Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:07,005
Remember that vigil
for the children
2
00:00:07,089 --> 00:00:08,422
-who died in the French famine?
-Très tragic.
3
00:00:08,506 --> 00:00:10,714
We need to shit on that vigil.
How do we do that?
4
00:00:10,798 --> 00:00:12,839
-Actors.
-They gotta be sad-looking
5
00:00:12,923 --> 00:00:13,714
and non-union.
6
00:00:13,923 --> 00:00:15,589
Hmm, one thing usually means
the other.
7
00:00:16,339 --> 00:00:19,172
-Where is the real captain?
-He's...
8
00:00:19,381 --> 00:00:21,172
Uh-uh. No.
That's not happening.
9
00:00:21,255 --> 00:00:25,381
We are trapped here
unless I show leadership.
10
00:00:25,464 --> 00:00:26,464
And I need you
11
00:00:26,547 --> 00:00:28,381
-to help me do that.
-Give me one of those.
12
00:00:28,631 --> 00:00:30,422
-(INDISTINCT CHATTER)
-Yes?
13
00:00:30,506 --> 00:00:32,005
What's the impact on the voyage?
14
00:00:32,214 --> 00:00:34,756
Three years plus six months.
15
00:00:34,964 --> 00:00:36,589
-(INDISTINCT CHATTER)
-BILLIE MCEVOY: Do you notice
16
00:00:36,673 --> 00:00:39,798
anything about this oddly
good-looking group of people?
17
00:00:40,172 --> 00:00:42,631
They're actors.
Meet your real engineers.
18
00:00:42,714 --> 00:00:44,339
What is this,
a betting syndicate?
19
00:00:44,422 --> 00:00:46,923
Hey, man. Uh... Captain.
20
00:00:54,089 --> 00:00:55,923
(TENSE MUSIC PLAYING)
21
00:00:58,005 --> 00:01:01,047
(RYAN HUMS)
22
00:01:01,130 --> 00:01:04,798
Owner on the bridge.
Everybody, carry on as normal.
23
00:01:04,881 --> 00:01:05,881
Why wouldn't you?
24
00:01:05,964 --> 00:01:08,464
What's going on in here?
Smells tense.
25
00:01:08,547 --> 00:01:10,381
(DANISH ACCENT)
Tense is my middle name.
26
00:01:10,464 --> 00:01:12,172
Tense is my middle name!
27
00:01:14,297 --> 00:01:17,923
(ENGLISH ACCENT)
Oh, bugger. I'm still here.
28
00:01:18,005 --> 00:01:20,381
SPIKE MARTIN:
Captain, I'm gonna get
a gander on some of this stuff,
29
00:01:20,464 --> 00:01:21,714
because I think that--
30
00:01:21,798 --> 00:01:23,547
(AMERICAN ACCENT)
Oh, no! Sorry, can't...
31
00:01:23,631 --> 00:01:26,422
Can't let you see that,
because then I'd have
32
00:01:26,506 --> 00:01:28,255
to sleep with you to find out
what you saw,
33
00:01:28,339 --> 00:01:31,214
-and then kill you. (LAUGHS)
-(LAUGHS) We've all been there!
34
00:01:31,547 --> 00:01:32,756
Oh.
35
00:01:32,839 --> 00:01:34,798
(TENSE MUSIC PLAYING)
36
00:01:38,297 --> 00:01:42,714
Hi. I'm your captain,
Ryan Clark. How are you doing?
37
00:01:42,798 --> 00:01:44,089
(ENGLISH ACCENT)
No, how are you doing?
38
00:01:44,172 --> 00:01:45,422
No, how are you doing?
39
00:01:45,506 --> 00:01:46,631
You tell me.
No, you tell me.
40
00:01:46,714 --> 00:01:48,881
You tell me, arsehole!
41
00:01:48,964 --> 00:01:51,047
(THEME MUSIC PLAYING)
42
00:01:58,923 --> 00:02:01,089
Let's look at
what's trending this hour.
43
00:02:01,172 --> 00:02:05,422
Avenue 5 is stuck in space.
I don't think I'm alone
44
00:02:05,506 --> 00:02:07,923
in thinking, "Thank fuck
I'm not on that ship!"
45
00:02:08,005 --> 00:02:09,839
The passengers are angry,
as I would be
46
00:02:09,923 --> 00:02:12,589
if I had their crappy lives.
Good morning.
47
00:02:12,673 --> 00:02:13,839
MAN: Shove your attitude.
48
00:02:13,923 --> 00:02:15,631
Anyone giving negative comments
should be blacklisted
49
00:02:15,714 --> 00:02:17,964
from all future voyages.
How would they like that?
50
00:02:18,047 --> 00:02:19,547
I imagine they might like that
a lot.
51
00:02:21,714 --> 00:02:23,047
Well, this feels real.
52
00:02:27,047 --> 00:02:29,923
(AMERICAN ACCENT) Morning,
ma'am! A new dawn has broken.
53
00:02:30,005 --> 00:02:32,964
So has our toilet.
We're not animals, you know.
54
00:02:33,047 --> 00:02:35,172
Right. I will-- I will talk
to Matt about that.
55
00:02:35,255 --> 00:02:37,172
(ENGLISH ACCENT) Good luck
pissing in the basement
56
00:02:37,255 --> 00:02:38,547
for the next three years.
57
00:02:38,631 --> 00:02:41,047
Good morning, captain.
Oh, you look haunted.
58
00:02:41,130 --> 00:02:42,005
Thanks.
59
00:02:42,089 --> 00:02:43,297
How are you adjusting
to all of this?
60
00:02:43,381 --> 00:02:44,547
Well, you know,
61
00:02:44,631 --> 00:02:47,255
just a little bit curious
as to why you never told me
62
00:02:47,339 --> 00:02:49,673
that the whole crew are a bunch
of fakes who have been
63
00:02:49,756 --> 00:02:51,005
shat out of Julliard.
64
00:02:51,089 --> 00:02:54,130
Well, I didn't think you would
react well.
65
00:02:54,214 --> 00:02:56,464
Here you are,
hissing at me in a hallway.
66
00:02:56,547 --> 00:02:58,839
This is radiation.
67
00:02:58,923 --> 00:03:01,839
And that moon-botherer is real.
You couldn't make that up.
68
00:03:01,923 --> 00:03:06,881
Now, ships are constantly
being bombarded by cosmic rays.
69
00:03:06,964 --> 00:03:09,130
It's deadly!
So, how do we fight it off?
70
00:03:09,214 --> 00:03:10,964
Ooh, I know, I know! Poop!
71
00:03:11,047 --> 00:03:12,214
-Uh--
-(CHILDREN LAUGHING)
72
00:03:12,297 --> 00:03:13,756
Smart kid! Zeke is right.
73
00:03:13,839 --> 00:03:16,839
A shield of human waste
protects us from radiation.
74
00:03:16,923 --> 00:03:19,005
(AMERICAN ACCENT) That's why
they call it the poop deck!
75
00:03:19,089 --> 00:03:20,255
-(LAUGHTER)
-No.
76
00:03:20,339 --> 00:03:21,923
It's from the French
for "stern."
77
00:03:22,005 --> 00:03:23,214
(LAUGHS)
78
00:03:23,297 --> 00:03:26,756
I'd close your mouth,
because it's not a joke.
79
00:03:26,839 --> 00:03:28,798
Every ship has a turd cloak.
80
00:03:28,881 --> 00:03:29,964
(ENGLISH ACCENT) Has a what?
81
00:03:30,047 --> 00:03:31,964
You don't know
about the wetsuit?
82
00:03:32,047 --> 00:03:35,172
(LAUGHS) Look at you,
listening in on us!
83
00:03:35,255 --> 00:03:37,005
-(RYAN CHUCKLES)
-Well, no, he knows everything.
84
00:03:37,089 --> 00:03:38,089
He's the captain.
