Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,214 --> 00:00:08,631
Captain needs to locate
the lateral access valve.
2
00:00:08,714 --> 00:00:09,631
Don't worry, Captain!
3
00:00:09,714 --> 00:00:11,005
You got this!
4
00:00:11,089 --> 00:00:12,756
I've got this.
5
00:00:13,047 --> 00:00:14,631
- That's it.
- Oh, bugger me!
6
00:00:14,714 --> 00:00:16,047
Oh no!
7
00:00:19,714 --> 00:00:20,506
Get me a car to Buffalo.
8
00:00:20,589 --> 00:00:21,774
You're going to the White House?
9
00:00:21,798 --> 00:00:23,589
Oh, yes! Time to do
some corporate begging.
10
00:00:23,673 --> 00:00:24,673
Oh!
11
00:00:24,881 --> 00:00:26,839
Oh, hey! Come on.
12
00:00:26,923 --> 00:00:27,798
I was just doing my job.
13
00:00:27,881 --> 00:00:29,547
Just did what we had to do.
14
00:00:29,631 --> 00:00:30,881
I did what I had to do.
15
00:00:30,964 --> 00:00:32,065
It's getting thicker!
16
00:00:32,089 --> 00:00:34,422
- This is your fault.
- It's Frank's fault!
17
00:00:34,506 --> 00:00:36,482
- He hit the big brown buttons.
- Frank!
18
00:00:36,506 --> 00:00:37,839
Ship him out!
19
00:00:37,923 --> 00:00:38,923
Frank! Frank!
20
00:00:38,964 --> 00:00:41,339
Calm,
and I cannot stress this enough,
21
00:00:41,422 --> 00:00:42,923
the fuck down!
22
00:00:43,005 --> 00:00:45,464
These people
are humanity's finest,
23
00:00:45,547 --> 00:00:47,172
and they need...
24
00:00:47,255 --> 00:00:48,964
The president will see you now.
25
00:00:49,047 --> 00:00:50,047
Great.
26
00:00:57,130 --> 00:00:59,357
He
Nearly got Frank space-lynched,
27
00:00:59,381 --> 00:01:01,214
so what are we gonna do
about Judd?
28
00:01:01,297 --> 00:01:03,714
Two options.
29
00:01:03,798 --> 00:01:06,547
One, murder. And two,
30
00:01:06,631 --> 00:01:08,839
and I know I keep
looping back to this...
31
00:01:08,923 --> 00:01:09,714
murder.
32
00:01:09,798 --> 00:01:11,631
You keep saying that word,
Karen.
33
00:01:11,714 --> 00:01:14,130
You keep saying it.
34
00:01:14,214 --> 00:01:16,839
Okay, can you please
just let me fix your door?
35
00:01:16,923 --> 00:01:18,881
No. I'm going to do this myself.
36
00:01:18,964 --> 00:01:22,172
I may be a fake and a fraud
and a terrible lay
37
00:01:22,255 --> 00:01:24,130
and a credit risk
and a tax-dodger
38
00:01:24,214 --> 00:01:25,547
and an emotional homunculus,
39
00:01:25,631 --> 00:01:28,422
but I am still a useful,
functioning...
40
00:01:29,089 --> 00:01:30,129
Actually, can you do this?
41
00:01:30,172 --> 00:01:31,214
- Yeah.
- Yeah.
42
00:01:32,339 --> 00:01:34,089
- Baby!
- What?
43
00:01:34,172 --> 00:01:35,523
A passenger has just gone
into labor.
44
00:01:35,547 --> 00:01:37,148
- There's gonna be a baby!
- Whoa!
45
00:01:37,172 --> 00:01:38,631
Holy shit! We're having a baby?
46
00:01:38,714 --> 00:01:40,172
- Mr. Judd's in there.
- Why?
47
00:01:40,255 --> 00:01:42,631
He's, quote,
"executive producing" the birth.
48
00:01:43,964 --> 00:01:45,589
- Here.
- Yeah, yeah, leave it with me.
49
00:01:48,839 --> 00:01:50,190
- I'm fine. Yeah.
- You all right?
50
00:01:50,214 --> 00:01:52,339
That's it, come on!
Get it out of her!
51
00:01:52,422 --> 00:01:54,255
That's it. Hey! Hey!
52
00:01:54,339 --> 00:01:57,839
Vacuum extraction! My idea!
We're gonna suck a person
53
00:01:57,923 --> 00:01:59,631
- out of this person!
- Yeah.
54
00:01:59,714 --> 00:02:00,923
Let's go!
55
00:02:01,005 --> 00:02:02,885
God,
the baby is going from a womb
56
00:02:02,923 --> 00:02:04,255
surrounded by bodily fluids
57
00:02:04,339 --> 00:02:06,381
to a ship surrounded
by bodily solids.
58
00:02:06,464 --> 00:02:07,881
Where did you come from,
eyeballs?
59
00:02:07,964 --> 00:02:09,964
Originally? Pennsylvania.
60
00:02:10,047 --> 00:02:11,130
Before the fires.
61
00:02:11,214 --> 00:02:14,130
Whoa!
62
00:02:17,005 --> 00:02:18,964
- I'll cut the string.
- Cord.
63
00:02:19,047 --> 00:02:21,297
Full Hakuna Matata!
64
00:02:21,381 --> 00:02:23,547
There we go. Hey...
65
00:02:23,631 --> 00:02:26,464
I'm gonna keep the placenta.
Fair's fair.
66
00:02:26,547 --> 00:02:29,214
Have this snap frozen.
Landmark human tissue.
67
00:02:30,297 --> 00:02:32,172
- You fucking killed it.
- What?
68
00:02:32,255 --> 00:02:34,756
- Oh...
- Like, I'm smiling.
69
00:02:34,839 --> 00:02:36,756
You killed it, like...
70
00:02:36,839 --> 00:02:37,714
It's a baby.
71
00:02:37,798 --> 00:02:39,255
Yeah, it's really...
It's a good one.
72
00:02:53,881 --> 00:02:55,422
People of Avenue 5,
73
00:02:55,506 --> 00:02:57,714
I bring you tidings
of great joy.
74
00:02:57,798 --> 00:03:01,172
At 1105 hours today,
we welcomed
75
00:03:01,255 --> 00:03:04,172
- the first ever bab...
- The first baby born in space!
76
00:03:06,339 --> 00:03:07,732
- Oh, I'm so sorry, did you...
- It's fine.
77
00:03:07,756 --> 00:03:09,565
- I just really wanted to say it.
- I'm so sorry.
78
00:03:09,589 --> 00:03:12,714
You know, I sometimes have this
terrible case of Karen Mouth
79
00:03:12,798 --> 00:03:15,172
and, you know...
80
00:03:15,255 --> 00:03:16,631
What's the name?
81
00:03:16,714 --> 00:03:18,255
Oh, now she's interested
in babies.
82
00:03:18,339 --> 00:03:21,839
No name as yet.
Current alias, AKA Space Baby.
83
00:03:21,923 --> 00:03:23,190
- A beautiful...
- Baby boy!
84
00:03:23,214 --> 00:03:24,798
- Little baby b...
- Baby boy!
85
00:03:26,339 --> 00:03:28,005
I did it again! You know
what it was?
86
00:03:28,089 --> 00:03:30,339
'Cause you said "little," so...
87
00:03:30,422 --> 00:03:31,964
And I just went straight
to "baby boy,"
88
00:03:32,047 --> 00:03:33,881
so I got there first,
otherwise we would've...
