Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,156 --> 00:00:16,156
Legenda: e.gomide
Revis�o by DanDee
2
00:01:40,012 --> 00:01:44,012
TERRA
AGORA
3
00:02:26,813 --> 00:02:28,113
Ent�o... 84?
4
00:02:28,115 --> 00:02:29,615
Sim.
5
00:02:29,617 --> 00:02:30,416
Quase l�!
6
00:02:30,417 --> 00:02:31,417
Oi gente!
7
00:02:31,418 --> 00:02:32,185
Ei garota.
8
00:02:32,186 --> 00:02:33,685
E a�, Al?
9
00:02:33,687 --> 00:02:35,655
Pode se concentrar em seu
dever de casa, querido?
10
00:02:35,656 --> 00:02:36,389
Sim.
11
00:02:36,390 --> 00:02:37,490
N�s aqui ajudando.
12
00:02:37,491 --> 00:02:39,491
Eu e seu pai somos
bruxos matem�ticos.
13
00:02:39,493 --> 00:02:40,926
� mesmo?
14
00:02:40,928 --> 00:02:41,828
Vou dizer aos cobradores
quando chegarem.
15
00:02:41,829 --> 00:02:43,129
Walt, onde est�
meu isqueiro?
16
00:02:43,130 --> 00:02:44,097
No seu bolso.
17
00:02:44,098 --> 00:02:45,398
Ah, merda.
18
00:02:45,765 --> 00:02:47,299
Pai!
19
00:02:47,301 --> 00:02:49,666
Quantas vezes tenho que
dizer pra fumar l� fora!
20
00:02:49,667 --> 00:02:50,703
Ok?
21
00:02:50,704 --> 00:02:52,004
� medicinal.
22
00:02:54,641 --> 00:02:55,941
Cheira bem aqui fora.
23
00:02:57,912 --> 00:03:01,046
Acho que temos uma chance
verdadeira de ganhar esta coisa.
24
00:03:01,048 --> 00:03:03,482
Eu n�o via Maureen
t�o animada faz tempo.
25
00:03:03,484 --> 00:03:04,784
Bom pra voc�,
isso � �timo.
26
00:03:05,451 --> 00:03:07,319
Como foi a reuni�o
de pais e mestres?
27
00:03:07,321 --> 00:03:09,401
Olha, ele est� bem nos
estudos, apenas...
28
00:03:10,157 --> 00:03:11,857
Querem que ele
fa�a mais amigos.
29
00:03:11,859 --> 00:03:13,625
Ele tem amigos.
30
00:03:13,627 --> 00:03:16,077
Ele tem um amigo, odeio
quando dizem coisas assim.
31
00:03:16,078 --> 00:03:17,329
Dakota est� �timo.
32
00:03:17,331 --> 00:03:19,465
Sim, � claro que est� "�timo",
s� estou dizendo...
33
00:03:19,466 --> 00:03:21,400
- Voc� pagou isso?
- Eles querem que
34
00:03:21,402 --> 00:03:22,836
o incentivemos a
ter mais amigos.
35
00:03:22,871 --> 00:03:24,236
Sim, paguei.
36
00:03:24,238 --> 00:03:25,737
S� acho que seria
bom pra ele.
37
00:03:25,739 --> 00:03:27,840
Nem todos precisam ter
um monte de amigos.
38
00:03:27,841 --> 00:03:29,241
Eu n�o precisei.
39
00:03:29,243 --> 00:03:31,911
Bem, da pr�xima vez que tiver
uma reuni�o de pais e mestres,
40
00:03:31,912 --> 00:03:33,346
pode resolver isso com eles.
41
00:03:35,481 --> 00:03:36,781
Ei, Maureen.
42
00:03:37,850 --> 00:03:39,150
Sim.
43
00:03:41,087 --> 00:03:42,387
Voc� se lembra
44
00:03:43,423 --> 00:03:45,390
quando eu estava
fazendo o show,
45
00:03:45,392 --> 00:03:47,159
costum�vamos ir at� Xalapa,
46
00:03:47,161 --> 00:03:49,695
uma linda e pequena
vila de pescadores.
47
00:03:49,697 --> 00:03:50,496
S�rio pai?
48
00:03:50,497 --> 00:03:52,164
Xalapa novamente?
49
00:03:53,399 --> 00:03:54,733
Ah... eu amo Xalapa.
50
00:03:54,735 --> 00:03:57,255
N�o foi l� que conheceu
aquela coisa doce e jovem?
51
00:03:57,938 --> 00:03:58,938
Stripper.
52
00:03:58,939 --> 00:04:00,239
- Pai!
- Sim.
53
00:04:01,007 --> 00:04:02,307
O qu�?
54
00:04:02,709 --> 00:04:04,404
N�o posso dizer a
palavra "stripper"?
55
00:04:05,345 --> 00:04:07,746
N�o posso dizer "stripper"
em minha pr�pria casa?
56
00:04:07,748 --> 00:04:09,015
O que preferiria?
Pelada?
57
00:04:09,016 --> 00:04:10,049
George...
58
00:04:10,050 --> 00:04:11,917
N�o se esque�a que
tem aquela audi��o.
59
00:04:11,919 --> 00:04:14,759
Audi��o? Amanh�. Anota
a� no seu telefone, ok?
60
00:04:15,355 --> 00:04:16,289
Qual audi��o?
61
00:04:16,290 --> 00:04:17,623
� uma pe�a.
62
00:04:17,625 --> 00:04:20,926
Como voc� fez isso
de novo, George?
63
00:04:20,928 --> 00:04:22,028
Deixe-me ver o toque?
64
00:04:22,029 --> 00:04:23,333
Basta por no calend�rio.
65
00:04:24,265 --> 00:04:25,765
Quantas vezes tenho
que mostrar isso?
66
00:04:25,766 --> 00:04:28,367
Abra o calend�rio,
ele est� ali, ok?
67
00:04:28,369 --> 00:04:29,135
Legal.
68
00:04:29,136 --> 00:04:31,069
Aperte calend�rio, e ent�o...
69
00:04:31,071 --> 00:04:32,371
Entendi.
70
00:05:00,767 --> 00:05:02,462
Certo, e falou
com ela sobre isso.
71
00:05:03,436 --> 00:05:04,903
� ter�a-feira por isso...
72
00:05:04,905 --> 00:05:07,406
Sua press�o arterial,
seu colesterol
73
00:05:07,408 --> 00:05:09,007
seu multivitam�nico.
74
00:05:10,978 --> 00:05:12,111
- Ap�s uma semana deve...
- Deixei uma mensagem disso.
75
00:05:12,112 --> 00:05:13,179
Ele vai me ligar amanh�.
76
00:05:13,180 --> 00:05:14,781
Preencha os dias
com as p�lulas.
77
00:05:14,782 --> 00:05:16,248
Sim, mas como,
como vou saber?
78
00:05:17,016 --> 00:05:18,317
- Sim.
- Eu fiz uma lista!
79
00:05:18,319 --> 00:05:19,619
- Ok.
- � f�cil!
80
00:05:19,620 --> 00:05:20,687
Vamos Roger, se liga.
81
00:05:20,688 --> 00:05:23,955
Como vou saber que
p�lula vai para que dia.
82
00:05:23,957 --> 00:05:27,159
- Fiz uma lista! Coloca na geladeira!
- Eu n�o preciso.
83
00:05:27,161 --> 00:05:28,361
Sim, voc�...
84
00:05:28,362 --> 00:05:29,996
- N�o faz mal ter uma lista!
- Voc� me d� cobertura!
85
00:05:29,997 --> 00:05:30,964
Est� brincando comigo?
86
00:05:30,965 --> 00:05:34,366
Eu n�o devia ter que pedir pra
tomar os seus rem�dios Roger!
87
00:05:34,368 --> 00:05:37,536
- Posso ligar se precisar?
- Voc� n�o � um beb�!
88
00:05:37,538 --> 00:05:39,237
Ok, �timo. Obrigado.
89
00:05:40,273 --> 00:05:42,174
� s� levar a lista, ok?
90
00:05:42,176 --> 00:05:43,476
Desculpe.
91
00:05:45,448 --> 00:05:48,548
Ei, por que voc� e o papai...
92
00:05:48,549 --> 00:05:50,482
V� se preparar para dormir.
93
00:05:50,484 --> 00:05:51,250
Tudo bem?
94
00:05:51,251 --> 00:05:53,352
Desculpe, George eu...
95
00:06:04,530 --> 00:06:05,998
Desculpe, eu s� fiz
uma lista pro seu pai.
96
00:06:05,999 --> 00:06:08,834
Eu n�o posso continuar com isto.
97
00:06:08,836 --> 00:06:10,302
N�o posso continuar com isso.
98
00:06:24,050 --> 00:06:25,450
O que est� acontecendo?
99
00:06:33,693 --> 00:06:34,993
Eu...
100
00:06:35,895 --> 00:06:38,330
Eu n�o posso mais
ser sua dona de casa.
101
00:06:39,432 --> 00:06:41,066
O qu�?
102
00:06:41,068 --> 00:06:42,834
Voc� � minha dona de casa?
103
00:06:42,836 --> 00:06:45,670
Eu fiz a comida e a limpeza,
e eu...
104
00:06:46,572 --> 00:06:47,872
Eu vou �s reuni�es de PTA.
105
00:06:47,873 --> 00:06:49,274
E voc� pinta, surfa, e...
106
00:06:49,276 --> 00:06:51,109
N�o na verdade, n�o mais.
107
00:06:51,111 --> 00:06:52,411
Bem, voc� poderia.
108
00:06:55,548 --> 00:06:56,848
Eu...
109
00:06:57,383 --> 00:06:58,717
Eu s� preciso de um...
110
00:06:58,719 --> 00:06:59,585
Tempo longe.
111
00:06:59,586 --> 00:07:01,319
Eu desisti de muito coisa por n�s.
112
00:07:03,122 --> 00:07:04,790
Isto n�o � justo, ok?
113
00:07:04,792 --> 00:07:06,458
Isto n�o � justo, voc�...
114
00:07:07,460 --> 00:07:09,095
Foi voc� que me disse que
queria que eu voltasse
115
00:07:09,096 --> 00:07:10,462
para escola, certo?
116
00:07:10,464 --> 00:07:12,864
Voc� que disse que ia ficar
em casa com Dakota.
117
00:07:12,866 --> 00:07:15,867
N�o � minha culpa que voc�
n�o pinte, George, ok?
118
00:07:15,869 --> 00:07:17,235
Portanto, n�o me culpe.
119
00:07:17,237 --> 00:07:19,538
Eu s� n�o sinto que voc�
esteja mais por perto,
120
00:07:19,540 --> 00:07:20,272
sabe?
121
00:07:20,273 --> 00:07:21,573
Eu quero...
122
00:07:21,707 --> 00:07:23,707
Eu n�o me sinto como
se estivesse,
123
00:07:24,110 --> 00:07:25,844
eu quero, sabe, eu quero...
124
00:07:26,379 --> 00:07:29,548
Eu quero, quero fazer
coisas tamb�m, sabe?
125
00:07:29,550 --> 00:07:32,217
George, voc� pode pintar,
quero dizer...
126
00:07:32,219 --> 00:07:33,718
Voc� pode fazer o que quiser.
127
00:07:33,720 --> 00:07:36,121
Eu n�o estou te afastando de nada.
128
00:07:41,494 --> 00:07:43,061
Eu s� preciso de
um tempo longe.
129
00:07:51,804 --> 00:07:53,738
Ent�o est� apenas
indo embora?
130
00:07:53,740 --> 00:07:54,640
Apenas vai embora?
131
00:07:54,641 --> 00:07:55,875
Aonde voc� vai?
132
00:08:00,246 --> 00:08:01,013
Eu n�o sei.
133
00:08:01,014 --> 00:08:02,314
Ainda vou descobrir isso.
134
00:08:09,689 --> 00:08:11,957
� a festa de meu pai no s�bado.
135
00:08:11,959 --> 00:08:12,758
Fiz as compras.
136
00:08:12,759 --> 00:08:14,125
Est�o na geladeira.
137
00:08:14,127 --> 00:08:16,261
Voc� vai vir para a festa?
138
00:08:16,263 --> 00:08:17,796
Eu n�o sei.
139
00:08:17,798 --> 00:08:20,265
Bem, quem vai grelhar
os bifes se voc� n�o vier?
140
00:08:25,972 --> 00:08:28,507
Est� brincando comigo?
141
00:08:31,177 --> 00:08:32,477
Voc� ouviu o que disse?
142
00:08:33,980 --> 00:08:36,214
Quem vai grelhar os bifes?!
143
00:08:44,790 --> 00:08:46,830
O que vai dizer pro Dakota?
144
00:08:54,534 --> 00:08:55,967
O que est� fazendo acordado?
145
00:08:59,872 --> 00:09:01,640
Olhando para aquelas estrelas?
146
00:09:30,736 --> 00:09:32,571
Onde seu pai deixa
sua merendeira?
147
00:09:32,573 --> 00:09:34,839
M�e, eu n�o uso mais merendeira!
148
00:09:37,343 --> 00:09:38,544
Este caf� tem um
gosto horr�vel.
149
00:09:38,545 --> 00:09:39,745
Isso � porque fui eu
quem fez.
150
00:09:39,746 --> 00:09:41,346
Bem, George faz o melhor caf�.
151
00:09:41,348 --> 00:09:42,081
Onde est� ele?
152
00:09:42,082 --> 00:09:43,082
A m�e dele est� doente.
153
00:09:43,083 --> 00:09:44,250
O que h� de errado
com a m�e dele?
154
00:09:44,251 --> 00:09:45,859
N�o, ele foi a uma
exposi��o de arte.
155
00:09:46,886 --> 00:09:48,451
Ele foi a uma exposi��o de arte.
156
00:09:49,188 --> 00:09:50,056
Claro.
157
00:09:50,057 --> 00:09:50,923
� claro que ele foi a
uma exposi��o de arte.
158
00:09:50,924 --> 00:09:52,224
Onde � a exposi��o de arte?
159
00:09:52,558 --> 00:09:53,858
Santa F�.
160
00:09:56,129 --> 00:09:57,462
Santa F�.
161
00:09:57,464 --> 00:10:00,098
Ok.
162
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
Pai, suas p�lulas?
163
00:10:02,302 --> 00:10:03,768
Ok, ent�o � na quarta-feira.
164
00:10:03,770 --> 00:10:05,136
Quarta � dia de Veratrol.
165
00:10:05,138 --> 00:10:06,138
Quarta-feira...
166
00:10:06,139 --> 00:10:06,906
Rosa ou azul?
167
00:10:06,907 --> 00:10:07,940
Qual delas?
168
00:10:07,941 --> 00:10:08,941
Vemos isso mais tarde, ok?
169
00:10:08,942 --> 00:10:09,976
Como � que vou
para a escola?
170
00:10:09,977 --> 00:10:11,077
Vou lev�-lo.
171
00:10:11,078 --> 00:10:12,998
Temos de ir, vamos!
172
00:10:13,746 --> 00:10:15,046
Ei, pai?
173
00:10:15,548 --> 00:10:17,549
Voc� � quem vai busc�-lo
no fim da aula, ok?
174
00:10:17,550 --> 00:10:18,850
Bem, eu tenho uma audi��o.
175
00:10:20,219 --> 00:10:22,120
Pego voc� logo depois, garoto.
176
00:10:22,122 --> 00:10:23,322
Ei, Maureen.
177
00:10:23,323 --> 00:10:24,657
Vanessa me contou
que est� atrasada
178
00:10:24,658 --> 00:10:26,324
Sim, tive uma emerg�ncia familiar.
179
00:10:26,326 --> 00:10:27,393
Bem, eu n�o posso estar l�.
180
00:10:27,394 --> 00:10:28,894
Tenho um caf� da manh�
pra angariar fundos.
