Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,559 --> 00:00:26,765
Wait.
2
00:00:27,027 --> 00:00:27,971
Where is the car?
3
00:00:28,061 --> 00:00:29,734
- Down there.
- Give me the keys, I'll drive.
4
00:01:09,903 --> 00:01:11,280
They shot you in the shoulder.
5
00:01:11,505 --> 00:01:14,679
Come on. It's nothing, come on...
6
00:01:17,344 --> 00:01:18,550
Get in.
7
00:03:53,133 --> 00:03:54,407
Don't move.
8
00:04:02,209 --> 00:04:05,019
Relax...
Keep calm...
9
00:04:06,246 --> 00:04:08,726
If you want me to remove it,
try not to move.
10
00:04:14,888 --> 00:04:15,923
Here it is...
11
00:04:17,090 --> 00:04:18,034
Wait...
12
00:04:24,865 --> 00:04:27,471
A nice shot.
A 9mm calibre.
13
00:04:27,701 --> 00:04:29,544
Be careful not to stain my carpet.
14
00:04:30,037 --> 00:04:31,744
At least you did a good job.
15
00:04:49,590 --> 00:04:52,400
Yes, it's me.
Nothing serious.
16
00:04:52,860 --> 00:04:55,136
The doctor's sewing him up.
17
00:04:55,195 --> 00:04:57,402
The car? It's in the garage.
18
00:05:00,167 --> 00:05:02,977
- I'll make it disappear.
- You've got to disappear too.
19
00:05:04,204 --> 00:05:05,478
Nobody saw me,
20
00:05:05,706 --> 00:05:07,117
the car's not in my name.
21
00:05:08,242 --> 00:05:09,778
And where do I fit in?
22
00:05:10,444 --> 00:05:12,924
You knew Zuco wouldn't
have liked this game.
23
00:05:12,980 --> 00:05:14,960
And I don't like how it
finished either.
24
00:05:15,015 --> 00:05:16,756
I'm a peaceful man,
25
00:05:18,018 --> 00:05:20,055
When things are quiet
business runs smoothly,
26
00:05:21,054 --> 00:05:24,627
but if you start shooting up
the streets, you're finished.
27
00:05:24,691 --> 00:05:27,035
You'd better disappear for a while,
paid holiday.
28
00:05:27,094 --> 00:05:30,541
No, don't argue.
I'm the one who decides.
29
00:05:36,003 --> 00:05:39,382
A bit of fresh air will do
you good, you'll see.
30
00:05:50,751 --> 00:05:52,560
Idiots
31
00:05:52,619 --> 00:05:55,031
You can only kill women
doing their shopping.
32
00:05:55,088 --> 00:05:56,692
A richochet,
that son of a bitch...
33
00:05:56,757 --> 00:06:00,364
He's gone over to the competition
with our business.
34
00:06:00,427 --> 00:06:02,304
I should have killed him myself.
35
00:06:02,362 --> 00:06:06,139
Because people like you can't
be trusted. You're fools.
36
00:06:06,633 --> 00:06:10,479
He was just lucky,
next time he won't get away.
37
00:06:10,571 --> 00:06:14,383
- Consider him dead.
- What? I'll kill you...
38
00:06:20,247 --> 00:06:21,385
Oil.
39
00:06:56,650 --> 00:06:59,563
Look at this.
It's about the mafia in Sicily.
40
00:06:59,620 --> 00:07:03,067
For me Milan's become a
district of Palermo.
41
00:07:05,826 --> 00:07:08,397
No,just a minute.
Accountant, what did you have?
42
00:07:08,462 --> 00:07:10,999
Don't worry, Mr Farina.
It's my turn today.
43
00:07:11,064 --> 00:07:12,065
If you insist.
44
00:07:29,016 --> 00:07:31,792
Do you always ask money for kisses?
45
00:07:31,852 --> 00:07:33,661
From cheeky types like you, always.
46
00:07:38,192 --> 00:07:40,695
- Have you got a phone?
47
00:07:41,195 --> 00:07:42,367
Give me ten tokens.
48
00:08:02,249 --> 00:08:04,058
- Can you give me change?
49
00:08:04,117 --> 00:08:06,393
For the jukebox, can you give me change?
50
00:09:06,747 --> 00:09:09,023
Nice car, isn't it?
51
00:09:14,021 --> 00:09:16,365
- Do you have 100 lire?
- What did you say?
52
00:09:17,291 --> 00:09:20,295
I need 100 lire for cigarettes,
will you lend it to me?
53
00:09:24,498 --> 00:09:25,977
Here.
- very kind.
54
00:09:28,302 --> 00:09:30,077
No, just a minute, don't leave.
55
00:09:30,137 --> 00:09:31,616
I'll pay you back straight away.
56
00:09:51,925 --> 00:09:55,270
- Your 100 lire.
- Does it always work?
57
00:09:55,329 --> 00:09:58,776
No, but I always try.
Can I offer you a lift?
58
00:09:59,832 --> 00:10:00,742
I live near here.
59
00:10:01,201 --> 00:10:03,977
Fine, I can have a
little walk as well.
60
00:10:11,478 --> 00:10:15,426
How exciting. Everything's
closed, dark. ls it always like this?
61
00:10:16,283 --> 00:10:19,321
I don't envy you at all.
62
00:10:20,087 --> 00:10:21,760
What happens in Bergamo
after nine in the evening?
63
00:10:22,322 --> 00:10:25,462
I don't know about the others,
but I go to bed.
64
00:10:26,393 --> 00:10:27,463
Alone?
65
00:10:29,163 --> 00:10:32,372
It was just a question,
I don't know the provincial customs.
66
00:10:33,000 --> 00:10:36,880
- How do you ask about it here?
- I'm home.
67
00:10:41,809 --> 00:10:44,983
You're beautiful...
but it's not just that.
68
00:10:45,612 --> 00:10:49,583
There something about you
that interests me.
69
00:10:49,716 --> 00:10:54,187
A kind of contrast,
your head's full of dreams.
70
00:10:54,254 --> 00:10:58,134
And you're afraid of life,
perhaps you just need some affection.
71
00:11:00,093 --> 00:11:03,097
My name's Giulio, and you?
72
00:11:10,137 --> 00:11:14,085
- It's 10 o'clock.
- And you're still not in bed.
73
00:11:14,141 --> 00:11:18,021
But now I'm going.
I'm really home, I live there.
74
00:12:07,528 --> 00:12:09,439
I'll be here for you at nine tonight.
75
00:12:17,738 --> 00:12:20,014
Just to tell you that I can't come out.
76
00:12:21,175 --> 00:12:24,054
- I may be leaving tomorrow.
- Where are you going?
77
00:12:27,314 --> 00:12:30,193
The way you spoke I thought
you'd say Australia.
78
00:12:33,520 --> 00:12:37,468
In the Milan there are savages
like in Australia.
79
00:12:38,258 --> 00:12:42,070
Well, it was nice meeting you.
80
00:12:42,596 --> 00:12:46,134
- What do you do for job?
81
00:12:46,967 --> 00:12:50,574
I do things that allow me
to have this car.
82
00:12:51,405 --> 00:12:55,615
I'm expecting a call at 9:30, so keep
me company for half an hour.
83
00:13:42,256 --> 00:13:44,497
I don't have just half an hour,
I've all the time you want.
84
00:13:45,092 --> 00:13:47,698
- So you're not leaving?
- Not tomorrow.
85
00:13:47,761 --> 00:13:50,332
- Did you get something at the bar?
86
00:13:50,397 --> 00:13:52,638
Good, lets go down to the night-club.
87
00:13:58,972 --> 00:14:01,714
Don't tell me you ended
up doing a provincial tour.