89
00:03:33,964 --> 00:03:35,547
Is that it?
Or is it your Karen Mouth
90
00:03:35,631 --> 00:03:36,940
that you can't shut?
91
00:03:36,964 --> 00:03:40,130
What is that?
Why is the ship beeping?
92
00:03:40,214 --> 00:03:43,339
You know... and this has
never happened before...
93
00:03:44,005 --> 00:03:45,297
I don't actually know.
94
00:03:45,381 --> 00:03:46,523
What does he look like?
95
00:03:46,547 --> 00:03:49,339
- Oh, he is adora...
- Adora...
96
00:03:49,422 --> 00:03:51,506
What is your damage?
97
00:03:51,589 --> 00:03:53,798
- We need to sort this...
- Yeah, Captain, I'm on it.
98
00:03:56,214 --> 00:03:57,649
Presumably, it's a warning
of some kind.
99
00:03:57,673 --> 00:03:59,714
Well, yes, you don't usually
have a recurring beep
100
00:03:59,798 --> 00:04:01,464
to tell you
everything's going just fine.
101
00:04:03,422 --> 00:04:05,631
It's down here.
102
00:04:06,339 --> 00:04:07,547
Some... It's somewhere...
103
00:04:09,798 --> 00:04:11,798
No, it's... it's...
104
00:04:13,673 --> 00:04:15,047
No, it's not up here.
105
00:04:15,130 --> 00:04:17,506
Man, they really love
that baby, huh?
106
00:04:17,589 --> 00:04:19,714
Yeah, babies are like
New Zealanders.
107
00:04:19,798 --> 00:04:22,589
Everyone loves them
and the funny way they talk.
108
00:04:22,673 --> 00:04:25,214
- Oh, there's Iris.
- See that? See that?
109
00:04:25,297 --> 00:04:27,422
She never looks at me like that.
110
00:04:27,506 --> 00:04:29,547
She never gives me that look.
111
00:04:29,631 --> 00:04:31,673
Funny.
112
00:04:32,422 --> 00:04:33,964
- Are you hurting?
- Hmm?
113
00:04:35,339 --> 00:04:36,673
Is that baby hurting you?
114
00:04:39,381 --> 00:04:40,464
Yeah?
115
00:04:41,589 --> 00:04:45,964
Face it.
They prefer that baby to me.
116
00:04:47,005 --> 00:04:48,714
Baby gives them hope.
117
00:04:48,798 --> 00:04:52,255
All I give them
is shitty-yuck-yuck.
118
00:04:52,339 --> 00:04:55,297
Not that it's a competition.
119
00:04:55,381 --> 00:04:56,964
Judd versus Baby.
120
00:04:57,839 --> 00:04:59,964
But if it were,
I'd destroy that baby.
121
00:05:00,047 --> 00:05:02,631
Physically, emotionally,
endurance-wise.
122
00:05:02,714 --> 00:05:03,798
I'd finish that baby
123
00:05:03,881 --> 00:05:06,255
before he could get past
the first month.
124
00:05:06,339 --> 00:05:07,798
It wouldn't even be
a fair contest.
125
00:05:07,881 --> 00:05:10,148
One shot to the soft spot,
that baby's down for the count.
126
00:05:10,172 --> 00:05:12,381
Yeah, it wouldn't have
the upper body strength.
127
00:05:14,297 --> 00:05:18,214
Captain? Captain.
Uh, the ship is beeping.
128
00:05:18,297 --> 00:05:21,089
And I can tell you why.
I'm going to cover my mouth...
129
00:05:21,172 --> 00:05:23,839
because this
could cause mass distress.
130
00:05:23,923 --> 00:05:27,422
It's an oxygen beep.
Uh, we've got a leak.
131
00:05:29,714 --> 00:05:31,547
- Well... I mean, that...
- Billie? Billie?
132
00:05:31,631 --> 00:05:33,756
I don't know
what else it could be,
133
00:05:33,839 --> 00:05:35,464
and maybe he's right?
134
00:05:35,547 --> 00:05:37,381
- I... I... I just...
- We need oxygen!
135
00:05:37,464 --> 00:05:38,857
- I love oxygen!
- Captain, your mouth.
136
00:05:38,881 --> 00:05:40,523
- Cover your fucking mouth.
- Billie?
137
00:05:40,547 --> 00:05:42,506
Well, hopefully it's just one...
138
00:05:42,589 --> 00:05:43,631
Hopefully, it's just
139
00:05:43,714 --> 00:05:45,089
- one leaking tank...
- Okay.
140
00:05:45,172 --> 00:05:47,798
But if the recycling
system's screwed, then...
141
00:05:47,881 --> 00:05:48,881
so are we.
142
00:05:48,964 --> 00:05:51,631
The running out of air,
is it as bad as they say?
143
00:05:51,714 --> 00:05:53,297
- Or not as bad?
- Yeah, it's bad.
144
00:05:53,381 --> 00:05:55,781
I mean, like, first you get,
like, a grittiness in your eyes,
145
00:05:55,839 --> 00:05:58,130
then your tongue is literally
gonna boil in your mouth
146
00:05:58,214 --> 00:06:01,005
before you just pass out and you
just never wake up again.
147
00:06:01,089 --> 00:06:03,005
Don't forget the organ failure.
148
00:06:03,089 --> 00:06:05,464
Oh, I almost forgot
the organ failure.
149
00:06:05,547 --> 00:06:08,422
I've just seen
my perfect Space Baby.
150
00:06:08,506 --> 00:06:09,964
Iris,
you should prepare to enjoy
151
00:06:10,047 --> 00:06:11,287
your last moments of happiness,
152
00:06:11,339 --> 00:06:14,214
because we think
we may have an oxygen leak.
153
00:06:14,297 --> 00:06:15,547
- An oxygen leak?
- Shh!
154
00:06:15,631 --> 00:06:17,440
Freak out into your hand
and cover your mouth.
155
00:06:17,464 --> 00:06:19,315
- Do we have enough to get home?
- It depends.
156
00:06:19,339 --> 00:06:22,631
Vigorous activity would
drain this turkey in no time.
157
00:06:22,714 --> 00:06:25,005
I'm talking exercise, singing,
158
00:06:25,089 --> 00:06:27,130
lovemaking,
if you're doing it right.
159
00:06:27,214 --> 00:06:28,214
Ugh.
160
00:06:28,297 --> 00:06:29,839
Hey! Hi there. Howdy.
161
00:06:29,923 --> 00:06:31,464
You keep greeting people
in triplicate,
162
00:06:31,547 --> 00:06:33,506
we'll be dead by Tuesday.
163
00:06:33,589 --> 00:06:34,714
- Karen.
- Hey.
164
00:06:34,798 --> 00:06:35,940
Why do you all look so jumpy?
165
00:06:35,964 --> 00:06:40,047
We... have a leak.
We're running out of oxygen.
166
00:06:40,130 --> 00:06:42,214
A leak?!
167
00:06:42,297 --> 00:06:44,547
What is this ship made of,
tin foil?
168
00:06:46,255 --> 00:06:47,130
Hi, girl.
169
00:06:47,214 --> 00:06:48,714
I don't actually think
this is about
170
00:06:48,798 --> 00:06:50,547
that non-combat-ready baby.
171
00:06:50,631 --> 00:06:51,756
I think it's about
172
00:06:51,839 --> 00:06:54,923
what your inner voice
is telling you about yourself.