181
00:10:28,895 --> 00:10:31,262
�, vai levar 5 minutos,
10 no m�ximo, e Josh
182
00:10:31,264 --> 00:10:31,998
pode come�ar pra mim,
183
00:10:31,999 --> 00:10:33,299
ele conhece o caso.
184
00:10:33,600 --> 00:10:35,233
Josh n�o � advogado.
185
00:10:35,235 --> 00:10:37,002
Eu vou estar l�, eu s�, vou,
186
00:10:37,004 --> 00:10:38,670
apenas vou estar l�.
187
00:10:38,672 --> 00:10:39,639
Estou contando
com voc�, Alex.
188
00:10:39,640 --> 00:10:40,439
Ok.
189
00:10:40,440 --> 00:10:41,740
Tudo bem.
190
00:10:42,908 --> 00:10:44,976
Ok, ent�o o vov� vai buscar voc�.
191
00:10:46,112 --> 00:10:47,646
Sabe que eu te amo, certo?
192
00:10:48,247 --> 00:10:49,014
Sim.
193
00:10:49,015 --> 00:10:50,249
Ok.
194
00:10:50,250 --> 00:10:52,183
N�s somos bons!
195
00:10:52,185 --> 00:10:54,719
N�s somos bons,
somos bons.
196
00:10:58,492 --> 00:11:00,692
L�gico que ficamos surpresos
ao receber a peti��o.
197
00:11:00,694 --> 00:11:02,962
A cidade vendeu as terras
ao meu cliente de forma justa.
198
00:11:02,963 --> 00:11:05,797
Com a promessa de um impacto
m�nimo na qualidade do ar e
199
00:11:05,799 --> 00:11:08,299
da vida selvagem e a
preserva��o da natureza.
200
00:11:08,301 --> 00:11:09,335
Sr. Williams...
201
00:11:09,336 --> 00:11:11,169
A Calif�rnia j� perdeu
98% de suas
202
00:11:11,171 --> 00:11:12,371
zonas �midas.
203
00:11:12,372 --> 00:11:15,874
Este girino existe nos
2% que restam.
204
00:11:15,876 --> 00:11:19,110
Tudo o que estamos pedindo � que
o Sr. Evans cesse e des...
205
00:11:19,112 --> 00:11:21,713
Cesse e desista da
constru��o do seu...
206
00:11:21,715 --> 00:11:22,615
- Foda-se, se vira, eu...
- Obrigado.
207
00:11:22,616 --> 00:11:23,916
Eu...
208
00:11:24,617 --> 00:11:26,217
Estou sinto muito.
209
00:11:26,219 --> 00:11:27,719
Sinto muito, Merit�ssimo.
210
00:11:27,721 --> 00:11:29,822
Merit�ssimo, quando a cidade
vendeu as terras ao meu cliente,
211
00:11:29,823 --> 00:11:32,157
entenderam o retorno
financeiro do projeto.
212
00:11:32,159 --> 00:11:33,893
Vai trazer milh�es de d�lares
a uma cidade que j� est�
213
00:11:33,894 --> 00:11:35,127
basicamente falida.
214
00:11:35,128 --> 00:11:36,561
Isso significa empregos.
215
00:11:36,563 --> 00:11:39,631
Merit�ssimo, de novo, pe�o desculpas
por estar atrasada, mas
216
00:11:39,633 --> 00:11:42,701
quando a cidade concordou em
vender aquelas terras ao Sr. Evans
217
00:11:42,703 --> 00:11:45,036
para um resort,
ele concordou em obedecer
218
00:11:45,038 --> 00:11:48,373
as normas ambientais, e como
pode ver, pela per�cia, ele j� est�
219
00:11:48,375 --> 00:11:50,008
violando essas normas.
220
00:11:50,010 --> 00:11:52,960
Ainda tenho que examinar um
relat�rio da cadeia de cust�dia.
221
00:11:52,961 --> 00:11:55,647
Quando destr�i uma esp�cie,
voc� abre caminhos para a
222
00:11:55,649 --> 00:11:56,749
destrui��o da pr�xima.
223
00:11:56,750 --> 00:11:58,249
� um efeito domin�.
224
00:11:58,251 --> 00:12:01,219
E todas essas criaturas t�m
pap�is importantes em nosso
225
00:12:01,221 --> 00:12:02,654
ecossistema.
226
00:12:02,656 --> 00:12:04,423
Elas regulam o nosso ar,
�gua, padr�es clim�ticos...
227
00:12:04,424 --> 00:12:06,624
Eu vou ouvir o seu caso
em 25 de junho.
228
00:12:07,560 --> 00:12:09,228
Merit�ssimo, n�o h� tempo
suficiente para que possamos
229
00:12:09,229 --> 00:12:10,196
montar um bom caso.
230
00:12:10,197 --> 00:12:12,497
Somente aceite e diga obrigado.
231
00:12:13,532 --> 00:12:14,832
Obrigado Merit�ssimo.
232
00:12:15,735 --> 00:12:17,035
Obrigado Merit�ssimo.
233
00:12:20,172 --> 00:12:21,006
Frank Evans.
234
00:12:21,007 --> 00:12:22,074
Alex Vetter.
235
00:12:22,075 --> 00:12:23,342
Estes s�o meus colegas
Josh Williams.
236
00:12:23,343 --> 00:12:24,510
Ei, cara, bom te conhecer.
237
00:12:24,511 --> 00:12:26,010
Sim.
238
00:12:26,012 --> 00:12:27,446
Bem, obrigado por trazer o
problema � minha aten��o.
239
00:12:27,447 --> 00:12:29,247
Verei o que posso fazer.
240
00:12:29,249 --> 00:12:30,783
Pode parar a constru��o
do seu Spa.
241
00:12:30,784 --> 00:12:32,084
N�o!
242
00:12:33,019 --> 00:12:34,452
Estou falando s�rio.
243
00:12:35,287 --> 00:12:37,634
Tenho certeza que podemos
encontrar uma boa solu��o.
244
00:12:38,624 --> 00:12:40,584
Podemos ir?
Temos que trabalhar.
245
00:13:17,229 --> 00:13:18,931
Eu comprei.
246
00:13:18,932 --> 00:13:20,965
Eu comprei!
247
00:13:20,967 --> 00:13:22,267
Eu comprei.
248
00:13:22,269 --> 00:13:23,868
Eu fiz, eu fiz!
249
00:13:25,471 --> 00:13:27,539
Espera, por favor!
250
00:13:30,643 --> 00:13:32,143
O diretor � um saco.
251
00:13:38,117 --> 00:13:40,185
Voc� me parece familiar.
252
00:13:42,455 --> 00:13:44,923
Bem eu estive num
programa de televis�o
253
00:13:44,925 --> 00:13:46,192
por muito tempo.
254
00:13:46,193 --> 00:13:47,126
S�rio?
255
00:13:47,127 --> 00:13:48,127
Sim.
256
00:13:48,128 --> 00:13:49,428
Deve ser isso.
257
00:13:49,795 --> 00:13:51,529
Sabe que este � Chekhov, certo?
258
00:13:51,531 --> 00:13:53,766
Sim.
259
00:13:53,767 --> 00:13:55,067
Bem...
260
00:13:56,502 --> 00:14:00,305
Eu tenho alguns, treinei
no teatro e ent�o...
261
00:14:00,307 --> 00:14:03,441
Foi assim que comecei
no teatro e tal...
262
00:14:03,443 --> 00:14:04,610
- �timo.
- Sim.
263
00:14:04,611 --> 00:14:06,778
Bem, obrigado por
ter vindo hoje.
264
00:14:06,780 --> 00:14:08,947
S� vamos dar uma olhada
na primeira cena
265
00:14:08,949 --> 00:14:10,315
e sabe,
266
00:14:10,317 --> 00:14:12,350
quando estiver pronto.
267
00:14:12,352 --> 00:14:13,085
Ok.
268
00:14:13,086 --> 00:14:14,053
Esta � a Mel.
269
00:14:14,054 --> 00:14:15,054
Ela vai ler contigo hoje.
270
00:14:15,055 --> 00:14:15,888
Prazer em conhec�-lo.
271
00:14:15,889 --> 00:14:17,189
Oi, Mel.
272
00:14:19,326 --> 00:14:21,259
S� um segundo aqui.
273
00:14:30,669 --> 00:14:31,969
Comprei!
274
00:14:32,872 --> 00:14:34,305
Eu fiz isso!
275
00:14:34,307 --> 00:14:36,641
Comprei.
276
00:14:36,643 --> 00:14:38,509
Eu comprei o pomar de cerejas!
277
00:14:38,511 --> 00:14:40,813
Espere, espere, senhoras e
senhores, por favor n�o se v�o.
278
00:14:40,814 --> 00:14:41,814
Eu...
279
00:14:41,815 --> 00:14:44,482
Eu estou um pouco atordoado.
280
00:14:44,484 --> 00:14:46,517
Estou confuso, eu, eu...
281
00:14:46,519 --> 00:14:47,769
Eu vou te parar a� mesmo.
282
00:14:47,770 --> 00:14:49,420
Est� �timo, � realmente �timo.
283
00:14:49,422 --> 00:14:52,457
Ser� que voc� se importaria de
dar uma olhada em outra parte?
284
00:14:54,360 --> 00:14:55,527
Claro.
285
00:14:55,528 --> 00:14:56,728
Est� tudo bem?
286
00:14:56,729 --> 00:14:57,496
Sim.
287
00:14:57,497 --> 00:14:59,098
Se importaria de olhar
na parte do Firs?
288
00:14:59,099 --> 00:15:00,399
O servi�al.
289
00:15:00,699 --> 00:15:02,100
O velho?
290
00:15:02,102 --> 00:15:03,735
Sim.
291
00:15:05,838 --> 00:15:07,072
Ok.
292
00:15:07,073 --> 00:15:08,373
Claro.
293
00:15:10,442 --> 00:15:12,110
O que h� com voc�?
294
00:15:12,112 --> 00:15:13,412
Parece desligada.
295
00:15:14,247 --> 00:15:15,547
Eu sinto muito. N�o.
296
00:15:15,548 --> 00:15:17,415
Estou muito bem.
297
00:15:17,417 --> 00:15:18,117
Est� tudo bem?
298
00:15:18,118 --> 00:15:18,851
Tudo bem, sim.
299
00:15:18,852 --> 00:15:20,285
Eu tenho um pequeno...
300
00:15:20,287 --> 00:15:23,254
Apenas uma coisinha
acontecendo em casa, mas �...
301
00:15:23,256 --> 00:15:24,956
Mas voc� est� pronta para isso?
302
00:15:24,958 --> 00:15:27,679
Eu preciso que voc�
esteja pronta para isso.
303
00:15:28,360 --> 00:15:30,261
Se voc� n�o est�,
apenas me diga.
304
00:15:30,263 --> 00:15:31,313
Procuro outra pessoa.
305
00:15:31,314 --> 00:15:32,564
Terra Agora.
306
00:15:32,765 --> 00:15:34,115
N�o. Estou pronta pra isso.
307
00:15:34,116 --> 00:15:35,400
N�o me enrole.
308
00:15:35,402 --> 00:15:37,302
Alex, escola do Dakota,
linha 1.
309
00:15:40,473 --> 00:15:41,407
Sim.
310
00:15:41,408 --> 00:15:43,341
S� vou atender.
311
00:15:46,545 --> 00:15:47,579
Al�?
312
00:15:47,580 --> 00:15:49,047
Eu sinto muito.
313
00:15:49,049 --> 00:15:50,548
Eu n�o sei o que aconteceu.
314
00:15:50,550 --> 00:15:52,651
Meu marido t� fora da cidade
e pedi ao meu pai para
315
00:15:52,652 --> 00:15:54,053
vir peg�-lo, e n�o
consigo encontr�-lo.
316
00:15:54,054 --> 00:15:55,054
Eu...
317
00:15:55,055 --> 00:15:56,322
- Por favor, n�o se preocupe.
- Sinto muito.
318
00:15:56,323 --> 00:15:57,489
Est� tudo bem.
319
00:15:57,490 --> 00:15:59,257
Dakota est� bem,
isso � o que importa.
320
00:15:59,259 --> 00:16:01,093
E nos d� a oportunidade
de conversarmos uns
321
00:16:01,094 --> 00:16:03,928
com os outros, uma vez que
perdemos sua noite dos pais.
322
00:16:03,930 --> 00:16:05,631
Certo, bem, eu tive
que trabalhar, ent�o...
323
00:16:05,632 --> 00:16:08,499
Seu marido mencionou com voc�
que eu falei com ele sobre
324
00:16:08,501 --> 00:16:11,269
encorajar Dakota a fazer
mais amizades
325
00:16:11,271 --> 00:16:12,438
com outros alunos?
326
00:16:12,439 --> 00:16:14,005
Certo.
327
00:16:14,007 --> 00:16:16,741
Sim, ele mencionou, e
estamos trabalhando nisso.
328
00:16:16,743 --> 00:16:18,743
Isso � �timo.
329
00:16:19,611 --> 00:16:20,746
- Um menino t�o doce.
- Bem,
330
00:16:20,747 --> 00:16:22,447
�, ent�o,
vou lev�-lo pra casa.
331
00:16:22,449 --> 00:16:23,399
Mas muito obrigado.
332
00:16:23,400 --> 00:16:24,483
- Ok.
- Ok.
333
00:16:24,484 --> 00:16:25,584
- Tchau.
- Tchau.
334
00:16:25,585 --> 00:16:27,418
N�o seja uma estranha.
335
00:16:32,324 --> 00:16:33,624
Tudo bem.
336
00:16:34,026 --> 00:16:35,326
O que aconteceu?
337
00:16:35,928 --> 00:16:37,029
O que voc� quer dizer?
338
00:16:37,030 --> 00:16:38,697
Devia pegar o Dakota
depois da escola.
339
00:16:38,698 --> 00:16:39,498
N�o se lembra?
340
00:16:39,499 --> 00:16:40,499
N�o se lembra disso?
341
00:16:40,500 --> 00:16:42,533
Merda.
342
00:16:43,268 --> 00:16:44,603
O que, apenas se esqueceu?
343
00:16:44,604 --> 00:16:45,604
Foi o que aconteceu?
344
00:16:45,605 --> 00:16:47,205
Voc� s� esqueceu?
345
00:16:48,208 --> 00:16:49,475
Devia ter colocado
no meu telefone!
346
00:16:49,476 --> 00:16:50,275
N�o devia ter feito nada!
347
00:16:50,276 --> 00:16:51,709
Eu precisava disso
no telefone!
348
00:16:51,811 --> 00:16:53,946
Pedi pra busc�-lo, e isso
� tudo o que deveria fazer.
349
00:16:53,947 --> 00:16:56,148
- N�o, n�o, n�o.
- E est� fumando, n�o pensa, nem...
350
00:16:56,149 --> 00:16:59,399
- N�o. Espere, espere.
- Se lembra de uma palavra do que eu disse!
351
00:16:59,400 --> 00:17:02,453
George sempre coloca no telefone
para que eu n�o esque�a.
352
00:17:02,455 --> 00:17:03,888
Isso � desgastante.
353
00:17:03,890 --> 00:17:05,124
Desculpe, filho.
354
00:17:05,125 --> 00:17:08,326
Vov� n�o teria deixado voc�
esperando daquele jeito.
355
00:17:08,328 --> 00:17:09,628
N�o estava anotado
no meu telefone!
356
00:17:09,629 --> 00:17:11,095
A festa � aqui.
357
00:17:13,899 --> 00:17:15,199
Meu Deus!
358
00:17:15,201 --> 00:17:15,901
V�?
359
00:17:15,902 --> 00:17:17,002
Meu Deus, Lily!
360
00:17:17,003 --> 00:17:18,403
Eu estava trazendo sua irm�.
361
00:17:18,405 --> 00:17:19,405
Ei!