85
00:03:38,172 --> 00:03:40,214
(AMERICAN ACCENT)
They call me Mr. Wetsuit.
86
00:03:40,297 --> 00:03:42,422
That's one of the things
we call him. (LAUGHS)
87
00:03:42,506 --> 00:03:45,422
Oh, look!
Who is missing a genius?
88
00:03:45,506 --> 00:03:46,923
-Over here!
-Okay.
89
00:03:47,005 --> 00:03:48,881
Maybe I should learn
about this stuff.
90
00:03:48,964 --> 00:03:51,047
-Space and so on.
-(SPEAKING INDISTINCTLY)
91
00:03:51,130 --> 00:03:53,089
Uh... I'll, um...
I'll explain it to you.
92
00:03:53,172 --> 00:03:55,881
So, all this technology,
and still, human feces
93
00:03:55,964 --> 00:03:58,172
is the best way to not get
cancer in space,
94
00:03:58,255 --> 00:04:02,130
which reminds me,
vent the wetsuit.
95
00:04:02,214 --> 00:04:04,130
(ENGLISH ACCENT) You know
what I have written on my hand?
96
00:04:04,214 --> 00:04:06,297
-What?
-"Unclench me."
97
00:04:06,381 --> 00:04:07,881
WOMAN: Hey, asshole,
I want my life back.
98
00:04:07,964 --> 00:04:09,381
-IRIS KIMURA: Thank you.
-HERMAN JUDD: Oh, man.
99
00:04:09,464 --> 00:04:12,923
I don't wanna go the same way
as Richard Branson!
100
00:04:13,005 --> 00:04:15,464
Fed to his own pigs
on his private island.
101
00:04:15,547 --> 00:04:18,047
It's still early. The passengers
get easier to wrangle
102
00:04:18,130 --> 00:04:19,089
after the first drink.
103
00:04:19,172 --> 00:04:21,506
The financial stuff,
tell me honestly, Iris--
104
00:04:21,589 --> 00:04:23,464
-Yes, I do.
-I didn't even ask the question!
105
00:04:23,547 --> 00:04:26,464
"Do you think we're fucked,
financially?" Answer: yes, I do.
106
00:04:26,547 --> 00:04:30,631
Oh. I don't like being unhappy,
Iris. I just don't like it.
107
00:04:30,714 --> 00:04:31,881
IRIS: You get used to it.
108
00:04:31,964 --> 00:04:33,631
Do you verbally
consent to a hug?
109
00:04:33,714 --> 00:04:35,589
Ugh.
110
00:04:35,673 --> 00:04:38,255
Oh. Here's an idea to get people
to like you.
111
00:04:38,339 --> 00:04:40,464
Drinks. Here. Cocktail party.
112
00:04:40,547 --> 00:04:42,214
All the passengers,
meet them in batches.
113
00:04:42,297 --> 00:04:44,881
Yeah. Maybe someone
will hug me there.
114
00:04:44,964 --> 00:04:47,297
All right, so, journey time...
(MUTTERING)
115
00:04:47,381 --> 00:04:49,547
Okay, so you can meet
19 people a week.
116
00:04:49,631 --> 00:04:52,172
Nineteen. Odd number.
Don't people come in couples?
117
00:04:52,255 --> 00:04:54,923
No. Widows, widowers,
priests, ugly people.
118
00:04:55,005 --> 00:04:57,464
-You're not a couple.
-Neither was Zeus.
119
00:04:57,547 --> 00:05:00,756
-And I'm basically Zeus.
-He married his sister.
120
00:05:00,839 --> 00:05:03,714
(SHUDDERS) My sister would make
a selfish bride.
121
00:05:03,798 --> 00:05:06,506
IRIS: Okay, so the batch parties
are a go.
122
00:05:06,589 --> 00:05:09,422
Where we at
in terms of the vigil?
123
00:05:09,506 --> 00:05:12,089
Did you fill it, like I asked,
but didn't ask?
124
00:05:12,172 --> 00:05:13,631
I don't know
what you're talking about.
125
00:05:13,714 --> 00:05:15,297
Remember I told you
that I wanted--
126
00:05:15,381 --> 00:05:17,422
Oh, you're doing
a whole deniability thing.
127
00:05:17,506 --> 00:05:19,506
You only need to do that
in front of other people.
128
00:05:19,589 --> 00:05:20,798
People, not half-people.
129
00:05:20,881 --> 00:05:24,381
There's no air resistance,
so we're just sailing on, right?
130
00:05:24,464 --> 00:05:27,255
But what's the, um...
What's the Rafer valve?
131
00:05:27,339 --> 00:05:28,964
I've already told you this one.
132
00:05:29,047 --> 00:05:30,589
I thought you were Mr. Wetsuit.
133
00:05:30,673 --> 00:05:34,047
Come on, Zeke, please!
I said I would give you pens.
134
00:05:34,130 --> 00:05:38,422
And that is how I saved
the entire ship!
135
00:05:38,506 --> 00:05:40,839
SPIKE: This is a bright kid.
136
00:05:40,923 --> 00:05:42,589
He's probably hoping
he'll grow up one day
137
00:05:42,673 --> 00:05:45,089
-and be like old Spikey, huh?
-Not really.
138
00:05:45,714 --> 00:05:47,214
That's a little harsh.
139
00:05:47,631 --> 00:05:50,631
Oh! Oh. Punk.
140
00:05:50,714 --> 00:05:52,089
Hey, um... Hey, where's your--
141
00:05:52,172 --> 00:05:54,005
Where's your mom
and her fellow moms?
142
00:05:54,089 --> 00:05:56,881
-Oh, uh, she's over there.
-Oh. Thank you.
143
00:05:59,381 --> 00:06:00,964
No, she's not. She's over there.
144
00:06:04,923 --> 00:06:07,923
That's... That's pretty smooth.
145
00:06:08,005 --> 00:06:10,005
PROTESTOR:
I worry about the victims.
146
00:06:10,089 --> 00:06:11,839
But one of the biggest victims
147
00:06:11,923 --> 00:06:14,422
is Mr. Judd
and the Judd Corporation.
148
00:06:14,506 --> 00:06:18,005
I blame NASA's refusal
to honor code 346
149
00:06:18,089 --> 00:06:20,464
of the International
Space Treaties.
150
00:06:20,547 --> 00:06:22,964
Is he just saying that
off the top of his head?
151
00:06:23,047 --> 00:06:24,839
Why do you find it so odd?
152
00:06:24,923 --> 00:06:26,798
Who knows what stage
of grief he's at.
153
00:06:26,881 --> 00:06:28,297
There's no stage of grief
known as
154
00:06:28,381 --> 00:06:29,631
"fluency
in international space law"!
155
00:06:29,714 --> 00:06:33,047
The question of liability
is up for debate.
156
00:06:33,130 --> 00:06:36,839
What is your problem? He looks
the part. It's perfect casting.
157
00:06:36,923 --> 00:06:38,422
Casting? What the-- Oh.
158
00:06:38,506 --> 00:06:39,673
They're actors.
159
00:06:39,756 --> 00:06:40,756
The-- He's an actor!
160
00:06:40,839 --> 00:06:42,631
Well, if it took you this long
to work it out,
161
00:06:42,714 --> 00:06:45,297
-what is the problem?
-ALAN: That's a good point.
-RAV MULCAIR: Shut up, Alan.
162
00:06:45,381 --> 00:06:46,714
It'll look terrible
if it gets out
163
00:06:46,798 --> 00:06:49,005
that we're paying actors
to get public support!
164
00:06:50,130 --> 00:06:51,297
Send them home!
165
00:06:51,381 --> 00:06:54,172
Won't that look terrible?
If the vigil suddenly disperses?
166
00:06:54,255 --> 00:06:56,005
-Yeah, good point.
-RAV: Shut up, both of you.
167
00:06:56,798 --> 00:06:57,881
Actually, that is a good point.
