Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,211 --> 00:00:05,273
«Офицеры»
2
00:00:05,389 --> 00:00:08,857
У нас ситуация на Мэйн 350,
ожидаем неотложку.
3
00:00:08,892 --> 00:00:11,906
Что за ситуация?
Заложники? Наркодилеры?
4
00:00:11,930 --> 00:00:16,059
Не парься, До́миник. Племяш хочет
стать копом, вот я его и прихватил.
5
00:00:16,195 --> 00:00:19,399
Готов защищать и служить там,
где нужно. Схвачу…
6
00:00:19,423 --> 00:00:23,505
Что тебе нужно, так это не мешать.
Сиди тут, пусть парни работают.
7
00:00:23,540 --> 00:00:29,544
А как я узнаю, каким копом хочу стать, если
не буду реально находиться рядом с тобой?
8
00:00:30,547 --> 00:00:34,260
Сиди в тачке, Дом. Если пострадаешь,
твоя мать мне яйца оторвёт.
9
00:00:40,323 --> 00:00:42,068
Ох**ть! Клёво как!
10
00:00:42,092 --> 00:00:43,883
Я велел тебе ждать, Доминик.
11
00:00:43,907 --> 00:00:46,700
Брось! Я хочу знать, каково на передовой.
12
00:00:46,724 --> 00:00:50,199
Со спецназом!
Ловить наркобаронов и террористов!
13
00:00:53,236 --> 00:00:56,204
Вообще-то, спецназ чаще перегибает палку.
14
00:00:56,239 --> 00:00:59,299
На деле, полиция в стране
настолько вышла из-под контроля,
15
00:00:59,323 --> 00:01:02,212
что обществу и копам с ней ещё опаснее.
16
00:01:02,245 --> 00:01:03,545
Оружие есть?!
17
00:01:03,580 --> 00:01:04,879
Тихо, Дом.
18
00:01:04,914 --> 00:01:07,212
Нет, я вооружён только фактами.
19
00:01:07,236 --> 00:01:11,052
Привет, я Адам Коновер,
и это «Адам портит всё».
20
00:01:20,430 --> 00:01:22,998
Ни наркотиков, ни пушек.
21
00:01:23,033 --> 00:01:26,601
По ходу, преступление тут одно -
надоедливость этого парня.
22
00:01:26,636 --> 00:01:29,874
- Эй!
- Это не преступление… пока.
23
00:01:30,106 --> 00:01:31,751
Ладно, полный осмотр.
24
00:01:32,776 --> 00:01:35,243
Дом, стой тут.
25
00:01:35,278 --> 00:01:37,662
Блин, спецназовцы рулят.
26
00:01:37,686 --> 00:01:41,149
Да, в фильмах и сериалах
они всегда крутые.
27
00:01:41,184 --> 00:01:43,184
Вечно хватают наркобаронов
28
00:01:43,219 --> 00:01:45,186
- и спасают заложников.
- О, да!
29
00:01:45,221 --> 00:01:48,456
Но в жизни их к такому почти не привлекают.
30
00:01:48,491 --> 00:01:52,920
Большинство рейдов спецназа куда
агрессивнее, чем того требует ситуация.
31
00:01:52,944 --> 00:01:55,849
И это плохо как для общества,
так и для полиции.
32
00:01:57,000 --> 00:02:02,270
Спецназ впервые появился в 1960-х
для таких экстремальных случаев,
33
00:02:02,294 --> 00:02:05,940
как захват заложников и побег из тюрьмы.
34
00:02:05,975 --> 00:02:09,878
Тут заложник плюс побег из тюрьмы!
Слава Богу, мы пришли.
35
00:02:09,913 --> 00:02:15,561
Но сегодня подобные ситуации составляют
лишь 7 процентов от всех операций спецназа.
36
00:02:15,585 --> 00:02:20,679
Чаще всего они приводят в исполнение
рутинные ордера по делам о наркотиках.
37
00:02:20,703 --> 00:02:25,093
Замрите! У нас есть ордер!
Ищем буквально любую щепотку травы.
38
00:02:25,128 --> 00:02:27,040
Ладно, а стучать вас не учили?
39
00:02:30,467 --> 00:02:35,603
Зато копам в штатском не придётся
безоружными идти на наркобаронов, верно?
40
00:02:35,638 --> 00:02:39,107
Ой, они же не лезут
в смертельные наркокартели.
41
00:02:39,142 --> 00:02:43,745
Примерно в двух третях рейдов
спецназ не находит даже оружия.
42
00:02:43,780 --> 00:02:45,495
Оружия нет, сержант.
43
00:02:45,519 --> 00:02:49,217
Обычное дело. Но на всякий пожарный
наставьте пушки им в лицо.
44
00:02:49,252 --> 00:02:54,220
А в четырёх из десяти рейдов
не находят совсем никакой контрабанды.
45
00:02:55,828 --> 00:02:57,665
Наркота в морозилке.
46
00:02:58,261 --> 00:02:59,828
Сода для выпечки!
47
00:02:59,863 --> 00:03:01,768
Проклятье!
48
00:03:01,998 --> 00:03:04,165
Вот почему так вкусно пахнет.
49
00:03:04,200 --> 00:03:09,314
Ладно, не каждая группа спецназа
что-то находит. Но ордера выдают по делу.
50
00:03:09,338 --> 00:03:12,187
Не могут же они вломиться
в дверь без причины.