362
00:17:19,406 --> 00:17:21,439
Eu estava tentando
fazer algo bom.
363
00:17:21,974 --> 00:17:24,509
N�o, pai, foi t�o bom, t�o bom.
364
00:17:24,511 --> 00:17:26,511
Mas, sabe, se voc� diz
que vai pegar o
365
00:17:26,513 --> 00:17:28,646
Dakota,
voc� tem que pegar o Dakota.
366
00:17:28,648 --> 00:17:29,481
Sinto muito.
367
00:17:29,482 --> 00:17:31,215
Papai me contou o que aconteceu.
368
00:17:31,217 --> 00:17:32,084
Os homens s�o t�o idiotas.
369
00:17:32,085 --> 00:17:32,818
Todos eles.
370
00:17:32,819 --> 00:17:33,819
Assim...
371
00:17:33,820 --> 00:17:36,054
Dakota! O que aconteceu com ele?
372
00:17:36,056 --> 00:17:37,688
Voc� est� um gigante...
373
00:17:37,690 --> 00:17:39,857
Parece um homem adulto,
vem aqui!
374
00:17:39,859 --> 00:17:42,827
D�-me um abra�o! Meu Deus,
o que diabos aconteceu com ele?
375
00:17:42,829 --> 00:17:44,262
Dois anos aconteceram.
376
00:17:44,264 --> 00:17:47,365
Voc� j� deu o seu primeiro beijo,
aposto, hein?
377
00:17:47,367 --> 00:17:49,067
Ele s� tem dez, ent�o calma...
378
00:17:49,069 --> 00:17:49,919
Merda, sou t�o...
379
00:17:49,920 --> 00:17:50,702
Olha a boca.
380
00:17:50,703 --> 00:17:52,203
Desculpe-me.
Est� tudo bem.
381
00:17:52,205 --> 00:17:53,038
Desculpe...
382
00:17:53,039 --> 00:17:54,339
Bom te ver!
383
00:17:55,241 --> 00:17:57,608
Que bom ver voc�!
384
00:17:58,510 --> 00:17:59,911
Ela est� linda, hein?
385
00:18:00,779 --> 00:18:03,060
Eu acho que o bumbum
ficou um pouco maior.
386
00:18:03,682 --> 00:18:05,283
Como pode dizer
isso para mim?
387
00:18:05,285 --> 00:18:07,453
� minha filha. Posso dizer
o que eu quiser!
388
00:18:07,454 --> 00:18:08,287
N�o!
389
00:18:08,288 --> 00:18:09,087
Sim!
390
00:18:09,088 --> 00:18:09,855
N�o!
391
00:18:09,856 --> 00:18:11,156
Sim!
392
00:18:12,624 --> 00:18:15,360
Ent�o... o papai me disse que
tenta ser uma massagista.
393
00:18:15,361 --> 00:18:17,628
N�o. N�o mais.
394
00:18:17,630 --> 00:18:18,831
Eu tinha este cliente.
395
00:18:18,832 --> 00:18:21,066
Acho que ele pensou que eu
era um outro tipo de massagista.
396
00:18:21,067 --> 00:18:21,867
Merda!
397
00:18:21,868 --> 00:18:23,548
- S�rio?
- Sim.
398
00:18:24,070 --> 00:18:25,104
Mas, quer saber?
399
00:18:25,105 --> 00:18:26,738
Minha vida est� finalmente
indo no caminho certo.
400
00:18:26,739 --> 00:18:28,941
Tenho v�rios investidores prontos
e est�o s� me esperando.
401
00:18:28,942 --> 00:18:31,375
Por isso vai ser t�o bom
estar aqui, porque vou poder
402
00:18:31,377 --> 00:18:34,312
focar nos meus projetos e
desenhar todos os dias e...
403
00:18:34,314 --> 00:18:36,281
Falando nisso, alguma vez
usou aquele vestido que
404
00:18:36,282 --> 00:18:37,382
eu te mandei no Natal?
405
00:18:37,383 --> 00:18:38,650
Sim.
406
00:18:38,651 --> 00:18:40,218
Voc� parecia cheia de dinheiro?
407
00:18:40,220 --> 00:18:41,786
Cheia de dinheiro...
408
00:18:43,422 --> 00:18:45,623
Alex, isso � realmente
muito estranho.
409
00:18:45,625 --> 00:18:46,625
O qu�?
410
00:18:46,626 --> 00:18:48,026
Voc� dormir no quarto deles.
411
00:18:48,027 --> 00:18:50,461
N�o � t�o estranho,
apenas, faz mais sentido.
412
00:18:51,296 --> 00:18:53,537
Ent�o, o que est�
acontecendo com Dakota?
413
00:18:54,166 --> 00:18:55,766
O que voc� quer dizer?
414
00:18:55,768 --> 00:18:59,570
Quero dizer... voc� disse a ele
que o pai dele � um babaca?
415
00:18:59,572 --> 00:19:02,306
Eu n�o quero chatear o Dakota.
Logo quando vamos
416
00:19:02,308 --> 00:19:03,475
voltar a ficar juntos.
417
00:19:03,476 --> 00:19:04,276
Quer saber?
418
00:19:04,277 --> 00:19:05,827
Esconde a merda das crian�as...
419
00:19:05,828 --> 00:19:07,278
Ele tem dez anos.
420
00:19:07,280 --> 00:19:08,713
Ele acaba ficando confuso.
421
00:19:10,415 --> 00:19:13,985
Obrigado, Lily, mas acho que posso
cuidar sozinha do meu com 10 anos.
422
00:19:13,987 --> 00:19:15,254
Eu sei disso.
423
00:19:15,255 --> 00:19:16,488
N�o estava dizendo que
n�o � uma boa m�e.
424
00:19:16,489 --> 00:19:18,169
N�o. Eu sei que voc� n�o estava.
425
00:19:18,757 --> 00:19:22,260
Estou para tr�s no trabalho.
Ent�o, eu vou
426
00:19:22,262 --> 00:19:23,661
me deitar.
427
00:19:23,663 --> 00:19:25,163
- Ok.
- Ok.
428
00:19:25,165 --> 00:19:26,531
Onde voc� vai dormir?
429
00:19:26,732 --> 00:19:28,332
Aqui mesmo.
430
00:19:28,333 --> 00:19:29,733
Ser� como nos velhos tempos.
431
00:19:30,936 --> 00:19:32,236
Sim.
432
00:19:40,712 --> 00:19:42,012
Ei, Lee.
433
00:19:42,948 --> 00:19:44,248
Sim.
434
00:19:45,684 --> 00:19:46,984
Ok.
435
00:19:50,322 --> 00:19:51,622
Certo.
436
00:19:53,625 --> 00:19:55,026
Bem, isso �...
437
00:19:55,028 --> 00:19:56,328
Perfeito.
438
00:19:57,396 --> 00:19:58,696
Isso � �timo.
439
00:20:00,065 --> 00:20:01,632
Sim, ok!
440
00:20:05,804 --> 00:20:07,205
Eu consegui o papel.
441
00:20:07,207 --> 00:20:08,607
Voc� conseguiu, conseguiu...
442
00:20:08,608 --> 00:20:09,508
Na pe�a.
443
00:20:09,509 --> 00:20:10,642
Voc� pegou o Firs?
444
00:20:10,643 --> 00:20:12,076
Sim.
445
00:20:12,078 --> 00:20:13,378
Essa � a melhor parte...
446
00:20:13,379 --> 00:20:15,346
Isso. Firs � o melhor papel.
447
00:20:15,348 --> 00:20:16,881
George?
448
00:20:16,883 --> 00:20:18,933
Voc� disse que estaria
aqui hoje, ent�o se
449
00:20:18,934 --> 00:20:21,219
n�o vier, pode me avisar
de alguma maneira?
450
00:20:21,221 --> 00:20:22,321
Tudo bem?
451
00:20:22,322 --> 00:20:23,188
Ok, obrigado.
452
00:20:23,189 --> 00:20:24,189
Precisa de ajuda a�?
453
00:20:24,190 --> 00:20:25,540
O qu�!
Sabe como fazer isso?
454
00:20:25,541 --> 00:20:26,724
N�o, mas eu aprendo.
455
00:20:31,163 --> 00:20:32,554
Deveria estar bebendo isso?
456
00:20:33,398 --> 00:20:34,132
� s� cerveja.
457
00:20:34,133 --> 00:20:35,433
� como �gua.
458
00:20:44,576 --> 00:20:45,876
Ei, pai.
459
00:20:46,845 --> 00:20:49,165
Espero que esteja fazendo
uma boa viagem.
460
00:20:50,415 --> 00:20:51,715
Sinto sua falta.
461
00:20:54,253 --> 00:20:56,653
Quando voltar, tenho
uma surpresa para voc�.
462
00:20:57,256 --> 00:20:59,816
N�o vou te dizer o que � agora.
463
00:21:00,525 --> 00:21:01,926
Voc� tem que ver...
464
00:21:02,794 --> 00:21:04,195
Ligue-me de volta.
465
00:21:18,377 --> 00:21:19,677
Ei, Friday.
466
00:21:20,245 --> 00:21:21,545
Ei amigo.
467
00:21:25,384 --> 00:21:27,824
Oi, aqui � o George,
deixe sua mensagem.
468
00:21:28,120 --> 00:21:30,680
O que diabos est�
acontecendo George?
469
00:21:31,323 --> 00:21:33,624
Voc� nem vai me mandar
uma mensagem de volta?
470
00:21:33,626 --> 00:21:36,093
N�o acredito que
esteja fazendo isso conosco.
471
00:21:36,095 --> 00:21:38,996
Dakota esperou voc� o dia todo
George, e todos estavam aqui
472
00:21:38,998 --> 00:21:40,898
perguntando onde voc� estava.
473
00:21:40,900 --> 00:21:42,200
O que eu devo dizer?
474
00:21:43,635 --> 00:21:45,436
Porra, apenas me ligue de volta!
475
00:22:04,089 --> 00:22:05,623
Nova York � um lugar maluco.
476
00:22:05,625 --> 00:22:07,859
Costumava tomar o metr�
todo dia, mas m�s passado,
477
00:22:07,860 --> 00:22:10,028
estava esperando o trem,
e sentada ao lado deste
478
00:22:10,029 --> 00:22:12,763
homem mais velho bonito,
e eu pensei:
479
00:22:12,765 --> 00:22:14,098
"Que belo velhinho!"
480
00:22:14,100 --> 00:22:16,702
Ent�o olhei pra baixo e percebi
que ele estava se masturbando!
481
00:22:16,703 --> 00:22:18,336
Voltei aos t�xis.
482
00:22:18,338 --> 00:22:19,538
Estou atrasada pro trabalho!
483
00:22:19,539 --> 00:22:20,706
� domingo.
484
00:22:20,707 --> 00:22:22,640
Ela sempre trabalha aos domingos.
485
00:22:22,642 --> 00:22:24,976
Quando o papai acordar, garanta
de que tome seus rem�dios.
486
00:22:24,977 --> 00:22:26,844
A lista est� na geladeira, ok?
487
00:22:26,846 --> 00:22:28,713
E voc� pode passear com Friday?
488
00:22:28,715 --> 00:22:29,465
- Entendi.
- Ok.
489
00:22:29,466 --> 00:22:30,749
Eu amo voc�.
490
00:22:55,007 --> 00:22:56,307
Ei, Billy.
491
00:22:56,309 --> 00:22:57,476
Ei, Al.
O que est� acontecendo?
492
00:22:57,477 --> 00:22:58,777
Voc� viu George por a�?
493
00:22:59,411 --> 00:23:00,711
N�o, n�o vi.
494
00:23:01,546 --> 00:23:02,514
Ok.
495
00:23:02,515 --> 00:23:03,482
Obrigado.
496
00:23:03,483 --> 00:23:04,716
Est� tudo bem?
497
00:23:04,717 --> 00:23:05,817
Sim.
498
00:23:05,818 --> 00:23:07,118
Sim, t� tudo bem.
Obrigado.
499
00:23:07,119 --> 00:23:07,919
Ok.
500
00:23:07,920 --> 00:23:09,420
Se cuida.
501
00:23:09,422 --> 00:23:10,722
Nos vemos.
502
00:23:18,196 --> 00:23:20,398
Ei, aqui � o George,
deixe sua mensagem.
503
00:24:17,823 --> 00:24:19,123
Estes s�o muito bons.
504
00:24:19,758 --> 00:24:21,225
Voc� n�o precisa dizer isso.
505
00:24:21,227 --> 00:24:23,561
Estou falando s�rio.
506
00:24:23,563 --> 00:24:24,995
Obrigado.
507
00:24:26,132 --> 00:24:27,465
Quem � a Hottie?
508
00:24:28,133 --> 00:24:31,569
Vamos, quem � ela?
509
00:24:32,604 --> 00:24:34,872
O qu�? Voc� t� caidinho.
510
00:24:35,974 --> 00:24:37,408
Sim, voc� est�.
511
00:24:38,109 --> 00:24:39,643
Qual o nome dela?
512
00:24:39,645 --> 00:24:42,246
Rain.
513
00:24:42,248 --> 00:24:43,681
Voc� gosta dela?
514
00:24:44,816 --> 00:24:46,417
Devia mostrar isso para ela.
515
00:24:47,786 --> 00:24:50,187
Se um cara me
desenhasse assim...
516
00:24:50,189 --> 00:24:51,755
Esquece, esquece.
517
00:24:56,094 --> 00:24:57,428
Ok, certo.
518
00:24:57,430 --> 00:25:00,030
A senhora vai ter seu caf� aqui.
519
00:25:02,334 --> 00:25:04,635
Onde est� o creme...
Onde est� o creme?
520
00:25:04,637 --> 00:25:07,037
Bem, aqui diz que:
"O caf� est� pronto".
521
00:25:07,039 --> 00:25:07,839
Eu n�o sei se...
522
00:25:07,840 --> 00:25:08,807
Sim.
523
00:25:08,808 --> 00:25:10,508
Primeiro voc� diz:
"O caf� est�..."
524
00:25:11,010 --> 00:25:13,143
A senhora ter� seu caf� aqui.
525
00:25:13,145 --> 00:25:14,445
Posso apenas...
526
00:25:14,713 --> 00:25:16,013
Perguntar uma coisa?
527
00:25:18,717 --> 00:25:20,618
Quando voc� ligou para Lily...
528
00:25:22,020 --> 00:25:24,288
Para vir, quero dizer,
por que fez isso?
529
00:25:26,358 --> 00:25:27,958
Sabe, eu pensei que seria
530
00:25:29,361 --> 00:25:32,062
legal juntar toda a fam�lia.
531
00:25:32,064 --> 00:25:33,731
Eu sempre gostei disso.
532
00:25:34,466 --> 00:25:37,234
Essa � a �nica raz�o, ou...
533
00:25:43,575 --> 00:25:44,875
Porque estou tentando.
534
00:25:46,244 --> 00:25:47,878
Eu...
535
00:25:51,850 --> 00:25:55,819
Tem muita coisa acontecendo, Alex.
536
00:25:59,024 --> 00:26:01,425
Mas, voc� sabe,
� o seu trabalho.
537
00:26:01,427 --> 00:26:04,028
Quer dizer, eu entendo.
538
00:26:04,030 --> 00:26:05,330
Eu...
539
00:26:05,331 --> 00:26:06,964
Eu entendo.
540
00:26:07,933 --> 00:26:10,234
Voc� sempre foi assim.
541
00:26:11,403 --> 00:26:13,437
E mesmo na escola
voc� era ambiciosa.
542
00:26:14,840 --> 00:26:18,742
Voc� deixaria seu trabalho feito
com um m�s de anteced�ncia, e
543
00:26:18,744 --> 00:26:22,613
sabe, estaria pedindo por mais...
544
00:26:24,015 --> 00:26:25,349
Isso � uma coisa boa?
