your people.
They're idiots.
537
00:20:29,295 --> 00:20:30,629
Speak idiot to them!
538
00:20:30,712 --> 00:20:33,128
Okay, listen, listen, everybody.
539
00:20:33,211 --> 00:20:35,337
You do not want to go out there.
540
00:20:35,420 --> 00:20:36,961
-Because if you do--
-See?!
541
00:20:37,045 --> 00:20:39,545
-JADEN: Shit!
-Signs fall off the wall.
542
00:20:39,629 --> 00:20:41,253
-It's like a set!
-It's fake!
543
00:20:41,337 --> 00:20:44,712
W-- Wait. No, no, it's not fake.
It's just cheap. Cost effective.
544
00:20:44,795 --> 00:20:47,295
We are in a simulation!
545
00:20:47,378 --> 00:20:50,795
Oh, don't be as stupid
as your face!
546
00:20:50,879 --> 00:20:52,503
BARBARA: Hey!
He can't help his face!
547
00:20:52,587 --> 00:20:53,961
RYAN: Well, I mean--
548
00:20:54,045 --> 00:20:56,253
-MATT: I believe you!
-(CROWD FALLS SILENT)
549
00:20:56,337 --> 00:20:57,587
We're in a simulation.
550
00:20:57,670 --> 00:20:59,670
No. Matt,
Matt, this is not the time.
551
00:20:59,754 --> 00:21:04,253
But it is the universe that is
the simulation, not the ship.
552
00:21:04,337 --> 00:21:05,587
WOMAN: Universe?
553
00:21:05,670 --> 00:21:08,920
The smallest subatomic particles
we can see look like pixels.
554
00:21:09,003 --> 00:21:10,879
This is all a game.
555
00:21:10,961 --> 00:21:12,295
But it feels real,
556
00:21:12,378 --> 00:21:14,378
and if you go out there,
557
00:21:14,462 --> 00:21:16,837
you will die
within the simulation.
558
00:21:18,712 --> 00:21:20,795
Okay, that--
That actually is pretty good.
-BILLIE: Yeah.
559
00:21:20,879 --> 00:21:23,961
And the fact that you left your
son in a coma back on Earth
560
00:21:24,045 --> 00:21:25,587
does not make you
a bad person.
561
00:21:25,670 --> 00:21:27,837
But look, I mean,
if you wanna go out...
562
00:21:27,920 --> 00:21:29,378
you can go out.
563
00:21:29,462 --> 00:21:31,211
The code
is five-three-three-five.
564
00:21:31,295 --> 00:21:32,920
-You can do it.
-(CROWD CLAMORS)
565
00:21:33,003 --> 00:21:35,879
-RYAN: No, no, ah-ah-ah--
-I mean, free will, right?
566
00:21:35,961 --> 00:21:38,712
But I think... (CHUCKLES)
...in your heart,
567
00:21:38,795 --> 00:21:41,545
you're 99 percent sure
that that's wrong.
568
00:21:42,879 --> 00:21:44,795
MIA: I'm gonna do it.
569
00:21:44,879 --> 00:21:47,503
Something has felt fucked up
on this ship from the start.
570
00:21:47,587 --> 00:21:49,003
Mia! No!
571
00:21:49,086 --> 00:21:50,879
-No, don't, don't, don't!
-Wait, what?
572
00:21:50,961 --> 00:21:52,378
Yeah, I-- I'm just,
I'm just sayin'.
573
00:21:52,462 --> 00:21:53,879
Just don't go!
574
00:21:53,961 --> 00:21:56,086
I will-- I will donate
my golf clubs.
575
00:21:56,170 --> 00:21:57,211
-What?
-Yes.
576
00:21:57,295 --> 00:21:58,795
To jettison, okay?
577
00:21:58,879 --> 00:22:01,170
-Can you guys? There's a sig--
This needs to hit-- Here.
-(METAL CLANGS)
578
00:22:01,253 --> 00:22:02,837
-Uh-oh.
-DOUG: Sir, you're in the way.
Actually,
579
00:22:02,920 --> 00:22:04,128
stay exactly where you are--
580
00:22:04,211 --> 00:22:06,337
-MIKE: (SCREAMS) Jared!
Daddy's coming!
-(ALL GASPING)
581
00:22:06,420 --> 00:22:09,086
-(MIKE WAILING)
-(CROWD CLAMORING)
582
00:22:13,211 --> 00:22:14,337
No! No!
583
00:22:15,545 --> 00:22:16,712
Mike, no!
584
00:22:17,837 --> 00:22:19,337
No, no, no!
585
00:22:19,420 --> 00:22:21,211
MIKE: Jared! I'm coming, son!