88
00:14:01,775 --> 00:14:04,483
No more or less than you.
Let me introduce my friends.
89
00:14:06,180 --> 00:14:10,458
- Want something to drink?
- So, what should I say?
90
00:14:10,517 --> 00:14:12,656
Tell the Albino he can trust me.
91
00:14:12,719 --> 00:14:18,226
I don't know how he'll react. He
might think he'll be exposed here.
92
00:14:18,292 --> 00:14:22,104
I do business here,
you pass it on.
93
00:14:22,162 --> 00:14:26,941
- Who are they, people with money?
- The usual rich sort.
94
00:14:27,000 --> 00:14:31,005
There's the brunette you dumped
whose killing me with her look.
95
00:14:35,142 --> 00:14:38,089
Anna, I want to introduce
you to Miss...
96
00:14:44,451 --> 00:14:46,328
Get in.
97
00:14:56,997 --> 00:14:58,670
Nobody's forcing you to stay.
98
00:14:59,133 --> 00:15:01,477
But if you stay you'll stop
this foolishness.
99
00:15:07,007 --> 00:15:09,510
The trouble is I like you too much.
100
00:15:12,246 --> 00:15:15,625
I don't understand anything anymore,
you arrive and...
101
00:15:15,682 --> 00:15:19,027
decide whatever you
want, it's all so easy for you.
102
00:15:23,090 --> 00:15:29,006
I know nothing about you and
what's worse is I don't care.
103
00:15:30,631 --> 00:15:34,010
Leave me...
leave me while there's still time.
104
00:15:34,535 --> 00:15:36,378
As you've realised,
I'm not really a good man.
105
00:15:39,239 --> 00:15:44,518
If you go now, right now,
I'll let you go.
106
00:16:29,623 --> 00:16:32,604
About time.
Enjoying the good life?
107
00:16:34,228 --> 00:16:36,469
Loredana called.
108
00:16:37,431 --> 00:16:40,173
- From where?
- From Rome.
109
00:16:40,801 --> 00:16:43,645
She's coming in a few days
time to see her mother.
110
00:16:45,038 --> 00:16:47,245
She's set for life.
111
00:17:04,324 --> 00:17:08,136
I've really lost my head this time.
112
00:17:11,965 --> 00:17:15,344
I don't know what's happening to me.
113
00:17:19,006 --> 00:17:22,078
When he looks at me I don't
understand anything anymore.
114
00:17:24,044 --> 00:17:29,926
He can do whatever he likes with me,
who knows how it'll end.
115
00:17:30,017 --> 00:17:33,226
Badly, if he keeps on hitting you
and you do nothing about it.
116
00:17:34,088 --> 00:17:35,567
Sorry, I didn't want to...
117
00:17:36,723 --> 00:17:41,695
- Why don't you come to Rome with me?
- If you'd asked me a year ago...
118
00:17:41,762 --> 00:17:45,437
Come on, listen to me.
What's keeping you here?
119
00:17:45,499 --> 00:17:48,537
I've got a house in Rome that's
so big I get lost in it.
120
00:17:49,169 --> 00:17:51,171
- At least keep me company.
- Don't you have any friends?
121
00:17:51,238 --> 00:17:54,549
- Lots, all friends of my husband.
122
00:17:54,608 --> 00:17:58,784
You should hear them when they
talk about particle dynamics.
123
00:17:59,246 --> 00:18:03,023
- Boring.
- You're not happy with...
124
00:18:03,083 --> 00:18:07,623
With Piero? Everything is
marvellous with him.
125
00:18:08,922 --> 00:18:10,094
If just that...
126
00:18:12,960 --> 00:18:15,600
- I want a child.
- And he doesn't?
127
00:18:15,662 --> 00:18:18,973
We're not talking about me,
but about you.
128
00:18:19,032 --> 00:18:22,275
- Have you seen him again?
- No,I haven't.
129
00:18:24,037 --> 00:18:25,710
At least I hope not.
130
00:18:26,173 --> 00:18:30,213
Thanks for the tea and cakes,
but leave us alone now.
131
00:18:30,878 --> 00:18:34,985
Hear that? Hear how she speaks to her
mother since she met him?
132
00:18:35,548 --> 00:18:39,554
Loredanda's leaving tonight
and we've got a lot to talk about.
133
00:18:44,892 --> 00:18:48,772
- So, have you seen him again?
134
00:18:49,363 --> 00:18:52,503
- Gone away?
- I don't know, he disappeared.
135
00:18:53,133 --> 00:18:54,510
Eight days ago...
136
00:18:56,737 --> 00:19:00,776
The idea that I won't see
him again drives me to distraction.
137
00:22:02,656 --> 00:22:04,294
Do you know what time is it?
138
00:22:05,325 --> 00:22:07,635
You think I care?
139
00:22:10,164 --> 00:22:10,904
What?
140
00:22:10,964 --> 00:22:14,241
Your mother's asking that some
hot water be left for the dishes.
141
00:22:14,301 --> 00:22:17,180
You can't even
get washed in this house.
142
00:22:23,710 --> 00:22:27,351
- What's she up to, going out tonight as well?
- Of course, it's Saturday.
143
00:22:27,414 --> 00:22:31,419
Every day's been Saturday
around here for a while now.
144
00:24:00,674 --> 00:24:04,053
- Why are you here?
- I've been waiting for you.
145
00:24:07,915 --> 00:24:13,160
Can't you see I'm busy? You do
business at a gambling table.
146
00:24:15,489 --> 00:24:16,593
Do you trust me?
147
00:24:18,425 --> 00:24:20,530
I love you
148
00:24:21,862 --> 00:24:23,273
I'm going to Milan in an hour.
149
00:24:29,837 --> 00:24:31,714
You can come with me if you want.
150
00:24:49,323 --> 00:24:52,327
- Been here long?
- No, just got here.
151
00:24:52,393 --> 00:24:56,341
I need one more hole...
two shots and I'm yours.
152
00:24:56,430 --> 00:25:00,276
I'm dead tired, I can't Wait
to have a shower.
153
00:25:00,834 --> 00:25:02,279
You can have one
at the club if you like.
154
00:25:03,103 --> 00:25:09,110
I'd rather go home and I've got someone
with me as well. In the car.
155
00:25:09,176 --> 00:25:11,554
- Oh, really? Who?
- A girl.
156
00:25:13,313 --> 00:25:17,318
- No, she's not in the business.
- So, a total break.
157
00:25:17,384 --> 00:25:19,557
Not all of them, I meet a certain
kind of people in Bergamo.
158
00:25:19,620 --> 00:25:22,430
- Fancy a game for 300?
- Million?
159
00:25:22,489 --> 00:25:25,163
No, small change.
160
00:25:25,225 --> 00:25:27,967
Sometimes I get the idea you
think you're still talking to Zuco.
161
00:25:28,028 --> 00:25:31,305
Don't fool yourself, I won't be your
servant like he was.
162
00:25:31,365 --> 00:25:35,313
You work for me too, just like him.
163
00:25:40,107 --> 00:25:42,087
And what happened to Zuco?
164
00:25:44,011 --> 00:25:47,959
- Shot.
- Yes, it went wrong for you.
165
00:25:48,015 --> 00:25:50,621
The oven was ready
but the chicken escaped.
166
00:25:51,118 --> 00:25:55,567
I don't want anybody dead,
as long as they don't bore me.
167
00:25:55,622 --> 00:25:58,535
Zuco escaped to Switzerland, so
he won't bore me anymore for now.
168
00:25:58,592 --> 00:26:00,765
That's why you got me to come back.