545
00:26:26,752 --> 00:26:28,285
Eu n�o sei a quem voc� puxou!
546
00:26:36,928 --> 00:26:38,796
Eu n�o sei se � uma coisa boa.
547
00:26:41,199 --> 00:26:45,135
Bem, voc� vai dar conta disso.
548
00:26:46,571 --> 00:26:47,871
Voc� sempre d�.
549
00:29:05,176 --> 00:29:07,711
Ei, Al! Vem aqui, veja isto.
550
00:29:07,713 --> 00:29:09,513
Ei, Josh! Deixa
tirar uma foto disso.
551
00:29:09,514 --> 00:29:10,681
Encontrou alguma coisa?
552
00:29:10,683 --> 00:29:11,950
�timo, obrigado!
553
00:29:11,951 --> 00:29:13,251
Ent�o...
554
00:29:13,252 --> 00:29:16,587
Infelizmente, nossos girinos
n�o est�o indo muito bem.
555
00:29:16,589 --> 00:29:19,556
Normalmente a �gua das zonas
�midas seriam relativamente claras.
556
00:29:19,558 --> 00:29:22,459
E pode, sem d�vida, ver que
tem uma cor met�lica, como,
557
00:29:22,461 --> 00:29:23,561
cor de ferrugem.
558
00:29:23,562 --> 00:29:25,843
Isso n�o est� certo.
559
00:29:33,037 --> 00:29:34,239
Josh?
560
00:29:34,240 --> 00:29:36,140
Quando pode me conseguir
esses n�meros?
561
00:29:36,141 --> 00:29:38,375
Eu posso conseguir
para esta noite.
562
00:29:38,377 --> 00:29:39,377
Ok.
563
00:29:39,378 --> 00:29:40,645
Assim que tiver
os resultados, me ligue.
564
00:29:40,646 --> 00:29:41,579
Eu n�o dou a m�nima
que horas sejam.
565
00:29:41,580 --> 00:29:42,347
Tudo bem. Alex?
566
00:29:42,348 --> 00:29:43,081
Sim?
567
00:29:43,082 --> 00:29:45,049
Amanh� de manh� vamos discutir
a melhor maneira de apresentar.
568
00:29:45,050 --> 00:29:45,817
�timo.
569
00:29:45,818 --> 00:29:47,668
Todo mundo est�
de plant�o esta noite.
570
00:29:47,669 --> 00:29:49,286
Ok. Isso � grande.
571
00:29:49,288 --> 00:29:50,255
Bom trabalho gente.
572
00:29:50,256 --> 00:29:51,556
�.
573
00:29:52,090 --> 00:29:53,390
Boa noite!
574
00:29:54,993 --> 00:29:56,660
Quero dizer. Ok.
575
00:29:56,662 --> 00:29:59,012
Realmente. A pimenta � a
principal atra��o aqui!
576
00:29:59,013 --> 00:30:00,164
Estava t�o bom, Lily.
577
00:30:00,166 --> 00:30:01,665
� apenas espaguete.
578
00:30:01,667 --> 00:30:03,334
Podia ter posto um
pouco mais de molho.
579
00:30:03,335 --> 00:30:04,302
Pouco.
580
00:30:04,303 --> 00:30:05,669
Bem, n�s n�o temos mais!
581
00:30:06,272 --> 00:30:07,305
Ok?
582
00:30:07,306 --> 00:30:09,147
Sobre o que � a pe�a, vov�?
583
00:30:09,574 --> 00:30:14,745
� sobre um velho criado que,
584
00:30:14,747 --> 00:30:16,780
trabalhou sempre
para esta fam�lia.
585
00:30:16,782 --> 00:30:20,284
E a fam�lia est� falida e
tem esse pomar de cereja.
586
00:30:20,286 --> 00:30:26,286
E este rapaz tipo,
corta as �rvores
587
00:30:26,287 --> 00:30:30,360
e as coloca em condom�nios
ou em alguma merda.
588
00:30:30,362 --> 00:30:35,432
E ent�o todos saem de casa
e se esquecem de mim.
589
00:30:35,434 --> 00:30:40,671
E sou deixado l� sozinho.
Ent�o acho que eu morro.
590
00:30:43,007 --> 00:30:44,608
� meio amb�guo.
591
00:30:45,276 --> 00:30:46,110
Meu Deus!
592
00:30:46,111 --> 00:30:47,511
Isso � t�o deprimente.
593
00:30:47,513 --> 00:30:49,112
Eu n�o quero ver isso.
594
00:30:50,716 --> 00:30:52,382
N�o? � Chekhov!
595
00:30:53,551 --> 00:30:54,852
Parece louco.
596
00:30:55,453 --> 00:30:56,854
Voc� est� ouvindo isso Walt?
597
00:30:56,856 --> 00:30:58,622
Sabe, s�...
598
00:30:58,624 --> 00:31:00,057
O qu�?
599
00:31:00,059 --> 00:31:02,526
Por que est� sempre
estragando a parada de todos?
600
00:31:02,528 --> 00:31:04,628
Estragando? Ela est�
apenas sendo realista.
601
00:31:04,629 --> 00:31:06,129
Eu n�o estrago
nada de ningu�m!
602
00:31:06,130 --> 00:31:07,798
Tudo bem pai, quer saber?
603
00:31:07,800 --> 00:31:10,550
Aposto que isso vai ser uma
�tima reviravolta para voc�.
604
00:31:10,551 --> 00:31:12,502
Agora escuta isso Roger?
605
00:31:12,504 --> 00:31:13,471
Uma reviravolta.
606
00:31:13,472 --> 00:31:14,772
Eles est�o me zoando.
607
00:31:15,207 --> 00:31:15,940
N�o, n�o estamos, pai.
608
00:31:15,941 --> 00:31:16,975
Claro que est�o.
609
00:31:16,976 --> 00:31:17,976
Se juntando contra mim.
610
00:31:17,977 --> 00:31:19,077
N�o estamos...
611
00:31:19,078 --> 00:31:20,245
N�o estamos nos
juntando contra voc�!
612
00:31:20,246 --> 00:31:21,045
Gangue!
613
00:31:21,046 --> 00:31:22,180
- M�e!
- Sim, querido?
614
00:31:22,181 --> 00:31:23,848
Acho que o forno
t� pegando fogo.
615
00:31:23,849 --> 00:31:25,350
Porra, os cookies
de chocolate!
616
00:31:25,351 --> 00:31:26,184
Merda.
617
00:31:26,185 --> 00:31:27,352
Ok, tudo bem. Ok, certo.
618
00:31:27,353 --> 00:31:29,653
Todo mundo, calma, isso �...
619
00:31:29,655 --> 00:31:31,088
Meu Deus!
620
00:31:31,090 --> 00:31:32,156
Meu Deus.
621
00:31:32,157 --> 00:31:35,559
Sim, eu vou fazer isso.
622
00:31:35,561 --> 00:31:36,761
Venha aqui.
623
00:31:36,762 --> 00:31:38,229
Onde seu pai
deixa o extintor?
624
00:31:38,230 --> 00:31:41,665
Calma todos, acalmem-se!
N�s temos um em casa, n�o �?
625
00:31:41,667 --> 00:31:43,787
Eu n�o fa�o ideia!
Bem, eu pensei...
626
00:31:44,203 --> 00:31:45,602
Calma!
627
00:31:45,604 --> 00:31:46,704
Qual � o estado dos cookies?
628
00:31:46,705 --> 00:31:48,005
Merda!
629
00:31:48,040 --> 00:31:49,107
Voc� est� bem, m�e?
630
00:31:49,108 --> 00:31:50,275
- Voc� est� bem, Alex?
- Estou bem, estou bem.
631
00:31:50,276 --> 00:31:51,109
Voc� est� bem, m�e?
632
00:31:51,110 --> 00:31:52,709
Querido, eu estou bem,
estou bem.
633
00:31:52,711 --> 00:31:54,211
Estou bem.
634
00:31:54,213 --> 00:31:56,079
Vamos ter os cookies ou n�o?
635
00:31:57,015 --> 00:31:58,882
Uau, que pergunta pai!
636
00:31:58,884 --> 00:32:00,618
Pai, se n�o percebeu,
a casa est� pegando fogo.
637
00:32:00,619 --> 00:32:01,919
Sim.
638
00:32:02,721 --> 00:32:04,755
A porra da casa
n�o est� pegando fogo.
639
00:32:04,757 --> 00:32:06,823
Eu s� queria um cookie.
640
00:32:07,392 --> 00:32:09,293
O que perguntamos agora?
641
00:32:10,194 --> 00:32:13,096
Pergunte alguma coisa que
voc� ainda n�o sabe.
642
00:32:13,698 --> 00:32:14,632
Tudo bem.
643
00:32:14,633 --> 00:32:16,833
Ser� que ainda vou
fazer sexo de novo?
644
00:32:18,469 --> 00:32:21,271
Ok, antes de tudo, o qu�?
645
00:32:21,273 --> 00:32:25,309
Posso te dizer agora mesmo
que a resposta � sim.
646
00:32:25,311 --> 00:32:27,144
Bem, eu quero dizer que...
647
00:32:29,747 --> 00:32:32,382
Eu s� fiz sexo com George, ent�o...
648
00:32:33,251 --> 00:32:34,551
O qu�?
649
00:32:36,421 --> 00:32:37,555
Est� falando s�rio?
650
00:32:37,556 --> 00:32:38,890
Eu engravidei quando
tinha 19, Lily.
651
00:32:38,891 --> 00:32:40,091
Ok, isso...
652
00:32:40,092 --> 00:32:41,893
Isso � a coisa mais
triste que eu j� ouvi.
653
00:32:43,061 --> 00:32:43,995
Ok, quer saber?
654
00:32:43,996 --> 00:32:45,430
Voc� vai fazer sexo
hoje � noite.
655
00:32:46,264 --> 00:32:47,165
Com quem?
656
00:32:47,166 --> 00:32:49,032
N�s vamos encontrar algu�m.
657
00:32:50,101 --> 00:32:52,102
Eu n�o vou fazer sexo
com um estranho.
658
00:32:52,104 --> 00:32:53,104
Se � isso que est�...
falando.
659
00:32:53,105 --> 00:32:53,938
Por que n�o?
660
00:32:53,939 --> 00:32:55,806
Porque existem doen�as!
661
00:32:55,808 --> 00:32:58,141
Existem tamb�m preservativos.
662
00:33:03,581 --> 00:33:06,783
Tem um cara no trabalho,
mas n�o �...
663
00:33:06,785 --> 00:33:07,485
Ok, �timo.
664
00:33:07,486 --> 00:33:08,833
Vamos mandar SMS para ele.
665
00:33:10,621 --> 00:33:11,656
O que eu digo?
666
00:33:11,657 --> 00:33:13,257
N�o quero mandar
um SMS para ele.
667
00:33:13,258 --> 00:33:15,092
S� pergunte se ele
quer tomar um drink.
668
00:33:16,260 --> 00:33:17,128
Uma bebida.
669
00:33:17,129 --> 00:33:18,862
O que, como, aonde?
670
00:33:18,864 --> 00:33:19,797
Como...
671
00:33:19,798 --> 00:33:20,832
O qu�?
672
00:33:20,833 --> 00:33:23,000
Quem se importa s� pergunte:
"Oi, tudo bem?"
673
00:33:23,002 --> 00:33:24,334
Quer sair para um drink?
674
00:33:24,336 --> 00:33:25,936
Ei...
675
00:33:25,938 --> 00:33:26,804
Josh...
676
00:33:26,805 --> 00:33:27,672
Como voc� est�?
677
00:33:27,673 --> 00:33:28,406
N�o!
678
00:33:28,407 --> 00:33:29,173
O qu�?
679
00:33:29,174 --> 00:33:29,974
"Como vai voc�?"
680
00:33:29,975 --> 00:33:30,975
N�o!
681
00:33:30,976 --> 00:33:33,010
Eu preciso de uma introdu��o.
682
00:33:33,012 --> 00:33:33,893
N�o estamos escrevendo
de um acampamento.
683
00:33:33,894 --> 00:33:34,612
N�o vou ligar assim do nada.
684
00:33:34,613 --> 00:33:35,680
S� diga
685
00:33:35,681 --> 00:33:37,481
"Ei, estou afim de um anal...
686
00:33:41,320 --> 00:33:43,220
Voc� quer sair para um drink?"
687
00:33:44,655 --> 00:33:45,957
Faz assim:
"Ei, e a�, tudo bem?"
688
00:33:45,958 --> 00:33:47,558
Parece que voc� tem
um pau crescendo e eu
689
00:33:47,559 --> 00:33:50,027
quero me sentar nele".
690
00:33:53,297 --> 00:33:54,332
Faz assim:
"Ei, e a�, tudo bem?
691
00:33:54,333 --> 00:33:55,333
Eu s� fiz sexo
com uma pessoa,
692
00:33:55,334 --> 00:33:56,501
minha buceta � apertadinha".
693
00:33:56,502 --> 00:33:58,468
Porra, escreve a�!
694
00:33:58,470 --> 00:33:59,803
D� para mim.
D� para mim.
695
00:33:59,805 --> 00:34:01,371
N�o escreva isso!
696
00:34:01,373 --> 00:34:02,573
- D� para mim!
- N�o, vai escrever uma coisa horr�vel.
697
00:34:02,574 --> 00:34:04,341
N�o! D� para mim!
698
00:34:04,343 --> 00:34:05,676
Pare! N�o... n�o!
Vai escrever uma coisa...
699
00:34:05,677 --> 00:34:07,145
- Lily, devolva!
- N�o estamos escrevendo uma carta.
700
00:34:07,146 --> 00:34:07,945
N�o! Eu...
701
00:34:07,946 --> 00:34:08,679
Lily!
702
00:34:08,680 --> 00:34:09,380
Pare com isso!
703
00:34:09,381 --> 00:34:10,415
Lily!
704
00:34:10,416 --> 00:34:11,382
Estou falando s�rio, n�o!
Estou falando s�rio!
705
00:34:11,383 --> 00:34:12,183
Eu vou!
706
00:34:12,184 --> 00:34:13,550
Eu...
707
00:34:13,552 --> 00:34:14,402
Devolva! Devolva!
708
00:34:14,403 --> 00:34:15,986
Dupla penetra��o...
709
00:34:15,988 --> 00:34:16,921
E... enviada.
710
00:34:16,922 --> 00:34:18,422
Lily, por favor, n�o.
711
00:34:18,424 --> 00:34:19,490
Por favor, n�o.
712
00:34:19,491 --> 00:34:20,857
Meu Deus! Pronto!
713
00:34:20,859 --> 00:34:21,859
Meu Deus!
Isso � t�o excitante!
714
00:34:21,860 --> 00:34:22,926
Eu sei exatamente
o que vai vestir...
715
00:34:22,927 --> 00:34:23,661
O que voc� disse?
716
00:34:23,662 --> 00:34:24,829
Por favor, Lily...
717
00:34:24,830 --> 00:34:26,130
Eu...
718
00:34:26,365 --> 00:34:28,265
Ele j� mandou uma
mensagem de volta.
719
00:34:28,267 --> 00:34:29,567
Ele disse: 'Claro'.
720
00:34:31,936 --> 00:34:35,205
Isso significa que eu combinei
de fazer sexo com ele?
721
00:34:35,207 --> 00:34:36,740
N�o.
722
00:34:36,742 --> 00:34:37,508
Quer saber?
723
00:34:37,509 --> 00:34:38,676
Eu tenho esta roupa.
724
00:34:38,677 --> 00:34:40,677
� como um vestido de m�gico.
725
00:34:41,846 --> 00:34:43,146
Vou pegar.
726
00:34:43,948 --> 00:34:45,348
Voc� deve us�-lo esta noite.
727
00:35:05,803 --> 00:35:09,306
Ok, este vestido,
sem calcinha...