168
00:06:57,964 --> 00:07:00,130
-Uh, I'm not--
-Shut up, Alan.
169
00:07:00,214 --> 00:07:03,547
(SIGHS) Okay. Mads,
let's see what you've learnt.
170
00:07:03,631 --> 00:07:05,381
What is your engineering
clearance level?
171
00:07:05,464 --> 00:07:06,422
High.
172
00:07:06,506 --> 00:07:08,839
No, it's a number
between one and 100.
173
00:07:09,172 --> 00:07:10,297
Uh... 100?
174
00:07:10,381 --> 00:07:12,255
Guys, come on, this is not
community theater!
175
00:07:12,339 --> 00:07:15,339
You've gotta know this stuff
like you know your own names.
176
00:07:15,422 --> 00:07:17,923
Do you mean our names,
or our character names?
177
00:07:18,005 --> 00:07:19,673
(ENGLISH ACCENT) What?
Oh, don't tell me
178
00:07:19,756 --> 00:07:23,130
-Mads isn't your real name.
-No, no. No. I'm Colin.
179
00:07:23,214 --> 00:07:24,589
Oh, for f--
180
00:07:24,673 --> 00:07:27,798
No offense, but that is
a placeholder name
if ever I heard one.
181
00:07:27,881 --> 00:07:28,839
(CLEARS THROAT)
182
00:07:28,923 --> 00:07:30,214
BILLIE MCEVOY:
Yes, what's your name?
183
00:07:30,297 --> 00:07:31,214
Uh, Sarah.
184
00:07:31,297 --> 00:07:32,631
-Sarah.
-Is that your real name?
185
00:07:32,714 --> 00:07:36,214
Oh, it's also Sarah. That's why
I got the part, I think.
186
00:07:36,297 --> 00:07:38,005
Right. So, who are you
right now?
187
00:07:38,089 --> 00:07:39,130
-Now?
-Yeah.
188
00:07:39,214 --> 00:07:40,214
Sarah.
189
00:07:40,297 --> 00:07:42,422
No, uh, but are you
actual Sarah,
190
00:07:42,506 --> 00:07:44,172
or are you in character?
191
00:07:44,255 --> 00:07:46,047
-Yes.
-Which?
192
00:07:46,798 --> 00:07:48,255
What was the question, sorry?
193
00:07:48,339 --> 00:07:50,464
Oh, Judith of Norwich.
194
00:07:50,547 --> 00:07:53,798
This is why they should slash
art funding to the bones.
195
00:07:53,881 --> 00:07:56,464
(CLEARS THROAT) Sorry,
quick motivation question.
196
00:07:56,547 --> 00:07:59,005
-Yes, Sarah.
-How is Sarah responding,
197
00:07:59,089 --> 00:08:01,839
now that she knows
that the captain's fake?
198
00:08:01,923 --> 00:08:04,839
No, he's not! I am not fake!
199
00:08:04,923 --> 00:08:07,047
I am-- I am solid,
I am dependable,
200
00:08:07,130 --> 00:08:09,172
I am un-fucking-flappable!
201
00:08:09,255 --> 00:08:10,339
-Right.
-RYAN: I know that...
202
00:08:10,422 --> 00:08:11,798
I'm not coming out that way
right now,
203
00:08:11,881 --> 00:08:14,839
but that's what you...
what you all have to remember.
204
00:08:14,923 --> 00:08:15,964
After all, if I was fake,
205
00:08:16,047 --> 00:08:18,089
I would not know
what a Roofie valve is.
206
00:08:18,172 --> 00:08:19,255
Uh, a Rafer valve.
207
00:08:19,339 --> 00:08:21,464
Right. Well, I got the word
"valve" right.
208
00:08:21,547 --> 00:08:22,506
Yes, you did.
209
00:08:22,589 --> 00:08:24,297
Can we just stick
to the script? All right?
210
00:08:24,381 --> 00:08:25,964
Or is that not something
they taught you
211
00:08:26,047 --> 00:08:27,673
at the Royal Academy
of Dramatic Sarahs?
212
00:08:27,756 --> 00:08:31,005
Okay, so, my character
doesn't know that you're fake.
213
00:08:31,089 --> 00:08:33,673
Okay, I've got that. That is
actually quite a good note.
214
00:08:33,756 --> 00:08:35,506
You're gonna make a note
of the note?
215
00:08:35,589 --> 00:08:38,005
-Yeah. "Doesn't know..."
-(RYAN SIGHS)
216
00:08:38,089 --> 00:08:41,089
This is just hopeless. I don't
even believe they're actors.
217
00:08:41,172 --> 00:08:44,756
You've got to take me
to the real crew, real fast.
218
00:08:45,714 --> 00:08:47,506
(DANISH ACCENT)
Okay, fly safe, cap.
219
00:08:47,589 --> 00:08:49,255
Oh, fuck off, Colin!
220
00:08:50,631 --> 00:08:53,506
-I had drinks with Rav.
-Who is my best friend.
221
00:08:53,589 --> 00:08:55,172
'Cause I needed someone
to talk to
222
00:08:55,255 --> 00:08:56,714
after my wife made a cuck-hold
of me.
223
00:08:56,798 --> 00:08:59,756
Okay, "cuck-hold"?
there is no "h" in "cuckold."
224
00:08:59,839 --> 00:09:01,172
You idiot. Right?
225
00:09:01,255 --> 00:09:03,798
Now you're getting another man
to spell "cuckold" for me.
226
00:09:03,881 --> 00:09:05,130
-Mm-hmm.
-DOUG: We had drinks.
227
00:09:05,214 --> 00:09:07,673
We were talking
and I got emotional.
228
00:09:07,756 --> 00:09:09,381
And I accidentally
kissed her neck.
229
00:09:09,464 --> 00:09:12,297
-How do you accidentally kiss
somebody's neck?
-But I didn't have full sex.
230
00:09:12,381 --> 00:09:14,130
Oh, well, when have you
ever done that, Doug?
231
00:09:14,214 --> 00:09:16,631
-Can I just get my own cabin?
-Yes! Please!
232
00:09:16,714 --> 00:09:19,297
If I have to watch him
carefully dry his balls
233
00:09:19,381 --> 00:09:21,047
one more time,
I'm gonna kill myself.
234
00:09:21,130 --> 00:09:23,214
I have a male yeast infection.
It's a real i--
235
00:09:23,297 --> 00:09:24,881
-(SIGHS)
-Would you rather I carelessly
236
00:09:24,964 --> 00:09:26,297
dry my balls?
237
00:09:26,381 --> 00:09:28,673
Okay, this is all
very informative.
238
00:09:29,339 --> 00:09:30,673
Are you taking notes?
239
00:09:32,089 --> 00:09:33,881
-What?
-How long has that
been up there?
240
00:09:33,964 --> 00:09:37,172
Now, the word cloud
is in your room
241
00:09:37,255 --> 00:09:38,297
on all the screens.
242
00:09:38,381 --> 00:09:40,589
-What? Can we get rid of it?
-No.
243
00:09:40,673 --> 00:09:43,130
You can add words to it,
but you can't remove any.
244
00:09:43,214 --> 00:09:46,255
When you get back there,
you're gonna see words like
245
00:09:46,339 --> 00:09:49,089
-"Neck." "Male bitch."
-Mm-hmm.
246
00:09:49,172 --> 00:09:51,047
"The beast of yeast."
247
00:09:51,130 --> 00:09:53,964
You're gonna see words like
"Emotional ragdoll."
248
00:09:54,047 --> 00:09:58,506
"Chunky millstone." "Fucker."
"Worm-dicked little fucker."
249
00:09:58,589 --> 00:10:00,631
Who put that word on there?
We didn't say that word.
250
00:10:00,714 --> 00:10:01,881
-I'd said it.
-When?
251
00:10:01,964 --> 00:10:03,297
Before you got here.