51
00:03:12,211 --> 00:03:16,177
Вообще-то, отправить группу спецназа
на рейд настолько легко,
52
00:03:16,212 --> 00:03:22,183
что их стали вызывать к невинным людям
в качестве нездоровой, извращённой шутки.
53
00:03:22,218 --> 00:03:27,037
Её окрестили сватингом,
и он происходит более 400 раз в год.
54
00:03:27,061 --> 00:03:30,736
Жучок сказал, что здесь прячется
известный террорист Сеймур Зад.
55
00:03:30,760 --> 00:03:32,026
Ищем дальше.
56
00:03:32,061 --> 00:03:34,329
Это не смешно. Люди могут пострадать.
57
00:03:34,353 --> 00:03:37,740
И страдают.
Даже погибают от сватинга.
58
00:03:37,767 --> 00:03:41,824
И возможно, потому, что получив звонок,
спецназовцы врываются,
59
00:03:41,848 --> 00:03:45,477
часто посреди ночи,
разбивая двери и окна.
60
00:03:45,525 --> 00:03:50,821
Иногда стреляют и бросают гранаты,
подвергая случайных свидетелей риску.
61
00:03:51,567 --> 00:03:54,007
- Тедди, нет!
- Господи, хватит!
62
00:03:54,031 --> 00:03:56,268
А иногда они ошибаются квартирой.
63
00:03:56,303 --> 00:03:59,671
В 2003-м шеф полиции Нью-Йорка подсчитал,
64
00:03:59,706 --> 00:04:04,876
что 10 процентов внезапных рейдов спецназа
приходятся на чужие адреса.
65
00:04:04,911 --> 00:04:08,747
Вот фигня. Это квартира 3.
А нас вызывали в 3А.
66
00:04:08,782 --> 00:04:10,348
Сорян, народ.
67
00:04:12,719 --> 00:04:14,886
Что за чертовщина?
68
00:04:14,921 --> 00:04:20,425
Если спецназ приносит столько вреда, хотя
особо и не нужен, почему у них столько работы?
69
00:04:20,460 --> 00:04:24,509
Потому что последние 30 лет
прилагались немалые усилия для того,
70
00:04:24,533 --> 00:04:27,498
чтобы значительно военизировать
нашу полицию.
71
00:04:28,468 --> 00:04:33,382
С 1980-х власти США призывали
полицейские департаменты по всей стране
72
00:04:33,406 --> 00:04:36,975
больше походить на воинскую часть,
чем на простых копов.
73
00:04:37,010 --> 00:04:39,297
Всё началось с Войны с наркотиками,
74
00:04:39,321 --> 00:04:44,249
когда стали выдавать лишние деньги
участкам, согласным бороться с проблемой.
75
00:04:44,284 --> 00:04:48,653
Ты нужен мне для дискриминационной
и бесполезной войны с наркотой.
76
00:04:49,772 --> 00:04:51,395
Я деньжат подкину.
77
00:04:52,759 --> 00:04:56,361
А в 90-х раздавать стали
не только наличку.
78
00:04:56,396 --> 00:04:59,798
Теперь они выдавали
подержанное военное снаряжение.
79
00:04:59,833 --> 00:05:02,667
Поздоровайтесь с моими друзьями.
80
00:05:02,702 --> 00:05:05,238
На пике этих программ после 11-го сентября
81
00:05:05,262 --> 00:05:09,369
полицейские участки получали военное
снаряжение на миллиарды долларов,
82
00:05:09,393 --> 00:05:15,046
в том числе гранатомёты,
вертолёты и противоминный транспорт.
83
00:05:15,081 --> 00:05:16,915
Противоминный транспорт?
84
00:05:16,950 --> 00:05:21,197
- С каких пор копы взрываются на минах?
- Да, не взрываются.
85
00:05:21,221 --> 00:05:25,690
Но это не помешало правительству
раздавать его участкам как конфетки.
86
00:05:25,725 --> 00:05:30,462
Сегодня в 90 процентах американских городов
с населением в 50 тысяч и более
87
00:05:30,497 --> 00:05:33,164
есть полностью военизированный спецназ.
88
00:05:33,199 --> 00:05:36,968
И чтоб оправдать его существование,
мы привлекаем спецназ всё чаще.
89
00:05:37,003 --> 00:05:41,206
Нам выдали кучу денег и игрушек на борьбу
с наркотой, не пропадать же добру!
90
00:05:41,241 --> 00:05:44,976
До 1980-х спецназ применялся
всего три тысячи раз в год.
91
00:05:45,011 --> 00:05:50,052
А к 2014-му, по некоторым подсчётам,
эта цифра дошла до 80 тысяч.
92
00:05:50,083 --> 00:05:52,550
И проблема не только в спецназе.
93
00:05:52,585 --> 00:05:58,060
По большому счёту, мы превращаем полицейские
участки по всей стране в воинские части.
94
00:05:58,091 --> 00:06:01,993
У нас есть тяжеловооружённые
охранники на вокзалах,
95
00:06:02,028 --> 00:06:04,665
рейнджеры с гранатомётами в парках
96
00:06:04,689 --> 00:06:08,978
и полицейские, разъезжающие
по жилым кварталам в танках.
97
00:06:09,002 --> 00:06:11,220
Но они защищают людей. Так?
98
00:06:11,244 --> 00:06:15,540
Нет. Согласно исследованиям,
получение военного снаряжения
99
00:06:15,575 --> 00:06:18,680
связано с повышением уровня
полицейского произвола.