173
00:06:55,005 --> 00:06:57,214
- What is it saying?
- The one I'm using now?
174
00:06:57,297 --> 00:06:58,714
No, the voice inside your head.
175
00:06:58,798 --> 00:07:02,047
Oh, no, my thoughts connect
instantaneously with my mouth.
176
00:07:02,130 --> 00:07:03,422
It's extremely efficient.
177
00:07:03,506 --> 00:07:05,464
Clinically,
it's probably very unique.
178
00:07:06,255 --> 00:07:08,381
Iris!
179
00:07:08,464 --> 00:07:10,673
Okay, how about this?
180
00:07:12,214 --> 00:07:13,690
You need to change
the way they see you.
181
00:07:13,714 --> 00:07:16,130
You need to change the way
they see the shit.
182
00:07:18,339 --> 00:07:19,339
Wait...
183
00:07:21,089 --> 00:07:22,297
Are... Are you...
184
00:07:23,506 --> 00:07:25,464
Are you talking about...
185
00:07:25,547 --> 00:07:26,631
lasers?
186
00:07:29,339 --> 00:07:31,589
Specifically...
187
00:07:31,673 --> 00:07:36,339
illuminating the ring
of nasty shit
188
00:07:36,422 --> 00:07:40,297
around the ship
with some goddamn lasers?
189
00:07:41,297 --> 00:07:42,881
Iris!
190
00:07:44,673 --> 00:07:47,297
- Miss Mulcair?
- Hi.
191
00:07:47,381 --> 00:07:49,464
The President thanks you
for your visit,
192
00:07:49,547 --> 00:07:52,381
and I can confirm
we will be funding the rescue.
193
00:07:52,464 --> 00:07:53,964
Oh, knock me sideways!
194
00:07:54,047 --> 00:07:57,297
That is like diving into
a bath of beans!
195
00:07:57,381 --> 00:07:59,798
Well, once you clear it
with the Other President,
196
00:07:59,881 --> 00:08:00,881
you are good to go!
197
00:08:00,923 --> 00:08:03,381
I'm sorry?
The Other President?
198
00:08:03,464 --> 00:08:06,172
I assumed the Other President
was already across this.
199
00:08:06,255 --> 00:08:08,047
We don't like to bother
the Other President
200
00:08:08,130 --> 00:08:09,589
unless
it's absolutely necessary.
201
00:08:09,673 --> 00:08:11,339
- No?
- So, if you could just slip on
202
00:08:11,422 --> 00:08:13,047
these electrostatic
shoe covers...
203
00:08:13,130 --> 00:08:15,964
- Right, okay, right.
- If we could just get a move on.
204
00:08:16,047 --> 00:08:19,881
Okay. Let's go and... do this!
205
00:08:56,547 --> 00:08:59,714
Good morning and so forth.
Mm-hmm.
206
00:08:59,798 --> 00:09:02,172
- Oh, Mr. Judd...
- Great.
207
00:09:02,255 --> 00:09:05,381
Shall we begin this meeting
forthwith heretofore, please?
208
00:09:07,964 --> 00:09:10,089
All right, so, uh, welcome
209
00:09:10,172 --> 00:09:14,881
to this first passenger-crew
liaison meeting.
210
00:09:16,923 --> 00:09:19,047
Fucking hands!
211
00:09:19,130 --> 00:09:20,923
All you had to do
was hold the cup!
212
00:09:21,005 --> 00:09:23,381
- Fumbling bitches...
- Is he British?
213
00:09:23,464 --> 00:09:25,047
- No, he's doing a voice.
- Oh, okay.
214
00:09:25,130 --> 00:09:27,090
You know it's coming,
then you forget it's coming,
215
00:09:27,130 --> 00:09:28,690
- and it just...
- Set a reminder, uh,
216
00:09:28,714 --> 00:09:30,106
pre-beep to remind me
of the big beep.
217
00:09:30,130 --> 00:09:31,940
- You got it, baby.
- Already on it, thank you, Matt.
218
00:09:31,964 --> 00:09:34,381
All right, so,
I think it would be fitting
219
00:09:34,464 --> 00:09:37,673
- to start with an apology.
- I accept.
220
00:09:37,756 --> 00:09:40,047
From you to me,
you big S-gibbon,
221
00:09:40,130 --> 00:09:43,214
because you tried to fire
my husband out the ship!
222
00:09:43,297 --> 00:09:45,047
Mm-mm. I never say sorry.
223
00:09:45,130 --> 00:09:46,881
Like my hero, Gandhi.
224
00:09:46,964 --> 00:09:49,714
All right. Agenda, shall we?
225
00:09:49,798 --> 00:09:51,255
I have a question.
226
00:09:51,339 --> 00:09:54,756
I would like a new cabin
away from my broken prophylactic
227
00:09:54,839 --> 00:09:55,964
- of a husband.
- Will you...
228
00:09:56,047 --> 00:09:58,631
All due respect, normo,
we have bigger fish to fry.
229
00:09:58,714 --> 00:10:00,756
Second that.
And we can't afford the air.
230
00:10:00,839 --> 00:10:02,130
- Right.
- Wait, why not?
231
00:10:03,547 --> 00:10:05,440
What do you mean,
you can't afford the air?
232
00:10:05,464 --> 00:10:07,923
- Iris, did you... did you just laugh?
- You're delirious.
233
00:10:08,005 --> 00:10:10,923
All right, so,
I have figured out a way
234
00:10:11,005 --> 00:10:14,047
to re-perceive the turd sleeve
around this ship.
235
00:10:14,130 --> 00:10:17,130
Three words:
Theatrical lighting rig.
236
00:10:17,214 --> 00:10:20,756
And here's five:
What, what, and why?
237
00:10:20,839 --> 00:10:22,673
Uh... No, that's four.
238
00:10:22,756 --> 00:10:23,756
Fuck, I'm so tired.
Jesus.
239
00:10:23,839 --> 00:10:25,756
I'm sorry,
are we running out of air?
240
00:10:25,839 --> 00:10:27,214
- Yeah.
- Like, actual air?
241
00:10:27,297 --> 00:10:28,756
Not, like, cooking air
242
00:10:28,839 --> 00:10:30,714
or, you know, like,
air conditioning...
243
00:10:30,798 --> 00:10:32,631
In nine months,
so don't get pregnant,
244
00:10:32,714 --> 00:10:34,130
that'd be a complete
waste of time.
245
00:10:34,214 --> 00:10:37,047
Okay, I'm... I'm calm.
I'm not gonna tell anybody.
246
00:10:37,714 --> 00:10:39,464
Good. All right.
247
00:10:39,547 --> 00:10:41,881
- So, can we just focus...
- I thought I was calm,
248
00:10:41,964 --> 00:10:44,130
but I am not fucking calm.
I don't wanna die!
249
00:10:44,214 --> 00:10:46,172
I don't wanna run out of air!
250
00:10:46,255 --> 00:10:47,506
Thank you.
251
00:10:55,339 --> 00:10:58,673
- Hey, Secretary of State.
- Hi, Judd Galaxy.
252
00:11:00,339 --> 00:11:01,506
I like your nails.
253
00:11:03,881 --> 00:11:05,756
- Thank you.
- You got any wax?
254
00:11:05,839 --> 00:11:08,339
- This string's dried out.
- What, crossbow wax?
255
00:11:08,422 --> 00:11:10,881
Ooh, let me have a look.
No, sorry.