728
00:35:09,807 --> 00:35:11,107
Voc� est� pronta!
729
00:35:11,375 --> 00:35:12,742
N�o, �...
730
00:35:12,744 --> 00:35:13,811
Acesso f�cil
731
00:35:13,812 --> 00:35:15,745
�timo.
732
00:35:15,747 --> 00:35:17,214
Isso � o que estou
procurando.
733
00:35:17,216 --> 00:35:18,916
Talvez seja isso que
voc� precisa.
734
00:35:18,917 --> 00:35:20,151
Vai l�, v� experimentar.
735
00:35:20,152 --> 00:35:21,452
N�o.
736
00:35:21,552 --> 00:35:22,852
N�o posso.
737
00:35:24,489 --> 00:35:26,123
�, simplesmente
n�o estou pronta.
738
00:35:57,922 --> 00:36:00,457
Eu n�o posso... n�o posso.
739
00:36:00,459 --> 00:36:02,192
Eu n�o posso fazer isso.
740
00:36:02,194 --> 00:36:04,361
Eu n�o posso fazer essa pe�a.
741
00:36:04,363 --> 00:36:05,762
Como assim n�o pode fazer?
742
00:36:05,764 --> 00:36:08,131
Eu n�o posso fazer
essa droga de pe�a.
743
00:36:08,133 --> 00:36:09,666
Claro que voc� pode.
744
00:36:09,668 --> 00:36:11,968
N�o est� rolando...
745
00:36:13,638 --> 00:36:16,206
Eu n�o posso, eu n�o vejo
746
00:36:16,208 --> 00:36:17,208
as palavras.
747
00:36:17,209 --> 00:36:19,843
Elas n�o ficam na
minha cabe�a.
748
00:36:19,845 --> 00:36:21,378
Eu...
749
00:36:22,780 --> 00:36:24,381
Vai fazer essa
porra de pe�a!
750
00:36:24,383 --> 00:36:25,149
N�o.
751
00:36:25,150 --> 00:36:26,384
Sim, voc� vai.
752
00:36:26,385 --> 00:36:28,185
Voc� vai fazer a pe�a.
753
00:36:28,187 --> 00:36:29,819
N�o h� nenhuma
d�vida sobre isso.
754
00:36:29,821 --> 00:36:31,741
E voc� vai ser brilhante.
755
00:36:36,894 --> 00:36:39,829
O cientista do caso Tahoe
756
00:36:39,831 --> 00:36:42,365
viu os n�meros do pH
e disse que ele mesmo
757
00:36:42,367 --> 00:36:43,568
vai testemunhar.
758
00:36:43,569 --> 00:36:44,719
Isso � uma boa not�cia.
759
00:36:44,720 --> 00:36:46,430
- Certo?
- Sim.
760
00:36:47,572 --> 00:36:49,974
Espere, no entanto, tamb�m
diz que os n�meros n�o s�o
761
00:36:49,975 --> 00:36:51,708
altos o suficiente
e eles v�o reclamar...
762
00:36:51,710 --> 00:36:53,577
Ok, pessoal,
vejo voc�s amanh�.
763
00:36:53,578 --> 00:36:54,300
At� mais.
764
00:36:54,301 --> 00:36:55,346
Ok.
765
00:36:56,314 --> 00:36:59,182
Ele disse que v�o reclamar
"O aumento da polui��o �
766
00:36:59,184 --> 00:37:02,419
devido a refinarias e
padr�es clim�ticos".
767
00:37:02,421 --> 00:37:04,054
Isso � besteira.
768
00:37:08,526 --> 00:37:11,461
Bem, os girinos mortos v�o ajudar.
769
00:37:12,563 --> 00:37:14,097
Quero dizer, se...
770
00:37:14,099 --> 00:37:15,499
se mais morrerem,
isso vai...
771
00:37:15,500 --> 00:37:16,667
isso vai ajudar.
772
00:37:18,102 --> 00:37:20,503
Odeio que tenha que torcer
pela morte de girinos
773
00:37:20,505 --> 00:37:23,173
para prevenir a morte de girinos.
774
00:37:28,246 --> 00:37:30,347
Ei, o que voc� queria
ontem � noite quando
775
00:37:30,349 --> 00:37:31,815
me mandou a mensagem?
776
00:37:35,454 --> 00:37:36,754
Eu...
777
00:37:38,022 --> 00:37:40,190
Eu estava pensando
sobre o caso e...
778
00:37:43,094 --> 00:37:44,262
Sim.
779
00:37:44,263 --> 00:37:45,913
S� uma coisa,
algo a ver com isso.
780
00:37:48,199 --> 00:37:49,499
Ok.
781
00:37:54,805 --> 00:37:56,206
Ei, quer saber?
782
00:37:56,208 --> 00:37:58,541
Quer juntar tudo isso e
ir para minha casa e...
783
00:37:58,543 --> 00:38:01,643
sei l�, trabalhar com uma garrafa
de vinho ou algo assim? Ou...
784
00:38:05,249 --> 00:38:06,616
Sim, sim!
785
00:38:06,618 --> 00:38:08,184
Poder�amos fazer isso.
786
00:38:13,291 --> 00:38:14,558
Sim! Agora?
787
00:38:14,559 --> 00:38:15,426
Sim.
788
00:38:15,427 --> 00:38:17,427
Quero dizer, eu, sim,
com certeza. Claro.
789
00:38:38,749 --> 00:38:40,249
Quando se pensa
em elefantes...
790
00:38:40,485 --> 00:38:42,152
Voc� n�o... eu n�o sei...
791
00:38:42,154 --> 00:38:45,622
Voc� pensa em inoc�ncia e...
792
00:38:45,624 --> 00:38:47,123
Eu n�o sei... elefantes,
793
00:38:47,125 --> 00:38:48,625
tudo bem?
794
00:38:48,627 --> 00:38:50,409
Como se lembram
das coisas, eu acho?
795
00:38:50,662 --> 00:38:51,406
Sim...
796
00:38:51,407 --> 00:38:53,607
Mas essa coisa, era como
se eles fossem muito
797
00:38:53,608 --> 00:38:55,065
parecidos conosco.
798
00:38:55,700 --> 00:38:59,636
Como eles anseiam
por um contato.
799
00:38:59,638 --> 00:39:01,604
Certo. Com contato f�sico.
800
00:39:01,606 --> 00:39:02,956
Um com o outro.
Eles gostam,
801
00:39:02,957 --> 00:39:04,941
de ro�ar.
802
00:39:04,943 --> 00:39:06,343
Um no outro.
803
00:39:06,345 --> 00:39:07,777
Elefantes.
804
00:39:07,779 --> 00:39:11,214
Ah! Sim. Estas grandes criaturas
com peles grossas s�o apenas...
805
00:39:11,216 --> 00:39:12,849
E suas trombas...
806
00:39:13,551 --> 00:39:15,618
Sabe, entrela�am suas trombas...
807
00:39:15,620 --> 00:39:16,920
� como...
808
00:39:17,488 --> 00:39:19,189
Sabe, � como...
809
00:39:20,458 --> 00:39:21,292
e fosse...
810
00:39:21,293 --> 00:39:24,127
fosse estranhamente sexual
811
00:39:24,129 --> 00:39:25,495
da parte deles.
812
00:39:25,497 --> 00:39:26,896
Sim.
813
00:39:28,166 --> 00:39:31,401
Mas era como se eu
estivesse em l�grimas.
814
00:39:32,303 --> 00:39:33,337
Isso � incr�vel.
815
00:39:33,338 --> 00:39:34,738
Sim. Quero dizer que parece,
816
00:39:34,739 --> 00:39:36,289
que soa como
uma coisa incr�vel
817
00:39:36,290 --> 00:39:37,474
para ver.
818
00:39:37,809 --> 00:39:39,309
Uau!
819
00:39:39,311 --> 00:39:40,744
Sim.
820
00:39:42,813 --> 00:39:44,663
E eu podia dizer que
est�o se mexendo.
821
00:39:44,664 --> 00:39:46,916
Se mexendo como vermes
822
00:39:46,918 --> 00:39:49,052
entre si.
823
00:39:50,988 --> 00:39:52,288
Oi.
824
00:39:57,695 --> 00:39:58,995
Ei, pai.
825
00:40:00,331 --> 00:40:01,031
Ei.
826
00:40:01,032 --> 00:40:02,465
Minhas linhas...
827
00:40:03,501 --> 00:40:05,368
Desculpe, o que pai?
828
00:40:06,538 --> 00:40:07,505
Minhas falas.
829
00:40:07,506 --> 00:40:09,672
N�o consigo encontrar
as minhas falas.
830
00:40:10,408 --> 00:40:12,575
Ok...
831
00:40:12,577 --> 00:40:14,277
Desculpe.
Bem, voc� vai encontrar.
832
00:40:14,278 --> 00:40:15,111
Pai...
833
00:40:15,113 --> 00:40:16,679
Este � o Josh.
834
00:40:16,681 --> 00:40:17,548
Oi.
835
00:40:17,549 --> 00:40:18,416
Este � o meu pai.
836
00:40:18,417 --> 00:40:20,083
- Oi.
- Ei.
837
00:40:20,085 --> 00:40:21,584
� uma pe�a...
838
00:40:21,586 --> 00:40:23,253
Ok.
839
00:40:23,255 --> 00:40:25,695
Voc� olhou no seu quarto?
Pode ser...
840
00:40:25,856 --> 00:40:27,357
Que coisa est�pida...
841
00:40:35,566 --> 00:40:36,866
Beth?
842
00:40:38,102 --> 00:40:39,436
O qu�?
843
00:40:59,723 --> 00:41:01,724
O que foi isso?
844
00:41:07,298 --> 00:41:09,648
Ser� que ele achou realmente
que eu era a mam�e?
845
00:41:09,934 --> 00:41:11,868
Ele tem que parar
de fumar tanta erva.
846
00:41:12,770 --> 00:41:13,971
Eu sinto muito.
847
00:41:13,972 --> 00:41:15,572
Eu...
848
00:41:16,974 --> 00:41:18,142
Nunca aconteceu antes.
849
00:41:18,143 --> 00:41:19,310
Eu... eu sinto muito.
850
00:41:19,311 --> 00:41:20,411
Oi, eu sou Lily.
851
00:41:20,412 --> 00:41:21,744
Eu sou...
852
00:41:21,746 --> 00:41:23,413
Eu sou a irm� da Alex.
853
00:41:24,315 --> 00:41:26,316
Oi, Lily, eu sou Josh.
854
00:41:26,318 --> 00:41:27,351
Prazer em conhec�-lo.
855
00:41:27,352 --> 00:41:28,452
Prazer em conhec�-la tamb�m.
856
00:41:29,153 --> 00:41:29,920
Ok.
857
00:41:29,921 --> 00:41:31,421
Vou sair.
858
00:41:32,256 --> 00:41:34,524
Divirtam-se salvando o planeta.
859
00:41:41,265 --> 00:41:44,601
De qualquer maneira, eu estava
para perguntar uma coisa antes
860
00:41:44,603 --> 00:41:45,603
de tudo isso.
861
00:41:45,604 --> 00:41:46,936
O que eu ia perguntar?
862
00:41:46,938 --> 00:41:48,238
Deus...
863
00:41:49,807 --> 00:41:51,975
Eu... esqueci completamente.
864
00:41:51,977 --> 00:41:56,179
Com um vestido como esse,
como voc� pode
865
00:41:56,181 --> 00:41:57,780
manter o foco.
866
00:41:58,949 --> 00:42:00,884
�... sim.
867
00:42:00,886 --> 00:42:02,052
Sim, voc� est� certo.
868
00:42:02,053 --> 00:42:04,220
Foi o vestido.
869
00:42:55,906 --> 00:42:57,206
Ei, Tom.
870
00:42:58,610 --> 00:43:00,109
D� uma bebida
para a senhora.
871
00:43:00,911 --> 00:43:02,211
O que voc� bebe?
872
00:43:03,080 --> 00:43:04,348
Eu n�o preciso de nada.
873
00:43:04,349 --> 00:43:05,949
N�o. � por minha conta.
874
00:43:07,886 --> 00:43:10,186
Uma vodka com soda.
875
00:43:10,188 --> 00:43:11,021
Tudo bem.
876
00:43:11,022 --> 00:43:12,322
Ok.
877
00:43:16,594 --> 00:43:18,094
Frank Evans.
878
00:43:19,196 --> 00:43:20,030
Sim, sim.
879
00:43:20,031 --> 00:43:21,331
Eu me lembro.
880
00:43:23,867 --> 00:43:25,167
Aproveite.
881
00:43:33,310 --> 00:43:34,310
Eu vou chegar perto.
882
00:43:34,311 --> 00:43:35,545
Ok.
883
00:43:43,887 --> 00:43:45,188
Bonito vestido.
884
00:43:46,890 --> 00:43:48,224
� da minha irm�.
885
00:43:50,294 --> 00:43:51,594
Muito atraente.
886
00:43:53,397 --> 00:43:54,697
Obrigado.
887
00:43:57,334 --> 00:43:58,935
Ent�o voc� mora por aqui?
888
00:43:58,937 --> 00:44:00,303
Sim.
889
00:44:00,305 --> 00:44:01,771
Sim, minha vida toda.
890
00:44:01,773 --> 00:44:03,272
Cresci aqui.
891
00:44:03,274 --> 00:44:04,674
�, eu tamb�m.
892
00:44:05,609 --> 00:44:08,077
� engra�ado.
Eu nunca te vi por aqui.
893
00:44:09,013 --> 00:44:10,913
Eu n�o saio
894
00:44:10,915 --> 00:44:12,915
� noite... eu...
895
00:44:12,917 --> 00:44:14,517
Eu era casada, ent�o.
896
00:44:14,519 --> 00:44:15,819
Era.
897
00:44:18,356 --> 00:44:20,990
Sim. O j�ri est� fora, eu acho.
898
00:44:21,692 --> 00:44:23,059
Ok.
899
00:44:28,766 --> 00:44:30,700
Bem, foi bom te ver.
900
00:44:36,173 --> 00:44:37,674
� isto que eu estou falando.
901
00:44:37,676 --> 00:44:39,676
Estou falando em como
o mundo vai parecer
902
00:44:39,678 --> 00:44:42,612
daqui h� 10 anos, e voc�
parece n�o dar a m�nima.
903
00:44:42,614 --> 00:44:44,313
Eu n�o tenho que me defender.
904
00:44:44,315 --> 00:44:45,449
N�o, por que faria.
905
00:44:45,450 --> 00:44:46,949
Por que iria?
906
00:44:46,951 --> 00:44:50,019
Alex, � assim que o mundo
funciona. Se eu n�o fizer
907
00:44:50,021 --> 00:44:51,055
algu�m o far�.
908
00:44:51,056 --> 00:44:52,822
Deus, eu odeio esse argumento.
909
00:44:52,824 --> 00:44:53,724
Eu odeio isso!
910
00:44:53,725 --> 00:44:55,291
Ok, voc� odeia isso, ent�o.
911
00:44:55,293 --> 00:44:58,193
Sabe quantos empregos arranjo
para crian�as que n�o tiveram
912
00:44:58,194 --> 00:45:00,194
o luxo de ir para a
faculdade de Direito?
913
00:45:00,195 --> 00:45:02,498
Voc� sabe como � a
comunidade em volta
914
00:45:02,500 --> 00:45:03,800
daquele p�ntano.
915
00:45:03,802 --> 00:45:05,968
Metade das fam�lias est�o
com vale-refei��o.
916
00:45:06,037 --> 00:45:08,487
As fam�lias v�o comer por
causa do meu Spa, e voc�
917
00:45:08,488 --> 00:45:10,788
quer saber como vai estar
nos pr�ximos 10 anos?
918
00:45:10,789 --> 00:45:13,539
Estou falando de boa escola,
um grande parque p�blico...