169
00:26:00,828 --> 00:26:04,435
Right, now it's
his turn to run.
170
00:26:04,498 --> 00:26:08,036
If there's a fire
it's a pity.
171
00:26:08,102 --> 00:26:12,642
But if someone starts shooting,
they'd better hit the bull's-eye.
172
00:26:14,742 --> 00:26:16,551
Talking of which, how's this girl?
173
00:26:19,279 --> 00:26:22,283
No, don't wake her.
174
00:26:28,789 --> 00:26:32,134
All this stuff, these clothes.
You shouldn't have, you've spent too much.
175
00:26:40,734 --> 00:26:42,873
Now go home. I'll come tonight.
176
00:26:42,936 --> 00:26:45,576
Don't be late, though.
You know I get bored at home alone.
177
00:26:45,639 --> 00:26:49,052
So don't go, take it.
Money is there to spend.
178
00:26:49,109 --> 00:26:52,454
Buy all Milan if you like.
See you tonight.
179
00:27:26,280 --> 00:27:27,384
How's it going?
180
00:27:28,382 --> 00:27:30,328
A Perfect job.
181
00:27:41,195 --> 00:27:43,971
It's better than a safe here, isn't it?
182
00:27:53,040 --> 00:27:56,578
This is the documentation, the corpse
is at the Monumentale Cemetery.
183
00:27:56,643 --> 00:27:59,556
It's a Swiss citizen,
Monsieur Pilot.
184
00:27:59,613 --> 00:28:04,323
Here's the permit to enter Switzerland.
Don't get the wrong corpse.
185
00:28:39,586 --> 00:28:43,432
Treat us like two old clients
and give us a table on the dance floor.
186
00:28:43,757 --> 00:28:45,532
I'm not here on business tonight.
187
00:29:06,213 --> 00:29:08,989
- Nice to meet you.
- Won't you stay with us?
188
00:29:09,049 --> 00:29:12,929
I've got to talk to you,
come into the office for a moment.
189
00:29:13,053 --> 00:29:17,661
Don't worry, I'll just steal him for
5 minutes and I Won't leave you alone.
190
00:29:25,999 --> 00:29:30,209
This is Lisa. She'll keep you company,
nobody ever gets bored with her.
191
00:29:33,107 --> 00:29:34,677
Now, if you'll excuse us...
192
00:29:36,543 --> 00:29:40,719
- What sign are you?
- Sign?
193
00:29:44,118 --> 00:29:48,396
I'm a Virgo, a virgin,
but just for horoscopes.
194
00:29:48,455 --> 00:29:51,664
- You're Guido's girl?
- You know him?
195
00:29:51,725 --> 00:29:56,265
What a question,
we're from the same stable.
196
00:29:56,330 --> 00:30:00,369
Don't mind what I say,
I always have a drink...
197
00:30:00,434 --> 00:30:05,076
Have one of these too, it's
the ideal start to an evening.
198
00:30:06,340 --> 00:30:10,379
To be honest I'd hoped to start it
another way.
199
00:30:13,147 --> 00:30:16,128
- Something wrong?
- We'll soon find out.
200
00:30:31,298 --> 00:30:33,505
- How are things?
- Good. He's playing a silent game.
201
00:30:33,600 --> 00:30:35,602
- I'm in the office if you need me.
202
00:30:37,538 --> 00:30:41,350
- Which table do you recommend?
- This evening, here.
203
00:30:41,408 --> 00:30:45,550
- Your advice brings luck.
- I'm pleased.
204
00:31:26,487 --> 00:31:29,058
That's enough, leave him alone.
205
00:31:39,566 --> 00:31:42,342
Interpol heard about
the hearse,
206
00:31:42,403 --> 00:31:45,441
Customs are waiting
for it at the border.
207
00:31:45,506 --> 00:31:48,851
If Zuco paid you to trick us,
it's gone wrong for you.
208
00:31:48,909 --> 00:31:52,447
Zuco's a cheap Mafioso.
209
00:31:53,046 --> 00:31:56,425
But you're even cheaper.
210
00:31:56,483 --> 00:32:01,398
And you know how much
your skin's worth now? Nothing.
211
00:32:02,389 --> 00:32:05,893
If one of your lot
sings to the police,
212
00:32:05,959 --> 00:32:09,429
it means you're paying them too little.
213
00:32:10,164 --> 00:32:13,441
I'd have earned 10% on this deal.
214
00:32:13,500 --> 00:32:17,971
Have you tried calculating
10% of 300 million?
215
00:32:18,038 --> 00:32:22,487
Nobody would be an informer
with that percentage.
216
00:32:22,676 --> 00:32:25,156
- Why don't you prove it?
- How?
217
00:32:25,212 --> 00:32:28,421
We heard someone had sung.
The goods are safe.
218
00:32:28,482 --> 00:32:31,656
But they've got to reach their destination.
You take them.
219
00:32:31,718 --> 00:32:35,495
I'd be more noticeable to
Customs than the hearse.
220
00:32:35,556 --> 00:32:39,265
Send someone you trust,
that girl for example.
221
00:32:41,362 --> 00:32:45,572
- Yes...she doesn't look like an idiot.
- That's the problem.
222
00:32:52,306 --> 00:32:54,183
But you send the
hearse up there too
223
00:32:54,241 --> 00:32:57,381
so they'll stop it and Anna
will pass through with the gear.
224
00:33:00,114 --> 00:33:02,060
It's the only safe way.
225
00:33:02,449 --> 00:33:06,659
I must say a few kicks do you good,
they brighten up your ideas.
226
00:33:06,720 --> 00:33:10,258
You should try this treatment
one of these days.
227
00:34:28,769 --> 00:34:31,340
No, it's not for sale.
228
00:34:32,005 --> 00:34:33,484
At least, not yet.
229
00:34:36,577 --> 00:34:39,456
- Are you going?
- Tell Guido I've had enough.
230
00:34:39,513 --> 00:34:42,517
If I were you, I'd wait for him.
231
00:34:42,583 --> 00:34:45,530
But you're not me,
at least not yet.
232
00:35:23,090 --> 00:35:25,934
- What are you doing?
- You can see for yourself.
233
00:35:25,993 --> 00:35:31,568
- I'm getting ready to go to bed.
- And what does the case mean?
234
00:35:32,166 --> 00:35:37,081
Coming back home gave me
a great desire to leave again.
235
00:35:37,137 --> 00:35:40,414
- Why didn't you?
- I don't even know myself.
236
00:35:40,474 --> 00:35:42,215
I'm tired, I'm going to bed.
237
00:36:40,634 --> 00:36:43,410
I advise you to relax, be natural.
238
00:36:43,470 --> 00:36:47,213
Hey, you look as natural as
someone about to be hanged.
239
00:36:47,274 --> 00:36:49,584
Come on, don't make that face.
240
00:36:49,643 --> 00:36:54,114
With your legs what do you
expect those idiots to look at.
241
00:36:54,181 --> 00:36:57,526
Fine, I'll take the bus.
See you in Switzerland.
242
00:37:31,485 --> 00:37:34,125
- Documents.
- It's all here.
243
00:37:35,255 --> 00:37:37,963
- It's a group?
244
00:37:59,980 --> 00:38:02,324
- Anything to declare?
245
00:38:03,417 --> 00:38:06,955
No, nothing. What are they
looking for in that hearse?
246
00:38:07,021 --> 00:38:10,468
The corpse, miss.
247
00:38:34,882 --> 00:38:36,190
- I'll drive.
- What are you trying to do?
248
00:38:36,250 --> 00:38:37,752
Shut up.
249
00:39:20,060 --> 00:39:21,698
You forgot this.
