Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,724 --> 00:00:01,724
Karaoke tonight, Captain?
2
00:00:02,057 --> 00:00:04,599
I only ever sing when I'm drunk,
so ask me again at 5:00 p.m.
3
00:00:05,307 --> 00:00:07,533
- Mr. Judd.
- Does yoga burn a lot of calories?
4
00:00:07,557 --> 00:00:10,437
Because we're losing profits in the
food court. Can they like, move more?
5
00:00:10,474 --> 00:00:13,391
Let's go live to Avenue 5.
6
00:00:13,766 --> 00:00:15,265
I see a warning light.
7
00:00:19,349 --> 00:00:20,808
Whose dog is this?
8
00:00:21,349 --> 00:00:22,349
What's your plan?
9
00:00:22,432 --> 00:00:23,974
What is the matter
with you people?!
10
00:00:24,057 --> 00:00:25,599
- Are you Australian?
- I'm English.
11
00:00:25,683 --> 00:00:27,557
- What the fuck?
- I'm not a captain, either.
12
00:00:27,641 --> 00:00:28,909
Are you an admiral?
13
00:00:28,933 --> 00:00:30,849
Joe is
the real captain of the ship.
14
00:00:30,933 --> 00:00:33,099
I've got some difficult news.
15
00:00:33,182 --> 00:00:35,599
We won't get home
for three years.
16
00:00:35,683 --> 00:00:36,683
What?
17
00:00:58,057 --> 00:00:59,140
Hi!
18
00:01:01,432 --> 00:01:04,099
Ladies... Thank you.
19
00:01:04,182 --> 00:01:07,391
Ladies and gentlemen, I know
that you have some questions,
20
00:01:07,474 --> 00:01:08,724
and I will answer them.
21
00:01:08,808 --> 00:01:10,724
Don't insult us!
22
00:01:10,808 --> 00:01:13,641
What? I...
How was that insulting?
23
00:01:13,724 --> 00:01:16,015
- We know what's going on.
- Yeah, we know.
24
00:01:16,099 --> 00:01:18,974
We...
We hit a patch of choppy space.
25
00:01:19,057 --> 00:01:21,432
Mission control said three years
to get home.
26
00:01:21,516 --> 00:01:23,196
- I was in the room.
- She was in the room!
27
00:01:23,224 --> 00:01:25,325
Yeah, you know what? Better if
one of us speaks, babe.
28
00:01:25,349 --> 00:01:27,391
Yeah, look, that.
That is what I heard.
29
00:01:27,474 --> 00:01:29,015
Okay...
30
00:01:29,099 --> 00:01:31,283
- We're all gonna die in space!
- I'm gonna just get rid
31
00:01:31,307 --> 00:01:33,557
of that, because
it does look a little bit stark.
32
00:01:33,641 --> 00:01:35,391
This is Billie,
our chief engineer.
33
00:01:35,474 --> 00:01:38,974
I'm now gonna pass over
the explanation baton to Billie.
34
00:01:39,057 --> 00:01:41,808
Go ahead, just take it!
35
00:01:41,891 --> 00:01:44,349
Okay. So...
36
00:01:44,432 --> 00:01:45,950
- We were due to attempt...
- Can you speak up?
37
00:01:45,974 --> 00:01:49,599
Uh... Yeah. Um...
So, we were due to attempt a...
38
00:01:49,683 --> 00:01:52,474
- Hold it further from your face!
- You're popping there.
39
00:01:52,557 --> 00:01:57,599
Okay, um, so the plan was
to use Titan's gravity
40
00:01:57,683 --> 00:01:59,307
as an assist
to save propellant...
41
00:01:59,391 --> 00:02:00,432
English, please.
42
00:02:00,516 --> 00:02:03,015
Which one of those words
was not English, sir?
43
00:02:03,099 --> 00:02:04,974
- Propellant.
- Propellant?
44
00:02:05,057 --> 00:02:07,683
- Propellant's Eng...
- Just make it less, uh, technical.
45
00:02:07,766 --> 00:02:09,015
It... You know.
46
00:02:09,099 --> 00:02:13,391
Uh... So, um...
Saturn is a big, big planet,
47
00:02:13,474 --> 00:02:16,974
um, with a big, big moon, Titan,
and we were gonna use...
48
00:02:17,057 --> 00:02:19,808
- Titan's gravity as a propellant...
- Propellant again!
49
00:02:19,891 --> 00:02:21,116
What the fuck
are you talking about?
50
00:02:21,140 --> 00:02:22,408
Okay, I can't...
51
00:02:22,432 --> 00:02:24,116
Hey, buddy, have some respect.
52
00:02:24,140 --> 00:02:25,367
She might be a spanner spinner,
53
00:02:25,391 --> 00:02:26,784
but there's no need
to patronize her.
54
00:02:26,808 --> 00:02:27,891
You go ahead, kid.
55
00:02:27,974 --> 00:02:30,724
Okay, you don't patronize me
by telling me
56
00:02:30,808 --> 00:02:32,099
not to be patronized, okay?
57
00:02:32,182 --> 00:02:34,367
It's just... it's hard to know
what you can say these days.
58
00:02:34,391 --> 00:02:35,641
It's really not that hard.
59
00:02:35,724 --> 00:02:37,533
Hello, hello! We are still
waiting for an explanation.
60
00:02:37,557 --> 00:02:40,140
Okay, listen, so basically,
we have missed our turning.
61
00:02:40,224 --> 00:02:43,057
Okay? So now we're stuck going
the long way around.
62
00:02:43,140 --> 00:02:44,450
Is that simple enough
for you guys?
63
00:02:44,474 --> 00:02:46,075
Or should I go and get some crayons...
64
00:02:46,099 --> 00:02:48,808
draw this crap on the walls
for you. Maybe use diagrams,
65
00:02:48,891 --> 00:02:50,408
- little pretty colors...
- Whoa!
66
00:02:50,432 --> 00:02:51,849
Keep it real easy.
I mean, it...
67
00:02:51,933 --> 00:02:55,683
Whoa, whoa, Billie,
I think that's enough jargon.
68
00:02:55,766 --> 00:02:57,891
Uh... It's been a long day,
69
00:02:57,974 --> 00:03:01,724
and, uh... Billie is naturally
quite brutal.
70
00:03:01,808 --> 00:03:04,265
You are gonna shit these people
up if you're not careful.
71
00:03:04,349 --> 00:03:06,182
I was holding back.
72
00:03:06,265 --> 00:03:08,432
Listen, I...
73
00:03:08,516 --> 00:03:10,683
I will answer your questions...
74
00:03:10,766 --> 00:03:13,349
after the service
tomorrow morning.
75
00:03:13,432 --> 00:03:15,349
One of our crew members passed,
76
00:03:15,432 --> 00:03:18,432
and three other people
are on life support.
77
00:03:18,516 --> 00:03:22,307
As soon as he's dispatched,
I will be asking questions.
78
00:03:22,391 --> 00:03:24,724
That is super respectful
of you, ma'am.
79
00:03:25,265 --> 00:03:26,391
All right.
80
00:03:27,599 --> 00:03:30,641
Our work here is done.