252
00:10:03,798 --> 00:10:05,756
"Stank-ass balls."
253
00:10:05,839 --> 00:10:07,756
Yeah, I said you can shove
your stank-ass balls
254
00:10:07,839 --> 00:10:09,255
in your mouth and choke on them
and die.
255
00:10:09,339 --> 00:10:11,089
How much work did you guys do
before I got here?
256
00:10:11,172 --> 00:10:12,964
She got here 45 minutes early.
257
00:10:14,673 --> 00:10:16,964
I think we did
really good work today.
258
00:10:17,047 --> 00:10:18,422
-Yeah.
-MATT SPENCER:
So, you're at peace?
259
00:10:18,506 --> 00:10:20,714
I'm gonna go fix
some other passengers now.
260
00:10:20,798 --> 00:10:22,547
(TENSE MUSIC PLAYING)
261
00:10:22,631 --> 00:10:24,089
ENGINEER 1: Bleed wetsuit
in five minutes.
262
00:10:24,172 --> 00:10:26,130
ENGINEER 2: And venting
ion drive in two.
263
00:10:26,214 --> 00:10:29,881
BILLIE: Heads up, guys!
Faux Capitano in the house!
264
00:10:34,464 --> 00:10:35,547
(ENGLISH ACCENT) Morning.
265
00:10:37,464 --> 00:10:40,964
Sorry it took me so long
to realize that you existed.
266
00:10:41,047 --> 00:10:42,631
No problem.
267
00:10:42,714 --> 00:10:45,881
So, popcorn and dirty jokes.
Who's in?
268
00:10:45,964 --> 00:10:47,214
-(LAUGHTER)
-So, she said,
269
00:10:47,297 --> 00:10:49,172
"Wait a minute, well, then,
who was that on the ladder?"
270
00:10:49,255 --> 00:10:53,172
-(LAUGHTER)
-(BILLIE LAUGHS HYSTERICALLY)
271
00:10:54,756 --> 00:10:58,005
I want that as a ringtone.
I definitely do!
272
00:10:58,089 --> 00:11:01,798
Wow. Seriously, though,
on a scale of one
273
00:11:01,881 --> 00:11:05,339
to "we're all going to die,"
how fucked did you think
274
00:11:05,422 --> 00:11:07,714
we were when we found out
that I'm just a beard
275
00:11:07,798 --> 00:11:09,756
in a Sergeant Pepper uniform?
276
00:11:09,839 --> 00:11:12,130
Uh, actually, we've been taking
bets on how long you'd last.
277
00:11:12,214 --> 00:11:14,005
Uh, yeah. You owe me 50 bucks.
278
00:11:14,089 --> 00:11:15,381
(LAUGHTER)
279
00:11:15,464 --> 00:11:17,923
I'm-- I'm laughing
because I'm terrified!
280
00:11:18,005 --> 00:11:19,381
(LAUGHTER)
281
00:11:19,464 --> 00:11:22,756
Do you love to drink?
I know my dad did.
282
00:11:22,839 --> 00:11:25,964
Why don't you come down
and enjoy a nice, cold glass...
283
00:11:26,047 --> 00:11:28,673
Hey, Clara.
That's a beautiful top.
284
00:11:28,756 --> 00:11:30,130
Catastrophe-chic!
285
00:11:30,214 --> 00:11:32,255
-Hey, Spike.
-Hey, pal.
286
00:11:32,339 --> 00:11:34,798
Have you ever masturbated
to a constellation?
287
00:11:34,881 --> 00:11:38,339
Yes. Once. Gemini. Twins!
288
00:11:38,422 --> 00:11:40,631
Hey! What are you guys
talking about?
289
00:11:40,714 --> 00:11:43,297
-Star clusters.
-What about you, Frank?
290
00:11:43,381 --> 00:11:45,422
Three years,
time to find the new you?
291
00:11:45,506 --> 00:11:47,798
Yeah, that's funny,
my dad had a funny expression.
292
00:11:47,881 --> 00:11:52,172
He used to say, "Frank,
moderation in all things,
293
00:11:52,255 --> 00:11:53,631
including moderation."
294
00:11:53,714 --> 00:11:55,297
Um, that's moderately funny.
295
00:11:55,381 --> 00:11:59,881
Okay, Frank, what's the craziest
thing you've ever done?
296
00:11:59,964 --> 00:12:01,839
Taking out a bridge loan.
297
00:12:01,923 --> 00:12:04,172
What's the craziest thing
you've ever wanted to do?
298
00:12:06,506 --> 00:12:08,214
I've always wanted to wear
a necklace.
299
00:12:08,297 --> 00:12:10,547
Not a jewelry kind,
but a leather one.
300
00:12:10,631 --> 00:12:12,714
-Uh-huh.
-Maybe with a shell.
301
00:12:12,798 --> 00:12:14,172
All right.
302
00:12:14,255 --> 00:12:15,506
Why stop with a shell?
303
00:12:15,589 --> 00:12:18,422
Maybe you could wear,
I don't know, a dolphin dick.
304
00:12:18,506 --> 00:12:21,673
Yeah, oh, yeah, a dolphin dick.
Hard to come by, though.
305
00:12:21,756 --> 00:12:24,214
-Or you could grow a ponytail.
-(SIGHS)
306
00:12:24,297 --> 00:12:26,255
-Like Spike.
-No, he couldn't. Few can.
307
00:12:26,339 --> 00:12:29,631
I have peculiarly
muscular follicles.
308
00:12:29,714 --> 00:12:32,005
You can be any Frank you want.
309
00:12:32,089 --> 00:12:34,130
-SPIKE: Go for it, Frank.
-Right?
310
00:12:34,214 --> 00:12:35,255
Great.
311
00:12:35,339 --> 00:12:38,089
-You could be punk rock Frank.
-(LAUGHS)
312
00:12:39,631 --> 00:12:41,547
You could be
Christian Scientist Frank.
313
00:12:41,631 --> 00:12:44,339
-Occasionally gay Frank.
-Maybe.
314
00:12:44,422 --> 00:12:47,214
-Slightly racist Frank!
-Frank the fiend.
315
00:12:47,297 --> 00:12:50,089
You could be whatever
the fuck you want. Okay?
316
00:12:50,172 --> 00:12:51,756
-Yes.
-You want another Judd martini?
317
00:12:51,839 --> 00:12:52,714
What was that?
318
00:12:52,798 --> 00:12:54,631
Do you want another
Judd martini?
319
00:12:56,714 --> 00:12:58,673
-Yes. Yes, yes.
-Yes, you do! Yes.
320
00:12:58,756 --> 00:13:00,756
-Hell-- Hell yes!
-Yes, you do!
321
00:13:00,839 --> 00:13:03,214
Olivia, can we get
another martini for the man?
322
00:13:03,297 --> 00:13:05,673
-No olive this time, please.
-Make it dirty.
323
00:13:07,798 --> 00:13:10,673
N-- Strictly 19 people,
Mrs. Hines.
324
00:13:10,756 --> 00:13:12,130
I have you down as widowed.
325
00:13:12,214 --> 00:13:14,506
Yes, but James is
my new friend, and I thought--
326
00:13:14,589 --> 00:13:16,422
Wow, I guess grief
wants what it wants, right?
327
00:13:16,506 --> 00:13:18,547
All right, uh, couples,
stand together, please,
328
00:13:18,631 --> 00:13:21,214
and I will approach you
as a double unit, okay?
329
00:13:23,547 --> 00:13:25,464
Iris-- Iris!
330
00:13:25,547 --> 00:13:27,255
Can you please take care
of the widow?
331
00:13:27,339 --> 00:13:29,005
She's very clingy.
332
00:13:29,089 --> 00:13:32,381
Hi. Herman Judd, mogul. You know
that already, though, don't you?
333
00:13:32,464 --> 00:13:34,297
-(LAUGHS)
-You guys look great together.