250
00:39:33,706 --> 00:39:35,245
Tell him who you are.
251
00:39:36,744 --> 00:39:38,985
- This is the Albino.
- Tell him you're dead.
252
00:39:39,046 --> 00:39:42,289
Did the bastard understand?
What's going on?
253
00:39:43,384 --> 00:39:46,092
You always get cheated, Zuco.
254
00:39:54,395 --> 00:39:56,375
Hurry up, get in the car.
255
00:39:56,730 --> 00:39:59,677
- You killed him?
- He was asking for it.
256
00:40:18,152 --> 00:40:22,692
You have the bad habit of overkill,
but you've convinced me anyway.
257
00:40:22,756 --> 00:40:25,703
It was Zuco's trap
and you're not involved.
258
00:40:25,759 --> 00:40:28,103
Double-crossing me is dangerous.
259
00:40:28,162 --> 00:40:33,077
Killing's also dangerous,
especially if you leave witnesses.
260
00:40:33,133 --> 00:40:38,014
A pair of eyes saw you kill.
They must be closed somehow.
261
00:40:38,305 --> 00:40:39,784
She's my property.
262
00:40:41,742 --> 00:40:44,723
Yes, but if she talks you go
to jail, not her. We'll all go.
263
00:40:44,778 --> 00:40:48,817
That's why I want her involved, clear?
264
00:40:49,750 --> 00:40:53,755
There's an address,
he's a client I hold clear.
265
00:40:53,854 --> 00:40:55,128
You said she was yours, didn't you?
266
00:40:56,724 --> 00:40:59,534
She'll be happy to help you out.
267
00:41:01,395 --> 00:41:02,874
And if she doesn't, worse for her.
268
00:41:02,896 --> 00:41:04,466
Because it'll mean you got it wrong.
269
00:41:06,600 --> 00:41:08,511
she's not yours, she's a witness.
270
00:41:11,171 --> 00:41:14,050
Get rid of your
provincial mentality.
271
00:41:14,108 --> 00:41:18,818
- Times have changed.
- Know what you're asking me to do?
272
00:41:18,879 --> 00:41:22,986
Of course, but it's a sacrifice that
may bring advantages to us both.
273
00:41:23,050 --> 00:41:24,393
You are mad...
274
00:41:25,018 --> 00:41:29,489
If you refuse you'll see
what they'll do to me.
275
00:41:30,324 --> 00:41:31,632
You want to frighten me?
276
00:41:31,658 --> 00:41:34,298
I'm just trying to explain
we have no other choice.
277
00:41:34,662 --> 00:41:36,733
Our feelings don't matter.
278
00:41:37,531 --> 00:41:39,636
You've have feelings?
279
00:41:39,700 --> 00:41:42,738
Who hasn't got feelings?
But money's another matter.
280
00:41:43,671 --> 00:41:47,642
That man has a cheque
he has to return to me.
281
00:41:47,708 --> 00:41:49,346
You're disgusting.
282
00:41:53,847 --> 00:41:56,453
That's to remind you to be
careful what you say.
283
00:42:10,063 --> 00:42:12,100
He's called Frossi, room 32.
284
00:42:12,299 --> 00:42:15,303
What makes you think
he'll return that cheque?
285
00:42:15,402 --> 00:42:18,383
Depends on you,
he saw you at the night-club.
286
00:42:51,739 --> 00:42:55,186
Relax,
I won't eat you.
287
00:42:56,243 --> 00:42:58,280
- Want something?
288
00:43:03,083 --> 00:43:05,529
Come on, dear.
Strip.
289
00:43:06,353 --> 00:43:08,026
Slowly though...
290
00:43:09,656 --> 00:43:15,106
No rush, this is always
the best part.
291
00:44:59,433 --> 00:45:04,348
- Your cheque, take it.
- You're wrong, it's not mine.
292
00:45:09,809 --> 00:45:12,719
Exactly, and he's the boss.
293
00:45:38,339 --> 00:45:40,546
Shall we try our luck?
294
00:45:40,607 --> 00:45:42,780
- Who's she?
- A new one.
295
00:46:38,565 --> 00:46:41,603
I'm an expert in haute cuisine, and you?
296
00:46:42,336 --> 00:46:43,406
She's not an expert.
297
00:46:49,643 --> 00:46:52,886
...and everything boils over in the end.
298
00:46:53,547 --> 00:46:56,221
I can only make good
omelettes with women.
299
00:47:31,151 --> 00:47:33,222
- What are you doing, are you leaving?
- I'll be straight back.
300
00:47:34,988 --> 00:47:36,558
Cheer up.
301
00:47:37,791 --> 00:47:42,035
Tell me, has this
happened before?
302
00:47:42,363 --> 00:47:44,240
Yes,two days ago.
303
00:47:46,300 --> 00:47:50,180
Have you seen a doctor?
304
00:47:50,237 --> 00:47:53,514
This really shouldn't have happened.
What do you think you'll do?
305
00:47:55,209 --> 00:47:57,553
I don't know.
306
00:48:13,327 --> 00:48:15,034
Where are you going? Wait.
307
00:48:15,095 --> 00:48:19,737
I'm tired, I'm going to my room.
Can't I even do that?
308
00:48:22,002 --> 00:48:24,380
- Where's the money?
- What money?
309
00:48:24,438 --> 00:48:29,512
The bread, the dough, the cash...
The money you steal every day.
310
00:48:29,576 --> 00:48:32,147
What have you got in your head, sawdust?
311
00:48:32,212 --> 00:48:35,716
You still think you're at the cash desk
in that cheap bar in your home town
312
00:48:35,783 --> 00:48:37,524
raking-off on cappuccinos?
313
00:48:37,584 --> 00:48:42,499
In our organisation the accounts
must be right to the penny.
314
00:48:42,556 --> 00:48:46,129
Listen, do you prefer returning the money
315
00:48:46,193 --> 00:48:50,198
or meeting with Riccardo personally?
316
00:48:50,264 --> 00:48:52,175
I don't understand.
317
00:48:56,003 --> 00:48:57,710
That's to brighten up your ideas.
318
00:49:38,078 --> 00:49:41,582
That money's mine, it's my money.
319
00:49:46,020 --> 00:49:48,432
Don't say that, you know...
320
00:49:49,456 --> 00:49:52,437
- Don't say that again.
- I need it.
321
00:49:55,696 --> 00:49:57,698
I'm expecting a child.
322
00:49:59,500 --> 00:50:01,309
You're expecting what?
323
00:50:07,675 --> 00:50:09,450
Whose would it be?
324
00:50:10,110 --> 00:50:12,954
Mine...just mine.
325
00:50:13,013 --> 00:50:17,689
- You must have an abortion.
- No, I don't want to.
326
00:50:17,751 --> 00:50:19,697
Whether you want to or not,
you'll do what I say.
327
00:50:23,057 --> 00:50:25,765
You like it?
You don't turn up your nose anymore.
328
00:50:25,826 --> 00:50:29,467
You played the precious one,
but you're the same as all the others.
329
00:50:29,530 --> 00:50:32,443
I hate you.
330
00:50:34,635 --> 00:50:38,105
It's all your fault,
you brought me down to this level.
331
00:50:39,173 --> 00:50:43,144
It wasn't me,
I was just the starting point.
332
00:50:43,310 --> 00:50:45,483
You couldn't wait, stuck behind
that cash desk in Bergamo.
333
00:50:45,546 --> 00:50:47,025
That's not true.
334
00:50:47,081 --> 00:50:50,528
You're an idiot if you
think you can want out.
335
00:50:50,618 --> 00:50:54,088
They'll kill you, and your
bastard will die anyway.