919
00:45:14,078 --> 00:45:17,547
E um garoto como eu vai poder
sonhar com uma faculdade de Direito.
920
00:45:18,248 --> 00:45:19,749
Essa � a minha vis�o.
921
00:45:19,751 --> 00:45:20,751
Ok.
922
00:45:20,752 --> 00:45:22,819
N�o. Eu te entendi.
923
00:45:22,821 --> 00:45:25,321
S� estou dizendo que pra mim,
924
00:45:25,323 --> 00:45:28,591
me preocupa como vai
925
00:45:28,593 --> 00:45:30,059
parecer daqui h� 10 anos.
926
00:45:30,061 --> 00:45:32,895
Como que vai ficar daqui
h� 100 anos.
927
00:45:32,897 --> 00:45:34,765
� isso que penso,
e talvez me fa�a
928
00:45:34,766 --> 00:45:36,166
uma pessoa estranha.
N�o sei.
929
00:45:36,167 --> 00:45:37,717
Sim, voc� �
uma pessoa estranha.
930
00:45:38,202 --> 00:45:40,036
Quero dizer, no bom sentido.
931
00:45:40,038 --> 00:45:41,338
Sim.
932
00:45:50,180 --> 00:45:52,181
Voc� quer saber
933
00:45:53,684 --> 00:45:56,452
quanto de um total
esquisita eu sou?
934
00:45:58,021 --> 00:45:59,321
Claro.
935
00:46:02,893 --> 00:46:08,831
Eu s� fiz sexo com uma pessoa
em toda a minha vida.
936
00:46:18,909 --> 00:46:20,209
Isso � um grande 180.
937
00:46:23,947 --> 00:46:25,648
Sim. Eu...
938
00:46:25,650 --> 00:46:30,119
conheci George aos 18 anos, fiquei
gr�vida aos 19 e ent�o agora eu estou
939
00:46:30,121 --> 00:46:31,621
totalmente fodida.
940
00:46:31,623 --> 00:46:32,989
Entende?
941
00:46:35,726 --> 00:46:37,646
Na verdade,
isso � bem excitante.
942
00:46:39,496 --> 00:46:42,265
� como se voc� fosse come�ar
agora pela segunda vez.
943
00:46:42,267 --> 00:46:44,517
Quero dizer, a maioria
das pessoas j� fez isso
944
00:46:44,518 --> 00:46:46,002
no passado.
945
00:46:53,811 --> 00:46:56,479
Ent�o?
Voc� quer fazer sexo comigo?
946
00:47:10,494 --> 00:47:12,862
Uma manh� eu acordei
no hotel Chelsea.
947
00:47:13,864 --> 00:47:15,464
Eu n�o me lembro
como cheguei l�,
948
00:47:15,466 --> 00:47:16,766
mas isso � outra hist�ria.
949
00:47:16,768 --> 00:47:20,002
Do que me lembro � que tinha
grandes ovos mexidos, e
950
00:47:20,004 --> 00:47:22,872
� isso que torna
o hotel Chelsea
951
00:47:22,874 --> 00:47:24,041
especial.
952
00:47:24,042 --> 00:47:25,408
Voc� gosta de tomates?
953
00:47:27,845 --> 00:47:29,979
Bom dia!
954
00:47:29,981 --> 00:47:33,883
Eu trabalhei a noite toda e
acabei dormindo no escrit�rio.
955
00:47:34,685 --> 00:47:36,118
Com meu vestido?
956
00:47:48,365 --> 00:47:49,915
Papai s� me mandou
uma mensagem.
957
00:47:51,001 --> 00:47:52,451
Ent�o o que foi
que ele disse?
958
00:47:52,970 --> 00:47:54,370
Ele ainda est� em Santa F�.
959
00:47:57,140 --> 00:47:59,220
Voc� quer faltar � escola
e ir � praia?
960
00:48:39,716 --> 00:48:42,151
Ah! Eu amo e odeio essa cidade.
961
00:48:42,886 --> 00:48:45,536
Eu sou uma garota da Calif�rnia
de cora��o, realmente.
962
00:48:46,456 --> 00:48:47,756
Por que voc� foi embora?
963
00:48:48,625 --> 00:48:49,359
N�o sei.
964
00:48:49,360 --> 00:48:50,760
Eu precisava de uma mudan�a.
965
00:48:53,230 --> 00:48:54,730
Foi isso que aconteceu?
966
00:48:54,732 --> 00:48:56,032
O qu�?
967
00:48:57,601 --> 00:48:59,435
Ficar adulto se torna
968
00:48:59,437 --> 00:49:00,737
entediante e
969
00:49:00,738 --> 00:49:02,705
h� uma necessidade de mudar?
970
00:49:02,707 --> 00:49:05,908
Bem, primeiro de tudo n�o sou
adulta, e em segundo lugar...
971
00:49:05,910 --> 00:49:07,576
Voc� est� falando do seu pai?
972
00:49:07,578 --> 00:49:08,728
Ok, o que quero dizer �
973
00:49:08,729 --> 00:49:10,646
que ele n�o se cansou de voc�.
974
00:49:12,416 --> 00:49:13,483
Estou falando s�rio.
975
00:49:13,484 --> 00:49:15,334
Como algu�m poderia
se cansar de voc�?
976
00:49:15,335 --> 00:49:16,919
Ele tem sua pr�pria
vida rolando.
977
00:49:16,921 --> 00:49:18,221
� problema dele.
978
00:49:21,058 --> 00:49:23,108
Fora isso, ainda estamos
esperando algo do
979
00:49:23,109 --> 00:49:24,627
relat�rio de
impacto ambiental.
980
00:49:24,629 --> 00:49:26,929
Vanessa, onde est�o os
estagi�rios da comunidade?
981
00:49:26,931 --> 00:49:28,632
Em lugar nenhum.
Ningu�m vai assinar a peti��o.
982
00:49:28,633 --> 00:49:29,333
O qu�?
983
00:49:29,334 --> 00:49:30,833
Alex, o que est� acontecendo?
984
00:49:30,835 --> 00:49:32,436
Essa comunidade vive abaixo
da linha de pobreza, Maureen.
985
00:49:32,437 --> 00:49:33,570
Eles n�o v�o nos apoiar.
986
00:49:33,571 --> 00:49:34,504
Eles querem empregos.
987
00:49:34,505 --> 00:49:35,905
Eles n�o sabem o que querem.
988
00:49:35,906 --> 00:49:37,640
� nosso trabalho educ�-los.
989
00:49:37,642 --> 00:49:39,108
Voc� est� totalmente certa.
990
00:49:39,110 --> 00:49:40,509
Maureen, EPA, linha 2.
991
00:49:40,511 --> 00:49:41,811
O que h� com a sua irm�?
992
00:49:41,813 --> 00:49:42,813
O que quer dizer?
993
00:49:42,814 --> 00:49:43,613
Qual � a dela?
994
00:49:43,614 --> 00:49:44,914
O que ela fez?
995
00:49:44,916 --> 00:49:46,582
N�o sei. Ela tem
uma linha de roupas.
996
00:49:46,584 --> 00:49:47,985
- Terra Agora, Vanessa falando.
- Linha de roupas de fantasia.
997
00:49:47,986 --> 00:49:50,072
- Posso saber quem est� ligando?
- � um namorado?
998
00:49:50,421 --> 00:49:51,321
Claro. Por qu�?
999
00:49:51,322 --> 00:49:52,822
Por favor, espere.
Por nada.
1000
00:49:52,824 --> 00:49:53,657
Voc� deve lev�-la na
minha festa de anivers�rio
1001
00:49:53,658 --> 00:49:55,378
- Alex, linha 1.
- Na sexta-feira.
1002
00:49:57,361 --> 00:49:58,661
Al�?
1003
00:49:59,663 --> 00:50:00,963
Oi.
1004
00:50:07,437 --> 00:50:08,838
N�o, n�o, n�o.
1005
00:50:08,840 --> 00:50:10,740
Voc� n�o tem que fazer isso,
n�o tem que fazer.
1006
00:50:10,741 --> 00:50:11,540
Eu vou...
1007
00:50:11,542 --> 00:50:12,875
Eu j� vou a�.
1008
00:50:13,343 --> 00:50:14,643
Ok.
1009
00:50:23,020 --> 00:50:23,987
Oi.
1010
00:50:23,988 --> 00:50:25,288
Ol�.
1011
00:50:26,356 --> 00:50:28,791
Alegro-me que tenha ligado,
porque eu,
1012
00:50:28,793 --> 00:50:32,795
queria te dizer que estava
muito b�bada ontem � noite,
1013
00:50:33,698 --> 00:50:36,632
e que estou realmente muito
envergonhada, ent�o...
1014
00:50:36,634 --> 00:50:38,034
Ningu�m precisa saber disso.
1015
00:50:38,035 --> 00:50:39,269
Voc� quer almo�ar?
1016
00:50:49,546 --> 00:50:50,846
Cara!
1017
00:50:51,849 --> 00:50:53,249
Isso � loucura.
1018
00:50:53,251 --> 00:50:54,701
Ent�o � o que voc� faz, hein?
1019
00:50:54,702 --> 00:50:55,585
Isso o qu�?
1020
00:50:55,586 --> 00:50:58,654
- Isto � o que voc� faz.
- O qu�?
1021
00:50:58,656 --> 00:50:59,823
N�o.
1022
00:50:59,824 --> 00:51:01,074
Isto � como o seu "jogo"?
1023
00:51:01,075 --> 00:51:03,192
Como voc� sabe
exatamente o jeito
1024
00:51:03,194 --> 00:51:04,760
de pegar as mulheres nos
1025
00:51:04,762 --> 00:51:07,830
bares e mostrar sua bela casa
1026
00:51:07,832 --> 00:51:09,532
e todas as suas
coisas bonitas e...
1027
00:51:12,937 --> 00:51:15,104
Armadilha! Te peguei!
1028
00:51:15,939 --> 00:51:17,273
N�o.
1029
00:51:17,874 --> 00:51:19,308
Eu n�o fa�o isso...
1030
00:51:21,411 --> 00:51:24,046
Quer dizer, eu fui ao bar...
1031
00:51:25,416 --> 00:51:26,716
Mas eu...
1032
00:51:27,084 --> 00:51:29,051
Eu conheci mulheres no bar...
1033
00:51:30,521 --> 00:51:31,821
Quero dizer,
sou gente boa.
1034
00:51:35,358 --> 00:51:36,692
N�o?
1035
00:51:36,694 --> 00:51:40,129
Bem, espero que isso, sabe...
1036
00:51:42,099 --> 00:51:43,699
Se compara...
1037
00:51:44,267 --> 00:51:46,217
Quer dizer, n�o sei
o que estou dizendo.
1038
00:51:46,218 --> 00:51:47,336
Eu...
1039
00:51:49,407 --> 00:51:54,443
Espero que isso tenha sido
bom em compara��o com
1040
00:51:54,445 --> 00:51:57,646
outras mulheres que voc�
pode ou n�o, ter trazido
1041
00:51:57,648 --> 00:51:58,948
do bar para sua casa.
1042
00:52:01,586 --> 00:52:03,052
Alegro-me que se preocupe.
1043
00:52:05,755 --> 00:52:08,724
Estou feliz que esteja preocupada
com as perspectivas.
1044
00:52:09,593 --> 00:52:12,543
Ent�o est�, basicamente me
perguntando, se abalou meu mundo?
1045
00:52:13,263 --> 00:52:15,464
Atire, menina louca.
1046
00:52:19,503 --> 00:52:20,470
Voil�.
1047
00:52:20,471 --> 00:52:21,771
Obrigado.
1048
00:52:32,015 --> 00:52:33,315
Gostou?
1049
00:52:35,353 --> 00:52:36,653
Sim, � incr�vel.
1050
00:52:39,489 --> 00:52:40,823
Ent�o...
1051
00:52:45,595 --> 00:52:46,896
O que aconteceu?
1052
00:52:48,665 --> 00:52:49,965
O qu�?
1053
00:52:52,369 --> 00:52:53,669
Seu marido.
1054
00:52:59,342 --> 00:53:00,676
Ele estava infeliz.
1055
00:53:05,115 --> 00:53:06,615
Aparentemente.
1056
00:53:06,617 --> 00:53:08,784
Ent�o, ele...
1057
00:53:08,786 --> 00:53:10,219
Ent�o ele saiu.
1058
00:53:11,855 --> 00:53:16,125
E agora ele est� tentando descobrir
o que quer fazer da vida.
1059
00:53:19,629 --> 00:53:22,198
Eu n�o sei, acho que ele
se sentia como...
1060
00:53:24,634 --> 00:53:26,435
Eu n�o o estava vendo ou...
1061
00:53:32,075 --> 00:53:34,310
Eu n�o sei,
talvez ele esteja certo.
1062
00:53:36,680 --> 00:53:38,247
Sim, isso pode ser dif�cil.
1063
00:53:39,750 --> 00:53:42,651
Casar-se quando se est� com 20,
�s vezes, voc� muda,
1064
00:53:42,653 --> 00:53:44,553
e voc�s n�o mudam juntos.
1065
00:53:47,490 --> 00:53:50,726
Eu n�o tinha o controle
que pensava ter.
1066
00:53:55,999 --> 00:53:58,934
Sou um louca falando
sobre o meu...
1067
00:54:00,037 --> 00:54:01,503
Eu n�o... eu n�o sei.
1068
00:54:01,505 --> 00:54:04,307
Eu meio que sinto que isso
� algo que n�o deveria fazer.
1069
00:54:05,775 --> 00:54:07,010
N�o.
1070
00:54:07,011 --> 00:54:09,411
Este � algum esquema
para implodir o caso?
1071
00:54:11,282 --> 00:54:12,948
Quer saber? Deveria haver.
1072
00:55:10,473 --> 00:55:13,208
Podemos voltar para antes
da dan�a, seria perfeito.
1073
00:55:18,281 --> 00:55:19,815
Petya,
1074
00:55:20,617 --> 00:55:23,085
minha querida, eu sinto muito.
1075
00:55:23,853 --> 00:55:25,487
Voc� menino doce.
1076
00:55:25,489 --> 00:55:26,222
Perdoe-me.
1077
00:55:26,223 --> 00:55:27,523
Por favor, vem dan�ar.
1078
00:55:28,291 --> 00:55:30,526
Vem, vem dan�ar comigo.
1079
00:55:30,528 --> 00:55:32,094
Roger, � a sua entrada!
1080
00:55:33,530 --> 00:55:34,497
Sim.
1081
00:55:34,498 --> 00:55:35,332
Essa sempre foi a sua de entrada.
1082
00:55:35,333 --> 00:55:36,132
- Sinto muito.
- Voc� tem que grudar
1083
00:55:36,133 --> 00:55:37,483
essas falas no seu c�rebro.
1084
00:55:37,484 --> 00:55:39,034
Essa ser� sempre a sua entrada.
1085
00:55:39,035 --> 00:55:40,703
Sim, agora eu peguei, desculpe.
1086
00:55:42,472 --> 00:55:43,839
Voc� quer voltar ou...
1087
00:55:43,841 --> 00:55:45,141
N�o, pode continuar.
1088
00:55:47,644 --> 00:55:49,378
Qual � o problema?
1089
00:55:49,380 --> 00:55:50,680
Eu...
1090
00:55:50,681 --> 00:55:53,182
Eu n�o me sinto muito bem, eu...
1091
00:55:54,451 --> 00:56:00,451
Nos velhos tempos,
tivemos uma dan�a...
1092
00:56:00,624 --> 00:56:01,924
Roger.
1093
00:56:02,325 --> 00:56:04,126
Roger, voc� precisa de um minuto?
1094
00:56:04,128 --> 00:56:05,128
Porque eu n�o posso.
1095
00:56:05,129 --> 00:56:06,695
N�o, eu sinto muito.