256
00:11:10,964 --> 00:11:12,547
Oh, it's me.
257
00:11:14,923 --> 00:11:17,464
Okay. Do I just...?
258
00:11:17,547 --> 00:11:20,023
Miss Mulcair, please clearly
259
00:11:20,047 --> 00:11:21,339
and audibly state your business.
260
00:11:21,422 --> 00:11:25,089
Right, hello. Uh, I am here
on behalf of Judd Galaxy.
261
00:11:25,172 --> 00:11:28,172
We urgently need rescue funds.
262
00:11:28,255 --> 00:11:32,339
Four point two three
trillion dollars.
263
00:11:32,422 --> 00:11:35,255
I believe written materials
have been submitted directly...
264
00:11:36,005 --> 00:11:37,047
into you?
265
00:11:38,589 --> 00:11:40,749
We will
redirect funds from the...
266
00:11:40,798 --> 00:11:42,547
National Child Welfare...
267
00:11:42,631 --> 00:11:43,631
program.
268
00:11:43,673 --> 00:11:47,381
Oh. Oh, my God.
This... This is...
269
00:11:47,464 --> 00:11:50,047
everything!
270
00:11:50,130 --> 00:11:51,714
Thank you so much!
271
00:11:51,798 --> 00:11:54,130
I have been
in such a dark place.
272
00:11:54,214 --> 00:11:55,798
Can I... No? No?
273
00:11:55,881 --> 00:11:57,381
Thank you. Thank you, thank you.
274
00:11:57,464 --> 00:11:59,440
Please,
will you consider the removal
275
00:11:59,464 --> 00:12:01,297
of 500 non-essential passengers?
276
00:12:03,255 --> 00:12:04,631
Right.
277
00:12:04,714 --> 00:12:08,464
I absolutely hear...
what you're saying.
278
00:12:08,547 --> 00:12:11,798
It's just that that would raise
one or two
279
00:12:11,881 --> 00:12:14,005
- ethical questions...
- Thank you!
280
00:12:14,089 --> 00:12:16,339
Your query has been forwarded
to the...
281
00:12:16,422 --> 00:12:17,774
Department of Ethics.
282
00:12:17,798 --> 00:12:19,798
- But, uh...
- Goodbye. Have a nice day.
283
00:12:19,881 --> 00:12:21,881
No. No, no, no, no.
284
00:12:21,964 --> 00:12:24,130
All right,
so I appreciate that some of us
285
00:12:24,214 --> 00:12:26,631
are sleep-victimized. However,
286
00:12:26,714 --> 00:12:29,339
bearing in mind
the scarcity of resources,
287
00:12:29,422 --> 00:12:31,547
can we try to keep lang'
at an abs' min'?
288
00:12:31,631 --> 00:12:35,464
- Wh... What are you saying?
- I am trying to conserve oxygen
289
00:12:35,547 --> 00:12:37,839
by... 'bridging my w'rds.
290
00:12:37,923 --> 00:12:39,756
Well, it's highly,
highly confusing.
291
00:12:39,839 --> 00:12:41,714
You see, you did not need
the second "highly,"
292
00:12:41,798 --> 00:12:43,923
- one would've s'ff'c'd.
- Would...
293
00:12:44,005 --> 00:12:45,005
- Sufficed.
- Ugh.
294
00:12:45,089 --> 00:12:46,923
- Jesus frazzling Christ!
- Oh, my God.
295
00:12:47,005 --> 00:12:49,297
Can we skip
the missing letters round?
296
00:12:49,381 --> 00:12:51,297
I've just reconsidered
your earlier point,
297
00:12:51,381 --> 00:12:53,422
re: An apology. S'ry.
298
00:12:55,881 --> 00:12:57,422
- Iris, you laughed!
- Fine! I'm s...
299
00:12:57,506 --> 00:12:59,398
- What's the matter with you?
- I... I find it amusing.
300
00:12:59,422 --> 00:13:02,589
I don't know why,
it just... beep!
301
00:13:02,673 --> 00:13:04,923
Why are you being such a baby,
Iris? Hmm?
302
00:13:05,005 --> 00:13:07,005
You like babies so much
you wanna be one?
303
00:13:07,089 --> 00:13:09,756
Question: Are we really
running out of air?
304
00:13:09,839 --> 00:13:12,589
- Supplemental: What the fuck?
- Yes!
305
00:13:12,673 --> 00:13:14,047
To your first question.
306
00:13:14,130 --> 00:13:16,422
I don't know how to answer
your second question.
307
00:13:16,506 --> 00:13:19,130
But Matty and I
have come up with
308
00:13:19,214 --> 00:13:21,547
a series
of oxygen conservation policies.
309
00:13:21,631 --> 00:13:23,089
"Oxygen conservation policies."
310
00:13:23,172 --> 00:13:24,523
Well, that's a lungful
right there.
311
00:13:24,547 --> 00:13:26,714
Let's try to keep the energy
positive around Mr. Judd
312
00:13:26,798 --> 00:13:28,589
- while he pupates.
- While he what?
313
00:13:28,673 --> 00:13:29,839
While he pupates.
314
00:13:29,923 --> 00:13:32,297
I've gone through a period
of serious introspection
315
00:13:32,381 --> 00:13:33,422
since last night.
316
00:13:34,214 --> 00:13:35,214
Okay, so first of...
317
00:13:35,255 --> 00:13:38,297
Oh, also, you should know,
I... I tent now.
318
00:13:38,381 --> 00:13:41,673
First up, no running.
Leads to panting.
319
00:13:41,756 --> 00:13:43,422
- Don't do it.
- Oh, secondly,
320
00:13:43,506 --> 00:13:47,255
fat people shouldn't use stairs,
and avoid any incline.
321
00:13:47,339 --> 00:13:49,839
Direct! Merciless. Yes.
322
00:13:49,923 --> 00:13:51,756
Uh, fat people should not
exert themselves.
323
00:13:51,839 --> 00:13:55,089
- By fat people, do you mean...
- Anyone over two...
324
00:13:55,172 --> 00:13:57,130
Two hundred
and fifty-seven pounds.
325
00:13:57,214 --> 00:13:59,464
- Mm-mm.
- Mm-hmm.
326
00:13:59,547 --> 00:14:00,798
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
327
00:14:00,881 --> 00:14:05,130
Okay, uh, yes,
a 257-pound cutoff.
328
00:14:05,214 --> 00:14:07,981
So what are we going to do? We're gonna
weigh people as they go about their...
329
00:14:08,005 --> 00:14:10,398
- Are you really asking questions about...
- You know what? Everyone...
330
00:14:10,422 --> 00:14:13,172
Please get outta here. I... I
need a safe space to create.
331
00:14:13,255 --> 00:14:16,172
Just me, Matty, and the person
whose name I ignored.
332
00:14:16,255 --> 00:14:17,547
- Who's that?
- You.
333
00:14:17,631 --> 00:14:18,673
Okay.
334
00:14:18,756 --> 00:14:20,839
That guy is a complete moron.
The more he talks,
335
00:14:20,923 --> 00:14:23,589
- the more in danger we all are.
- Unless we 'M' him.
336
00:14:23,673 --> 00:14:25,190
Okay, Karen,
you gotta stop saying that.
337
00:14:25,214 --> 00:14:27,495
That is clearly not an option...
338
00:14:28,130 --> 00:14:29,339
Life coached by Matt?
339
00:14:29,422 --> 00:14:31,297
That's like being taught
to drive by a hen.