Very poorly.
81
00:03:31,724 --> 00:03:32,933
Ryan betrayed me
82
00:03:33,015 --> 00:03:35,140
like a character
in a Shakespeare movie.
83
00:03:35,224 --> 00:03:36,224
Why is he even here?
84
00:03:36,307 --> 00:03:38,140
You transferred him
from Avenue 3.
85
00:03:38,224 --> 00:03:39,808
Well, you should have had him
checked.
86
00:03:39,891 --> 00:03:41,724
You told me not to check him,
just to get him.
87
00:03:41,808 --> 00:03:43,241
- No, I didn't!
- Yes, you did!
88
00:03:43,265 --> 00:03:44,575
Pull up the minutes
of the conversation.
89
00:03:44,599 --> 00:03:46,057
You told me not to keep minutes.
90
00:03:46,140 --> 00:03:48,599
Oh, how convenient for you.
You don't keep them anyway?
91
00:03:48,683 --> 00:03:50,474
Not even for a memoir?
92
00:03:50,557 --> 00:03:52,283
I'm sorry, I didn't think
the time you saw a screen grab
93
00:03:52,307 --> 00:03:54,724
of a guy wearing a captain's hat
and said, "Let's get him,"
94
00:03:54,808 --> 00:03:55,891
was memoir worthy.
95
00:03:55,974 --> 00:03:57,742
I'm definitely gonna remember
this conversation
96
00:03:57,766 --> 00:03:59,641
if that's any help legacy-wise.
97
00:03:59,724 --> 00:04:01,933
Okay, I have Rav at the ready.
98
00:04:03,474 --> 00:04:06,182
Rav, what are NASA saying?
Is NASA saying.
99
00:04:06,265 --> 00:04:07,474
- Is it "is" or "are"?
- Is.
100
00:04:07,557 --> 00:04:10,432
What is they saying?
No, that sounds all wrong.
101
00:04:10,516 --> 00:04:13,015
I sound like an idiot.
102
00:04:13,099 --> 00:04:14,599
Don't forget there's a delay.
103
00:04:14,683 --> 00:04:17,683
- This... fucking delay.
- All right, should we just...
104
00:04:17,766 --> 00:04:19,408
Shut all the holes in our head
and pass out?
105
00:04:19,432 --> 00:04:21,492
- Sure, you go first.
- Okay, I don't know what your problem is,
106
00:04:21,516 --> 00:04:23,474
but you need to solve it now
and focus.
107
00:04:23,557 --> 00:04:25,397
- Just focus, bro.
- Hey!
108
00:04:25,474 --> 00:04:28,015
You will have some respect
and you will know your place
109
00:04:28,099 --> 00:04:29,891
in this organization.
What will you have?
110
00:04:29,974 --> 00:04:32,099
- I will have some respect.
- And what will you know?
111
00:04:32,182 --> 00:04:33,224
I will know... I'm sorry,
112
00:04:33,307 --> 00:04:35,224
I've immediately forgotten
what you just said.
113
00:04:35,307 --> 00:04:38,140
But I do need to discuss
Joe's funeral.
114
00:04:38,224 --> 00:04:40,474
- What about it?
- We need the coffin.
115
00:04:40,557 --> 00:04:41,766
Joe can have your coffin.
116
00:04:41,849 --> 00:04:43,974
- My coffin?
- We take it everywhere we go.
117
00:04:44,057 --> 00:04:46,516
You want me to die, Iris?
Is that it?
118
00:04:46,599 --> 00:04:48,349
- No.
- Did you hesitate?
119
00:04:48,891 --> 00:04:50,349
- No!
- Look.
120
00:04:50,432 --> 00:04:51,808
- She did it again.
- She... Again.
121
00:04:51,891 --> 00:04:53,099
I was inhaling.
122
00:04:53,182 --> 00:04:56,265
Come on. That pregnant pause
was in its third trimester.
123
00:04:56,349 --> 00:04:58,265
I think it'll be
a very good idea
124
00:04:58,349 --> 00:05:00,015
to give Joe your coffin.
Good PR.
125
00:05:00,099 --> 00:05:03,057
- Fine.
- Yes, we have meetings scheduled with NASA...
126
00:05:03,140 --> 00:05:04,533
- I'm not talking!
- And other agencies,
127
00:05:04,557 --> 00:05:06,933
but we will have to contribute
financially.
128
00:05:07,015 --> 00:05:09,307
Contribute financially.
Oh, that's nice.
129
00:05:09,391 --> 00:05:12,057
Now, it's a shakedown.
Well, how 'bout this, Rav.
130
00:05:12,140 --> 00:05:15,099
You tell those assholes...
It is plural.
131
00:05:15,182 --> 00:05:18,474
You tell them that I may not be
back tomorrow,
132
00:05:18,557 --> 00:05:21,307
but I will return like
an angry Jesus,
133
00:05:21,391 --> 00:05:25,057
raining down blood
and filth and terror
134
00:05:25,140 --> 00:05:26,974
on all those who betrayed me!
135
00:05:27,057 --> 00:05:28,158
Classic Jesus.
136
00:05:28,182 --> 00:05:30,265
You mess with his money,
he fucks you right up.
137
00:05:33,516 --> 00:05:34,683
Option one.
138
00:05:34,766 --> 00:05:37,307
Modify Avenue 3, Lexington,
Broadway, send them out.
139
00:05:37,391 --> 00:05:38,474
That would cost a fortune.
140
00:05:38,557 --> 00:05:40,265
Take way too long.
Not an option.
141
00:05:40,349 --> 00:05:41,557
Hang on.
142
00:05:43,224 --> 00:05:44,808
Okay. Next option.
143
00:05:44,891 --> 00:05:46,307
We leave them out there.
144
00:05:46,391 --> 00:05:47,557
In...
145
00:05:47,641 --> 00:05:50,265
- I can't... Is that important?
- No. No, no, it's not.
146
00:05:50,349 --> 00:05:51,391
Go on, go on, go on.
147
00:05:51,474 --> 00:05:54,474
Uh... In three years,
when they swing by Earth,
148
00:05:54,557 --> 00:05:56,099
we send a fleet to grab
the survivors,
149
00:05:56,182 --> 00:05:57,391
the remaining passengers.
150
00:05:57,474 --> 00:05:59,641
That'd bankrupt
the Judd Corporation
151
00:05:59,724 --> 00:06:01,015
like four times over.
152
00:06:01,099 --> 00:06:02,933
Again, not an option.
Come on!
153
00:06:03,015 --> 00:06:05,474
Do you remember
when the Pacific went toxic?
154
00:06:05,557 --> 00:06:06,724
This is as big as that!
155
00:06:06,808 --> 00:06:08,474
So, any more options?
156
00:06:09,599 --> 00:06:11,182
- No.
- Okay. Well.
157
00:06:11,265 --> 00:06:12,974
Just a coffee then. Thank you.
158
00:06:13,057 --> 00:06:16,015
Joking. Not joking.
Coffee. Coffee.