336
00:50:58,826 --> 00:51:02,865
The injections aren't enough,
it's in too advanced a state.
337
00:51:02,930 --> 00:51:04,307
There's nothing to be done but a small,
338
00:51:04,331 --> 00:51:05,674
clean curettage operation.
339
00:51:05,733 --> 00:51:08,646
- What are you waiting for?
- Where, here?
340
00:51:08,702 --> 00:51:11,546
Bring her to my
surgery in half an hour.
341
00:51:15,042 --> 00:51:16,487
Come on, get dressed.
342
00:51:42,136 --> 00:51:44,207
- Now what's up?
- I'm not coming.
343
00:51:44,271 --> 00:51:47,616
I don't have time to waste.
Come on.
344
00:51:55,347 --> 00:51:57,459
You'll have to come with us.
345
00:52:02,389 --> 00:52:05,165
This is insane, what have I done?
346
00:52:05,225 --> 00:52:08,434
There's an Interpol arrest
warrant out for you.
347
00:52:21,308 --> 00:52:23,413
- What happened?
- They took Guido, I don't know why.
348
00:52:23,477 --> 00:52:24,512
You've got money?
349
00:52:24,578 --> 00:52:26,956
This is all I could scrape together.
350
00:52:27,047 --> 00:52:29,391
Thank you,
where do you intend going?
351
00:52:29,450 --> 00:52:31,794
To Rome, to a friend of mine.
352
00:52:38,225 --> 00:52:40,762
Hello, sir. Something to drink?
Make yourself comfortable.
353
00:52:44,298 --> 00:52:48,678
- You know, I thought you were out of town.
- That's what everybody thinks.
354
00:52:48,735 --> 00:52:51,045
Tell me, how are things?
355
00:52:51,105 --> 00:52:55,611
One thing's for sure,
Zuco's got a hand in it.
356
00:52:55,676 --> 00:52:58,316
- He's lost his head.
- Like Guido.
357
00:52:58,378 --> 00:53:02,656
Now the Albinds corpse is a
cannonball that could drown you.
358
00:53:02,716 --> 00:53:03,626
The Albino's record
359
00:53:03,684 --> 00:53:07,291
might push the investigation
in the right direction.
360
00:53:07,354 --> 00:53:13,270
There's more: the Albino talked
to the police at Customs that day
361
00:53:13,327 --> 00:53:15,568
and gave them Guido's name.
362
00:53:16,163 --> 00:53:20,578
You know what they're like...
they love riddles.
363
00:53:20,634 --> 00:53:22,773
But there are riddles and riddles.
364
00:53:22,803 --> 00:53:24,976
Do they have a chance of figuring it out?
365
00:53:26,106 --> 00:53:28,780
If Zuco helps him, I'm afraid so.
366
00:53:28,843 --> 00:53:31,323
No, he's not been stupid so far.
367
00:53:31,378 --> 00:53:35,758
Not so far, but if they arrest him
and lean on him, who knows?
368
00:53:35,816 --> 00:53:39,423
Zuco's not the man he was,
he's finished.
369
00:53:43,190 --> 00:53:46,797
Now tell me,
how's Guido taking it?
370
00:53:47,261 --> 00:53:50,333
He's nervous,
but all in all he's handling it well.
371
00:53:52,099 --> 00:53:54,773
And he'll handle it to the hilt,
he's a good man.
372
00:53:54,835 --> 00:54:00,148
- You can rest easy.
- There's something worrying him.
373
00:54:00,207 --> 00:54:03,620
He wants to know what's wrong
with his girl, Anna.
374
00:54:03,677 --> 00:54:07,352
Who knows? She's vanished...
and I can't get too involved now.
375
00:54:07,414 --> 00:54:09,951
So far you haven't been named.
376
00:54:10,017 --> 00:54:11,052
But continue to be cautious.
377
00:54:11,118 --> 00:54:15,089
She could either get him off or
get him put away for thirty years.
378
00:54:15,689 --> 00:54:18,431
She was with him when he
blew the Albino away.
379
00:54:18,492 --> 00:54:21,200
Now I understand why Guido
wanted news of her.
380
00:54:21,261 --> 00:54:23,502
No, too dangerous.
381
00:54:24,631 --> 00:54:27,271
It's better to lose her than find her.
382
00:54:28,268 --> 00:54:32,239
As long as she's out and causes
no trouble, let's forget her.
383
00:54:58,365 --> 00:55:00,174
He's just fallen asleep.
384
00:55:03,003 --> 00:55:06,450
- You shouldn't have.
385
00:55:12,513 --> 00:55:15,983
Doesn't it seem like this mother
has already begun to spoil her son?
386
00:55:16,083 --> 00:55:19,530
You're right, madam. It's time
he went back to the nursery.
387
00:55:19,586 --> 00:55:23,033
- So soon?
- You've got to rest too.
388
00:55:38,105 --> 00:55:42,781
- You have something to tell me, yes?
- It's not good news.
389
00:55:42,843 --> 00:55:46,290
Start with the bad news,
I'm used to it.
390
00:55:46,347 --> 00:55:48,452
I'm leaving for New York.
391
00:55:48,516 --> 00:55:52,225
My husband worked as a
researcher in a major industry.
392
00:55:52,286 --> 00:55:54,698
And that's bad news, in your opinion?
393
00:55:54,755 --> 00:55:56,701
Yes, I'm leaving you here,
with no friends...
394
00:55:56,757 --> 00:56:00,500
And with a babe in arms, you mean?
395
00:56:00,561 --> 00:56:03,201
Thanks to your help
the worst may be over.
396
00:56:03,263 --> 00:56:07,234
- I'll manage to get by.
- Are you interested in books?
397
00:56:07,301 --> 00:56:09,747
- To read?
- No, to sell.
398
00:56:11,004 --> 00:56:14,645
Take it. My husband's friend has
a bookshop and needs a cashier.
399
00:56:14,708 --> 00:56:19,054
You'll have to do the accounts too,
but you'll be paid separately for that.
400
00:56:19,113 --> 00:56:24,028
- It's a good job, you'll see.
- So, I'll get myself some culture too.
401
00:56:26,253 --> 00:56:28,290
The other news?
402
00:56:33,260 --> 00:56:34,295
It's him, isn't it?
403
00:56:43,036 --> 00:56:47,280
Six years is a lot, but I wish
they'd given him a life sentence.
404
00:56:47,341 --> 00:56:51,153
Please, leave me alone.
405
00:57:13,033 --> 00:57:17,175
I've got one proposition for you,
but only one.
406
00:57:17,271 --> 00:57:21,378
- Come on, lets hear it.
- Vanish from the scene.
407
00:57:21,609 --> 00:57:24,215
You got me to come all this
way just to tell me that?
408
00:57:24,278 --> 00:57:25,382
Take it or leave it.
409
00:57:25,446 --> 00:57:29,690
If you accept I'll send you to South
America, I've got influential friends there.
410
00:57:29,750 --> 00:57:33,562
- What happens if I don't accept?
- Not my business.
411
00:57:33,620 --> 00:57:36,191
Count the number of friends you
have left and give me an answer.
412
00:57:36,256 --> 00:57:40,363
This is worse than an insult,
and I won't forgive you.
413
00:57:46,200 --> 00:57:50,012
- They hit a tree.
- Don't move.
414
00:57:53,674 --> 00:57:58,646
- I could kill you.
- Come on, shoot.
415
00:57:58,712 --> 00:58:01,056
Or get lost.
416
00:58:10,424 --> 00:58:12,927
Farewell, you ugly bastard.
417
00:58:41,288 --> 00:58:43,393
Son of a bitch.