1096
00:56:07,531 --> 00:56:09,131
Acabo de perder meu lugar aqui.
1097
00:56:09,133 --> 00:56:09,866
Tudo bem.
1098
00:56:09,867 --> 00:56:11,467
Voc� tem que estar
fora do livro.
1099
00:56:11,469 --> 00:56:12,769
Me desculpe, eu n�o...
1100
00:56:14,037 --> 00:56:16,428
� s� que, neste momento n�o
� justo com os outros atores
1101
00:56:17,007 --> 00:56:18,308
ensaiar a pe�a se voc� n�o
est� pronto pra isso.
1102
00:56:18,309 --> 00:56:19,075
Sabe?
1103
00:56:19,076 --> 00:56:19,909
Ok. Tudo bem?
1104
00:56:19,910 --> 00:56:21,177
Ok, muito obrigado. Sim.
1105
00:56:21,178 --> 00:56:23,078
Intervalo de cinco minutos gente.
1106
00:56:23,080 --> 00:56:23,980
Desculpe, rapazes.
1107
00:56:23,981 --> 00:56:25,180
N�o,... n�o.
1108
00:56:25,182 --> 00:56:26,482
Voc�...
1109
00:56:55,278 --> 00:56:56,578
Papai?
1110
00:56:57,914 --> 00:56:59,214
Papai?
1111
00:57:00,383 --> 00:57:01,784
Eu fiquei confuso.
1112
00:57:03,553 --> 00:57:05,287
Apenas... fiquei confuso.
1113
00:57:05,289 --> 00:57:06,456
Deixe-me ajud�-lo...
1114
00:57:06,457 --> 00:57:07,390
Vai embora.
1115
00:57:07,391 --> 00:57:08,924
Vai embora!
1116
00:57:08,926 --> 00:57:11,093
Pai, esta � sua camisa, �...
1117
00:57:11,095 --> 00:57:12,895
D� o fora!
1118
00:57:12,897 --> 00:57:14,197
Saia!
1119
00:57:16,065 --> 00:57:17,365
Vai...
1120
00:57:37,921 --> 00:57:40,656
Eu realmente preciso de
uma bicicleta nova tamb�m.
1121
00:57:40,658 --> 00:57:43,058
Porque a minha t�
caindo aos peda�os.
1122
00:57:43,060 --> 00:57:44,960
Eu acho que os pneus furaram.
1123
00:57:44,962 --> 00:57:47,629
Eu tentei encher,
mas eles esvaziaram
1124
00:57:47,631 --> 00:57:49,131
de novo, ent�o...
1125
00:57:50,233 --> 00:57:51,883
Tudo bem.
S� n�o est� funcionando.
1126
00:57:51,884 --> 00:57:53,235
E a corrente fica soltando.
1127
00:57:56,072 --> 00:57:59,775
Bem, eu acho que vamos
ter que arrumar isso.
1128
00:57:59,777 --> 00:58:02,297
Talvez voc� pudesse me dar
uma no meu anivers�rio.
1129
00:58:04,180 --> 00:58:05,514
Vamos ver.
1130
00:58:23,433 --> 00:58:24,733
Podemos entrar pai?
1131
00:58:43,720 --> 00:58:45,420
Voc� n�o comeu nada.
1132
00:59:04,340 --> 00:59:06,740
Voc� quer ir ao m�dico?
1133
00:59:56,225 --> 00:59:59,325
Como podem ver no nosso relat�rio
e no depoimento da testemunha
1134
00:59:59,326 --> 01:00:02,898
de hoje, a constru��o est�
em curso h� dois meses e
1135
01:00:02,900 --> 01:00:05,300
o efeito sobre a vida
no tanque j� �
1136
01:00:05,302 --> 01:00:09,104
devastador, e estamos pedindo ao
tribunal para suspender a constru��o
1137
01:00:09,106 --> 01:00:10,956
at� que possamos
chegar a uma solu��o.
1138
01:00:10,957 --> 01:00:14,476
Ou o Sr. Evans move a
constru��o para 16 km a oeste,
1139
01:00:14,478 --> 01:00:16,945
ou altera seus
planos de constru��o.
1140
01:00:24,420 --> 01:00:27,222
E toda a decis�o agora cabe ao
Sr. Merit�ssimo. � o nosso legado.
1141
01:00:29,058 --> 01:00:31,498
O que n�s queremos
deixar para tr�s, um hotel?
1142
01:00:32,462 --> 01:00:33,762
Um Spa?
1143
01:00:35,598 --> 01:00:38,298
N�o podemos impedir nosso fim,
mas podemos evitar o fim
1144
01:00:38,299 --> 01:00:39,334
desta Terra.
1145
01:00:39,336 --> 01:00:42,971
Nossos tataranetos, que
nunca vamos conhecer,
1146
01:00:42,973 --> 01:00:46,942
v�o nadar no mesmo
oceano que nos nadamos,
1147
01:00:46,944 --> 01:00:49,511
escalar a mesma montanha,
1148
01:00:50,313 --> 01:00:51,747
e aproveitar a mesma vista.
1149
01:00:58,354 --> 01:01:03,291
Eu acho isso realmente
reconfortante.
1150
01:01:03,293 --> 01:01:06,093
N�o importa o qu�o fora de
controle ou t�nue a vida seja,
1151
01:01:06,094 --> 01:01:08,329
h� algumas coisas
que s�o para sempre.
1152
01:01:10,466 --> 01:01:12,367
Se lutarmos por elas...
1153
01:01:19,642 --> 01:01:20,992
Muito obrigado, Merit�ssimo
1154
01:01:42,465 --> 01:01:44,900
A cidade vendeu o terreno
ao Sr. Evans
1155
01:01:44,902 --> 01:01:46,402
entendendo que
ele iria cumprir
1156
01:01:46,403 --> 01:01:48,737
os padr�es ambientais.
1157
01:01:48,739 --> 01:01:50,906
E ao estudar as informa��es
diante de mim
1158
01:01:50,908 --> 01:01:53,308
e o acordo feito com a cidade...
1159
01:01:54,677 --> 01:01:58,980
n�o ficou claramente provado
que as mudan�as
1160
01:01:58,982 --> 01:02:01,983
no p�ntano foram provenientes
da constru��o do Sr. Evans.
1161
01:02:05,421 --> 01:02:09,024
Brechas no contrato pr�vio
com a cidade permitiram
1162
01:02:09,026 --> 01:02:10,726
essa margem.
1163
01:02:11,694 --> 01:02:14,663
Este caso est� encerrado
sem preju�zo para as partes.
1164
01:02:17,500 --> 01:02:18,800
Alex.
1165
01:02:19,402 --> 01:02:20,869
Alex, vamos l�.
1166
01:02:20,871 --> 01:02:22,337
Parab�ns, Frank.
1167
01:02:22,339 --> 01:02:23,905
Ei, ou�a.
1168
01:02:24,741 --> 01:02:26,591
Ei, s� quero falar
contigo um segundo.
1169
01:02:26,592 --> 01:02:28,677
Alex!
1170
01:03:38,081 --> 01:03:38,848
Como vai voc�?
1171
01:03:38,849 --> 01:03:39,648
Eu estou bem,
estou bem.
1172
01:03:39,649 --> 01:03:40,383
Voc� est� bem?
1173
01:03:40,384 --> 01:03:41,150
Sim, estou �tima.
1174
01:03:41,151 --> 01:03:42,185
Te vejo depois, ok?
1175
01:03:42,186 --> 01:03:43,852
Odeio festas.
1176
01:03:44,855 --> 01:03:46,155
Tudo bem, isso vai se animar.
1177
01:03:47,491 --> 01:03:48,358
Quer saber Lily?
1178
01:03:48,359 --> 01:03:50,011
Eu acho que n�o vou
ficar muito tempo.
1179
01:03:50,527 --> 01:03:51,861
- Ah! Qual �!
- Porque estou de p�ssimo humor...
1180
01:03:51,862 --> 01:03:52,795
S� precisamos pegar uma bebida.
1181
01:03:52,796 --> 01:03:53,596
Vamos pegar um
pouco de tequila, ok?
1182
01:03:53,597 --> 01:03:54,530
Ok, vou beber uma dose.
1183
01:03:54,531 --> 01:03:56,281
Certo, v�rios pintos
novos por aqui.
1184
01:03:56,282 --> 01:03:57,033
Sim.
1185
01:03:57,034 --> 01:03:58,700
V�rios paus jovens.
1186
01:03:58,702 --> 01:04:01,469
Olha, esta noite, eu s� quero
que voc� esque�a do caso.
1187
01:04:01,471 --> 01:04:03,205
Dakota est� na casa de um amigo.
1188
01:04:03,207 --> 01:04:05,807
Vamos apenas nos divertir, ok?
1189
01:04:05,809 --> 01:04:06,676
Porra.
1190
01:04:06,677 --> 01:04:08,277
Para quem est�
mandando mensagem?
1191
01:04:09,012 --> 01:04:10,779
Aniversariante!
1192
01:04:10,781 --> 01:04:11,981
Bem, n�o � o meu anivers�rio.
1193
01:04:11,982 --> 01:04:13,182
Meu anivers�rio � na segunda.
1194
01:04:13,183 --> 01:04:14,050
Tudo bem.
1195
01:04:14,051 --> 01:04:15,218
Estamos s�
comemorando hoje.
1196
01:04:15,219 --> 01:04:16,519
Tudo bem, est� certo.
1197
01:04:16,520 --> 01:04:18,320
Voc�s est�o maravilhosas.
1198
01:04:18,322 --> 01:04:19,088
Talvez, sim.
1199
01:04:19,089 --> 01:04:19,822
Jesus.
1200
01:04:19,823 --> 01:04:20,656
Lindos p�s!
1201
01:04:20,657 --> 01:04:21,691
Ele curte p�s.
1202
01:04:21,692 --> 01:04:22,959
Eu gosto desse jeito.
1203
01:04:22,960 --> 01:04:24,227
Acabei de fazer
as unhas dos p�s.
1204
01:04:24,228 --> 01:04:26,161
Ei, n�s n�o vamos
falar disso, certo?
1205
01:04:26,163 --> 01:04:27,463
N�o vou falar sobre isso.
1206
01:04:27,898 --> 01:04:29,031
N�s viemos aqui
para nos divertir.
1207
01:04:29,032 --> 01:04:30,332
Divers�o!
1208
01:04:30,367 --> 01:04:34,135
Eu morei em uma sequ�ia
por tr�s meses, e eu n�o
1209
01:04:34,137 --> 01:04:35,470
tinha nada.
1210
01:04:35,472 --> 01:04:38,206
Havia dias em que eu
n�o tinha comida.
1211
01:04:40,177 --> 01:04:41,477
N�o.
1212
01:04:42,144 --> 01:04:45,647
Havia dias em que eu
n�o tinha �gua.
1213
01:04:45,649 --> 01:04:47,249
Eu tinha que cagar em um balde.
1214
01:04:47,984 --> 01:04:50,285
Eu tinha que mijar fora da �rvore.
1215
01:04:51,754 --> 01:04:55,156
Mas eu sempre encontrei
tempo para fazer sexo.
1216
01:04:56,158 --> 01:04:58,118
Voc�s querem ecstasy?
1217
01:04:58,594 --> 01:04:59,328
N�o, n�o.
1218
01:04:59,329 --> 01:05:00,762
N�o, estamos ok.
1219
01:05:01,931 --> 01:05:03,598
Ok...
1220
01:05:03,600 --> 01:05:05,066
Quer dizer, eu poderia...
1221
01:05:06,669 --> 01:05:07,670
tomar.
1222
01:05:07,671 --> 01:05:08,371
�!
1223
01:05:08,372 --> 01:05:09,272
Sim?
1224
01:05:09,273 --> 01:05:10,672
Sim.
1225
01:05:10,674 --> 01:05:11,374
Mesmo?
1226
01:05:11,375 --> 01:05:12,108
O qu�?
1227
01:05:12,109 --> 01:05:13,409
N�o? Por que n�o?
1228
01:05:14,511 --> 01:05:15,378
Tem certeza?
1229
01:05:15,379 --> 01:05:17,212
Sim, tenho certeza.
1230
01:05:17,214 --> 01:05:18,447
Porque � muito intenso.
1231
01:05:18,448 --> 01:05:20,715
Foda-se!
1232
01:05:20,717 --> 01:05:22,918
Eu quero o ecstasy, por favor.
1233
01:05:23,552 --> 01:05:24,587
D� a ela. Apenas...
1234
01:05:24,588 --> 01:05:25,855
Estou surpreso que
n�o tenham...
1235
01:05:25,856 --> 01:05:27,023
prescrito isto.
1236
01:05:27,024 --> 01:05:28,324
Obrigado.
1237
01:05:32,595 --> 01:05:35,196
Estou t�o animada para isso.
1238
01:05:35,198 --> 01:05:36,232
Isso vai ser bom para voc�.
1239
01:05:36,233 --> 01:05:36,999
Sim.
1240
01:05:37,000 --> 01:05:37,700
Merda!
1241
01:05:37,701 --> 01:05:38,768
Eu tenho que...
um segundo.
1242
01:05:38,769 --> 01:05:40,769
Tem certeza de que
n�o quer um ecstasy?
1243
01:05:40,870 --> 01:05:43,104
Acho que Alex vai ficar
brava comigo.
1244
01:05:43,106 --> 01:05:46,608
Eu costumava ter um
probleminha com p�lulas...
1245
01:05:46,610 --> 01:05:47,376
Coisas.
1246
01:05:47,377 --> 01:05:48,144
Sim.
1247
01:05:48,145 --> 01:05:49,145
Sinto muito.
1248
01:05:49,146 --> 01:05:50,046
George?
1249
01:05:50,047 --> 01:05:50,846
Ei.
1250
01:05:50,847 --> 01:05:52,314
Oi.
1251
01:05:52,316 --> 01:05:53,616
Como voc� est�?
1252
01:05:54,483 --> 01:05:55,751
Eu estou bem, sim.
1253
01:05:55,752 --> 01:05:57,052
E voc�?
1254
01:06:06,929 --> 01:06:08,863
O qu�? Ele perdeu uma
semana de escola?
1255
01:06:15,272 --> 01:06:16,572
Mas...
1256
01:06:17,106 --> 01:06:18,907
Eu s� tinha duas visitas.
1257
01:06:20,177 --> 01:06:21,577
Eu s� fiz sexo
com uma delas.
1258
01:06:22,845 --> 01:06:24,346
Te ligo de volta.
1259
01:06:33,255 --> 01:06:34,990
O que voc� est� olhando?
1260
01:06:34,992 --> 01:06:36,292
Nada!
1261
01:06:36,593 --> 01:06:37,926
Ei, Lily.
1262
01:06:37,928 --> 01:06:39,978
Queria te perguntar,
como foi esta semana?
1263
01:06:39,979 --> 01:06:41,429
O que voc� quer dizer?
1264
01:06:41,431 --> 01:06:42,698
Com Dakota, levando
ele pra escola e tudo.
1265
01:06:42,699 --> 01:06:43,999
Tudo estava bem, certo?
1266
01:06:44,533 --> 01:06:45,383
O que quer dizer?
1267
01:06:45,384 --> 01:06:46,935
Ele foi �timo.
1268
01:06:47,503 --> 01:06:48,504
Ent�o, ele n�o...
1269
01:06:48,505 --> 01:06:51,172
N�o foi � escola, esta semana?
1270
01:06:53,209 --> 01:06:55,010
Voc� � t�o idiota.
1271
01:06:56,645 --> 01:06:58,279
Do que voc� est� falando.
1272
01:06:58,281 --> 01:06:59,581
Saia.
1273
01:07:00,483 --> 01:07:02,117
Eu n�o quero ver a sua cara.
1274
01:07:02,119 --> 01:07:03,685
Sai!
1275
01:07:03,687 --> 01:07:04,987
Ou�a.