340
00:14:31,381 --> 00:14:33,381
We're running out of oxygen
and he's "pupating."
341
00:14:33,464 --> 00:14:34,756
He could kill us all.
342
00:14:34,839 --> 00:14:39,881
Well, you know, Iris,
we could... sedate him.
343
00:14:39,964 --> 00:14:42,714
Yeah, no, that could work.
That could actually work.
344
00:14:42,798 --> 00:14:44,214
Well, we could double the dose?
345
00:14:44,297 --> 00:14:45,381
He might have a stroke,
346
00:14:45,464 --> 00:14:47,673
then you'll only be physically
wiping his ass.
347
00:14:47,756 --> 00:14:51,339
Right. Where are we gonna get
sedatives and a dart gun?
348
00:14:51,422 --> 00:14:52,714
Well, Matt monitors the supply,
349
00:14:52,798 --> 00:14:55,756
and I bet he has full access
to whatev' they got down there.
350
00:14:55,839 --> 00:14:57,381
Sir, it's Rav for you.
351
00:14:57,464 --> 00:14:59,714
We round Jupiter in three
minutes and lose comms.
352
00:14:59,798 --> 00:15:01,881
My cabin is closest,
so stride with me.
353
00:15:01,964 --> 00:15:05,297
Excuse me! Karen Kelly!
Make a hole, or I will!
354
00:15:09,756 --> 00:15:11,381
Gah...
355
00:15:11,464 --> 00:15:12,964
Now, honey,
356
00:15:13,047 --> 00:15:14,339
I have an update for you,
357
00:15:14,422 --> 00:15:17,464
and I don't want you
to go all flappy on me.
358
00:15:17,547 --> 00:15:18,839
Okay...
359
00:15:18,923 --> 00:15:20,881
The ship is leaking oxygen.
360
00:15:20,964 --> 00:15:22,005
From what I understand,
361
00:15:22,089 --> 00:15:24,506
it will be like drowning
with dirt in your mouth
362
00:15:24,589 --> 00:15:25,839
and a tractor on your chest.
363
00:15:26,673 --> 00:15:27,673
Okay.
364
00:15:28,881 --> 00:15:30,839
That's fine.
365
00:15:32,381 --> 00:15:33,464
Fuck.
366
00:15:37,130 --> 00:15:39,881
Sorry. I'm sorry.
It's only oxygen.
367
00:15:39,964 --> 00:15:41,172
All right.
368
00:15:41,255 --> 00:15:42,339
So don't talk,
369
00:15:42,422 --> 00:15:45,047
because then you will last
marginally longer.
370
00:15:45,130 --> 00:15:45,964
Attaboy.
371
00:15:46,047 --> 00:15:47,923
Okay, guys,
I think we're on. Yeah.
372
00:15:48,005 --> 00:15:50,805
And we don't have long with her,
and it could get a little bit glitchy.
373
00:15:50,881 --> 00:15:52,273
Hello... speaking... Hello?
374
00:15:52,297 --> 00:15:53,815
Great. Hi! I... start speaking.
375
00:15:53,839 --> 00:15:55,482
I'm gonna start speaking
before... get cut off.
376
00:15:55,506 --> 00:15:57,798
I have some good news
and some not so good news.
377
00:15:57,881 --> 00:16:01,047
The good news is...
we have funding!
378
00:16:01,130 --> 00:16:03,756
Yay! Come on!
379
00:16:03,839 --> 00:16:05,589
Wh... What was that?
What did she...
380
00:16:05,673 --> 00:16:08,440
- She said they had funding.
- Shush! Yes, yes, shush! -The not so good news is
381
00:16:08,464 --> 00:16:11,297
the Other President suggested
we explore losing...
382
00:16:11,381 --> 00:16:14,172
500 NEPs, but I rejected that,
383
00:16:14,255 --> 00:16:18,297
I said, "No, we are not killing
500 people, not today!"
384
00:16:18,381 --> 00:16:20,339
Other President
sug... we explore
385
00:16:20,422 --> 00:16:22,631
losing 500 NEPs...
386
00:16:22,714 --> 00:16:25,047
Wait, wait, wait.
No, no, no. No, no, no! No!
387
00:16:25,130 --> 00:16:27,923
No, now Earth is the other side of Jupiter.
388
00:16:28,005 --> 00:16:30,839
- What's NEPs?
- Non-essential personnel, like...
389
00:16:30,923 --> 00:16:33,673
- Mm... Mm-mm.
- Okay. That is not on the table.
390
00:16:33,756 --> 00:16:37,589
We are not getting rid of
500 non-essential personnel.
391
00:16:37,673 --> 00:16:38,964
My hands always get clammy
392
00:16:39,047 --> 00:16:40,923
whenever I shower
in a strange room.
393
00:16:41,005 --> 00:16:42,190
Fuck you, Doug!
394
00:16:42,214 --> 00:16:44,798
- How are you here?
- Yeah, what the actual frig?
395
00:16:44,881 --> 00:16:47,214
Are you wearing Frank's clothes?
396
00:16:47,297 --> 00:16:48,547
- Two sugars?
- Yeah.
397
00:16:48,631 --> 00:16:51,339
I have just been ordered
homeless by Herman Judd,
398
00:16:51,422 --> 00:16:53,297
so I no longer have access
to a bathroom.
399
00:16:53,381 --> 00:16:55,214
Oh, great. You see this, Frank?
400
00:16:55,297 --> 00:16:57,172
He's using you
as a toilet friend.
401
00:16:57,255 --> 00:16:58,649
Are you guys
seriously considering
402
00:16:58,673 --> 00:17:00,339
getting rid of 500 passengers?
403
00:17:00,422 --> 00:17:03,089
No, and you are not gonna say it
out there. All right?
404
00:17:03,172 --> 00:17:04,690
And you're particularly
not gonna say it
405
00:17:04,714 --> 00:17:06,357
in front of Herman Judd.- -
406
00:17:06,381 --> 00:17:09,089
- Oh, you... monotonal fuck!
- Fuck you, Doug!
407
00:17:14,172 --> 00:17:16,756
Good morning, everyone!
408
00:17:16,839 --> 00:17:18,798
We finally have a baby name.
409
00:17:19,381 --> 00:17:20,422
Kayden!
410
00:17:23,255 --> 00:17:26,005
- Kayden?
- That's an asshole name!
411
00:17:26,089 --> 00:17:28,339
Okay, it's just a word.
412
00:17:28,422 --> 00:17:30,297
And you're an asshole, asshole.
413
00:17:32,214 --> 00:17:33,547
- Oh, you.
- Doug.
414
00:17:33,631 --> 00:17:35,297
You look different.
Fatter, maybe?
415
00:17:35,381 --> 00:17:37,547
No, it's probably just
my spirit swelling
416
00:17:37,631 --> 00:17:40,464
now that I'm not with you.
417
00:17:40,547 --> 00:17:43,106
- Hey, you're hiding something.
- I don't know what you're talking about.
418
00:17:43,130 --> 00:17:45,214
I know that, Doug,
that's your factory setting.
419
00:17:45,297 --> 00:17:47,506
Actually, I... I have been
made privy to something.
420
00:17:47,589 --> 00:17:49,047
Okay, so you know about
421
00:17:49,130 --> 00:17:50,798
- the oxygen.
- The passengers.
422
00:17:50,881 --> 00:17:52,214
- Oxygen?
- The shortage.