418
00:59:14,621 --> 00:59:18,068
Nothing doing, not here either.
Lets try the Policlinico.
419
00:59:40,314 --> 00:59:43,386
Quicker.
420
01:00:14,448 --> 01:00:16,086
You go, there's another two outside.
421
01:00:16,150 --> 01:00:18,323
- Doctor, where can we take him?
- To emergency, quick.
422
01:00:18,385 --> 01:00:19,989
Sister, there's a sick boy.
423
01:00:20,054 --> 01:00:24,196
Impossible, there's been an
accident, they're all operating.
424
01:00:25,826 --> 01:00:27,396
- We can't do anything here.
- He's stopped breathing.
425
01:00:32,132 --> 01:00:35,705
Sister, please help me.
My son's dying.
426
01:00:36,136 --> 01:00:39,447
- There isn't a bed...
- What now?
427
01:00:39,506 --> 01:00:43,955
Doctor, I beg you.
My baby's not breathing.
428
01:00:44,011 --> 01:00:48,460
- Do something.
- Make available room two for me.
429
01:00:48,482 --> 01:00:50,484
- But doctor?
- That one has a fracture.
430
01:00:50,751 --> 01:00:52,094
I've have to do a tracheotomy.
431
01:00:52,186 --> 01:00:53,756
- What did he say?
- Wait here.
432
01:00:53,821 --> 01:00:56,665
- Has he got to operate?
- Immediately.
433
01:00:56,723 --> 01:01:01,399
- Is it really necessary?
- There's not a moment to lose.
434
01:01:13,541 --> 01:01:18,615
Don't worry, it'll all be fine.
He's a doctor, he knows what he's doing.
435
01:01:18,679 --> 01:01:20,124
At least, lets hope so.
436
01:02:01,622 --> 01:02:06,696
Sit down. You really shouldn't, but you
can stay here till tomorrow morning.
437
01:02:08,996 --> 01:02:12,705
He's still under anaesthetic,
but it went well.
438
01:02:25,779 --> 01:02:29,192
He's out of danger, you can
take him home in a week.
439
01:02:33,821 --> 01:02:35,994
But for you my son would have died.
440
01:02:36,056 --> 01:02:39,560
If it hadn't been me, it'd have been
someone else. That's the way life is.
441
01:03:25,506 --> 01:03:30,012
Poor thing, she's tired
and doesn't want to play.
442
01:03:30,277 --> 01:03:34,089
- Are you my father?
443
01:03:35,482 --> 01:03:39,089
I don't know my father.
Are you sure it's not you?
444
01:03:46,393 --> 01:03:49,607
Did you see the
present the doctor gave me?
445
01:04:11,418 --> 01:04:13,864
I quickly went to Paolo's, but you'd left.
446
01:04:13,921 --> 01:04:17,368
Now he's better
they won't allow me to stay.
447
01:04:17,424 --> 01:04:20,268
I've got to go at the end
of visiting hours as well.
448
01:04:20,327 --> 01:04:22,637
Rules aside, it's best
that they send you away.
449
01:04:22,696 --> 01:04:25,677
You've been in there for a week...
450
01:04:26,300 --> 01:04:29,747
If things go on like this Paolo
will get better but you'll get sick.
451
01:04:30,104 --> 01:04:32,880
Apart from that, I was looking
for you because it's Saturday.
452
01:04:33,574 --> 01:04:37,021
And I wanted to ask...
do you like the sea?
453
01:04:51,759 --> 01:04:54,171
Take my scarf,
for your hair.
454
01:05:02,369 --> 01:05:06,374
Are you scared?
- No, the opposite. I love it.
455
01:05:06,440 --> 01:05:09,546
But how can I put the scarf on
if you don't slow down?
456
01:05:12,279 --> 01:05:16,318
Hey, I told you to slow down,
not stop completely.
457
01:05:16,450 --> 01:05:19,294
You're joking,
who'll take us back to land?
458
01:05:19,620 --> 01:05:22,965
- Why?
- We're empty.
459
01:05:23,023 --> 01:05:26,163
There's not a drop
of petrol in here.
460
01:05:30,464 --> 01:05:34,640
- What are you looking at?
461
01:05:35,669 --> 01:05:37,239
What are you going to do?
462
01:05:37,304 --> 01:05:40,308
You're a great doctor,
but not much of a sailor.
463
01:05:40,374 --> 01:05:43,651
- I'll swim to land.
- Are you mad?
464
01:05:43,710 --> 01:05:46,384
Don't tell me you can't swim.
465
01:05:47,515 --> 01:05:49,517
Wait for me.
466
01:06:05,332 --> 01:06:09,940
We're on dry land, but how will
we get back to Rome now?
467
01:06:10,471 --> 01:06:13,213
I'm sorry, I really wanted to
give you a nice day.
468
01:06:13,240 --> 01:06:16,687
Apart from the adventure and
the cold water, it was enjoyable.
469
01:06:16,744 --> 01:06:19,054
Where are we going?
470
01:06:19,113 --> 01:06:22,856
See those dunes? The house of a painterfriend is behind them.
471
01:06:23,150 --> 01:06:25,994
He has a phone and will
help with the motorboat.
472
01:06:29,790 --> 01:06:33,135
I knew he'd be here.
473
01:06:33,660 --> 01:06:38,939
Now the motorboats safe,
why you don't sleep here?
474
01:06:39,032 --> 01:06:44,277
There's a lot a traffic towards Rome
now. Why bother?
475
01:06:45,139 --> 01:06:47,016
Leave tomorrow morning, agreed?
476
01:06:49,376 --> 01:06:53,791
Standing on ceremony? There's a
double sofa and you'll both fit.
477
01:06:53,847 --> 01:06:58,023
I've got nothing against it,
but there's Anna, too.
478
01:06:58,085 --> 01:07:01,066
She must decide.
When do you start work?
479
01:07:03,223 --> 01:07:09,196
At nine, but after four years there they
won't fire me if I'm a day late.
480
01:07:09,263 --> 01:07:15,214
So it's decided, you'll sleep here.
So, let's drink this bottle.
481
01:07:28,115 --> 01:07:31,221
Hi, Lorenzo.
Mummy bought me a ball.
482
01:07:31,285 --> 01:07:37,292
You know I'm going home today?
Why don't you come as well?
483
01:07:37,357 --> 01:07:39,894
Darling, we must go.
484
01:07:39,960 --> 01:07:42,463
Anna, what's wrong?
485
01:07:42,997 --> 01:07:46,206
- Nothing.
- What do you mean, 'nothing'?
486
01:07:47,101 --> 01:07:50,173
I've searched for you for six days,
why didn't you answer the phone?
487
01:07:50,237 --> 01:07:53,582
Please, don't complicate matters.
488
01:07:54,141 --> 01:07:57,213
We spent a nice Sunday together,
and that's all.
489
01:07:57,278 --> 01:07:59,952
That's all for you,
but for me it's different.
490
01:08:00,014 --> 01:08:02,722
Doctor, the professor wants
you in the corridor.
491
01:08:03,050 --> 01:08:04,791
- He can go to the devil.
- Should I tell him that?
492
01:08:04,852 --> 01:08:06,798
Go, I'm coming.
493
01:08:06,854 --> 01:08:08,731
I must go now.
494
01:08:11,291 --> 01:08:15,535
Anna, don't you understand
I'm in love with you?
495
01:08:16,730 --> 01:08:19,472
That's precisely the problem.
496
01:08:19,533 --> 01:08:22,480
Please, don't make it all even harder.
497
01:08:22,536 --> 01:08:24,573
- Come on, lets go.
498
01:08:24,638 --> 01:08:29,109
There's someone else.