100
00:06:18,704 --> 00:06:23,374
А расследование «Нью-Йорк Таймс» показало,
что в рейдах спецназа с 2010-го по 2016-й
101
00:06:23,398 --> 00:06:29,228
погибли 81 человек из числа гражданских
и 13 офицеров при исполнении.
102
00:06:29,623 --> 00:06:35,512
Правда в том, что увеличение числа рейдов и
военная тактика спецназа не защищают людей.
103
00:06:35,536 --> 00:06:41,641
Они лишь создают острые конфликты,
более опасные для гражданских и копов.
104
00:06:44,854 --> 00:06:47,758
Чёрт, может, спецназ - это не моё.
105
00:06:47,782 --> 00:06:49,057
А ты думал.
106
00:06:49,092 --> 00:06:53,795
Поехали-ка в участок, посмотришь у меня в
кабинете мультики, пока мать тебя не заберёт.
107
00:06:53,830 --> 00:06:55,897
Я не ребёнок.
108
00:06:55,932 --> 00:06:57,932
Стоп, вот оно!
109
00:06:57,967 --> 00:07:00,602
Я стану школьным офицером и помогу детям!
110
00:07:00,637 --> 00:07:02,871
О, это ужасная идея!
111
00:07:02,906 --> 00:07:06,455
В школах нам точно лишние копы не нужны!
112
00:07:06,776 --> 00:07:09,278
Ой, ну опять!
113
00:07:13,372 --> 00:07:17,526
Если сестра узнает, что ты пошёл за мной
на рейд, она мне яйца оторвёт.
114
00:07:17,587 --> 00:07:21,705
Будешь писать бумажки до конца дня.
Жди тут, пока не позову. А ты…
115
00:07:21,729 --> 00:07:24,860
жди, пока не придумаю,
за что тебя задержать.
116
00:07:25,045 --> 00:07:29,714
Технически, мой нагрудный платок нарушает
импортный тариф. Но ничего, прорвусь.
117
00:07:29,749 --> 00:07:33,456
Бумажки. Представляете?
Какой коп будет сидеть за столом?
118
00:07:33,480 --> 00:07:37,289
Я хочу туда, где я нужен, типа… школы.
119
00:07:37,324 --> 00:07:40,462
Спасать детей от наркотиков,
и, как ни грустно признавать,
120
00:07:40,486 --> 00:07:44,176
но со всеми этими расстрелами,
в школах необходимы копы.
121
00:07:45,365 --> 00:07:49,467
Слушай, все мы согласны,
что в школах должно быть безопасно.
122
00:07:49,502 --> 00:07:53,924
Но правда в том, что хотя и были
редкие случаи полицейского героизма,
123
00:07:53,948 --> 00:07:59,077
когда школьные копы находили оружие,
куда чаще им это не удавалось.
124
00:07:59,112 --> 00:08:04,216
Далеко не очевидно, что лишние копы - это
лучший способ остановить стрельбу в школах.
125
00:08:04,251 --> 00:08:09,821
Но даже если ты с этим не согласен, тебе всё
равно надо понять одну очень важную вещь.
126
00:08:09,856 --> 00:08:15,013
Наличие в школе копов на самом деле
вредит детям, которых мы хотим защитить.
127
00:08:17,238 --> 00:08:20,599
О да! Скорей бы стать, как офицер МакКряк…
128
00:08:20,634 --> 00:08:24,604
вдохновлять детей на отказ от наркотиков
и защищать их в школе.
129
00:08:24,628 --> 00:08:27,105
Кря-кря!
Классно выглядишь, Джей Пи.
130
00:08:27,140 --> 00:08:29,774
Джози, удачи на экзамене по химии.
131
00:08:29,809 --> 00:08:31,610
Спасибо, офицер МакКряк.
132
00:08:31,645 --> 00:08:36,514
Да, такими мы любим представлять
школьных копов, но жестокая правда в том,
133
00:08:36,549 --> 00:08:41,066
что появляясь в школах, полицейские
начинают считать детей преступниками.
134
00:08:43,256 --> 00:08:46,515
Эй, МакКряк, полегче!
Это детские шалости.
135
00:08:46,539 --> 00:08:47,726
Раньше так и было.
136
00:08:47,761 --> 00:08:52,464
Но чем строже мы к преступникам,
тем строже становимся к детям.
137
00:08:52,499 --> 00:08:57,731
В 1990-х новая полицейская философия,
известная как теория разбитых окон,
138
00:08:57,755 --> 00:09:01,840
продвигала нулевую терпимость
к любой преступной деятельности.
139
00:09:01,875 --> 00:09:05,410
Сначала крякнул окно,
потом будешь торговать кряком!
140
00:09:05,445 --> 00:09:08,647
Сегодня эта философия
широко опровергается.
141
00:09:08,682 --> 00:09:12,417
Но тогда она была популярна настолько,
что проникла даже в школы.
142
00:09:12,452 --> 00:09:14,619
И сохранилась там по сей день.
143
00:09:14,654 --> 00:09:17,922
У-у, мне нравится эта нулевая терпимость.
144
00:09:17,957 --> 00:09:21,722
Сначала дети стреляют шариками,
потом стреляют членов банды.
145
00:09:21,746 --> 00:09:24,929
Порча школьного имущества.
Ты исключена!
146
00:09:24,964 --> 00:09:26,906
МакКряк? Увести её!
147
00:09:27,721 --> 00:09:30,769
За бумажный шарик?