423
00:17:52,297 --> 00:17:53,714
- There's a shortage of air?
- Yes!
424
00:17:53,798 --> 00:17:55,478
- Holy fuck! Are you kid...
- Okay, okay...
425
00:17:55,547 --> 00:17:56,981
- Oh, my God, are you serious?
- Stop panicking.
426
00:17:57,005 --> 00:17:59,005
This is when one panics!
We are running out of air
427
00:17:59,089 --> 00:18:01,339
and they're shooting 500
passengers out of the airlock.
428
00:18:01,422 --> 00:18:02,422
- What?
- Yes!
429
00:18:02,464 --> 00:18:04,148
The airlock? Oh, my God!
Oh, my fucking God!
430
00:18:04,172 --> 00:18:05,440
- That's horrible.
- This is panicking!
431
00:18:05,464 --> 00:18:07,106
- Why can you panic and I can't...
- I'm not panicking!
432
00:18:07,130 --> 00:18:09,631
- Yeah, neither was I!
- Then stop and lower your voice!
433
00:18:09,714 --> 00:18:10,881
Fine.
434
00:18:11,005 --> 00:18:14,589
Also, the captain is speaking
in that British voice...
435
00:18:14,673 --> 00:18:17,381
- Yeah, I heard that.
- All right, listen, fucker,
436
00:18:17,464 --> 00:18:20,089
if they start suggesting names
of passengers,
437
00:18:20,172 --> 00:18:21,690
let's not suggest each other,
all right?
438
00:18:21,714 --> 00:18:23,273
- That's actually a really good...
- Okay, fine.
439
00:18:23,297 --> 00:18:24,422
- Good plan.
- All right.
440
00:18:24,506 --> 00:18:25,756
Put your hard-on away.
441
00:18:25,839 --> 00:18:27,547
This is purely
self-preservation.
442
00:18:27,631 --> 00:18:28,923
Yeah, I think the same thing.
443
00:18:29,005 --> 00:18:29,923
- Great.
- All right, see you I...
444
00:18:30,005 --> 00:18:31,315
- See you around.
- Okay. See you never.
445
00:18:31,339 --> 00:18:32,756
Come on.
446
00:18:32,839 --> 00:18:34,881
- Fuck you!
- No, fuck you, Doug!
447
00:18:36,589 --> 00:18:37,673
Do you wanna...
448
00:18:38,964 --> 00:18:42,005
Okay, Matt, uh...
449
00:18:46,547 --> 00:18:48,214
Uh, I... I, um...
450
00:18:48,297 --> 00:18:50,315
- I need you to hook me up.
- What do you need?
451
00:18:50,339 --> 00:18:52,172
Synthetic veal?
Porno? Mint jelly?
452
00:18:52,255 --> 00:18:53,714
All of them, if you can.
453
00:18:53,798 --> 00:18:56,130
- Jesus!
- But first, I... I, uh...
454
00:18:56,214 --> 00:19:00,589
I actually want lots and lots
and lots of sedatives.
455
00:19:00,673 --> 00:19:03,964
Look, my area of expertise
is pretty limited.
456
00:19:04,047 --> 00:19:06,589
It's basically recreational
barbiturates,
457
00:19:06,673 --> 00:19:09,839
Eastern sex practices,
Christmas music.
458
00:19:09,923 --> 00:19:13,756
But I do know suffering,
and you're suffering.
459
00:19:13,839 --> 00:19:16,631
So I just need a little bit more
information to make sure
460
00:19:16,714 --> 00:19:19,756
I'm not causing more harm
than I'm fixing.
461
00:19:21,506 --> 00:19:23,589
- I was bullied at school.
- Was it your ears?
462
00:19:23,673 --> 00:19:24,923
What? No. What do you mean?
463
00:19:25,005 --> 00:19:26,273
- What's wrong with my ears?
- Nothing.
464
00:19:26,297 --> 00:19:28,923
But that is what I would
go in on, if I was bullying you.
465
00:19:29,005 --> 00:19:30,130
I'd make you self-conscious
466
00:19:30,214 --> 00:19:31,690
about something
that isn't even a thing
467
00:19:31,714 --> 00:19:33,714
because it makes you
question your sanity.
468
00:19:33,798 --> 00:19:36,923
Ain't that right,
you jar-eared Dumbo fuck?
469
00:19:38,130 --> 00:19:39,673
- It's brutal.
- I... Yeah... Mm.
470
00:19:39,756 --> 00:19:42,631
You're right, I hate my ears.
Yeah.
471
00:19:42,714 --> 00:19:43,981
- Sedatives?
- I mean, look at you.
472
00:19:44,005 --> 00:19:45,839
You're like a gimp on a leash
right now.
473
00:19:45,923 --> 00:19:47,723
- Mm-hmm.
- You'd do anything for these drugs.
474
00:19:47,756 --> 00:19:49,516
- Anything.
- And if I don't give 'em to you,
475
00:19:49,589 --> 00:19:51,381
you're probably gonna go
below decks...
476
00:19:51,464 --> 00:19:52,774
and get them from the guys
down there.
477
00:19:52,798 --> 00:19:54,732
But you're gonna have to
sexually humiliate yourself.
478
00:19:54,756 --> 00:19:56,172
You are so good.
You're right.
479
00:19:56,255 --> 00:19:58,839
I was this close
to going down there and...
480
00:19:58,923 --> 00:20:00,464
showing someone my bottom.
481
00:20:06,798 --> 00:20:10,005
Well, I...
I got the, um, the sleeping...
482
00:20:10,089 --> 00:20:12,297
- Oh.
- Yeah. Take two of these,
483
00:20:12,381 --> 00:20:14,506
it's like you've died
and gone to the opera.
484
00:20:14,589 --> 00:20:15,774
All right, so give me one
485
00:20:15,798 --> 00:20:18,631
because I'm so tired
that my hair hurts me.
486
00:20:18,714 --> 00:20:21,130
Oh, no.
These are for, um...
487
00:20:21,214 --> 00:20:24,297
what's the... who's the guy
who runs Judd Industries?
488
00:20:24,381 --> 00:20:25,881
- Judd.
- Yes.
489
00:20:25,964 --> 00:20:30,339
So, apparently, even, uh,
Space Baby can't sleep.
490
00:20:30,422 --> 00:20:31,964
Respectfully, fuck him.
491
00:20:32,047 --> 00:20:34,381
No, seriously, 'cause he's...
He's in an incubator,
492
00:20:34,464 --> 00:20:36,214
those things are soundproofed
to balls.
493
00:20:36,297 --> 00:20:39,172
I'll take the sedatives,
and I'll go Judd drug.
494
00:20:39,255 --> 00:20:42,255
No, Karen, you will kill him.
There's a difference.
495
00:20:42,339 --> 00:20:44,964
Okay, so you two
give me the, um...
496
00:20:46,673 --> 00:20:49,673
them things,
and then I'll go...
497
00:20:50,297 --> 00:20:51,297
What?
498
00:20:51,381 --> 00:20:52,714
I'll go to... Who they for?
499
00:20:54,506 --> 00:20:56,523
- I'll take them. I'll take...
- Oh, no, no, Billie, Billie, no...
500
00:20:56,547 --> 00:20:59,315
- Yeah, but I'm gonna give them... - Billie, give them to me.
- Okay...
501
00:20:59,339 --> 00:21:00,422
Oh, look, it's the king!
502
00:21:00,506 --> 00:21:01,839
- Where?
- A-ha!