586
00:22:21,795 --> 00:22:22,837
(CRACKLING)
587
00:22:22,920 --> 00:22:24,712
(ALL GROAN)
588
00:22:25,128 --> 00:22:26,712
(INAUDIBLE)
589
00:22:35,211 --> 00:22:36,295
BARBARA: (QUIETLY)
Mike?
590
00:22:38,086 --> 00:22:40,670
(STAMMERS) It's VFX, guys.
591
00:22:40,754 --> 00:22:41,879
Visual effects.
592
00:22:41,961 --> 00:22:44,378
It's a projection.
It's not even very good ones.
593
00:22:44,462 --> 00:22:46,170
That guy is gonna be
headed to the green room
594
00:22:46,253 --> 00:22:48,462
-any minute now.
-Yeah, the green room.
595
00:22:48,545 --> 00:22:50,420
What? No, no--
What are you talking about?
596
00:22:50,503 --> 00:22:52,211
JADEN: He's gonna go
to the green room. He's fine.
597
00:22:52,295 --> 00:22:53,629
He's a desiccated man!
598
00:22:53,712 --> 00:22:56,670
We just saw a man
become desiccated!
599
00:22:56,754 --> 00:22:57,920
MATT: Oh, God.
600
00:23:01,879 --> 00:23:02,795
You saved me, Doug.
601
00:23:02,879 --> 00:23:04,754
I couldn't watch you
go in there.
602
00:23:04,837 --> 00:23:07,961
-Thank you.
-I want you here with me.
603
00:23:08,045 --> 00:23:10,879
You can't just save my life.
You gotta make it about you.
604
00:23:10,961 --> 00:23:12,920
-No-- Oh, for fuck's sake.
-This is classic.
605
00:23:13,003 --> 00:23:16,337
Oh, Fudd. You're playing me.
Aren't you?
606
00:23:16,420 --> 00:23:20,128
Absolutely not. I don't know
what the fuck is going on.
607
00:23:20,211 --> 00:23:22,253
I should've known a real trip
to Saturn was beyond you,
608
00:23:22,337 --> 00:23:24,545
-ya small-time huckster.
-What? No.
609
00:23:24,629 --> 00:23:28,879
(CHUCKLES) See you back home,
crying probably, in court.
610
00:23:28,961 --> 00:23:32,795
Harrison,
we really are in space.
611
00:23:32,879 --> 00:23:33,961
I think.
612
00:23:34,045 --> 00:23:36,211
You're so cute
when you're lying.
613
00:23:36,295 --> 00:23:38,045
-All right. No, no, no, no.
-HARRISON: Oh? Oh?
614
00:23:38,128 --> 00:23:39,587
What's your next move? Huh?
615
00:23:39,670 --> 00:23:42,503
That's a good question.
Thought I might twat you one?
616
00:23:42,961 --> 00:23:44,295
Go ahead.
617
00:23:44,378 --> 00:23:45,961
I like being hit.
618
00:23:46,045 --> 00:23:48,086
-That's...
-Billie, twat the gentleman.
619
00:23:48,170 --> 00:23:50,045
-Me? Right. Yes. Listen.
-Will you? Yeah.
620
00:23:50,128 --> 00:23:51,879
-Mr.--
-She's got an E! Okay!
621
00:23:51,961 --> 00:23:54,420
Anybody who wants
1000 new bucks,
622
00:23:54,503 --> 00:23:56,879
-help me escape!
-(ALL YELLING)
623
00:23:56,961 --> 00:24:00,295
Use your fucking code!
Five-three-three-five!
624
00:24:03,462 --> 00:24:05,086
(HARRISON LAUGHS)
625
00:24:05,170 --> 00:24:07,295
BILLIE: No! No--
626
00:24:07,378 --> 00:24:09,128
(MOCKINGLY)
Ooh, I'm scared! I'm so scared!
627
00:24:09,211 --> 00:24:13,003
(LAUGHING) Joke's on you,
Herman, you big assho--
628
00:24:13,961 --> 00:24:15,587
(INAUDIBLE)
629
00:24:15,670 --> 00:24:18,670
(ALL GROANING)
630
00:24:22,170 --> 00:24:24,545
If these are effects,
they're pretty darn good.
631
00:24:33,754 --> 00:24:35,795
Okay. Anyone else
632
00:24:35,879 --> 00:24:37,754
-think it's a game show?
-SARAH: Sarah.
633
00:24:37,837 --> 00:24:40,170
-No, no, no, no, no!
-(CLAMORING)
634
00:24:49,128 --> 00:24:51,920
-DEVON: Yeah!
-TERI: Take me, Jesus!
635
00:24:52,003 --> 00:24:53,920
MAN: Eat my asshole!