Это разве не перебор?
148
00:09:30,793 --> 00:09:36,408
Да, но 69 процентов школьных копов
расследуют рутинные нарушения дисциплины,
149
00:09:36,443 --> 00:09:39,411
с которыми прежде разбиралась сама школа.
150
00:09:40,188 --> 00:09:42,989
Нет, пусть офицер займётся.
151
00:09:43,013 --> 00:09:47,113
Сегодня в 40 процентах школ
постоянно числится хоть один коп.
152
00:09:47,137 --> 00:09:51,302
И арестов в них в пять раз больше,
чем в школах без полицейских.
153
00:09:51,326 --> 00:09:53,842
Когда в школе есть коп, даже такие мелочи,
154
00:09:53,877 --> 00:09:56,678
как неуважение к учителю
или телефон на уроке,
155
00:09:56,713 --> 00:09:59,414
превращаются в уголовное преступление.
156
00:09:59,449 --> 00:10:01,149
Эта утка меня бесит.
157
00:10:01,325 --> 00:10:03,418
Они же всего-навсего… дети.
158
00:10:03,602 --> 00:10:06,333
Их нужно отстранять, а не совсем устранять.
159
00:10:06,482 --> 00:10:10,926
Вот именно, и в этом самая большая беда
школьных полицейских.
160
00:10:10,961 --> 00:10:14,437
В большинстве штатов не требуется
особая подготовка для работы в школах,
161
00:10:14,461 --> 00:10:17,639
поэтому они полагаются
на обычную полицейскую.
162
00:10:17,667 --> 00:10:21,036
Тут ни слова нет про школьные потасовки!
163
00:10:21,071 --> 00:10:22,894
Будем считать это восстанием.
164
00:10:24,866 --> 00:10:27,634
Серьёзно?
Перцовый спрей в школе?
165
00:10:27,658 --> 00:10:29,352
Да, бывает и такое.
166
00:10:29,376 --> 00:10:32,414
И это не единственная
тяжёлая артиллерия в школах.
167
00:10:32,449 --> 00:10:36,054
Как минимум сто школьных округов
получили военное снаряжение
168
00:10:36,086 --> 00:10:39,020
по тем же федеральным программам,
что и спецназ.
169
00:10:39,055 --> 00:10:41,848
В пяти школах есть даже гранатомёты.
170
00:10:42,125 --> 00:10:43,466
Это безумие!
171
00:10:43,616 --> 00:10:44,940
Так и есть, Дом.
172
00:10:44,964 --> 00:10:49,264
Это Заки́я Санка́ра-Джаба́р, организатор
кампании «Достоинство в школах»,
173
00:10:49,288 --> 00:10:53,895
цель которой - борьба с излишне жёсткой
школьной дисциплинарной политикой.
174
00:10:53,919 --> 00:10:57,315
И видимо, с излишне жестокими
мультяшными утками.
175
00:10:57,339 --> 00:11:00,909
Мы сильно перегнули палку
с полицейскими в школах.
176
00:11:00,944 --> 00:11:06,114
В наши дни слишком много детей попадает в
уголовную систему за непреступное поведение.
177
00:11:06,149 --> 00:11:09,751
Появился даже термин -
«школьно-тюремный канал».
178
00:11:09,786 --> 00:11:13,249
Ребёнка могут исключить
уже из дошкольного учреждения.
179
00:11:13,273 --> 00:11:16,515
А когда детей считают преступниками
в период становления личности,
180
00:11:16,539 --> 00:11:18,381
такими они часто и вырастают.
181
00:11:18,405 --> 00:11:23,965
Арестованные дети чаще бросают школу, что
может привести к арестам в дальнейшей жизни.
182
00:11:24,000 --> 00:11:29,615
И хуже всего, что эти чрезмерно жестокие
дисциплинарные взыскания применяют неравномерно.
183
00:11:29,639 --> 00:11:33,208
70 процентов арестованных -
темнокожие и латиноамериканцы,
184
00:11:33,243 --> 00:11:37,823
а чёрных учеников отстраняют и исключают
в три раза чаще, чем белых.
185
00:11:37,847 --> 00:11:41,499
Мы не защищаем этих детей,
а наказываем по полной.
186
00:11:41,523 --> 00:11:44,240
Верно. Вместо этого нужно
поддерживать учеников
187
00:11:44,264 --> 00:11:47,677
и устранять первопричины их поведения
положительным воздействием,
188
00:11:47,701 --> 00:11:53,461
восстанавливая мир с помощью посредников,
чтобы решить проблемы поведения в классе.
189
00:11:53,496 --> 00:11:57,799
А ещё взрослые должны лучше понимать
особенности детского развития
190
00:11:57,834 --> 00:12:03,344
и следить за своими предрассудками в отношении
детей с другим цветом кожи, особенно чёрных.
191
00:12:03,373 --> 00:12:08,176
В школе должна быть доброжелательная среда,
а не принудительная или враждебная.
192
00:12:08,211 --> 00:12:11,546
От такого ребёнок только захочет
бросить обучение.
193
00:12:11,572 --> 00:12:13,456
Да, в этом есть смысл.
194
00:12:13,483 --> 00:12:16,351
Ну всё, довольно щёлкать клювами!
195
00:12:16,386 --> 00:12:18,476
Не бойтесь. У меня всё схвачено.
196
00:12:18,941 --> 00:12:21,912
Ладно, класс.
Вернёмся к алгебре.