159
00:06:21,641 --> 00:06:25,015
God knows none of us expected
to be up here for three years,
160
00:06:25,099 --> 00:06:26,099
but I can tell you this:
161
00:06:26,182 --> 00:06:28,933
There is no team
I would rather have at my side.
162
00:06:29,015 --> 00:06:30,432
So, let's get at it. Mads...
163
00:06:30,516 --> 00:06:33,099
- trajectory calculations.
- We're flying safe, Captain.
164
00:06:33,182 --> 00:06:34,474
Fly true.
165
00:06:35,724 --> 00:06:37,033
Well, I've just mixed us
a cocktail
166
00:06:37,057 --> 00:06:38,283
of "Keep calm
and suck my balls,"
167
00:06:38,307 --> 00:06:40,432
because it's not gonna be
three years.
168
00:06:40,516 --> 00:06:41,742
- Cyrus!
- Who are you
169
00:06:41,766 --> 00:06:43,158
and what the hell
happened to your trousers?
170
00:06:43,182 --> 00:06:45,302
Um... He's from another
section, and we're going back.
171
00:06:45,349 --> 00:06:48,557
A section I don't know about where
the dress code is insolent casual?
172
00:06:48,641 --> 00:06:50,991
Respectfully,
we don't have to go through all the things
173
00:06:51,015 --> 00:06:52,557
that you don't know
about right now.
174
00:06:52,641 --> 00:06:54,391
- We have three years.
- Actually, uh,
175
00:06:54,474 --> 00:06:56,224
when we run it
through my own programs,
176
00:06:56,307 --> 00:06:57,808
I get a much different result.
177
00:06:57,891 --> 00:07:00,432
Six months extra journey time.
Max.
178
00:07:00,516 --> 00:07:02,599
I really do not see how
you're getting six months.
179
00:07:02,683 --> 00:07:05,557
You don't see it, because you
live in a world of straight lines,
180
00:07:05,641 --> 00:07:07,474
and I'm all curves, baby.
181
00:07:07,557 --> 00:07:09,224
This is Cyrus.
He's still bitter,
182
00:07:09,307 --> 00:07:10,891
because I got
the NASA internship
183
00:07:10,974 --> 00:07:13,099
and he didn't.
184
00:07:13,182 --> 00:07:15,099
I didn't want it.
I think laterally.
185
00:07:15,182 --> 00:07:17,307
I'm an improviser, a maverick.
186
00:07:17,391 --> 00:07:19,516
- Also, musician.
- Failed.
187
00:07:20,140 --> 00:07:21,432
He's a failed musician.
188
00:07:21,516 --> 00:07:24,265
You've had some success here.
You sure about this? Six months?
189
00:07:24,349 --> 00:07:26,189
I still need to run it
a few more times,
190
00:07:26,224 --> 00:07:27,766
quadruple-check everything,
but...
191
00:07:27,849 --> 00:07:30,891
You're way less annoying
than you were 30 seconds ago.
192
00:07:31,557 --> 00:07:32,683
Feeling fancy?
193
00:07:32,766 --> 00:07:34,808
Book in for formal night
at the restaurant.
194
00:07:34,891 --> 00:07:36,391
Lobsters for everyone.
195
00:07:36,474 --> 00:07:38,224
Unless you're allergic
to seafood,
196
00:07:38,307 --> 00:07:40,492
- then you need to get away from the restaurant. Fast.
- Three years?
197
00:07:40,516 --> 00:07:42,641
The kids will be three years
older in three years.
198
00:07:42,724 --> 00:07:44,474
We got to get home.
We should try to escape.
199
00:07:44,557 --> 00:07:46,237
- Yes!
- Yes! Wait, that's brilliant.
200
00:07:46,265 --> 00:07:49,182
We can knot some bed sheets
together, and we can hit the airlock.
201
00:07:49,265 --> 00:07:50,825
Frank has the same right
to speak as anyone.
202
00:07:50,849 --> 00:07:53,349
- Yeah. Who said you could...
- You said it, babe. Well done.
203
00:07:53,432 --> 00:07:55,474
Yeah, shut up, Frank,
and let yourself speak.
204
00:07:55,557 --> 00:07:58,599
Hey, I have had enough
of your tall attitude
205
00:07:58,683 --> 00:08:01,015
and your high mouth.
206
00:08:01,099 --> 00:08:04,391
- Iris. Where's...
- "the boss"?
207
00:08:04,474 --> 00:08:06,849
It's what Judd wants us
to call him now, apparently.
208
00:08:06,933 --> 00:08:09,432
- "The boss."
- Conference room.
209
00:08:09,516 --> 00:08:11,641
Oh, and he's donated his coffin
to Joe.
210
00:08:11,724 --> 00:08:13,933
He knows it's a gift,
not a loan?
211
00:08:14,724 --> 00:08:15,891
I think so.
212
00:08:15,974 --> 00:08:18,724
Captain. I wish to engage.
213
00:08:21,474 --> 00:08:25,808
You know what? Um... I need
to be anywhere else. So...
214
00:08:25,891 --> 00:08:28,224
- You're good. Don't worry.
- Mrs. Kelly.
215
00:08:28,307 --> 00:08:30,516
Okay, so. Tell me
what's going on here,
216
00:08:30,599 --> 00:08:32,224
and be straight with me
'cause...
217
00:08:32,307 --> 00:08:34,933
I have had enough bull-S
to fill a bathtub.
218
00:08:35,015 --> 00:08:36,099
Just between you and me,
219
00:08:36,182 --> 00:08:39,432
we may just be looking
at an extra...
220
00:08:39,516 --> 00:08:40,808
Six days?
221
00:08:40,891 --> 00:08:42,265
- No.
- No. Six weeks.
222
00:08:42,349 --> 00:08:44,015
Months. Six months.
223
00:08:44,099 --> 00:08:45,784
What... What...
What's that... What is that?
224
00:08:45,808 --> 00:08:48,015
You should have just said
the words "six months."
225
00:08:48,099 --> 00:08:50,265
You dangled six days at me,
and I got excited...
226
00:08:50,349 --> 00:08:52,432
- I did not dangle...
- and you snatched it away.
227
00:08:52,516 --> 00:08:55,182
Well, I corrected you instantly.
228
00:08:55,265 --> 00:08:58,891
You corrected me very slowly,
if I may say so.
229
00:08:58,974 --> 00:09:01,974
Potential lawsuits might include
loss of earnings,
230
00:09:02,057 --> 00:09:03,307
mental distress...
231
00:09:03,391 --> 00:09:05,450
They're not gonna sue the man
that owns the oxygen supply.
232
00:09:05,474 --> 00:09:07,349
You wanna limit
the oxygen supply?
233
00:09:07,432 --> 00:09:11,099
No. But look into it, but no.
But do.
234
00:09:11,933 --> 00:09:13,307
We can't be defeatist.
235
00:09:13,391 --> 00:09:16,391
A problem is just a solution
without a solution.
236
00:09:16,474 --> 00:09:20,224
Oyez, oyez,
I bring good tidings.
237
00:09:20,307 --> 00:09:23,057
Just been talking
to my favorite engineer,
238
00:09:23,140 --> 00:09:25,766
brilliant mind, terrible knees.