334
00:13:34,381 --> 00:13:36,464
You make
a very successful merger.
335
00:13:36,547 --> 00:13:39,881
That's CEO talk.
That's CEO talk. Hug?
336
00:13:39,964 --> 00:13:41,214
-Oh.
-(CHUCKLES)
337
00:13:42,047 --> 00:13:45,005
(WHISPERING) One, two, three.
338
00:13:45,089 --> 00:13:47,089
I got it. I did
the math in my head.
339
00:13:47,172 --> 00:13:49,881
Three-second rule, am I right?
Didn't that feel nice?
340
00:13:49,964 --> 00:13:52,798
And nobody crossed any lines.
Look at all these smiles!
341
00:13:52,881 --> 00:13:55,130
I-- I-- There's a laundry cart
blockade on--
342
00:13:55,214 --> 00:13:56,464
What's that? Good, good.
343
00:13:56,547 --> 00:13:58,923
Why don't you guys make your way
over by the skulls over there,
344
00:13:59,005 --> 00:14:00,589
all four Beatles.
345
00:14:00,673 --> 00:14:03,172
Hi. Herman Judd, entreprenaut.
346
00:14:03,255 --> 00:14:04,631
So, do we have to keep paying
347
00:14:04,714 --> 00:14:06,297
now that we're
stranded out here, or--
348
00:14:06,381 --> 00:14:08,756
You know what, why don't
I give you guys
349
00:14:08,839 --> 00:14:10,339
a private tour
of my own quarters?
350
00:14:10,422 --> 00:14:11,839
We're gonna shake things up.
351
00:14:11,923 --> 00:14:14,381
What we have to do
is we have to transform
352
00:14:14,464 --> 00:14:18,005
those faulty sex bots upstairs
from risible into plausible.
353
00:14:18,089 --> 00:14:20,089
They have to be absolutely
convincing,
354
00:14:20,172 --> 00:14:22,673
especially Sarah-slash-Sarah,
355
00:14:22,756 --> 00:14:25,506
who is driving me
slash-wrists insane.
356
00:14:25,589 --> 00:14:27,756
-(LAUGHTER)
-(BILLIE LAUGHS HYSTERICALLY)
357
00:14:29,255 --> 00:14:30,506
-CYRUS: I have an idea.
-That's funny.
358
00:14:30,589 --> 00:14:33,839
What if we connect
a real comms link
359
00:14:33,923 --> 00:14:35,464
to their prop headsets?
360
00:14:35,547 --> 00:14:39,047
That is brilliant! You see,
that is exactly the sort of idea
361
00:14:39,130 --> 00:14:41,422
I should've had
if I weren't a complete fraud.
362
00:14:41,506 --> 00:14:42,923
(LAUGHTER)
363
00:14:43,005 --> 00:14:45,381
We could tell them
exactly what to say.
364
00:14:45,464 --> 00:14:47,547
So, you wouldn't have Nadia
sitting there like,
365
00:14:47,631 --> 00:14:50,381
(FRENCH ACCENT) "I'm Nadia,
and I'm nominal."
366
00:14:50,464 --> 00:14:53,214
(GIGGLES) "And the systems
are nominal." (GIGGLES)
367
00:14:53,297 --> 00:14:55,631
(DANISH ACCENT) Oh, hey,
my name is Mads, and I am from
368
00:14:55,714 --> 00:14:58,381
-Spain or somewhere.
-(LAUGHTER)
369
00:14:58,464 --> 00:15:00,547
(ENGLISH ACCENT)
Uh, hi, my name is Ryan,
370
00:15:00,631 --> 00:15:02,589
and I'm a captain
and an alcoholic.
371
00:15:02,673 --> 00:15:04,255
(LAUGHTER AND GASPING)
372
00:15:04,339 --> 00:15:06,673
Uh, that's-- that's--
that's actually not true.
373
00:15:06,756 --> 00:15:07,923
I'm not a captain.
374
00:15:10,631 --> 00:15:12,255
One of my prized possessions.
375
00:15:12,339 --> 00:15:15,047
First edition
of Billy McFarland's book.
376
00:15:15,130 --> 00:15:17,381
This was way before he became
head of the FBI.
377
00:15:17,464 --> 00:15:22,464
Here are the skulls
of all four Beatles.
378
00:15:22,547 --> 00:15:24,506
All signed.
Not by them, obviously.
379
00:15:24,589 --> 00:15:26,214
That would be impossible.
I signed them.
380
00:15:26,297 --> 00:15:31,089
This is how it all began.
This is when I had my big idea.
381
00:15:31,172 --> 00:15:33,673
This is... not the original.
I threw that one out.
382
00:15:34,923 --> 00:15:37,589
So, I'd better go and have
another drink now.
383
00:15:37,673 --> 00:15:40,381
One of Judd's "my parents
never loved me" parties.
384
00:15:40,464 --> 00:15:41,506
(LAUGHTER)
385
00:15:41,589 --> 00:15:43,673
-Fly safe!
-Fly drunk!
386
00:15:43,756 --> 00:15:47,339
(CHUCKLING) How do you do it?
I thought they'd hate you.
387
00:15:47,422 --> 00:15:49,089
If it's any consolation,
I hate me.
388
00:15:49,172 --> 00:15:51,506
So, what does your husband do?
389
00:15:51,589 --> 00:15:54,547
He's dead. He died in a fire
three months ago.
390
00:15:54,631 --> 00:15:58,047
Oh, right, right. The widow.
Uh, we-- we've mingled already.
391
00:15:58,130 --> 00:16:00,714
No weather in space. Right?
392
00:16:03,047 --> 00:16:05,339
Makes it hard to talk about
the weather,
393
00:16:05,422 --> 00:16:06,798
which I'm kind of illustrating.
394
00:16:06,881 --> 00:16:10,798
I'm sorry, I don't understand
the nature of what you are.
395
00:16:10,881 --> 00:16:13,839
Yeah, my nature is currently
evolving. Look at this. Look.
396
00:16:13,923 --> 00:16:15,756
(AMERICAN ACCENT)
Anybody order a captain?
397
00:16:15,839 --> 00:16:17,130
-Judd champagne?
-Thank you.
398
00:16:17,214 --> 00:16:20,047
Have you seen Mr. Judd's
skulls of the four Beatles?
399
00:16:20,130 --> 00:16:22,798
(ENGLISH ACCENT)
Four Beatles? John Lennon
was cremated, wasn't he?
400
00:16:22,881 --> 00:16:24,214
All right,
keep that to yourself.
401
00:16:24,297 --> 00:16:26,714
I think one of the skulls
is actually Micky Dolenz.
402
00:16:28,673 --> 00:16:31,089
Oh, that is just
pure arse juice.
403
00:16:31,172 --> 00:16:33,714
I don't believe we've had
the pleasure. Herman Judd.
404
00:16:33,798 --> 00:16:35,130
Oh! Karen Kelly.
405
00:16:35,214 --> 00:16:38,339
Ah! Great. Your, uh, nails
are very long and very sharp.
406
00:16:38,422 --> 00:16:41,631
Thank you! I've been practicing
my handshake since grade school.
407
00:16:41,714 --> 00:16:43,214
-Did she break the skin?
-No.
408
00:16:43,297 --> 00:16:46,798
Okay, good. I like you.
You know how to handle people.
409
00:16:46,881 --> 00:16:49,214
Basically a cattle prod
in a dress.
410
00:16:49,297 --> 00:16:50,798
Enjoying your wine, captain?
411
00:16:50,881 --> 00:16:51,964
JUDD: Mm!
412
00:16:52,047 --> 00:16:55,381
Now, Karen, putting your
passenger hat on for a second,
413
00:16:55,464 --> 00:16:58,005
what more can Iris be doing?
414
00:16:58,089 --> 00:17:02,339
Well, there's quite a divide
between staff and passengers.