197
00:12:24,945 --> 00:12:28,662
Значит, став школьным копом,
я принесу больше вреда, чем пользы?
198
00:12:28,686 --> 00:12:32,250
Для ясности:
Дело вовсе не в отдельных копах.
199
00:12:32,285 --> 00:12:36,521
Нам нужно пересмотреть саму мысль
о присутствии полицейских в школах.
200
00:12:36,556 --> 00:12:40,895
Ладно, Дом. Патрульный согласен
потерпеть тебя, пока он оформляет аресты.
201
00:12:40,919 --> 00:12:43,228
Идём, покажу кутузку.
202
00:12:43,263 --> 00:12:45,377
А знаете? Оно и к лучшему.
203
00:12:45,401 --> 00:12:48,811
Не нужно мне вступать
в какой-то особый отряд головорезов.
204
00:12:48,835 --> 00:12:52,387
Могу стать патрульным.
Служить обществу и защищать людей.
205
00:12:52,411 --> 00:12:55,642
Ну-у, если тебе важна безопасность людей,
206
00:12:55,666 --> 00:12:59,355
то знай, что она никогда не была целью
полицейской деятельности,
207
00:12:59,379 --> 00:13:01,613
в какой бы отдел ты ни пошёл.
208
00:13:02,564 --> 00:13:04,779
Будут вам за это злобные твиты.
209
00:13:10,557 --> 00:13:13,191
Ладно, Дом, давай сюда.
И ничего не трогай.
210
00:13:13,226 --> 00:13:17,985
Если скажу сестре, что тебя придавило
коробкой старых отчётов, она мне яйца оторвёт.
211
00:13:19,299 --> 00:13:21,766
Ну что ж… тоже хорошо.
212
00:13:21,801 --> 00:13:25,270
Потусуюсь со старыми добрыми патрульными.
213
00:13:25,305 --> 00:13:30,275
Всё равно я поэтому и хотел стать
полицейским - чтобы защищать общество.
214
00:13:30,912 --> 00:13:34,862
Неловко говорить это в комнате,
полной копов… но пойми, До́миник.
215
00:13:34,886 --> 00:13:39,282
По сути своей, работа полицейских
состоит не в том, чтобы защищать людей.
216
00:13:40,820 --> 00:13:46,124
Так, пока вы лишнего не ляпнули,
остановлю-ка я вас. Копы - герои!
217
00:13:46,159 --> 00:13:48,893
Послушай, внесу полную ясность.
218
00:13:48,928 --> 00:13:52,897
Эта серия вовсе не критикует
отдельных офицеров полиции.
219
00:13:52,932 --> 00:13:58,470
По всей нашей стране храбрые офицеры
рискуют своей жизнью каждый божий день.
220
00:13:58,505 --> 00:14:03,942
Но правда в том, что происхождение
и структура института полиции в Америке
221
00:14:03,977 --> 00:14:07,258
на удивление мало связана
с поимкой преступников.
222
00:14:07,282 --> 00:14:10,582
Вместо этого мы просим
наших добрых офицеров
223
00:14:10,617 --> 00:14:13,952
заниматься отнюдь не тем,
на что они подписались.
224
00:14:13,987 --> 00:14:15,787
Стоп… о чём вы?
225
00:14:15,822 --> 00:14:18,434
Копы сажают преступников каждый день.
226
00:14:18,458 --> 00:14:21,026
Да, в этом нас убеждают сериалы.
227
00:14:21,061 --> 00:14:25,308
Хотя в среднем, офицеры совершают
всего один арест по особо тяжким в год.
228
00:14:25,731 --> 00:14:27,365
Вы гляньте! Нашёл!
229
00:14:29,505 --> 00:14:30,568
Да!
230
00:14:30,723 --> 00:14:35,740
Бо́льшую часть времени полицейские
просто раздают штрафы за мелкие проступки:
231
00:14:35,775 --> 00:14:38,610
Нарушение ПДД, пьянство в публичных местах
232
00:14:38,645 --> 00:14:42,351
хранение малого количества наркотиков
или мелкое хулиганство.
233
00:14:42,375 --> 00:14:44,167
Но такое смотреть не станут.
234
00:14:44,191 --> 00:14:45,528
Любой город США.
235
00:14:45,552 --> 00:14:48,783
- Значит, вот наш парень.
- Ага.
236
00:14:48,807 --> 00:14:53,294
На улицах поговаривают, что он проезжает
на знак «Стоп» без полной остановки.
237
00:14:54,394 --> 00:14:56,695
Похоже, его пора…
238
00:14:56,730 --> 00:14:58,054
остановить.
239
00:14:59,382 --> 00:15:03,251
Ладно, пусть поджоги и похищения
бывают не каждый день,
240
00:15:03,286 --> 00:15:05,865
но как появится преступник,
копы его возьмут.
241
00:15:05,889 --> 00:15:09,965
Вообще-то, поимка преступников
не входит в обязанности полиции.
242
00:15:10,860 --> 00:15:14,329
- Что?!
- Рассказ о причине поистине шокирует.
243
00:15:14,364 --> 00:15:17,795
В 1999-м женщина в Денвере вызвала полицию,
244
00:15:17,819 --> 00:15:22,003
потому что её жестокий муж,
живущий отдельно, похитил их детей.
245
00:15:22,038 --> 00:15:27,142
Но в полиции отказались помочь,
и муж в конечном счёте убил детей.
246
00:15:27,202 --> 00:15:28,643
Господи.