239
00:09:25,849 --> 00:09:27,766
He's been recalculating
and he says
240
00:09:27,849 --> 00:09:30,391
there's a good chance
we'll be back in six months.
241
00:09:31,849 --> 00:09:36,099
I am back in the game.
I make the rules. Come here.
242
00:09:36,182 --> 00:09:38,849
We kill problems
like they're babies.
243
00:09:38,933 --> 00:09:40,057
What?
244
00:09:40,140 --> 00:09:42,182
Uh... Can I come in?
245
00:09:42,265 --> 00:09:44,450
Well, that depends. This is
a designated good news area.
246
00:09:44,474 --> 00:09:46,891
No downers, no frowners, missy.
You hear that?
247
00:09:46,974 --> 00:09:48,557
I've been talking
with my NASA contact,
248
00:09:48,641 --> 00:09:50,307
and he says he's working
on a solid plan.
249
00:09:50,391 --> 00:09:52,224
I'm hearing five... six months.
Six months.
250
00:09:52,307 --> 00:09:54,015
But you're hearing that
from Cyrus.
251
00:09:54,099 --> 00:09:56,182
Cyrus, that's... Yes.
That's the chap.
252
00:09:56,265 --> 00:09:58,683
Looks like a garden ornament,
but he's, uh... he's good.
253
00:09:58,766 --> 00:10:00,599
He really exaggerates
his numbers.
254
00:10:00,683 --> 00:10:03,516
He says he's had four
long-term relationships,
255
00:10:03,599 --> 00:10:06,057
and that his band has been
downloaded 90 million times.
256
00:10:06,140 --> 00:10:07,516
That's very impressive.
257
00:10:07,599 --> 00:10:09,033
Let's see if he can play the bar
one night.
258
00:10:09,057 --> 00:10:11,391
I need to hear the music first.
Most music is terrible.
259
00:10:11,474 --> 00:10:13,575
- Hm.
- Okay, so needless to say,
260
00:10:13,599 --> 00:10:15,683
I think we should
just verify that before...
261
00:10:15,766 --> 00:10:17,974
How many women he's been with
or the other thing?
262
00:10:18,057 --> 00:10:20,724
All of it. No one should say
anything about six months
263
00:10:20,808 --> 00:10:23,140
outside of this room
until we have that verified.
264
00:10:23,224 --> 00:10:24,617
Right. Yeah.
We should...
265
00:10:24,641 --> 00:10:27,015
We should, uh... We should
definitely verify that.
266
00:10:27,099 --> 00:10:28,739
- Right.
- You haven't told anyone
267
00:10:28,766 --> 00:10:30,307
outside of this room, have you?
268
00:10:30,849 --> 00:10:32,766
- Me? No.
- Oh.
269
00:10:32,849 --> 00:10:35,015
No, it's just you and me
and the occupants
270
00:10:35,099 --> 00:10:36,933
of this hollowed out
walnut tree.
271
00:10:37,015 --> 00:10:41,307
Anyway. Regardless, it's my tree
and I say yes, we tell now.
272
00:10:41,391 --> 00:10:42,641
We should put it out there.
273
00:10:42,724 --> 00:10:44,116
You know how you make things
happen?
274
00:10:44,140 --> 00:10:46,140
You find someone who'll say
it can happen,
275
00:10:46,224 --> 00:10:47,367
and then you make them say it.
276
00:10:47,391 --> 00:10:49,474
That's how they built
the pyramids.
277
00:10:49,557 --> 00:10:52,891
Right. I never really bought
the whole slaves theory.
278
00:10:53,724 --> 00:10:54,641
- Billie.
- Yeah.
279
00:10:54,724 --> 00:10:56,391
We'll tell them
after the funeral.
280
00:10:57,974 --> 00:10:58,974
Okay. Um... Sorry.
281
00:10:59,057 --> 00:11:02,641
All right, so Susan says
that NASA can offer
282
00:11:02,724 --> 00:11:04,224
both expertise and resources.
283
00:11:04,307 --> 00:11:08,808
We can, but there is, of course,
the question of cost.
284
00:11:08,891 --> 00:11:10,116
- Hi, by the way.
- Sorry, Alan.
285
00:11:10,140 --> 00:11:13,599
- Okay. Hi.
- Sure, it's only money. Right?
286
00:11:13,683 --> 00:11:16,349
Can't place a value
on human life. Legally.
287
00:11:16,432 --> 00:11:18,641
Well, I know a man who would,
does, and will.
288
00:11:18,724 --> 00:11:20,641
How much "only money"
we talking about?
289
00:11:20,724 --> 00:11:22,849
Okay. This is the overall cost
to NASA...
290
00:11:22,933 --> 00:11:25,307
- Okay.
- Which would have to be reimbursed.
291
00:11:25,391 --> 00:11:27,516
Oh, um... It wants a password.
292
00:11:27,599 --> 00:11:29,182
Oh, send it back. Here.
293
00:11:29,265 --> 00:11:32,057
Just give me your password.
294
00:11:32,140 --> 00:11:34,265
Fine, I will come to you.
295
00:11:34,349 --> 00:11:35,742
We're planning
a joint space mission.
296
00:11:35,766 --> 00:11:37,140
You won't share your password?
297
00:11:40,474 --> 00:11:41,724
Let's just...
298
00:11:42,724 --> 00:11:43,766
Mm.
299
00:11:46,724 --> 00:11:48,683
- Right. Oh.
- Mother f...
300
00:11:48,766 --> 00:11:50,224
Is... Is that the figure
301
00:11:50,307 --> 00:11:52,599
or a phone number we call
to get the figure?
302
00:11:54,099 --> 00:11:56,099
Rav booked us on this trip.
She did this.
303
00:11:56,182 --> 00:11:57,349
Yeah, to save our marriage...
304
00:11:57,432 --> 00:11:58,991
because you couldn't keep
your hungry beaver
305
00:11:59,015 --> 00:12:00,349
from chomping on wood.
Thank you.
306
00:12:00,432 --> 00:12:02,533
I wish your mouth was this dirty
when the lights were off.
307
00:12:02,557 --> 00:12:04,116
She just wanted us to have
honeymoon number two.
308
00:12:04,140 --> 00:12:06,766
People usually have sex
on their honeymoons. Not us.
309
00:12:06,849 --> 00:12:09,057
Why don't we just use the time
to rekindle?
310
00:12:09,140 --> 00:12:11,015
We are way beyond rekindling.
311
00:12:11,099 --> 00:12:12,641
Doug,
my heart is not a barbecue!
312
00:12:12,724 --> 00:12:14,557
I wouldn't say
we're "way" beyond anything.
313
00:12:14,641 --> 00:12:16,849
Everybody is looking...
I'm so sorry.
314
00:12:16,933 --> 00:12:18,307
- Things are a little...
- Toxic.
315
00:12:18,391 --> 00:12:21,057
- Tricky. At the moment.
- Yeah, we can hear.
316
00:12:21,140 --> 00:12:22,474
We're in the cabin next door.
317
00:12:22,557 --> 00:12:24,599
And I'm underneath you.
I can hear you.