His father, it's him you love.
499
01:08:29,777 --> 01:08:32,257
Why don't you have the
courage to say it?
500
01:08:32,313 --> 01:08:36,352
See? You're already suffering
and you're trying to hurt me.
501
01:08:37,251 --> 01:08:39,663
What kind of love is that?
502
01:08:39,720 --> 01:08:44,260
He's the dad I like.
Why isn't he coming home?
503
01:08:44,325 --> 01:08:47,898
He can't, he's a doctor.
He has to stay here.
504
01:08:47,962 --> 01:08:51,466
You know that all the
other children have a daddy?
505
01:08:51,532 --> 01:08:53,671
Why don't you buy me one as well?
506
01:08:53,734 --> 01:08:56,374
You don't buy daddies
at the supermarket.
507
01:08:56,437 --> 01:09:01,443
- Get into bed.
- Where's Lorenzo's little monkey?
508
01:09:01,508 --> 01:09:05,320
Of course, that sly boots
must be hiding.
509
01:09:05,379 --> 01:09:07,586
I'll go and find him.
510
01:09:38,546 --> 01:09:43,962
You know he was already asleep?
Be a good boy and go to sleep too.
511
01:09:48,756 --> 01:09:51,362
Be good, eh. Be careful not to wake him.
512
01:10:28,529 --> 01:10:33,274
I've got your scarf here.
I forgot to return it to you.
513
01:10:34,268 --> 01:10:38,444
I thought I'd send it to you at
the Policlinico in the morning...
514
01:11:35,496 --> 01:11:38,409
You'll be sorry.
You know nothing about me.
515
01:11:38,465 --> 01:11:40,206
Don't say anything.
516
01:11:42,703 --> 01:11:44,705
I want you to know...
517
01:11:47,775 --> 01:11:51,018
- You need to know something.
- I just know I love you.
518
01:12:37,925 --> 01:12:38,903
I'll note it down.
519
01:12:38,959 --> 01:12:42,702
- Is this the latest edition?
- Let me see...
520
01:12:42,763 --> 01:12:45,539
- Yes, it's the latest.
521
01:13:00,347 --> 01:13:02,623
- How do I look?
- Like a freed wild animal.
522
01:13:02,683 --> 01:13:04,560
Thanks for the compliment.
523
01:13:04,618 --> 01:13:08,498
Luckily my amnesty came,
if not I'd have gone soft.
524
01:13:09,790 --> 01:13:13,431
You didn't expect me so soon?
Looks like you're not happy.
525
01:13:13,494 --> 01:13:17,567
- You guessed.
- You haven't changed.
526
01:13:17,631 --> 01:13:20,510
You left a lot of regrets
behind in Milan.
527
01:13:20,568 --> 01:13:23,606
Get on with it, what do you want?
528
01:13:23,671 --> 01:13:26,083
Don't start again,
I don't like questions.
529
01:13:34,148 --> 01:13:38,995
Your bastard's in there?
A nice place... expensive too.
530
01:13:40,254 --> 01:13:44,396
Take it, go to the monks and tell
them to keep him full-board.
531
01:13:44,759 --> 01:13:47,467
- Come on, move it.
- Why should I?
532
01:13:47,528 --> 01:13:50,099
- You're returning to Milan with me.
- I'd rather kill myself.
533
01:13:50,164 --> 01:13:53,577
- You'd leave an orphan.
- You're worse than an animal.
534
01:13:54,501 --> 01:13:57,004
But I'm not alone any more.
535
01:13:57,605 --> 01:14:00,142
- I've got a man.
- Right, that doctor...
536
01:14:02,610 --> 01:14:06,581
He knows nothing of you or night-clubs
or orgies at clients' houses.
537
01:14:08,983 --> 01:14:13,227
Would you like me to tell him?
Like me to tell him everything?
538
01:14:13,454 --> 01:14:18,062
- Leave him out of it.
- You're beginning to get it.
539
01:14:18,692 --> 01:14:21,571
Hurry up,
Riccard's expecting us tonight.
540
01:14:23,130 --> 01:14:26,339
Another thing,
be careful what you do.
541
01:14:26,600 --> 01:14:29,410
Calls to the police,
or anything like that,
542
01:14:29,470 --> 01:14:31,541
would be unforgivable.
543
01:14:31,605 --> 01:14:34,415
It would fall on your son's head.
544
01:14:35,576 --> 01:14:37,078
Get out.
545
01:14:46,487 --> 01:14:49,627
He'll need a set of clothes.
546
01:14:50,257 --> 01:14:53,170
He's over there.
I'll go and call him.
547
01:15:01,602 --> 01:15:04,208
Paolo, see who's here?
548
01:15:29,330 --> 01:15:31,469
You're happy with the nuns?
549
01:15:31,532 --> 01:15:36,003
I'm only happy with you and with
Lorenzo.
550
01:15:38,706 --> 01:15:41,744
Listen... listen my love.
551
01:15:41,809 --> 01:15:47,782
Mummy can't take you home today
but you'll be a good boy, won't you?
552
01:15:47,848 --> 01:15:51,625
Promise me? Mother has to
go away, she has to leave.
553
01:15:51,685 --> 01:15:55,223
But you'll be good till I return.
554
01:15:56,156 --> 01:15:59,137
I'll be back soon, I promise.
555
01:16:12,473 --> 01:16:15,545
- Come on, go and play.
556
01:16:15,609 --> 01:16:17,748
Go and play with your friends.
557
01:16:26,086 --> 01:16:29,590
- I'd like to ask you another favour.
558
01:16:30,224 --> 01:16:34,502
Could you post this letter,
it's very important.
559
01:16:34,562 --> 01:16:38,271
- I'll do it, don't worry.
560
01:16:40,434 --> 01:16:44,211
Why are you crying? You should be
happy. You're back to being a lady.
561
01:16:49,309 --> 01:16:54,657
Look, the wardrobe has been renewed.
Riccardo took care of all it all.
562
01:16:55,316 --> 01:16:59,025
He did it for me to show his gratitude.
563
01:16:59,086 --> 01:17:00,565
Riccardo respects me a lot.
564
01:17:02,589 --> 01:17:04,398
You deserve each other.
565
01:17:05,359 --> 01:17:09,205
Who do you think you are?
566
01:17:09,263 --> 01:17:13,143
Just because you let him seduce you
while I was rotting in jail
567
01:17:13,200 --> 01:17:15,680
you think you're better than before?
568
01:17:15,736 --> 01:17:20,344
Anyway you're here now,
whether you like it or not.
569
01:17:20,407 --> 01:17:24,719
- If you cause trouble, I'll hit you.
- You can kill me, if you like.
570
01:17:24,778 --> 01:17:29,158
Come on, stop it.
I don't want problems.
571
01:17:29,216 --> 01:17:33,562
Look at me, all those years in jail
without a woman.
572
01:17:33,621 --> 01:17:38,127
Don't touch me. Do what you like
with me, but don't touch me.
573
01:17:39,260 --> 01:17:42,241
And there I was thinking of you
all that time.
574
01:17:42,296 --> 01:17:47,075
I hate you, I hate this house and all
it represents for me.
575
01:17:47,134 --> 01:17:50,547
And I'll hate you till my dying breath.
576
01:17:50,604 --> 01:17:54,177
Alright, hate me.
Hate me as much as you want.
577
01:17:54,809 --> 01:17:59,383
But I know what you're like.
I know how to treat you.
578
01:18:37,184 --> 01:18:41,098
My dear, when you read this letter
I'll already be far away.
579
01:18:41,155 --> 01:18:43,761
And I'll have left you're life forever.