503
00:21:01,923 --> 00:21:05,005
In your face, you and...
And the other one.
504
00:21:05,089 --> 00:21:07,047
Okay. Michele's an engineer,
505
00:21:07,130 --> 00:21:08,398
you tell him
exactly what you want.
506
00:21:08,422 --> 00:21:10,839
- Get as technical as you like.
- Okay.
507
00:21:11,756 --> 00:21:12,589
Michele, huh?
508
00:21:12,673 --> 00:21:14,464
I don't like boys
with girls' names.
509
00:21:14,547 --> 00:21:15,673
Okay, so...
510
00:21:16,923 --> 00:21:22,339
We fire the glitter at the turds
as we turn the lasers on?
511
00:21:22,422 --> 00:21:25,339
Or... sequins.
512
00:21:25,422 --> 00:21:31,422
Maybe sequin bombs that we make
from degradable plastics,
513
00:21:31,506 --> 00:21:34,881
and then shoot them
at the turds.
514
00:21:34,964 --> 00:21:39,172
I'm thinking six
every two minutes,
515
00:21:39,255 --> 00:21:42,047
to ensure a steady shimmer.
516
00:21:42,130 --> 00:21:45,464
Then glitter, then confetti,
517
00:21:45,547 --> 00:21:50,255
then, maybe, fairy lights,
if we all feel we've earned it.
518
00:21:50,339 --> 00:21:51,964
Okay, read it back to me.
519
00:21:52,047 --> 00:21:53,130
Let's make a sex tape!
520
00:21:53,214 --> 00:21:54,839
Get out of my line of sight.
521
00:21:59,422 --> 00:22:00,714
Action.
522
00:22:01,673 --> 00:22:04,047
Herman Judd here,
with a brief word.
523
00:22:04,130 --> 00:22:06,714
Indeed, all of our words
must now be brief.
524
00:22:06,798 --> 00:22:09,422
That is because we're
running out of breathable air.
525
00:22:11,214 --> 00:22:13,923
I had intended to ease
into that one.
526
00:22:14,005 --> 00:22:17,506
We will plug this leak.
But until we do,
527
00:22:17,589 --> 00:22:19,964
you must remain
breathing steadily
528
00:22:20,047 --> 00:22:22,839
to minimize all oxygen usage.
529
00:22:22,923 --> 00:22:26,631
And cut out all
unnecessary conversation.
530
00:22:26,714 --> 00:22:29,005
No sighing, no gasping,
531
00:22:29,089 --> 00:22:32,297
no unnecessary sneezing,
no flouncing.
532
00:22:32,381 --> 00:22:34,714
If you have to be
passive aggressive,
533
00:22:34,798 --> 00:22:36,547
do it only with your eyes.
534
00:22:37,964 --> 00:22:39,172
Relax.
535
00:22:39,255 --> 00:22:40,631
Iris!
536
00:22:40,714 --> 00:22:42,964
No, no, no, wait.
This is recorded. That's...
537
00:22:43,047 --> 00:22:44,130
that's not the actual beep.
538
00:22:44,214 --> 00:22:46,839
But do remain breathing calmly.
539
00:22:46,923 --> 00:22:49,506
That's the actual beep.
540
00:22:49,589 --> 00:22:52,589
That is now a legal requirement.
541
00:22:53,631 --> 00:22:54,714
Thanks, gang.
542
00:22:57,506 --> 00:22:59,146
Okay, I'm gonna tell a joke now.
543
00:22:59,214 --> 00:23:01,756
The setup is that
there are three men
544
00:23:01,839 --> 00:23:04,089
of three different
nationalities.
545
00:23:04,172 --> 00:23:05,482
I won't tell you
which nationalities,
546
00:23:05,506 --> 00:23:07,214
'cause otherwise
you might find it amusing.
547
00:23:07,297 --> 00:23:09,339
The punchline is that
one of the men in the joke
548
00:23:09,422 --> 00:23:10,798
is considerably
more parsimonious
549
00:23:10,881 --> 00:23:13,172
than the other two men
in the joke.
550
00:23:13,255 --> 00:23:14,756
Thus concludes the joke.
551
00:23:15,547 --> 00:23:17,130
That was not funny.
552
00:23:18,464 --> 00:23:19,964
Here it comes.
553
00:23:22,839 --> 00:23:24,089
Iris!
554
00:23:25,673 --> 00:23:27,506
As I walk up,
there's these cars
555
00:23:27,589 --> 00:23:29,255
falling out of the bed.
It was just...
556
00:23:29,339 --> 00:23:31,464
What is the nature
of this conversation?
557
00:23:31,547 --> 00:23:33,881
Uh, I'm just talking about
my grandchildren.
558
00:23:33,964 --> 00:23:35,881
Would you classify it
as essential?
559
00:23:35,964 --> 00:23:37,506
News flash: It isn't.
560
00:23:39,214 --> 00:23:41,589
Okay, now I'm gonna do
some oxygen-efficient banter
561
00:23:41,673 --> 00:23:42,756
with the audience.
562
00:23:42,839 --> 00:23:44,839
- Ma'am, where are you from?
- Utah.
563
00:23:46,839 --> 00:23:47,756
That's nice.
564
00:23:47,839 --> 00:23:49,839
You are banal as shit.
565
00:23:57,547 --> 00:23:59,464
I hear ya, honey.
566
00:23:59,547 --> 00:24:01,964
Shoehorns are weird, aren't they?
567
00:24:02,964 --> 00:24:05,381
Thus concludes
the shoehorns section.
568
00:24:05,964 --> 00:24:07,005
Thank you.
569
00:24:15,381 --> 00:24:16,482
I thought I'd set up...
570
00:24:16,506 --> 00:24:18,186
I can't... I can't. I'm sorry.
571
00:24:19,130 --> 00:24:21,714
I said, I thought I'd set up
in a space
572
00:24:21,798 --> 00:24:23,589
where everyone feels welcome.
573
00:24:23,673 --> 00:24:25,506
In God's office?
574
00:24:25,589 --> 00:24:28,005
Jesus, Vishnu, Allah,
Karen Kelly.
575
00:24:28,089 --> 00:24:31,214
I think I have
a ways to go just yet.
576
00:24:31,297 --> 00:24:32,398
- Sedatives.
- Oh...
577
00:24:32,422 --> 00:24:33,798
Ryan!
578
00:24:33,881 --> 00:24:37,297
Get ready to have your butt
and/or ball blown off.
579
00:24:37,381 --> 00:24:40,381
Mr. Judd is about
to perform his first miracle.
580
00:24:40,464 --> 00:24:43,589
We're gonna sparklify
the Halo of Crud.
581
00:24:45,005 --> 00:24:47,464
I have an update.
582
00:24:47,547 --> 00:24:51,130
Space Baby has jaundice.
He's on a respirator.
583
00:24:51,214 --> 00:24:53,964
Jaundice?
Somebody's got a weak liver.
584
00:24:54,047 --> 00:24:55,231
- Is he okay?
- He's fine,
585
00:24:55,255 --> 00:24:57,255
just laying there
with his oxygen mask.
586
00:24:57,339 --> 00:24:58,464
Greedy little fuck.
587
00:24:58,547 --> 00:25:01,214
Yeah! There's my girl.
Welcome back. Missed you, girl.
588
00:25:01,297 --> 00:25:04,089
Yeah, fuck Space Baby,
stealing all our oxygen.
589
00:25:04,172 --> 00:25:06,106
Who's stealing
the oxygen? What's going on?