247
00:15:28,678 --> 00:15:30,424
Их надо было уволить.
248
00:15:30,448 --> 00:15:32,013
Да, казалось бы.
249
00:15:32,048 --> 00:15:34,115
Но когда она подала против них иск,
250
00:15:34,150 --> 00:15:37,786
Верховный суд постановил,
что полиция не виновата.
251
00:15:37,821 --> 00:15:43,804
И так возник правовой прецедент, согласно
которому полиция не обязана нас защищать.
252
00:15:44,861 --> 00:15:50,109
Стоп, значит… копы должны следить
за порядком… только когда захотят?
253
00:15:50,133 --> 00:15:52,601
- Да, и хуже…
- Не-не-не, стоп.
254
00:15:52,636 --> 00:15:56,177
Если мой дом ограбят и я вызову копов,
они могут не приезжать?
255
00:15:56,201 --> 00:15:57,474
Да, именно. И…
256
00:15:57,498 --> 00:16:02,836
А если террористы похитят маму и пристегнут
её к атомной бомбе на ракетном топливе,
257
00:16:02,860 --> 00:16:06,299
копы могут просто сказать:
«Не повезло тебе»?
258
00:16:06,483 --> 00:16:09,795
Маловероятно, но да,
они не обязаны помогать.
259
00:16:09,819 --> 00:16:12,503
Тогда на кой х** мы держим копов?
260
00:16:12,555 --> 00:16:17,192
Правда в том, что полиция в Америке,
по большому счёту, контролирует людей,
261
00:16:17,227 --> 00:16:20,244
которых презирает общество,
а вовсе не помогает им.
262
00:16:20,268 --> 00:16:23,965
20 процентов арестов связаны
с душевнобольными людьми.
263
00:16:24,000 --> 00:16:28,503
А три крупнейших психиатрических
больницы в стране находятся в тюрьмах.
264
00:16:28,538 --> 00:16:32,468
Вместо того чтобы развивать
психиатрическую и социальную поддержку,
265
00:16:32,492 --> 00:16:35,846
мы превратили душевные болезни
в преступление.
266
00:16:35,879 --> 00:16:39,870
Вместо постройки бюджетного жилья
мы объявили бездомность вне закона,
267
00:16:39,894 --> 00:16:45,220
наказывая за кемпинг в общественных местах,
попрошайничество и сон в машинах.
268
00:16:45,255 --> 00:16:50,225
В Нью-Йорке половина повторно
арестованных людей - это бездомные.
269
00:16:50,260 --> 00:16:54,562
И вместо безопасного контроля и служб
по снижению вреда от наркотиков,
270
00:16:54,597 --> 00:16:57,539
мы криминализировали
зависимость - законами,
271
00:16:57,563 --> 00:17:01,475
которые жестоко наказывают
даже за хранение небольших доз.
272
00:17:01,499 --> 00:17:06,508
Половина федеральных заключённых сидит
по обвинениям, связанным с наркотиками.
273
00:17:06,543 --> 00:17:12,113
И если вы уже смотрели наше шоу, то знаете,
что цветное население притесняют чаще.
274
00:17:12,148 --> 00:17:17,246
Во многих городах полиция с бо́льшей
вероятностью останавливает темнокожих.
275
00:17:17,320 --> 00:17:21,890
И один из трёх чёрных мужчин
в течение своей жизни побывает в тюрьме.
276
00:17:21,925 --> 00:17:26,194
Печальная и гадкая правда в том,
что вместо заботы о гражданах,
277
00:17:26,229 --> 00:17:31,333
мы создали законы, вынуждающие
офицеров полиции подавлять их, притеснять
278
00:17:31,368 --> 00:17:33,468
и держать от глаз подальше.
279
00:17:33,503 --> 00:17:37,695
И это не только ужасное обращение
с людьми, но и ужасное задание для копов.
280
00:17:40,610 --> 00:17:44,746
Доминик, это Ларри Смит,
бывший офицер полиции Балтимора.
281
00:17:44,781 --> 00:17:46,481
Вот где преступление.
282
00:17:46,516 --> 00:17:49,050
Я был копом 18 лет, и могу сказать,
283
00:17:49,085 --> 00:17:53,254
что людям, которых мне велели задерживать,
нужен был не арест, а помощь.
284
00:17:53,289 --> 00:17:58,717
Когда начальник вынуждает совершать аресты,
легко забыть, что они такие же люди, как ты.
285
00:17:58,741 --> 00:18:03,164
Многие копы - хорошие люди,
которые хотят помогать обществу.
286
00:18:03,199 --> 00:18:07,001
Но полицейская подготовка учит
в каждом видеть возможную угрозу.
287
00:18:07,036 --> 00:18:11,546
Копов учат стрелять, чтобы защищать себя
и товарищей, брать кого-то под стражу,
288
00:18:11,570 --> 00:18:15,143
но не оказывать необходимую помощь
в кризисной ситуации.
289
00:18:15,178 --> 00:18:18,680
Часто вмешательство полиции
не разряжает обстановку,
290
00:18:18,715 --> 00:18:23,952
а обостряет её до состояния, опасного
как для человека в беде, так и для офицера.
291
00:18:23,987 --> 00:18:26,777
После службы мне диагностировали ПТСР.
292
00:18:26,801 --> 00:18:30,358
На копов бросаются, в них плюют,
стреляют, и чего ради?