318
00:12:24,683 --> 00:12:26,974
Yeah, but you have
super-sensitive hearing. So...
319
00:12:27,057 --> 00:12:29,557
- Okay, Doug...
- I'm at the end of the corridor.
320
00:12:29,641 --> 00:12:30,557
And I can hear them.
321
00:12:30,641 --> 00:12:32,057
Well, you have
super-evil hearing.
322
00:12:32,140 --> 00:12:34,224
- Get a life.
- Hey, guys.
323
00:12:34,307 --> 00:12:37,057
If there's anything I can do
to help you escape
324
00:12:37,140 --> 00:12:39,391
this fetid barf bag
you seem to be tied up in,
325
00:12:39,474 --> 00:12:42,224
- then just let me know.
- Yeah, actually, maybe you can make
326
00:12:42,307 --> 00:12:43,766
an appointment
for the counselor.
327
00:12:43,849 --> 00:12:46,557
I would say yes,
but the counselor's booked up
328
00:12:46,641 --> 00:12:48,441
- for a year solid. Today's been like.
- What?
329
00:12:48,474 --> 00:12:51,099
Black Friday for emergency
mental health care.
330
00:12:56,224 --> 00:12:57,349
Joe.
331
00:12:58,599 --> 00:13:00,140
You inspired us all.
332
00:13:01,933 --> 00:13:05,683
No matter how little expertise
or technical knowledge we had,
333
00:13:05,766 --> 00:13:08,808
you made us feel like
we knew what we were doing.
334
00:13:10,099 --> 00:13:12,849
And he... he did that
for every... everybody. I know.
335
00:13:13,599 --> 00:13:15,182
There was no one like you, Joe.
336
00:13:16,349 --> 00:13:18,808
And now...
there definitely isn't.
337
00:13:20,849 --> 00:13:22,349
Farewell, old friend.
338
00:13:23,015 --> 00:13:25,224
- Fly safe.
- Shh!
339
00:13:26,391 --> 00:13:27,891
Your shift has ended.
340
00:13:32,849 --> 00:13:33,891
Um...
341
00:13:34,891 --> 00:13:36,140
That was weird.
342
00:13:36,224 --> 00:13:39,474
I'm just a passenger
on the ship like all of you.
343
00:13:39,557 --> 00:13:43,307
I know nothing of the day to day
goings on.
344
00:13:43,391 --> 00:13:46,724
That has literally nothing to do
with Herman Judd.
345
00:13:47,432 --> 00:13:49,224
Okay?
346
00:13:49,307 --> 00:13:54,057
But if there are people
to blame, they shall be blamed.
347
00:13:54,140 --> 00:13:57,557
I say that respectfully
and without hinting
348
00:13:57,641 --> 00:14:01,057
at any personal liability.
I owe that...
349
00:14:01,808 --> 00:14:04,599
to this great guy.
350
00:14:05,349 --> 00:14:06,432
May he rest.
351
00:14:14,683 --> 00:14:18,557
He runs a space travel company.
He knows nothing about space.
352
00:14:18,641 --> 00:14:21,641
- He's a good speaker.
- I'm sorry, who are you?
353
00:14:21,724 --> 00:14:23,057
You just embarrassed yourself.
354
00:14:23,140 --> 00:14:25,224
Why? 'Cause I didn't recognize
the janitor?
355
00:14:38,683 --> 00:14:40,683
So, uh, there may be
some more bad news,
356
00:14:40,766 --> 00:14:42,891
or as I'm learning to call it,
news.
357
00:14:42,974 --> 00:14:45,891
The casket is sprayed
solid gold, lead underneath,
358
00:14:45,974 --> 00:14:48,140
and weighs over 800 pounds
without Joe in it,
359
00:14:48,224 --> 00:14:49,909
- and Joe is a big guy.
- There's a man in there.
360
00:14:49,933 --> 00:14:52,493
- This is not about numbers.
- I'm telling you, it's problematic.
361
00:15:06,641 --> 00:15:08,432
Told you. All music is terrible.
362
00:15:18,974 --> 00:15:21,599
And we will...
let the children boogie.
363
00:15:21,683 --> 00:15:23,349
Thank you, Matt.
364
00:15:23,432 --> 00:15:27,891
Sanji, our regular singer,
is, uh... is injured.
365
00:15:27,974 --> 00:15:30,808
Uh... He's expected to make
a full recovery, so...
366
00:15:31,933 --> 00:15:33,974
there's justice. Billie.
367
00:15:36,683 --> 00:15:39,974
- It's a very heavy coffin.
- Please stop talking near me.
368
00:15:44,182 --> 00:15:45,849
He's leaving us, Billie.
369
00:15:49,849 --> 00:15:51,182
Why isn't he leaving us?
370
00:15:51,265 --> 00:15:52,766
Well, I told you.
371
00:15:52,849 --> 00:15:55,140
You didn't tell me
this was gonna happen.
372
00:15:56,849 --> 00:15:58,307
Is this because of the weight?
373
00:15:58,391 --> 00:16:01,808
The ship is so large that it has
its own gravitational pull.
374
00:16:01,891 --> 00:16:02,909
That's a good thing, right?
375
00:16:02,933 --> 00:16:05,099
I mean, nobody wants
a little wussy ship.
376
00:16:05,182 --> 00:16:08,391
- What is he doing?
- Whatever it is, he needs to stop it.
377
00:16:08,474 --> 00:16:10,349
He's orbiting us.
378
00:16:10,432 --> 00:16:13,057
It's a lap of honor, right.
Then, he's gonna shoot off.
379
00:16:13,140 --> 00:16:15,057
No, like the little guy
just said,
380
00:16:15,140 --> 00:16:18,974
he will be orbiting us
again, and again, and again...
381
00:16:19,057 --> 00:16:20,099
What?
382
00:16:21,683 --> 00:16:23,015
Get him away from my ship!
383
00:16:23,099 --> 00:16:26,307
Doesn't my coffin have rockets
or a self-destruct?
384
00:16:26,391 --> 00:16:28,474
Why would your coffin
have a self-destruct?
385
00:16:28,557 --> 00:16:32,599
So that nobody can plant incriminating
bodily fluids on my corpse.
386
00:16:32,683 --> 00:16:33,849
Makes sense.
387
00:16:33,933 --> 00:16:37,808
Joe is a moon. He'll pass by us
every hour or so.
388
00:16:37,891 --> 00:16:42,307
Well, in a way, that's...
I don't wanna say "dependable,"
389
00:16:42,391 --> 00:16:45,265
but, uh... I'm gonna go
with "macabre."
390
00:16:49,391 --> 00:16:50,724
Uh...
What's the little rectangle?
391
00:16:50,808 --> 00:16:52,474
What is that? What is that?
392
00:16:52,557 --> 00:16:55,808
We understand that's
Mr. Judd's coffin.
393
00:16:55,891 --> 00:16:57,307
How... How does that happen?
394
00:16:57,391 --> 00:16:59,641
Is it... Is it a drill?
A coffin rehearsal?
395
00:17:00,307 --> 00:17:02,516
Ah. Uh... Hello.