590
00:25:06,130 --> 00:25:07,464
We just heard the news.
591
00:25:07,547 --> 00:25:08,798
Oh, shit. They told you?
592
00:25:08,881 --> 00:25:10,721
About the 500 NEPs
they're shooting into space?
593
00:25:10,756 --> 00:25:12,398
What? Doug, what are you doing?
594
00:25:12,422 --> 00:25:14,065
- You're such an idiot.
- I'm whispering so we're...
595
00:25:14,089 --> 00:25:16,005
Shh, shh, shh...
596
00:25:16,089 --> 00:25:17,798
Quiet!
597
00:25:17,881 --> 00:25:19,923
You... chattering...
598
00:25:20,464 --> 00:25:21,839
fucks!
599
00:25:21,923 --> 00:25:22,923
Can you hear me?
600
00:25:22,964 --> 00:25:24,089
- Yes.
- I can.
601
00:25:24,172 --> 00:25:26,172
- What about now?
- Yes. It was the same.
602
00:25:26,255 --> 00:25:27,295
What about now?
603
00:25:27,339 --> 00:25:28,339
- Too low.
- Too low.
604
00:25:28,381 --> 00:25:29,422
Okay, I'll go up.
605
00:25:29,506 --> 00:25:31,130
Bless you.
606
00:25:31,214 --> 00:25:32,798
Oxygen...
607
00:25:32,881 --> 00:25:34,005
Fuck!
608
00:25:34,089 --> 00:25:35,255
Shut up, Frank!
609
00:25:36,839 --> 00:25:38,065
Now that you have...
610
00:25:38,089 --> 00:25:39,964
- Guys. Please. Guys.
- Oh, my God.
611
00:25:40,047 --> 00:25:41,589
That's like a full tank.
612
00:25:43,714 --> 00:25:46,339
You have to think
before you speak.
613
00:25:46,422 --> 00:25:47,798
And then, think again.
614
00:25:47,881 --> 00:25:50,255
And then think,
"I shouldn't speak."
615
00:25:50,339 --> 00:25:52,673
And then, don't speak.
616
00:25:53,631 --> 00:25:54,798
Iris!
617
00:25:54,881 --> 00:25:56,047
- Fuck you, Doug!
- Hey, you.
618
00:25:56,130 --> 00:25:57,381
What are NEPs?
619
00:25:57,464 --> 00:25:59,214
They're non-essential personnel.
620
00:25:59,297 --> 00:26:00,589
- What?!
- I...
621
00:26:01,673 --> 00:26:04,089
Iris, will you shut the fuck up?
622
00:26:04,172 --> 00:26:07,089
Is it true? You're just gonna
kill 500 passengers?
623
00:26:07,172 --> 00:26:08,964
Why wasn't I notified?
624
00:26:09,798 --> 00:26:11,339
Was I notified?
625
00:26:11,422 --> 00:26:12,631
When was I notified?
626
00:26:12,714 --> 00:26:15,631
Who are you to determine
who is essential?
627
00:26:15,714 --> 00:26:19,172
I can't go. I'm the only
radiologist in outer space.
628
00:26:19,255 --> 00:26:20,881
Darrell, I'm standing
right here!
629
00:26:20,964 --> 00:26:23,756
We've been colleagues for years!
630
00:26:23,839 --> 00:26:25,839
It's not an oxygen beep.
631
00:26:25,923 --> 00:26:28,214
It's not an oxygen beep!
632
00:26:28,297 --> 00:26:30,881
I checked all the tanks,
and the beeping
633
00:26:31,005 --> 00:26:34,381
is the ship telling us
to recalibrate for the baby.
634
00:26:34,464 --> 00:26:36,589
There's an extra passenger.
635
00:26:36,673 --> 00:26:38,089
It needs to recalibrate.
636
00:26:38,172 --> 00:26:39,089
There's no oxygen...
637
00:26:39,172 --> 00:26:40,440
That would be the other reason.
638
00:26:40,464 --> 00:26:41,899
- Oh, my...
- What, you... you didn't
639
00:26:41,923 --> 00:26:44,172
- rule that out already, huh?
- Shut up, Spike.
640
00:26:44,255 --> 00:26:46,214
There is air.
There is enough air
641
00:26:46,297 --> 00:26:49,381
for maybe some of you
to thank me. I'm Billie.
642
00:26:49,464 --> 00:26:50,547
We have air?
643
00:26:50,631 --> 00:26:52,756
- Yeah, we have air.
- So we can shout?
644
00:26:52,839 --> 00:26:54,339
If you want to, I guess, yes.
645
00:26:54,422 --> 00:26:55,981
You guys were trying to kill us!
646
00:26:56,005 --> 00:26:57,525
Yeah, you had a list going!
Guess what?
647
00:26:57,589 --> 00:26:59,089
Now we're gonna make
a fucking list!
648
00:26:59,172 --> 00:27:01,339
- And you all...
- I don't even care about names,
649
00:27:01,422 --> 00:27:02,547
I just want blood.
650
00:27:02,631 --> 00:27:04,756
And... light 'em up!
651
00:27:06,673 --> 00:27:08,923
- Oh, my...
- Oh!
652
00:27:09,005 --> 00:27:10,464
Wow.
653
00:27:10,547 --> 00:27:12,547
Oh, my God, it's beautiful!
654
00:27:14,047 --> 00:27:15,339
It is beautiful.
655
00:27:16,464 --> 00:27:18,297
Until you really think about it.
656
00:27:18,381 --> 00:27:21,130
Who knew shit
could be so enchanting?
657
00:27:21,214 --> 00:27:23,923
Me. I did. I knew.
658
00:27:24,005 --> 00:27:28,339
He's transformed the most
disgusting thing imaginable
659
00:27:28,422 --> 00:27:32,339
into a kaleidoscope
of butt truffles!
660
00:27:32,422 --> 00:27:35,714
Well, you gotta say,
he knows his audience.
661
00:27:35,798 --> 00:27:38,714
So... he lives.
For tonight.
662
00:27:38,798 --> 00:27:40,231
Okay, it's over.
663
00:27:40,255 --> 00:27:41,506
The nightmare is over.
664
00:27:41,589 --> 00:27:44,339
This... this part
of the nightmare is over.
665
00:27:47,381 --> 00:27:49,172
Congratulations.
666
00:27:49,255 --> 00:27:51,631
Why don't you give yourself
a little pat on the back,
667
00:27:51,714 --> 00:27:53,214
or the ass?
668
00:27:53,297 --> 00:27:56,339
Give your ass a little squeeze,
and then...
669
00:27:56,422 --> 00:27:59,005
go make love to yourself
in a sleazy motel.
670
00:28:00,923 --> 00:28:02,005
You earned it.
671
00:28:02,089 --> 00:28:03,398
You're really fucking weird,
dude.
672
00:28:03,422 --> 00:28:04,982
I don't wanna
do these hangouts anymore.
673
00:28:05,047 --> 00:28:06,506
They make me kinda sick.
674
00:28:06,589 --> 00:28:08,756
- That's okay.
- No, it isn't.
675
00:28:16,589 --> 00:28:19,214
Your ears are beautiful.
676
00:28:20,089 --> 00:28:21,089
To me.
677
00:28:23,214 --> 00:28:25,923
It's the most plausible
he's looked in weeks.
678
00:28:32,839 --> 00:28:34,923
I'm gonna miss talking to ya,
sweetie.
49614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.