1276
01:07:05,654 --> 01:07:07,956
Ele precisava de algu�m
para conversar, ok?
1277
01:07:07,958 --> 01:07:09,325
Ele n�o precisava
ir pra escola.
1278
01:07:09,326 --> 01:07:10,376
Ele queria conversar.
1279
01:07:10,377 --> 01:07:11,660
� mesmo? Ok?
1280
01:07:11,661 --> 01:07:12,728
N�o podia me dizer isso?
1281
01:07:12,729 --> 01:07:13,863
N�o, eu n�o podia.
1282
01:07:13,864 --> 01:07:15,196
Quando?
1283
01:07:15,198 --> 01:07:16,665
Quando � que algu�m tem que
te dizer alguma coisa?
1284
01:07:16,666 --> 01:07:18,566
Isto n�o � como
o mundo funciona, Lily.
1285
01:07:18,568 --> 01:07:21,318
N�o pode deixar o meu filho
perder uma semana de escola!
1286
01:07:21,704 --> 01:07:23,438
Voc� est� falando s�rio agora?
1287
01:07:24,073 --> 01:07:25,307
Voc� �...
1288
01:07:25,308 --> 01:07:27,908
Est� brava porque Dakota
perdeu uma semana de escola?
1289
01:07:27,909 --> 01:07:29,544
Lily, eu sou a m�e dele.
1290
01:07:29,546 --> 01:07:33,081
Voc� n�o tem o direito de tirar
meu filho da escola.
1291
01:07:33,083 --> 01:07:35,784
N�o tem o direito de fazer
qualquer coisa com ele
1292
01:07:35,786 --> 01:07:37,186
sem passar por mim primeiro.
1293
01:07:37,187 --> 01:07:38,354
Voc� entende isso?
1294
01:07:38,355 --> 01:07:40,522
Como que isso n�o entra
na sua cabe�a?
1295
01:07:40,524 --> 01:07:43,158
Por que voc� acha
que � t�o perfeita?
1296
01:07:43,726 --> 01:07:45,226
Voc� n�o �, Alex.
1297
01:07:46,262 --> 01:07:47,729
Olhe para sua vida.
1298
01:07:47,731 --> 01:07:49,031
� uma bagun�a.
1299
01:09:09,078 --> 01:09:10,545
Oi...
1300
01:09:13,282 --> 01:09:15,583
Acho que vou precisar
de uma carona.
1301
01:09:16,785 --> 01:09:19,420
Sim, acho que eu n�o
deveria dirigir agora.
1302
01:09:42,612 --> 01:09:43,912
Ei.
1303
01:09:43,946 --> 01:09:45,246
Oi.
1304
01:09:47,783 --> 01:09:49,083
Voc� est� bem?
1305
01:09:51,353 --> 01:09:53,354
Eu n�o sei se posso andar.
1306
01:10:05,167 --> 01:10:06,467
Aqui, toma isso.
1307
01:10:13,375 --> 01:10:15,009
Isso �...
1308
01:10:15,011 --> 01:10:15,778
�... Isso � para ajudar?
1309
01:10:15,779 --> 01:10:17,079
Vai ajudar.
1310
01:10:22,484 --> 01:10:24,884
Como � que vou fazer sem voc�?
1311
01:10:25,421 --> 01:10:26,821
Voc� j� est� fazendo.
1312
01:10:28,857 --> 01:10:31,593
Sim. Dakota perdeu uma semana
de aula e estou chapada
1313
01:10:31,595 --> 01:10:33,094
com um ecstasy.
1314
01:10:44,374 --> 01:10:45,674
Voc� � �tima
1315
01:10:47,710 --> 01:10:49,244
e sempre foi �tima.
1316
01:10:53,182 --> 01:10:53,982
Se sente melhor?
1317
01:10:53,983 --> 01:10:57,352
Obrigado por me dar
�gua e tangerinas.
1318
01:10:58,520 --> 01:10:59,920
Voc� quer mais alguma coisa?
1319
01:11:00,356 --> 01:11:01,090
N�o.
1320
01:11:01,091 --> 01:11:01,824
Tem certeza?
1321
01:11:01,825 --> 01:11:02,758
Sim, eu s�...
1322
01:11:02,759 --> 01:11:03,759
Voc� quer que eu v�?
1323
01:11:03,760 --> 01:11:04,860
N�o.
1324
01:11:05,094 --> 01:11:06,394
N�o, por favor.
1325
01:11:10,799 --> 01:11:12,099
Como est� o seu pai?
1326
01:11:15,704 --> 01:11:17,004
Eu n�o sei.
1327
01:11:17,640 --> 01:11:18,940
Eu n�o sei.
1328
01:11:21,410 --> 01:11:23,211
Fomos ao m�dico e...
1329
01:11:25,714 --> 01:11:26,749
Eu n�o sei.
1330
01:11:26,750 --> 01:11:28,683
Ele pode ter Alzheimer...
1331
01:12:15,864 --> 01:12:17,332
� hora de ir.
1332
01:12:38,153 --> 01:12:42,724
Tivemos uma dan�a e
tivemos generais...
1333
01:12:43,792 --> 01:12:45,226
e almirantes, e...
1334
01:12:46,162 --> 01:12:47,229
N�o.
1335
01:12:47,230 --> 01:12:50,665
Generais, bar�es e almirantes.
1336
01:12:50,667 --> 01:12:51,667
Sim.
1337
01:12:51,668 --> 01:12:55,636
E hoje em dia, temos...
1338
01:12:56,572 --> 01:12:58,773
Hoje em dia n�s temos...
1339
01:12:59,341 --> 01:13:00,791
Tivemos que enviar para fora.
1340
01:13:00,792 --> 01:13:04,509
Hoje em dia enviamos
pelo carteiro.
1341
01:13:04,510 --> 01:13:06,876
Ah, sim.
1342
01:13:07,150 --> 01:13:08,450
E...
1343
01:13:13,155 --> 01:13:15,316
Bom dia.
1344
01:13:21,597 --> 01:13:22,897
Voc� est� de volta?
1345
01:13:26,902 --> 01:13:28,269
Onde est� Dakota?
1346
01:13:29,772 --> 01:13:31,139
Ele est� nos fundos.
1347
01:13:44,686 --> 01:13:45,987
Pai!
1348
01:13:51,960 --> 01:13:53,260
Ei.
1349
01:13:54,631 --> 01:13:55,931
T� bonito!
1350
01:14:05,941 --> 01:14:07,375
Mam�e � a pior cozinheira.
1351
01:14:08,577 --> 01:14:11,097
Bem, ela �,
sim ela � muito ruim.
1352
01:14:11,947 --> 01:14:13,247
Era boa.
1353
01:14:15,884 --> 01:14:18,484
Quando �ramos mais jovens...
ela, acho que ela apenas...
1354
01:14:18,485 --> 01:14:20,822
Acho que ela est� apenas
fora de forma.
1355
01:14:22,791 --> 01:14:25,393
Foi por isso qu�...?
1356
01:14:28,430 --> 01:14:29,831
O qu�?
1357
01:14:35,838 --> 01:14:37,672
Porque ela � uma m� cozinheira?
1358
01:14:38,807 --> 01:14:40,174
N�o.
1359
01:14:43,612 --> 01:14:45,146
N�o?
1360
01:14:45,148 --> 01:14:47,915
Bem, eu n�o sei, sabe,
quando voc� � jovem, voc�,
1361
01:14:47,917 --> 01:14:50,051
voc�... quer dizer...
1362
01:14:51,253 --> 01:14:54,255
Quando voc� fica mais velho,
as pessoas mudam, e
1363
01:14:54,257 --> 01:14:58,826
s�o mudan�as boas,
mas voc�, �s vezes...
1364
01:14:58,828 --> 01:15:01,529
�s vezes, a mudan�a �...
1365
01:15:03,465 --> 01:15:05,833
dolorosa, e...
1366
01:15:05,835 --> 01:15:08,135
Sabe, mas...
1367
01:15:08,137 --> 01:15:10,705
Mas � necess�rio.
1368
01:15:12,040 --> 01:15:13,374
Certo?
1369
01:15:14,343 --> 01:15:18,112
Sabe, n�o �...
1370
01:15:25,954 --> 01:15:27,388
Voc� vai voltar?
1371
01:15:28,624 --> 01:15:29,858
Eu estou de volta.
1372
01:15:29,859 --> 01:15:31,559
Sim, estou de volta.
Estou de volta
1373
01:15:31,560 --> 01:15:33,295
para sempre contigo.
1374
01:15:33,296 --> 01:15:34,596
Mas eu...
1375
01:15:38,734 --> 01:15:42,069
Eu n�o acho que vou voltar
1376
01:15:42,071 --> 01:15:43,471
para sua m�e.
1377
01:15:55,817 --> 01:15:57,285
Adeus, casa.
1378
01:15:58,720 --> 01:16:00,421
Adeus antiga vida.
1379
01:16:03,191 --> 01:16:06,060
N�o... n�o.
1380
01:16:06,828 --> 01:16:08,796
� "Ol�, vida nova".
1381
01:16:10,566 --> 01:16:11,866
Eu sei.
1382
01:16:13,402 --> 01:16:15,636
Eu sei, eu sei...
1383
01:16:17,339 --> 01:16:18,906
Eu sei.
1384
01:16:19,942 --> 01:16:21,275
Ol�, vida nova!
1385
01:16:28,250 --> 01:16:29,617
Me desculpe, eu...
1386
01:16:29,619 --> 01:16:31,185
N�o, eu sinto muito.
1387
01:16:31,187 --> 01:16:32,753
Eu, estraguei tudo.
1388
01:16:32,755 --> 01:16:34,122
Deveria ter levado
Dakota na escola.
1389
01:16:34,123 --> 01:16:35,590
N�o sei em que eu
estava pensando.
1390
01:16:35,592 --> 01:16:36,892
Lily.
1391
01:16:38,627 --> 01:16:40,695
Eu estou realmente
feliz que tenha vindo.
1392
01:16:41,296 --> 01:16:43,336
- Mesmo?
- Mesmo.
1393
01:16:44,099 --> 01:16:45,399
Obrigado.
1394
01:16:54,142 --> 01:16:55,776
George n�o vai voltar.
1395
01:17:03,485 --> 01:17:04,785
Eu acho que...
1396
01:17:06,088 --> 01:17:08,823
Eu acho que as coisas mudaram
1397
01:17:08,825 --> 01:17:11,158
entre n�s h� muito tempo,
e eu apenas
1398
01:17:11,160 --> 01:17:12,860
n�o percebi.
1399
01:17:20,435 --> 01:17:21,802
O que voc� vai fazer?
1400
01:17:25,173 --> 01:17:26,473
Eu n�o sei.
1401
01:17:31,113 --> 01:17:33,913
Tudo o que sei � que quero
passar um tempo com meu filho.
1402
01:17:43,091 --> 01:17:44,825
Meu lindo...
1403
01:17:46,128 --> 01:17:47,895
Lindo pomar.
1404
01:17:51,466 --> 01:17:52,766
Voc� era minha vida.
1405
01:17:55,837 --> 01:17:57,371
Voc� era minha juventude.
1406
01:17:58,940 --> 01:18:00,241
Minha felicidade.
1407
01:18:03,845 --> 01:18:05,246
Adeus.
1408
01:18:07,382 --> 01:18:09,717
Voc� conseguiu.
Finalmente conseguiu
1409
01:18:11,387 --> 01:18:12,720
Ent�o este � um...
1410
01:18:12,722 --> 01:18:14,055
Eu amo seus olhos. Isto �,
1411
01:18:14,057 --> 01:18:16,157
este � para o vov�.
1412
01:18:17,026 --> 01:18:18,126
Henry o...
1413
01:18:18,127 --> 01:18:19,327
E tem o vov�.
1414
01:18:19,328 --> 01:18:21,595
Deu a ele o chap�u favorito.
1415
01:18:22,297 --> 01:18:27,168
E eu queria um presente,
com Friday, porque...
1416
01:18:27,170 --> 01:18:30,204
a surpresa viria por
tr�s da varanda com...
1417
01:18:32,841 --> 01:18:34,761
- Ei.
- Ei.
1418
01:18:42,050 --> 01:18:44,285
Eu quero que voc� saiba
1419
01:18:45,220 --> 01:18:49,690
que isso n�o tem nada
a ver com voc�, ok?
1420
01:18:49,692 --> 01:18:50,992
Ok?
1421
01:18:51,893 --> 01:18:53,193
Est� me ouvindo?
1422
01:18:54,162 --> 01:18:55,963
Eu amo voc�.
1423
01:18:57,032 --> 01:18:59,600
E seu pai te ama.
1424
01:18:59,602 --> 01:19:01,836
E isso nunca vai mudar.
1425
01:19:01,838 --> 01:19:04,238
Isso nunca vai mudar jamais.
1426
01:19:05,107 --> 01:19:06,440
Ok?
1427
01:19:06,442 --> 01:19:07,742
Vem aqui.
1428
01:19:14,082 --> 01:19:15,483
Todo mundo j� foi?
1429
01:19:21,690 --> 01:19:23,157
Ficou algu�m?
1430
01:19:32,200 --> 01:19:33,135
Tudo bem.
1431
01:19:33,136 --> 01:19:34,535
Vamos l�.
1432
01:20:16,278 --> 01:20:18,012
Eles foram embora.
1433
01:20:23,018 --> 01:20:25,152
Eles se esqueceram de mim.
1434
01:20:43,305 --> 01:20:45,272
A vida passou.
1435
01:20:47,375 --> 01:20:49,677
Como se eu nunca tivesse vivido.
1436
01:20:59,020 --> 01:21:00,554
Vou me deitar.
1437
01:21:18,073 --> 01:21:20,941
Voc� n�o tem mais for�a em voc�.
1438
01:21:23,011 --> 01:21:25,579
Nada sobrou.
1439
01:21:29,385 --> 01:21:31,051
Trapalh�o.
1440
01:22:05,687 --> 01:22:06,987
Meu Deus!
1441
01:22:08,190 --> 01:22:09,290
Voc� foi t�o incr�vel!
1442
01:22:09,291 --> 01:22:10,891
Este pomar de cereja
� uma merda!
1443
01:22:11,127 --> 01:22:12,127
Pai!
1444
01:22:12,128 --> 01:22:13,527
Arrasou!
1445
01:22:13,529 --> 01:22:15,379
Isso foi incr�vel!
Voc� arrasou irm�o!
1446
01:22:15,380 --> 01:22:16,530
Direto para a Broadway!
1447
01:22:17,966 --> 01:22:19,700
Ent�o, voc� gostou da pe�a?
1448
01:22:20,568 --> 01:22:21,569
Sim.
1449
01:22:21,570 --> 01:22:22,287
Sim?
1450
01:22:22,288 --> 01:22:23,588
Eu gostei.
1451
01:22:24,072 --> 01:22:25,273
� uma loucura.
1452
01:22:25,274 --> 01:22:27,754
Ele escreveu h� mais
de 100 anos atr�s.
1453
01:22:28,643 --> 01:22:30,044
Sim, foi legal.
1454
01:22:30,046 --> 01:22:34,148
As pessoas tinham os mesmos
problemas, como agora.
1455
01:22:34,150 --> 01:22:36,617
Sim, � legal.
1456
01:22:39,087 --> 01:22:41,255
Ei, posso dar uma lambida
no seu de chocolate?
1457
01:22:41,257 --> 01:22:43,624
Eu disse que a pimenta
seria intrag�vel
1458
01:22:43,626 --> 01:22:45,059
ap�s a terceira lambida.
1459
01:22:45,061 --> 01:22:45,927
Eu sei.
1460
01:22:45,928 --> 01:22:47,995
Eu sei, eu devia
ter te escutado.
1461
01:23:02,096 --> 01:23:06,096
Legenda: e.gomide
Revis�o by DanDee
97673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.