415
00:17:02,422 --> 00:17:05,506
-Mm.
-Is that really Gone Girl
on an original Kindle?
416
00:17:05,589 --> 00:17:06,714
Sorry, not now. We're talking.
417
00:17:06,798 --> 00:17:09,756
This is a restricted
conversational area. Thank you.
418
00:17:10,881 --> 00:17:15,005
So, I would suggest,
I don't know, maybe a photo?
419
00:17:15,089 --> 00:17:17,964
Everyone together, you know,
laughing, hitting it off.
420
00:17:18,047 --> 00:17:20,506
-Maybe on the bridge!
-(IRIS LAUGHS)
421
00:17:20,589 --> 00:17:22,589
-That's a shitty idea.
-I love this idea.
422
00:17:22,673 --> 00:17:26,255
-As in, that idea is the shit!
-So, we're all agreed
423
00:17:26,339 --> 00:17:29,172
that-- that Karen's idea
is very much the shit.
424
00:17:29,923 --> 00:17:31,297
Claw lady's on to something.
425
00:17:31,381 --> 00:17:35,047
We show the people of Earth
a moment of unity.
426
00:17:35,130 --> 00:17:37,214
We have another slingshot
moment coming up
427
00:17:37,297 --> 00:17:39,422
in less than an hour,
around Enceladus.
428
00:17:39,506 --> 00:17:43,047
This is perfect. We get a bunch
of passengers on the bridge,
429
00:17:43,130 --> 00:17:44,339
get some Mr. Average
430
00:17:44,422 --> 00:17:46,547
to push that fake button we have
for the kids.
431
00:17:46,631 --> 00:17:49,047
(ENGLISH ACCENT) Why would
you put that idea into his head?
432
00:17:49,130 --> 00:17:51,089
If you could have put anything
in there,
433
00:17:51,172 --> 00:17:52,381
why not general anesthetic?
434
00:17:52,464 --> 00:17:55,130
What is your problem,
you big whinebag?
435
00:17:55,214 --> 00:17:56,756
Well, things on the bridge...
436
00:17:56,839 --> 00:17:58,714
Ah, it's a little fluid
right now.
437
00:17:58,798 --> 00:18:01,172
Yeah, tell me about it.
You're at 85 percent fluid.
438
00:18:01,255 --> 00:18:04,589
Look, you're always saying
the crew are so professional.
439
00:18:04,673 --> 00:18:06,673
Yeah, I say a lot of things
that are shit.
440
00:18:06,756 --> 00:18:08,047
-Don't you notice that?
-Yeah.
441
00:18:08,130 --> 00:18:10,881
Enceladus is-- it's--
I don't like it, as a moon.
442
00:18:11,005 --> 00:18:13,506
All right, you middle-aged
fuck buddies, here's the deal.
443
00:18:13,589 --> 00:18:15,923
Iris just sent word for it
to be announced ship-wide.
444
00:18:16,005 --> 00:18:17,297
(SIGHS) Arse!
445
00:18:17,381 --> 00:18:19,631
Now, where are we at
with the button-pusher?
446
00:18:19,714 --> 00:18:20,756
Mr. Average.
447
00:18:20,839 --> 00:18:22,381
Hey, sweetie. I have your purse.
448
00:18:22,464 --> 00:18:24,005
Oh, hi, honey. Thank you.
449
00:18:24,089 --> 00:18:28,339
Captain, Mr. Judd. Guys.
Can I join the party? (LAUGHS)
450
00:18:28,422 --> 00:18:29,881
-(KAREN CHUCKLES)
-JUDD: He'll do.
451
00:18:32,130 --> 00:18:34,506
I feel like I'm the prom queen
or something.
452
00:18:34,589 --> 00:18:37,464
Drunk on cheap wine,
I'm ready to lose my virginity.
453
00:18:37,547 --> 00:18:38,464
(LAUGHS) Yeah!
454
00:18:38,547 --> 00:18:40,339
And I would deflower you
in a second!
455
00:18:40,422 --> 00:18:41,714
I am so proud of you, Frank!
456
00:18:41,798 --> 00:18:43,964
JUDD: Okay, so you'll
hit the button, "Yay,"
457
00:18:44,047 --> 00:18:46,214
cheering, cheering, cheering,
moon-sling,
458
00:18:46,297 --> 00:18:47,631
and then everybody drinks a beer
459
00:18:47,714 --> 00:18:49,714
except for Iris.
Iris is on duty.
460
00:18:49,798 --> 00:18:52,005
(INDISTINCT CHATTER)
461
00:18:56,422 --> 00:18:59,005
You know, it was
kinda nice, earlier,
462
00:18:59,089 --> 00:19:02,172
to talk, you know, like people,
not barking like dogs.
463
00:19:02,255 --> 00:19:03,756
-Assholes. (LAUGHS)
-(LAUGHS) Yeah.
464
00:19:03,839 --> 00:19:05,214
-Excuse me.
-WAITER: Hi.
465
00:19:05,297 --> 00:19:06,964
Yes, I'd love a tiramisu.
466
00:19:07,047 --> 00:19:09,381
Oh, you know what,
tiramisu me up too, buddy!
467
00:19:09,464 --> 00:19:12,339
Ah, I'm afraid
there's only one left.
468
00:19:12,422 --> 00:19:17,381
So, for the next however long,
we're out of tiramisu?
469
00:19:17,464 --> 00:19:20,506
-Yeah.
-Oh, my God, this is big.
470
00:19:20,589 --> 00:19:23,339
-I'd better get it, then.
-You'd better get it.
471
00:19:23,422 --> 00:19:25,506
To share, Doug! For us!
472
00:19:25,589 --> 00:19:29,130
Mm. Quote, you were here,
"I better get it then."
473
00:19:29,214 --> 00:19:30,214
Not "us."
474
00:19:30,297 --> 00:19:32,339
Well, "Us better get it"
isn't a sentence, Doug!
475
00:19:32,422 --> 00:19:35,798
God. Take that tiramisu
and shove it right up your ass.
476
00:19:39,130 --> 00:19:41,506
You know what? Tira-me-su!
(LAUGHS) Please.
477
00:19:41,589 --> 00:19:44,464
But not up my asshole.
You can just put it right here
on the table.
478
00:19:46,881 --> 00:19:49,506
(PIPE VIBRATES, THUDS)
479
00:19:49,589 --> 00:19:51,422
JUDD: Hey there. So, um...
480
00:19:51,506 --> 00:19:54,172
Have you, uh, been
to the Judd jungle gym?
481
00:19:54,255 --> 00:19:56,798
And how did you hear about it?
Targeted ad? Word of mouth?
482
00:19:56,881 --> 00:19:57,714
Your nanny?
483
00:19:57,798 --> 00:19:59,297
-MATT: How you doing, buddy?
-I'm okay.
484
00:19:59,381 --> 00:20:00,839
-How old are you?
-12.
485
00:20:00,923 --> 00:20:02,839
Oh, that's an awful age.
486
00:20:02,923 --> 00:20:05,005
When I was 12,
I wanted to be a rapper.
487
00:20:05,089 --> 00:20:07,673
I tried to buy a gun,
the whole deal. I was a mess.
488
00:20:07,756 --> 00:20:08,589
No.
489
00:20:08,673 --> 00:20:10,881
You should never speak
to human beings.
490
00:20:10,964 --> 00:20:13,881
Well, I'm the head
of passenger services!
491
00:20:13,964 --> 00:20:17,255
(AMERICAN ACCENT) Good evening,
everybody. Excited?
492
00:20:19,214 --> 00:20:20,881
(ENGLISH ACCENT)
Hey, is...
493
00:20:20,964 --> 00:20:24,506
So, Cyrus is ready to prompt
Nadia with the commands, right?
494
00:20:24,589 --> 00:20:27,130
No, she's gonna do it herself.
495
00:20:27,214 --> 00:20:29,589
But she can't do it herself.