636
00:24:54,003 --> 00:24:55,587
Actually, I've changed my--
637
00:25:04,629 --> 00:25:07,003
(CROWD GROANS)
638
00:25:07,086 --> 00:25:08,837
Now, why would they do that
as an effect?
639
00:25:08,920 --> 00:25:11,086
I have no idea that that's
what would even happen.
640
00:25:15,003 --> 00:25:16,754
Well, you laughing gnome.
641
00:25:16,837 --> 00:25:19,295
You still think
it's visual fucking effects?
642
00:25:19,378 --> 00:25:22,337
I-- Well, the F doesn't
stand for "fucking,"
643
00:25:22,420 --> 00:25:25,170
and I will admit
that I'm on the fence.
644
00:25:25,253 --> 00:25:27,045
-Oh, you're on the fence?
-JADEN: I'm on the fence.
645
00:25:27,128 --> 00:25:28,670
Uh-huh. They're not
on the fence.
646
00:25:28,754 --> 00:25:30,920
You put them on the fence,
and they disintegrate.
647
00:25:32,045 --> 00:25:33,754
-Uh--
-MATT: Holy shit.
648
00:25:35,670 --> 00:25:37,003
Is it my fault?
649
00:25:37,086 --> 00:25:39,128
Well, you know,
it's not not your fault.
650
00:25:39,211 --> 00:25:40,503
I was trying to help, and--
651
00:25:40,587 --> 00:25:42,587
Your arguments were confusing.
652
00:25:42,670 --> 00:25:44,337
Everything's a simulation?
653
00:25:44,420 --> 00:25:46,295
And-- and a one percent chance
they could get home?
654
00:25:46,378 --> 00:25:48,128
Where did you get
the one percent?
655
00:25:49,545 --> 00:25:51,045
I was trying to be nuanced.
656
00:25:51,128 --> 00:25:55,086
Nuanced? Well, I think
you just nuanced them to death.
657
00:25:55,170 --> 00:25:58,712
Uh, yes. That is exactly
what happened here today.
658
00:25:58,795 --> 00:26:01,712
Uh, Matthew nuanced seven people
to death.
659
00:26:01,795 --> 00:26:03,211
There's plenty of blame
to go around.
660
00:26:03,295 --> 00:26:05,128
We are all gonna get a slice.
661
00:26:05,211 --> 00:26:06,795
Oh shit...
662
00:26:07,879 --> 00:26:09,712
Message from Earth.
663
00:26:09,795 --> 00:26:12,879
Their son just woke up
from his coma.
664
00:26:12,961 --> 00:26:14,587
He wants to know
where his parents are.
665
00:26:14,670 --> 00:26:16,920
-MAN: Oh, god.
-That's not good.
666
00:26:17,003 --> 00:26:18,295
I'm gonna-- I'm gonna go.
667
00:26:20,211 --> 00:26:22,795
Matt, can I leave that one
with you?
668
00:26:36,003 --> 00:26:38,462
Hello! Hi.
669
00:26:38,545 --> 00:26:41,961
I don't wanna have to
fight you for a place home.
670
00:26:42,045 --> 00:26:43,045
-Rav, Rav, Rav.
-But I--
671
00:26:43,128 --> 00:26:44,670
Okay, look, I'm the pilot.
672
00:26:44,754 --> 00:26:46,629
I'm going home,
whatever happens.
673
00:26:46,712 --> 00:26:49,670
The passenger is either you
or Mr. Judd
674
00:26:49,754 --> 00:26:50,879
or both of you
675
00:26:50,961 --> 00:26:53,670
if one of you
has eaten the other.
676
00:26:54,170 --> 00:26:55,170
Okay?
677
00:26:55,795 --> 00:26:56,837
Okay.
678
00:26:59,170 --> 00:27:01,545
I mean,
it might not be so bad.
679
00:27:01,629 --> 00:27:04,420
No press.
Illuminated turd shows.
680
00:27:04,503 --> 00:27:08,587
Buffets. Cruise life.
(SING-SONGS) Cruisin'!
681
00:27:08,670 --> 00:27:10,378
(CHUCKLES) I can do this, right?
682
00:27:11,003 --> 00:27:12,253
(RAV GASPS)
683
00:27:12,337 --> 00:27:14,045
-RAV: Get me home!
Get me home right now!
-Damn it! I can't!
684
00:27:14,128 --> 00:27:15,629
-It's automated!
-RAV: Do something!
685
00:27:15,712 --> 00:27:17,712
-Let go of my arm!
Let go of my arm!
-I'm afraid! I'm very scared!
686
00:27:17,795 --> 00:27:20,712
-I can't-- Help! Oh shit!
-(SCREAMS)
687
00:27:22,003 --> 00:27:23,712
♪ (MUSIC PLAYING) ♪
52537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.