293
00:18:30,393 --> 00:18:34,629
Чтоб кидать бездомных и наркоманов в
тюрьму, где им ещё труднее встать на ноги?
294
00:18:34,664 --> 00:18:36,231
Разве оно того стоит?
295
00:18:37,317 --> 00:18:38,950
Вы правы.
296
00:18:38,985 --> 00:18:40,552
Не стоит.
297
00:18:40,587 --> 00:18:42,454
Может…
298
00:18:42,489 --> 00:18:44,623
мне лучше не быть копом.
299
00:18:44,658 --> 00:18:47,792
Дом… эй, что случилось?
300
00:18:47,827 --> 00:18:51,163
Если ты испортил ему патруль,
моя сестра тебе яйца оторвёт.
301
00:18:54,265 --> 00:18:57,613
Всё, чего я хотел, -
это отдавать долг тупому обществу
302
00:18:57,637 --> 00:19:01,773
и вступить в тупую группу
дружественных братьев и сестёр,
303
00:19:01,808 --> 00:19:06,778
продолжив тупую похвальную традицию,
которая тянется в моей тупой семье.
304
00:19:06,813 --> 00:19:10,551
Но оказалось, что это тупо,
да ещё и неэтично!
305
00:19:10,689 --> 00:19:11,850
Эй…
306
00:19:11,885 --> 00:19:13,518
И вовсе не тупо.
307
00:19:13,553 --> 00:19:17,289
Отдавать долг и служить
своему обществу - это благородно.
308
00:19:17,324 --> 00:19:20,458
И не кидай камни в полицейские машины.
309
00:19:20,493 --> 00:19:25,964
Но… необходимо задуматься, действительно ли
нам нужно ещё больше полицейских.
310
00:19:25,999 --> 00:19:30,402
Я согласен. От копов слишком много
просят, а обществу от них не лучше.
311
00:19:30,437 --> 00:19:36,341
Когда в наших исторически бесправных общинах
избыток копов, это наносит ещё больший вред.
312
00:19:36,376 --> 00:19:39,684
Штрафы за мелкие проступки
загоняют людей в долги,
313
00:19:39,708 --> 00:19:43,581
приводы мешают находить работу,
голосовать и искать себе жильё.
314
00:19:43,616 --> 00:19:46,351
А большое число арестов
разрушает семьи.
315
00:19:46,386 --> 00:19:52,377
Поэтому избыток даже хороших копов с благими
намерениями не решит наши социальные проблемы.
316
00:19:52,401 --> 00:19:55,828
Города тратят огромные суммы на полицию,
317
00:19:55,862 --> 00:19:59,230
хотя уровень преступности сейчас
самый низкий за 30 лет.
318
00:19:59,265 --> 00:20:02,867
Если мы уговорим власти
потратить хотя бы часть этих денег
319
00:20:02,902 --> 00:20:06,649
на культурно значимые проекты
вроде психиатрической помощи,
320
00:20:06,673 --> 00:20:10,909
социального обеспечения, лечения
от наркозависимости и бюджетного жилья,
321
00:20:10,944 --> 00:20:13,639
вот что действительно сможет помочь.
322
00:20:13,663 --> 00:20:18,825
Если твоя цель - служить обществу,
возможно, стоит задуматься об этом пути.
323
00:20:18,852 --> 00:20:21,953
Есть множество способов стать героем.
324
00:20:21,988 --> 00:20:23,688
Ну не знаю.
325
00:20:23,723 --> 00:20:27,459
Всю свою жизнь я думал,
что буду работать копом.
326
00:20:27,494 --> 00:20:30,862
А… теперь есть о чём подумать.
327
00:20:30,897 --> 00:20:35,570
Ладно, пойду домой.
Если пропущу ужин, мама мне яйца оторвёт.
328
00:20:35,802 --> 00:20:39,130
А вам лучше убраться,
пока дядя снова вас не задержал.
329
00:20:39,154 --> 00:20:44,645
До встречи, Доминик. Что бы ты ни решил,
я знаю, что сердце у тебя доброе.
330
00:20:44,669 --> 00:20:46,678
Адам Коновер? ФБР.
331
00:20:46,713 --> 00:20:49,814
Я задам вам пару вопросов
об этом нагрудном платке?
332
00:20:49,849 --> 00:20:51,521
Эй, Ларри, я…
333
00:20:52,252 --> 00:20:54,896
Конечно! Одну секунду.
334
00:20:55,722 --> 00:21:02,237
Адам Коновер был допрошен ФБР. Сдав свои связи на чёрном
рынке нагрудных платков, он заплатил 32 доллара штрафа.
335
00:21:06,333 --> 00:21:08,454
В обычной жизни
вам тоже волосы укладывают?
336
00:21:08,478 --> 00:21:10,603
- Конечно.
- Классно смотрятся.
337
00:21:11,038 --> 00:21:13,916
У вас ещё лучше.
С волосами вы метр-90.
338
00:21:15,464 --> 00:21:17,642
Ну что, мы в кадре? Всё нормально?
339
00:21:17,677 --> 00:21:21,107
Итак, вы служили
в полиции Балтимора 18 лет.
340
00:21:21,131 --> 00:21:24,275
- Верно.
- А теперь… вы… пишете о проблемах,
341
00:21:24,299 --> 00:21:26,303
связанных с полицией в Америке.
342
00:21:26,336 --> 00:21:30,705
Насколько я понял, в дополнение к тому,
что работа тяготила вас ежедневно,
343
00:21:30,740 --> 00:21:36,166
ещё вас озаботил общесистемный подход -
то, как полиция охраняет наши районы.