396
00:17:02,599 --> 00:17:05,683
Is the screen frozen
or is he just not moving?
397
00:17:05,766 --> 00:17:06,849
It's just the delay.
398
00:17:06,933 --> 00:17:08,391
Zip your lips
and open your ears.
399
00:17:08,474 --> 00:17:10,474
I'm gonna lay down
some big words.
400
00:17:10,557 --> 00:17:12,516
We solved the issue on our own.
401
00:17:12,599 --> 00:17:15,015
Back in six months, see?
I'm great.
402
00:17:15,099 --> 00:17:16,599
Now I'm gonna eat
this protein ball
403
00:17:16,683 --> 00:17:18,349
while I wait for your reply.
404
00:17:18,432 --> 00:17:20,599
That can't be right, can it?
405
00:17:21,391 --> 00:17:23,349
Suck on that, NASA!
406
00:17:23,432 --> 00:17:25,099
"NASA" stands for...
407
00:17:25,933 --> 00:17:28,265
"Not Anymore, Stupid Assholes!"
408
00:17:28,349 --> 00:17:29,349
Oh.
409
00:17:29,391 --> 00:17:31,516
Okay. Wow.
410
00:17:31,599 --> 00:17:34,015
- He did not mean that.
- I have seen enough.
411
00:17:34,099 --> 00:17:36,683
- This has been so useful. Door's over there.
- Okay.
412
00:17:36,766 --> 00:17:38,432
- Let get that.
- Let's stay in touch.
413
00:17:45,766 --> 00:17:47,516
Ladies and gentlemen,
could I have...
414
00:17:47,599 --> 00:17:48,516
Could you gather around?
415
00:17:48,599 --> 00:17:50,557
Could I have your attention,
please?
416
00:17:50,641 --> 00:17:52,057
Oh, thank you.
417
00:17:52,140 --> 00:17:54,766
Uh... Excuse me.
Everybody, listen up.
418
00:17:54,849 --> 00:17:56,307
The captain has some news.
419
00:17:56,391 --> 00:17:58,474
Yeah, you... you should
probably get down from there.
420
00:17:58,557 --> 00:18:00,557
- Sturdy hands...
- Do you mind? I have a husband.
421
00:18:00,641 --> 00:18:02,933
- Oh! Oh... I'm here.
- Well, shoot me for caring.
422
00:18:05,891 --> 00:18:07,432
Okay, I just wanted
to let you know
423
00:18:07,516 --> 00:18:10,391
that, uh, I've been running
a few options,
424
00:18:10,474 --> 00:18:13,808
and we think we may have found
a faster way home.
425
00:18:13,891 --> 00:18:16,974
- Is it less than six months?
- Yes, it is. -BAILEY: Oh!
426
00:18:17,057 --> 00:18:21,265
No! No! No, no, no, no.
427
00:18:21,349 --> 00:18:23,432
Wait, no.
It's less than three years.
428
00:18:24,474 --> 00:18:26,557
It could be as little
as six months.
429
00:18:28,849 --> 00:18:31,015
- Thanks, Matt.
- We already knew that.
430
00:18:31,099 --> 00:18:34,182
- What?
- Yeah, I told a few people.
431
00:18:36,015 --> 00:18:38,182
Who heard about this from her?
432
00:18:39,683 --> 00:18:40,991
- Jesus.
- Okay, great.
433
00:18:41,015 --> 00:18:45,307
And of those people,
how many of you love fudge?
434
00:18:45,391 --> 00:18:47,974
Just thought it would be good to
think about something positive.
435
00:18:48,057 --> 00:18:50,349
- Okay.
- Captain? Captain, can I...
436
00:18:50,432 --> 00:18:52,432
The captain's a shithouse.
437
00:18:52,516 --> 00:18:54,766
Just a quick word.
So, uh... bit of an update.
438
00:18:54,849 --> 00:18:57,641
The three injured passengers,
no longer injured.
439
00:18:57,724 --> 00:19:00,849
- At last, a bit of good news.
- No, no, no. Um... They're dead.
440
00:19:03,057 --> 00:19:04,766
Probably should have led
with that, Billie.
441
00:19:04,849 --> 00:19:05,933
Right.
442
00:19:06,766 --> 00:19:08,391
Hey, you're not, uh...
443
00:19:08,474 --> 00:19:10,307
getting into some escape pod,
are you?
444
00:19:10,391 --> 00:19:13,766
Ma'am, if I had an escape pod,
I would put you in it.
445
00:19:14,974 --> 00:19:17,683
And set
the fucking thing on fire.
446
00:19:17,766 --> 00:19:20,724
- I'm not done with you yet.
- You are very done.
447
00:19:20,808 --> 00:19:23,099
Six months?
Why can't we get six months?
448
00:19:23,182 --> 00:19:25,891
There's more brains in this room
than a lifetime of sausages.
449
00:19:25,974 --> 00:19:28,349
On it.
Also, the acceleration needs
450
00:19:28,432 --> 00:19:29,516
to be realigned iteratively
451
00:19:29,599 --> 00:19:30,950
or the gravity system
could fail again.
452
00:19:30,974 --> 00:19:32,265
Just say "reset the gravity."
453
00:19:32,349 --> 00:19:34,200
We don't need to make things
sounds cleverer than they are.
454
00:19:34,224 --> 00:19:36,599
Of course, your highness.
455
00:19:36,683 --> 00:19:39,641
Rav. Yes, I caught you out
on a different number.
456
00:19:39,724 --> 00:19:41,241
What in the... Rav? Hello?
457
00:19:41,265 --> 00:19:43,766
- God damn it!
- Do you want to try again?
458
00:19:43,849 --> 00:19:45,265
Yes, but I need a new wrist.
459
00:19:46,766 --> 00:19:47,766
Been a long day.
460
00:19:47,808 --> 00:19:49,766
What say we, uh,
grab a drink, let our hair down?
461
00:19:49,849 --> 00:19:51,891
I'm not impressed
by your space career.
462
00:20:04,182 --> 00:20:05,742
Am I disturbing you?
463
00:20:05,766 --> 00:20:07,641
My life is disturbance.
464
00:20:07,724 --> 00:20:09,432
I... just needed a moment.
465
00:20:11,391 --> 00:20:13,099
Not normally one for prayer.
466
00:20:13,974 --> 00:20:16,015
That's not gonna change.
467
00:20:16,099 --> 00:20:18,641
How'd it go telling the
passengers it was six months?
468
00:20:19,307 --> 00:20:20,432
Uh... Not great.
469
00:20:21,432 --> 00:20:23,099
They all called me a shithouse.
470
00:20:23,974 --> 00:20:25,766
I'm not surprised.
471
00:20:25,849 --> 00:20:27,766
Seems like we've both
been feeling it.
472
00:20:28,933 --> 00:20:30,974
- If you ever need a shoulder to...
- Noted.
473
00:20:33,933 --> 00:20:36,474
Well, maybe if I go first,
then...
474
00:20:36,557 --> 00:20:39,641
- you know, it might help you...
- My grandfather got me.
475
00:20:39,724 --> 00:20:44,391
The only person I felt
truly myself with, you know?