She hasn't memorized them.
496
00:20:30,839 --> 00:20:32,297
Oh. You're in character.
497
00:20:32,381 --> 00:20:35,631
I do not know what you mean
by "in character."
498
00:20:35,714 --> 00:20:39,089
-Okay, you're in character.
-I'm being Sarah.
499
00:20:41,255 --> 00:20:43,214
Did you just--
Did you just wink at--
500
00:20:43,297 --> 00:20:44,464
This button doesn't work, right?
501
00:20:44,547 --> 00:20:46,005
(DANISH ACCENT) No, no,
it's not even connected, no.
502
00:20:46,089 --> 00:20:47,381
-Can I? Do you mind?
-Of course.
503
00:20:47,464 --> 00:20:48,673
-(BEEPING)
-Look at that!
504
00:20:48,756 --> 00:20:49,756
It's cool, right?
505
00:20:49,839 --> 00:20:52,339
That's so neat! Iris! Iris!
506
00:20:52,422 --> 00:20:54,589
Hey, I want one of these buttons
for my room.
507
00:20:54,673 --> 00:20:56,714
RYAN: (AMERICAN ACCENT)
Right, bridge crew, ready!
508
00:20:56,798 --> 00:20:58,297
The performing seals are ready.
509
00:20:58,381 --> 00:21:01,756
Whoa, disrespectful.
Seals are pretty smart.
510
00:21:01,839 --> 00:21:03,923
The performing seals are ready.
511
00:21:04,005 --> 00:21:06,339
Only speak
when I say your names!
512
00:21:06,422 --> 00:21:08,547
Nadia, slingshot is primed.
513
00:21:08,631 --> 00:21:11,589
-Slingshot is primed.
-Go, go!
514
00:21:11,673 --> 00:21:13,089
Mads, engines.
515
00:21:13,172 --> 00:21:15,589
-MADS: Engines...
-Go, go.
516
00:21:15,673 --> 00:21:18,464
-Sarah, trajectory.
-SARAH: Trajectory...
517
00:21:23,381 --> 00:21:25,714
Guys, why is nobody answering
their comms?
518
00:21:25,798 --> 00:21:27,214
Are you all out for the day?
519
00:21:27,297 --> 00:21:28,255
Welcome to engineering,
520
00:21:28,339 --> 00:21:30,547
or as I call it, prompting.
Nadia--
521
00:21:30,631 --> 00:21:32,381
There's a rupture
in the turd shield.
522
00:21:32,464 --> 00:21:33,589
-What?
-Yeah!
523
00:21:33,673 --> 00:21:36,089
-Tell me you vented it. Tell--
-Tell me you vented it!
524
00:21:36,172 --> 00:21:39,005
There is a shitstorm coming,
and when I say "shit,"
525
00:21:39,089 --> 00:21:41,464
I mean shit,
and when I say "storm,"
526
00:21:41,547 --> 00:21:43,798
I mean shit!
527
00:21:43,881 --> 00:21:46,631
-Look.
-Oh, for fu-- fu-- fu--
528
00:21:46,714 --> 00:21:47,839
Oh, fa-fa-fa!
529
00:21:51,631 --> 00:21:54,756
-Okay, remember, Frank.
-I know how to work a button.
530
00:21:54,839 --> 00:21:56,422
"Press." It's "press" a button.
531
00:21:57,047 --> 00:21:57,964
Press a button.
532
00:21:58,047 --> 00:22:00,089
Are we still on protocol, team?
533
00:22:00,172 --> 00:22:03,381
Oui, protocol status
is... nominal.
534
00:22:03,464 --> 00:22:06,839
Frank, you're the best.
You're a fucking silverback.
535
00:22:06,923 --> 00:22:08,673
There are children here.
536
00:22:08,756 --> 00:22:10,422
Let's action slingshot.
537
00:22:10,506 --> 00:22:12,422
Thrusters are primed, Frank. Go.
538
00:22:14,464 --> 00:22:15,798
Go, go!
539
00:22:15,881 --> 00:22:17,339
(GASPING)
540
00:22:21,255 --> 00:22:22,506
I should've done it.
541
00:22:22,589 --> 00:22:24,339
What did I-- Did I--
What did I do?
542
00:22:24,422 --> 00:22:27,923
Invoking emergency
headset protocol.
543
00:22:30,255 --> 00:22:32,547
(ENGLISH ACCENT)
Cyrus? Billie?
544
00:22:32,631 --> 00:22:34,673
Was that a--
Was that a good shudder?
545
00:22:34,756 --> 00:22:36,673
Or a bad shudder?
546
00:22:36,756 --> 00:22:39,255
-(ALARM BLARING)
-Ryan. Ryan, it's Billie.
547
00:22:39,339 --> 00:22:40,881
Someone forgot
to vent the wetsuit.
548
00:22:40,964 --> 00:22:44,839
This is not good.
Very code not good. Code bad!
549
00:22:44,923 --> 00:22:47,089
Ah, that's not really
a code, though, is it?
550
00:22:49,255 --> 00:22:51,297
(AMERICAN ACCENT) Okay!
Why don't we, uh,
551
00:22:51,381 --> 00:22:54,255
take another photograph?
Get all the kids there.
552
00:22:54,339 --> 00:22:56,839
Nice big smiles, everybody.
Right down to the front.
553
00:22:56,923 --> 00:22:58,339
Now, if you bunch in tight...
554
00:22:58,422 --> 00:22:59,547
BILLIE:
Captain. (CLEARS THROAT)
555
00:22:59,631 --> 00:23:03,464
We are currently
leaking human shit and piss
556
00:23:03,547 --> 00:23:05,339
live right now.
557
00:23:05,422 --> 00:23:07,130
-Wha--
-Or excrement and urine,
558
00:23:07,214 --> 00:23:08,172
if you're in first class.
559
00:23:08,255 --> 00:23:09,422
(ENGLISH ACCENT)
The wetsuit is turds?
560
00:23:09,506 --> 00:23:11,381
That's exactly what it is.
You want a brown star?
561
00:23:11,464 --> 00:23:14,047
Well, "crystal clear"
might seem like
562
00:23:14,130 --> 00:23:16,547
an odd phrase to use right now,
but I think you should've been
563
00:23:16,631 --> 00:23:17,964
crystal clear about this!
564
00:23:18,047 --> 00:23:20,714
I was. I explained this to you
over at Spike's class,
565
00:23:20,798 --> 00:23:22,964
as did Spike,
as did that little child.
566
00:23:23,047 --> 00:23:25,172
God, you don't feel like
a massive idiot
567
00:23:25,255 --> 00:23:26,839
about that button thing, do you?
568
00:23:26,923 --> 00:23:29,339
'Cause you just have to
let it go, honestly,
569
00:23:29,422 --> 00:23:30,547
because it will kill you.
570
00:23:30,631 --> 00:23:33,130
Oh, my fuck!
Look at all that shit!
571
00:23:33,547 --> 00:23:34,839
(GASPING)
572
00:23:37,130 --> 00:23:39,589
MATT: So, the ship seems to be
shitting itself,
573
00:23:39,673 --> 00:23:42,381
but don't get hung up
on results, Frank.
574
00:23:42,464 --> 00:23:44,005
The journey is the destination.
575
00:23:44,089 --> 00:23:46,255
Iris, I'm hearing things
right now that would worry me
576
00:23:46,339 --> 00:23:48,255
if they were true.
Please tell me they're not true.
577
00:23:48,339 --> 00:23:50,089
-They're all lies.
-Oh, thank God. Wait!
578
00:23:50,172 --> 00:23:53,089
You're just saying that because
I told you to, aren't you?
579
00:23:53,172 --> 00:23:54,214
-Yes.
-Oh, fuck!
580
00:23:55,756 --> 00:23:58,255
I've never seen
so many number twos.