344
00:21:36,190 --> 00:21:38,696
- Это правда?
- Конечно, я не могу говорить
345
00:21:38,720 --> 00:21:40,715
за каждый отдел полиции в стране…
Да.
346
00:21:40,750 --> 00:21:46,638
…но в Балтиморе есть крайне обособленные
социальные группы. Это очень бедные районы,
347
00:21:46,662 --> 00:21:52,629
жители которых и так страдают от…
эмоциональных проблем, от общей бедности.
348
00:21:52,662 --> 00:21:54,767
Ну и прибавьте к этому полицейских,
349
00:21:54,791 --> 00:21:59,693
которые ежедневно оккупируют
их кварталы, практически 24 часа в сутки.
350
00:21:59,717 --> 00:22:03,038
Стоит выйти из дома,
как натолкнёшься на копа.
351
00:22:03,073 --> 00:22:06,407
- Целые районы с таким отношением к полиции?
- Они есть.
352
00:22:06,431 --> 00:22:11,651
Скажем, в Балтиморе… взять Западный Балтимор
или Сэндтаун-Винчестер, где жил Фредди Грей,
353
00:22:11,675 --> 00:22:17,360
люди в этих районах видят в полиции
физическую угрозу, и правильно делают.
354
00:22:17,384 --> 00:22:20,995
Как думаете, почему людей вроде вас -
копов или бывших копов,
355
00:22:21,019 --> 00:22:23,660
критикующих систему, - относительно мало?
356
00:22:23,693 --> 00:22:28,530
Если офицер ещё на службе, его бойкотируют.
Наверняка вытеснят из отдела.
357
00:22:28,565 --> 00:22:33,668
Есть риск не получить подкрепление
по вызову, в общем, его все будут чураться.
358
00:22:33,703 --> 00:22:39,007
Поэтому… не каждый захочет поставить себя
в такое незавидное положение.
359
00:22:39,042 --> 00:22:43,745
Нужно быть полностью готовым.
Мне придётся сжечь абсолютно все мосты,
360
00:22:43,780 --> 00:22:46,623
если я стану стукачом или заговорю.
361
00:22:46,647 --> 00:22:52,420
Итак, если есть районы, переполненные
копами, которые страдают от избытка копов,
362
00:22:52,455 --> 00:22:57,670
и мы ставим полицейских в ситуации,
неудобные как для них, так и для общества,
363
00:22:57,694 --> 00:23:03,968
какие реформы вы бы предложили для улучшения
взаимодействия между полицией и обществом?
364
00:23:03,992 --> 00:23:07,286
Для безопасности копов,
для настоящей безопасности людей?
365
00:23:07,310 --> 00:23:10,405
Лидеры должны прислушиваться к гражданам.
366
00:23:10,440 --> 00:23:13,642
В теории, политический лидер
работает на избирателей.
367
00:23:13,666 --> 00:23:14,986
Верно, в теории!
368
00:23:15,010 --> 00:23:18,637
Нужно слушать граждан.
Нужно участие простых людей.
369
00:23:18,815 --> 00:23:22,083
Ещё я хочу, чтоб некоторые отделы
лишились части средств.
370
00:23:22,118 --> 00:23:28,196
В одном только Балтиморе департамент получал
больше… почти полмиллиарда долларов в год.
371
00:23:28,220 --> 00:23:30,159
- Ого.
- И если забрать…
372
00:23:30,183 --> 00:23:35,934
хотя бы часть… треть этой суммы и вложить
в образование или социальные службы…
373
00:23:35,958 --> 00:23:37,509
Да. На другие нужды.
374
00:23:37,533 --> 00:23:41,877
Лечение психических проблем - есть столько
программ, которым нужны эти деньги.
375
00:23:41,905 --> 00:23:44,973
Я не считаю, что решение проблемы -
это новые копы.
376
00:23:45,008 --> 00:23:48,233
Можно поставить по копу на каждом углу.
Преступность останется.
377
00:23:48,257 --> 00:23:51,045
- Кто захочет, найдёт способ.
- Да.
378
00:23:51,080 --> 00:23:54,681
Так зачем тратить 400-500 миллионов в год,
379
00:23:54,705 --> 00:23:59,089
чтобы привлекать новых копов и дальше
превращать полицию в то,
380
00:23:59,122 --> 00:24:03,925
что можно было бы заменить другими,
более этичными способами?
381
00:24:03,960 --> 00:24:06,806
Или хоть бороться с проблемой чуть раньше.
382
00:24:06,830 --> 00:24:12,634
Ведь полиция, в лучшем случае, - это инструмент
для решения проблемы, которая уже появилась.
383
00:24:12,669 --> 00:24:18,339
Но если бы мы смогли решить изначальные
причины бедности, наркозависимости,
384
00:24:18,374 --> 00:24:19,715
бездомности…
Точно.
385
00:24:19,739 --> 00:24:21,576
Тогда не стало бы лишних копов,
386
00:24:21,611 --> 00:24:23,479
- и всем было бы лучше.
- Верно.
387
00:24:23,503 --> 00:24:28,917
Ну, большое спасибо, что вы пришли поведать
нам свою историю и поделиться личным мнением.
388
00:24:28,952 --> 00:24:30,000
Для нас это честь.
389
00:24:30,024 --> 00:24:31,986
- Спасибо, что позвали.
- Вам спасибо.
51473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.