476
00:20:44,474 --> 00:20:47,683
I was nine years old when he took
me rowing for the first time.
477
00:20:47,766 --> 00:20:50,349
Just us,
out on the lake together,
478
00:20:50,432 --> 00:20:52,349
peacefully in nature.
479
00:20:53,724 --> 00:20:56,891
Then he had a heart attack
right in front of me and died.
480
00:20:56,974 --> 00:20:58,933
I had to row back to shore
alone,
481
00:20:59,015 --> 00:21:00,432
his lifeless body with me.
482
00:21:01,099 --> 00:21:02,140
Oh, my God.
483
00:21:03,933 --> 00:21:04,974
That...
484
00:21:06,140 --> 00:21:09,015
That is terrible.
That is truly, truly awful.
485
00:21:09,099 --> 00:21:13,599
This person I loved,
staring flatly at me...
486
00:21:13,683 --> 00:21:17,224
All I wanted to do was scream
or cry, but I couldn't. I...
487
00:21:17,307 --> 00:21:18,641
just had to keep rowing.
488
00:21:19,849 --> 00:21:22,683
I had to say to myself,
"Pull through, Iris.
489
00:21:22,766 --> 00:21:23,849
Pull through."
490
00:21:24,849 --> 00:21:27,349
And now it's happening again.
491
00:21:28,683 --> 00:21:30,391
Except this time, I'm not alone.
492
00:21:31,683 --> 00:21:33,265
I'm with you.
493
00:21:33,349 --> 00:21:34,974
Oh, no, wait.
That's not a uniform,
494
00:21:35,057 --> 00:21:37,766
that's a costume because
you're not a real captain,
495
00:21:37,849 --> 00:21:39,849
you giant, shitty fraud.
496
00:21:43,182 --> 00:21:45,891
What's wrong? What's happened?
How bad is it?
497
00:21:45,974 --> 00:21:48,599
Iris was...
uh, was in a rowing boat and...
498
00:21:48,683 --> 00:21:50,933
I just rowed out
and rowed back again.
499
00:21:52,265 --> 00:21:53,265
Hey.
500
00:21:54,099 --> 00:21:56,474
Cool. So, coffins.
501
00:21:56,557 --> 00:21:58,477
Are we sure that transparent
502
00:21:58,557 --> 00:21:59,849
is really appropriate?
503
00:21:59,933 --> 00:22:02,474
I think we passed
appropriate like three corpses ago.
504
00:22:02,557 --> 00:22:03,641
I mean, they're light.
505
00:22:03,724 --> 00:22:06,015
A compressed jet of air
will fire them out of orbit.
506
00:22:06,099 --> 00:22:07,599
Unseemly, yet practical.
507
00:22:07,683 --> 00:22:08,724
- Good job.
- Thanks.
508
00:22:08,808 --> 00:22:10,557
How are you doing, Billie?
509
00:22:10,641 --> 00:22:11,974
- Uh... I'm fine.
- Yeah?
510
00:22:12,057 --> 00:22:14,140
'Cause you have gone above
and beyond.
511
00:22:14,224 --> 00:22:15,408
It's not a problem. It's fine.
512
00:22:15,432 --> 00:22:18,599
I'm happy to hear any concerns,
is what I'm saying.
513
00:22:18,683 --> 00:22:20,391
Well, um...
514
00:22:20,474 --> 00:22:22,933
- my concern is, uh, that...
- Uh-huh.
515
00:22:23,015 --> 00:22:25,432
You have no skills as a captain
516
00:22:25,516 --> 00:22:26,933
- beyond fuzzy charm...
- Right.
517
00:22:27,015 --> 00:22:28,808
Which is already kind
of getting old.
518
00:22:28,891 --> 00:22:29,891
- And, uh...
- Noted.
519
00:22:29,933 --> 00:22:31,450
You can't seem to hold
the same accent,
520
00:22:31,474 --> 00:22:32,849
which is kinda crazy.
521
00:22:32,933 --> 00:22:34,391
- And, uh... Also...
- Right.
522
00:22:34,474 --> 00:22:37,099
If you hand me the mic again
to talk to those passengers,
523
00:22:37,182 --> 00:22:39,015
I will beat you over the head
with it,
524
00:22:39,099 --> 00:22:41,015
and I will ram it down
your esophagus.
525
00:22:41,099 --> 00:22:42,241
- She's not wrong.
- You.
526
00:22:42,265 --> 00:22:44,516
You need to handle
Judd the business Sasquatch,
527
00:22:44,599 --> 00:22:46,641
'cause otherwise,
he starts flinging his shit
528
00:22:46,724 --> 00:22:48,557
and telling NASA
to go fuck themselves.
529
00:22:48,641 --> 00:22:51,849
I mean, he is like... You know,
the best analogy I can think of
530
00:22:51,933 --> 00:22:54,057
is he's like an idiot
in charge of a spaceship,
531
00:22:54,140 --> 00:22:57,015
but that is not an analogy,
that is just a fact.
532
00:22:57,099 --> 00:22:59,699
Wait... Wait a minute.
Judd said what to NASA?
533
00:22:59,766 --> 00:23:01,933
He told NASA
that we don't need them.
534
00:23:02,015 --> 00:23:04,057
Oh, shitting aunts!
535
00:23:05,182 --> 00:23:06,766
Oh, this is...
536
00:23:06,849 --> 00:23:08,474
- Where is he now?
- In the kitchen.
537
00:23:08,557 --> 00:23:09,724
Is he? Oh, that's good.
538
00:23:09,808 --> 00:23:11,474
Maybe he's climbing
into a freezer
539
00:23:11,557 --> 00:23:13,224
and hoping to wait
the whole thing out.
540
00:23:13,307 --> 00:23:16,557
He wants the menu to reflect
stress eating. It's a boom time.
541
00:23:16,641 --> 00:23:17,974
Billie. Do you wanna...
542
00:23:19,307 --> 00:23:22,933
It sucks that there are no foods
that begin with J.
543
00:23:23,015 --> 00:23:24,474
- There are.
- Name one.
544
00:23:25,140 --> 00:23:26,391
JalapeƱo.
545
00:23:26,474 --> 00:23:27,683
Not a proper J.
546
00:23:29,599 --> 00:23:35,391
So, I hear that NASA extended
a hand and you shat in it.
547
00:23:35,474 --> 00:23:37,659
You wanna just take me through
the thought process there?
548
00:23:37,683 --> 00:23:38,950
'Cause that's sounds like
a bad idea.
549
00:23:38,974 --> 00:23:40,158
It's a really bad idea.
550
00:23:40,182 --> 00:23:42,102
I don't have any bad ideas
apart from hiring him.
551
00:23:42,140 --> 00:23:44,224
I think if you put your brain
up against NASA's,
552
00:23:44,307 --> 00:23:45,724
you come up a bit fucking short.
553
00:23:45,808 --> 00:23:47,182
- Very short.
- First of all,
554
00:23:47,265 --> 00:23:50,391
I have a much greater social
media presence than NASA does.