581
00:23:58,339 --> 00:24:00,005
ZEKE'S MOM:
Is that what I think it is?
582
00:24:00,089 --> 00:24:01,881
Hell yeah, baby. Hell yeah.
583
00:24:03,339 --> 00:24:05,005
(GROANING)
584
00:24:05,089 --> 00:24:07,422
-(ALARM SOUNDING)
-RYAN (AUTOMATED):
This is an emergency.
585
00:24:07,506 --> 00:24:08,964
-I did not...
-Please remain calm.
586
00:24:09,047 --> 00:24:10,589
-Okay, that's not good.
-(ENGLISH ACCENT) Okay,
587
00:24:10,673 --> 00:24:11,756
ultra-emergency now.
588
00:24:11,839 --> 00:24:12,923
-I need...
-Accent!
589
00:24:13,005 --> 00:24:15,089
(AMERICAN ACCENT)
...all non-essential personnel
590
00:24:15,172 --> 00:24:18,339
to leave the bridge right now,
please. Thank you.
591
00:24:18,422 --> 00:24:20,089
(ENGLISH ACCENT)
Not you, not you!
592
00:24:20,172 --> 00:24:21,881
Especially this guy.
Get him out of here.
593
00:24:21,964 --> 00:24:23,631
-FRANK KELLY: Sorry, Karen.
-You son of a bitch!
594
00:24:23,714 --> 00:24:25,381
-RYAN: Please remain calm.
-Sorry.
595
00:24:29,881 --> 00:24:31,214
Yeah, I can't eat this.
596
00:24:32,839 --> 00:24:34,839
Tanto, tanto merda che esce.
597
00:24:34,923 --> 00:24:37,172
-(OVERLAPPING VOICES
IN VARIOUS LANGUAGES)
-Ma tanto, tanto, tanto
598
00:24:37,255 --> 00:24:40,547
esce la merda, esce, esce,
esce. Che cazzo fai?
599
00:24:40,631 --> 00:24:43,589
We are all going to die
of radiation poisoning
600
00:24:43,673 --> 00:24:47,130
if we don't plug the hole in
the vent right now. Like, now.
601
00:24:47,214 --> 00:24:48,422
Okay, if anyone needs
to freak out,
602
00:24:48,506 --> 00:24:50,422
this is a safe space.
Emotionally.
603
00:24:50,506 --> 00:24:52,464
Physically, we're obviously
in terrible danger.
604
00:24:52,547 --> 00:24:54,297
A real captain
would be out there.
605
00:24:54,381 --> 00:24:58,005
Yes! Captain, you need to get
out there and fix...
606
00:24:58,089 --> 00:25:01,881
whatever this is.
This dark evil.
607
00:25:01,964 --> 00:25:03,714
Look, I think you may
have to do this.
608
00:25:03,798 --> 00:25:04,964
(AMERICAN ACCENT)
No. No, no, no.
609
00:25:05,047 --> 00:25:08,547
Mr. Judd, the captain's place
is on the bridge.
610
00:25:08,631 --> 00:25:11,422
Look, the whole world
wants to see you out there!
611
00:25:11,506 --> 00:25:14,297
No, the whole world
wants to see a specialist,
612
00:25:14,381 --> 00:25:16,464
and I am not
a specialist in that.
613
00:25:16,547 --> 00:25:19,255
Go, Mr. Wetsuit! He's an expert.
614
00:25:20,005 --> 00:25:21,422
I never knew that before.
615
00:25:21,506 --> 00:25:23,214
You are the perfect man
for this job.
616
00:25:23,297 --> 00:25:26,339
Zeke, whoever does go out there,
I'm gonna make sure they bring
617
00:25:26,422 --> 00:25:27,714
you back a nice, big--
618
00:25:27,798 --> 00:25:30,756
Captain Clark saved my life
20 years ago.
619
00:25:30,839 --> 00:25:33,381
When we were mining
for asteroids. Do you remember?
620
00:25:33,464 --> 00:25:38,422
My harness failed, and I thought
I was gonna die.
621
00:25:38,506 --> 00:25:39,964
(SNIFFLES)
622
00:25:40,047 --> 00:25:43,506
And the captain untethered
his tether,
623
00:25:43,589 --> 00:25:46,381
and he jumped out
and he caught me.
624
00:25:46,464 --> 00:25:50,714
And he loves his uniform.
But he loves danger more.
625
00:25:50,798 --> 00:25:53,547
And that is why
we are saved, people.
626
00:25:53,631 --> 00:25:54,964
So, now you can act?
627
00:25:55,047 --> 00:25:57,172
(APPLAUSE)
628
00:25:59,589 --> 00:26:00,964
Wh-- No, no, no, no.
629
00:26:05,255 --> 00:26:08,589
Yeah, yeah, yeah! Avenue 5!
630
00:26:08,673 --> 00:26:10,506
CROWD: Avenue 5!
631
00:26:10,589 --> 00:26:14,047
-Fly safe, cap!
-Yeah! Right.
632
00:26:14,130 --> 00:26:16,047
(ENGLISH ACCENT) Of all
the things that are not good
633
00:26:16,130 --> 00:26:18,381
about this, one of them is,
I'm still drunk!
634
00:26:18,464 --> 00:26:19,798
Okay, listen,
it's gonna be fine.
635
00:26:19,881 --> 00:26:22,547
Uh, focus on her, because she's
got a really promising story.
636
00:26:22,631 --> 00:26:25,631
Is there a worse way to die?
Because right now,
637
00:26:25,714 --> 00:26:27,047
I'd be inclined
to pick that one.
638
00:26:27,130 --> 00:26:31,047
It's gonna be okay. I'm gonna
talk directly into your ear,
639
00:26:31,130 --> 00:26:33,547
and I'm gonna walk you through
this whole horror.
640
00:26:33,631 --> 00:26:35,172
You've just gotta find me
on the comms link,
641
00:26:35,255 --> 00:26:36,506
or I won't be able to help you.
642
00:26:36,589 --> 00:26:38,673
Okay, find me on the comms link.
Thank you. Take him down.
643
00:26:38,756 --> 00:26:40,422
-Find me on the comms link!
-Back to your stations.
644
00:26:40,506 --> 00:26:42,589
-RYAN: Please remain calm.
-JUDD: We got this!
645
00:26:42,673 --> 00:26:46,214
There is a rupture in the hull,
and Cap has gone to do an EVA.
646
00:26:46,297 --> 00:26:48,005
So, emergency drill. Go, go, go!
647
00:26:48,089 --> 00:26:50,130
-Uh, oui. Go, go!
-Yes.
648
00:26:50,673 --> 00:26:52,506
-EVA?
-Yes!
649
00:26:54,255 --> 00:26:56,339
-(CHUCKLES)
-I love improv.
650
00:26:57,673 --> 00:27:01,172
(CHEERING)
651
00:27:05,464 --> 00:27:06,923
I believe in you.
652
00:27:07,005 --> 00:27:09,506
But if, for whatever reason,
it doesn't work out,
653
00:27:09,589 --> 00:27:11,172
I'm gonna name a sports center
654
00:27:11,255 --> 00:27:13,589
or artificial ski slope
after you.
655
00:27:15,589 --> 00:27:20,839
Okay, engineering. Forward split
wetsuit protocol three
656
00:27:20,923 --> 00:27:22,214
to my station.
657
00:27:22,297 --> 00:27:25,047
Protocol three.
That is my favorite protocol.
658
00:27:27,130 --> 00:27:28,547
SARAH: Protocol three.
659
00:27:33,047 --> 00:27:35,047
-BILLIE: Okay.
-Oh, fucking hell.
660
00:27:37,381 --> 00:27:39,255
BILLIE: Ryan?
Ryan, can you hear me?
661
00:27:39,339 --> 00:27:41,422
Are you ready to do this?
662
00:27:41,506 --> 00:27:44,714
With every fiber
of my being, no.
51423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.