580
01:18:43,824 --> 01:18:46,327
I should have done this earlier,
581
01:18:46,393 --> 01:18:50,500
but your desire to live and love infected me.
582
01:18:50,564 --> 01:18:55,206
You managed to make me
believe I could also be happy,
583
01:18:55,269 --> 01:18:57,271
but unfortunately it's not true.
584
01:18:58,539 --> 01:19:01,179
Feel alright?
Would you like me to continue?
585
01:19:06,580 --> 01:19:08,958
Despite the joy you gave me
586
01:19:09,016 --> 01:19:11,223
I wish nothing had ever
happened between us.
587
01:19:11,285 --> 01:19:14,994
I know I'm hurting you,
and I ask your forgiveness.
588
01:19:15,055 --> 01:19:19,629
Don't search for me, it'd be useless.
It would be bad for both of us.
589
01:19:20,828 --> 01:19:23,741
Forget me. Curse me if you like.
590
01:19:25,099 --> 01:19:31,106
Hate sometimes helps us to survive,
and that's what's happening to me now.
591
01:21:15,175 --> 01:21:19,248
That's a good new start.
He has a load of money.
592
01:21:40,167 --> 01:21:43,011
- Now what'll you do?
- You'll pay for this.
593
01:21:43,270 --> 01:21:46,683
- Relax, what are you trying to do?
- Have I to let her go like this?
594
01:21:46,741 --> 01:21:50,052
Outside. Do whatever you want,
but no scenes here.
595
01:22:17,238 --> 01:22:19,980
I'm not here.
596
01:22:25,345 --> 01:22:28,391
What do the police want with me?
597
01:22:28,649 --> 01:22:30,458
Sorry doctor, but you have to come with us.
598
01:22:30,518 --> 01:22:31,656
What's going on?
599
01:22:31,719 --> 01:22:35,064
Don't worry, they just have to
give you some information.
600
01:22:35,122 --> 01:22:39,537
The woman has expressed the desire
that you take the boy to her.
601
01:22:39,593 --> 01:22:43,370
I can go today...
What's happened, is she sick?
602
01:22:43,430 --> 01:22:47,435
Milan spoke
about a firearms injury.
603
01:22:47,501 --> 01:22:48,809
No other details.
604
01:23:19,533 --> 01:23:25,176
Please follow me, we can
trust the boy to the nurse.
605
01:23:26,774 --> 01:23:30,085
If you come with me,
I'll show you something nice.
606
01:23:30,377 --> 01:23:33,187
- What?
- White mice.
607
01:23:34,348 --> 01:23:38,125
Go on, Paolo,
It's just for a bit, then I'll be back.
608
01:23:45,224 --> 01:23:47,303
Make yourself comfortable.
609
01:23:47,595 --> 01:23:50,201
I'm Ferretti, the director.
610
01:23:50,398 --> 01:23:52,435
This is Mr Gerli of the flying squad.
611
01:23:52,500 --> 01:23:55,970
The doctor's involved in inquests
and has to ask some questions.
612
01:23:56,337 --> 01:23:58,749
First I'd like to ask one.
613
01:23:59,039 --> 01:23:59,744
How is she?
614
01:23:59,840 --> 01:24:02,377
It's hard to say, but we've
tried a second operation...
615
01:24:02,443 --> 01:24:06,721
now she's unconscious and it's
impossible to be sure.
616
01:24:12,653 --> 01:24:16,533
Just some information.
How did you meet Anna Lovisi?
617
01:24:16,590 --> 01:24:20,402
I'm a doctor and I treated her boy.
618
01:24:20,461 --> 01:24:24,204
What work did the young lady do?
619
01:24:25,065 --> 01:24:29,138
She was a cashier in a bookshop. Why?
620
01:24:29,203 --> 01:24:33,515
It seems to us that she practised quite
another profession here in Milan.
621
01:24:33,574 --> 01:24:37,750
- What do you mean?
- Haven't you even read the papers?
622
01:24:40,548 --> 01:24:43,188
Well, you should read them.
623
01:28:01,549 --> 01:28:03,995
Feel cold?
624
01:28:05,719 --> 01:28:10,668
Don't tire yourself, the cold's just
an effect of the anaesthetic.
625
01:28:11,725 --> 01:28:17,175
- But it'll pass.
- My poor love...
626
01:28:17,631 --> 01:28:22,307
Why? I'm happy to have
found you again.
627
01:28:23,404 --> 01:28:25,509
I wish it were true.
628
01:28:25,606 --> 01:28:28,177
Who knows what they said about me.
629
01:28:28,375 --> 01:28:32,346
About you?
What do the others know about you?
630
01:28:32,413 --> 01:28:36,520
Only I knew the real Anna.
631
01:28:36,583 --> 01:28:40,998
And what was the real Anna like?
632
01:28:41,388 --> 01:28:43,868
Tender and unhappy at first,
633
01:28:44,124 --> 01:28:46,126
then tender and passionate.
634
01:28:46,193 --> 01:28:48,002
A wonderful creature.
635
01:28:54,768 --> 01:29:00,980
Please don't talk like that,
you'll make me die even faster.
636
01:29:01,041 --> 01:29:04,579
No, why should you die?
Don't say such things.
637
01:29:05,079 --> 01:29:07,150
I'm here, I'll take care of you.
638
01:29:07,214 --> 01:29:10,684
I've spoken with the surgeon
and he's filled me in.
639
01:29:10,751 --> 01:29:14,164
The operation succeeded
and there's no further risk.
640
01:29:14,221 --> 01:29:18,727
We'll go back to Rome together.
it'll take time, but you'll heal.
641
01:29:19,960 --> 01:29:22,338
You lie really badly, my love.
642
01:29:24,198 --> 01:29:25,939
But it doesn't matter...
643
01:29:28,836 --> 01:29:33,080
thanks all the same.
Thanks for everything.
644
01:29:37,378 --> 01:29:42,293
I'm tired, but I don't want to sleep.
645
01:29:43,317 --> 01:29:47,288
Lorenzo, help me stay awake.
646
01:29:48,756 --> 01:29:51,202
Where's my son?
647
01:29:51,258 --> 01:29:56,003
He's here, here with me.
Behind that door.
648
01:29:58,198 --> 01:29:59,973
I'll bring him in now.
649
01:30:00,734 --> 01:30:02,611
My love.
650
01:30:03,337 --> 01:30:07,012
Promise me, swear to me...
651
01:30:08,008 --> 01:30:12,354
you won't abandon him,
he's so small...
652
01:30:13,447 --> 01:30:16,428
so defenceless...
653
01:30:17,618 --> 01:30:20,622
It's not his fault.
654
01:30:44,445 --> 01:30:47,790
Hold me... hold me tightly.
655
01:30:56,157 --> 01:30:58,262
Lots of kisses for your mummy.
656
01:31:24,018 --> 01:31:28,228
Mummy told me that
you're my daddy now.
657
01:31:29,390 --> 01:31:33,998
The heart's still weak
but more regular. Who knows...
658
01:31:34,061 --> 01:31:38,168
She asked me to tell you to take
the boy outside and amuse him.
659
01:31:38,232 --> 01:31:41,475
- Of course, but you must do me a favour.
- Certainly.
660
01:31:41,535 --> 01:31:44,709
I want to phone you occasionally
to see how she is.
661
01:32:04,258 --> 01:32:06,204
- Which one do you want to go on?
- On that one there.
662
01:32:12,333 --> 01:32:15,177
Hold on tight.
I'll wait for you here.
663
01:32:59,580 --> 01:33:01,150
What?
664
01:33:03,617 --> 01:33:05,392
When?
53695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.