555
00:23:50,474 --> 00:23:53,474
Second, don't you ever talk
to me like that again,
556
00:23:53,557 --> 00:23:55,766
unless you do it
with proper English,
557
00:23:55,849 --> 00:23:57,015
which is American.
558
00:23:57,099 --> 00:23:59,057
I can't do this much longer.
I can't.
559
00:23:59,140 --> 00:24:01,867
Well, you don't have to because
we're gonna be gone in six months.
560
00:24:01,891 --> 00:24:03,099
What if we...
561
00:24:03,182 --> 00:24:07,474
- Here we go.
- Slingshot around Joe's coffin?
562
00:24:09,307 --> 00:24:10,391
Really?
563
00:24:10,474 --> 00:24:11,516
Really?
564
00:24:11,599 --> 00:24:14,599
Just stop suggesting things
you don't understand.
565
00:24:14,683 --> 00:24:16,116
That's gonna be really hard
for me to do,
566
00:24:16,140 --> 00:24:19,015
because I understand everything!
All things!
567
00:24:19,099 --> 00:24:22,015
I'm the alpha and the beta!
568
00:24:22,683 --> 00:24:24,724
I know... so much!
569
00:24:26,224 --> 00:24:27,307
So much!
570
00:24:28,349 --> 00:24:29,349
It's "omega."
571
00:24:33,474 --> 00:24:37,641
Welcome. Not "welcome."
Less jaunty word than "welcome."
572
00:24:37,724 --> 00:24:41,140
We are here to say goodbye
to three great friends.
573
00:24:41,224 --> 00:24:45,933
Mary, Johann, and Mar...
Um... Another Mary.
574
00:24:46,015 --> 00:24:48,349
Let us bid them au revoir.
575
00:24:48,432 --> 00:24:49,724
Not that, I mean, uh...
576
00:24:50,808 --> 00:24:52,265
Bon voyage.
577
00:24:52,349 --> 00:24:54,474
In the name of all of us,
578
00:24:54,557 --> 00:24:57,349
we do thus dispatch these
herein to...
579
00:24:58,933 --> 00:25:00,891
the deep and who knows?
580
00:25:01,974 --> 00:25:03,599
Who... knows?
581
00:25:05,849 --> 00:25:07,516
Drop the coffin.
582
00:25:13,391 --> 00:25:16,683
Great, keep me posted on that.
Gravity reset in one minute.
583
00:25:16,766 --> 00:25:18,808
- Do Avenue 5 know?
- Uh...
584
00:25:20,015 --> 00:25:22,557
- Space is a vacuum.
- Oh.
585
00:25:22,641 --> 00:25:25,974
That means that a piano
falls at the same rate
586
00:25:26,057 --> 00:25:28,974
as a feather or a baby girl.
587
00:25:30,766 --> 00:25:32,933
Ladies and gentlemen,
this might seem like
588
00:25:33,015 --> 00:25:37,307
we're just sending these bodies scrunched
up, dead in a box, out into space.
589
00:25:37,391 --> 00:25:40,099
It might seem
random, pointless...
590
00:25:40,724 --> 00:25:42,307
without redeeming value.
591
00:25:43,474 --> 00:25:44,557
Goodbye.
592
00:25:44,641 --> 00:25:47,808
You are getting confused
with gravity and mass.
593
00:25:47,891 --> 00:25:49,265
They're the same.
594
00:25:49,349 --> 00:25:52,307
No, they are not.
And you know how I know that?
595
00:25:52,391 --> 00:25:54,140
Because they're two
different words.
596
00:25:54,224 --> 00:25:56,516
Maybe... Maybe...
Maybe we just calm this down.
597
00:25:56,599 --> 00:25:59,724
Maybe we ramp it the fuck up.
598
00:25:59,808 --> 00:26:02,516
Oh, Christ, I hate space.
599
00:26:04,724 --> 00:26:06,974
Mission control must have reset
the gravity.
600
00:26:07,057 --> 00:26:09,057
Gravity reset in 30 seconds.
601
00:26:09,140 --> 00:26:10,349
Fix that delay.
602
00:26:16,516 --> 00:26:20,641
Oh, for fuck's sake!
I so hate gravity, too.
603
00:26:33,349 --> 00:26:34,789
- Thank you.
- You wanna sing?
604
00:26:34,849 --> 00:26:39,099
- No! All right, people. Details to me, please.
- Sorry.
605
00:26:39,182 --> 00:26:42,391
I'm gonna go do a full inventory
of human damage.
606
00:26:42,474 --> 00:26:44,641
Frank, speak up,
I can't hear you.
607
00:26:44,724 --> 00:26:47,391
Zombies!
608
00:26:47,474 --> 00:26:49,099
Zombies!
609
00:26:49,182 --> 00:26:50,474
Okay, those aren't zombies.
610
00:26:50,557 --> 00:26:53,099
Those are just the dismembered
corpses of our dead friends.
611
00:26:53,182 --> 00:26:55,933
Oh, shit, an arm! An elbow!
612
00:26:56,015 --> 00:26:58,224
Keep listing body parts,
that'll fix it.
613
00:26:58,307 --> 00:26:59,391
A hand!
614
00:26:59,474 --> 00:27:04,391
All right! No more will we
be treated like cattle
615
00:27:04,474 --> 00:27:05,766
if anyone can remember them.
616
00:27:05,849 --> 00:27:07,474
My grandfather ran
a dairy farm...
617
00:27:07,557 --> 00:27:08,557
- Hey!
- Oh, really?
618
00:27:08,641 --> 00:27:10,516
- There you go. You all right?
- Thank you.
619
00:27:13,307 --> 00:27:15,724
I really thought we were
gonna turn a corner today,
620
00:27:15,808 --> 00:27:18,766
but now we got Tutankhamen Joe
and three giant
621
00:27:18,849 --> 00:27:21,057
fucking packed lunches
circling the ship.
622
00:27:22,683 --> 00:27:25,808
Together, we start
to fight back!
623
00:27:25,891 --> 00:27:26,974
Yes!
624
00:27:27,057 --> 00:27:28,283
- Come on! Right?
- Eat the rich!
625
00:27:28,307 --> 00:27:30,474
No, not that.
Come on, who's with me?
626
00:27:32,933 --> 00:27:36,474
- Open a file on Karen Kelly.
- ALL Karen!
627
00:27:36,557 --> 00:27:39,349
No, they're turning a corner.
A never-ending one.
628
00:27:39,432 --> 00:27:42,641
We are black
belt ballsing this up right now.
629
00:27:42,724 --> 00:27:44,324
Hey! How's it going?
630
00:27:46,808 --> 00:27:49,307
Iris, come find me.
I'm in chickens.
631
00:27:49,391 --> 00:27:50,683
Karen!
632
00:27:50,766 --> 00:27:52,784
Fact
check how long dictatorships last
633
00:27:52,808 --> 00:27:54,307
after the first bout
of chanting.
634
00:27:55,891 --> 00:27:57,611
Also, ask Mission Control
635
00:27:57,683 --> 00:28:00,391
what the fuck is going on
with the gravity.
636
00:28:01,307 --> 00:28:03,724
Pull through, Iris.
Pull through.
48549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.