Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,763 --> 00:00:05,213
I can't believe I let
you talk me into this.
2
00:00:05,364 --> 00:00:07,006
I'm your mother.
3
00:00:07,033 --> 00:00:08,549
I don't talk you into things.
4
00:00:08,701 --> 00:00:10,259
I tell you what to do.
5
00:00:10,419 --> 00:00:13,179
And because I was in labor
for 18 hours, you do it.
6
00:00:13,406 --> 00:00:15,473
I don't see how that obligates
me to fall 30,000 feet
7
00:00:15,666 --> 00:00:16,682
out of a plane with you.
8
00:00:16,909 --> 00:00:19,101
Oh, please. It's 15,000 tops.
9
00:00:19,262 --> 00:00:22,688
We made a pact to spend more
mother-daughter time together.
10
00:00:22,915 --> 00:00:24,148
Bucket listing out of a plane
11
00:00:24,341 --> 00:00:25,691
is not a mother-daughter activity.
12
00:00:25,918 --> 00:00:27,318
It's a bet you make with gravity.
13
00:00:27,511 --> 00:00:30,529
Lizzy, this is important to me.
14
00:00:30,757 --> 00:00:32,240
Life is short.
15
00:00:32,391 --> 00:00:34,367
Gotta grab the bull by the horns.
16
00:00:34,594 --> 00:00:36,744
I swear, Dad dying made you weird.
17
00:00:36,904 --> 00:00:38,537
It's not like I have
grandkids to keep me busy.
18
00:00:39,898 --> 00:00:41,499
Wonder if our instructor is single.
19
00:00:41,692 --> 00:00:43,417
- Stefan...
- Mom!
20
00:00:43,569 --> 00:00:45,294
Is that our plane?
21
00:00:53,963 --> 00:00:56,555
We're approaching altitude. We ready?
22
00:00:56,783 --> 00:00:58,391
Ready! Time to seize the day!
23
00:01:00,803 --> 00:01:02,812
Okay, ladies.
24
00:01:02,972 --> 00:01:04,038
I'll count it down.
25
00:01:09,762 --> 00:01:11,279
Oh, my God! No!
26
00:01:11,430 --> 00:01:12,613
Baby, no!
27
00:01:18,513 --> 00:01:20,113
_
28
00:01:20,115 --> 00:01:22,115
_
29
00:01:22,117 --> 00:01:23,717
_
30
00:01:25,110 --> 00:01:26,210
It looks like his parachute
31
00:01:26,403 --> 00:01:27,353
is snagged on something.
32
00:01:27,480 --> 00:01:28,879
He's caught underneath the airplane.
33
00:01:29,073 --> 00:01:30,881
He hasn't said anything on the radio.
34
00:01:31,075 --> 00:01:32,149
Might not be conscious.
35
00:01:32,242 --> 00:01:33,718
Let's hope not, for his sake.
36
00:01:33,911 --> 00:01:35,553
That's a memory he's
not gonna wanna savor.
37
00:01:35,746 --> 00:01:38,306
We got us a concussion,
possible spinal injury.
38
00:01:38,491 --> 00:01:41,183
And he's getting buffeted by
turbulence under the plane.
39
00:01:41,344 --> 00:01:43,185
We're gonna need to
treat him for exposure.
40
00:01:43,346 --> 00:01:45,604
Yeah, we haven't talked about
how we're getting him down.
41
00:01:45,832 --> 00:01:47,189
How's the leg?
42
00:01:47,350 --> 00:01:49,483
Uh, screws are out. Feeling great.
43
00:01:49,635 --> 00:01:50,735
All right.
44
00:01:50,928 --> 00:01:52,361
Dispatch, this is Captain 118.
45
00:01:52,521 --> 00:01:54,697
Can you get me in that pilot's ear?
46
00:01:54,807 --> 00:01:57,033
Poor Stefan. He was so young!
47
00:01:57,193 --> 00:01:58,659
Mom, he's not dead. You heard the pilot.
48
00:01:58,819 --> 00:02:00,453
He's still hanging from
underneath the plane.
49
00:02:00,680 --> 00:02:02,913
Oh, baby, planes can't fly forever.
50
00:02:03,032 --> 00:02:05,041
Wild One, this is Captain Nash, LAFD.
51
00:02:05,201 --> 00:02:07,001
- Do you copy?
- Yes, sir, I do.
52
00:02:07,152 --> 00:02:08,276
Hope you guys figured
out how to land this
53
00:02:08,278 --> 00:02:09,670
without killing my friend.
54
00:02:09,822 --> 00:02:11,213
What kind of headwind
reading you getting today?
55
00:02:11,374 --> 00:02:13,007
Around 10 knots.
56
00:02:13,158 --> 00:02:14,425
I need you to turn into that wind
57
00:02:14,618 --> 00:02:15,843
and make an approach.
58
00:02:15,994 --> 00:02:18,095
I'm sorry, you want me to land?
59
00:02:18,288 --> 00:02:19,513
With Stefan still under the plane?
60
00:02:19,665 --> 00:02:20,890
I just need you to get low enough
61
00:02:21,050 --> 00:02:22,057
so that we can free you.
62
00:02:22,151 --> 00:02:23,784
Wait, where are you guys gonna be?
63
00:02:23,836 --> 00:02:26,812
Right below you.
64
00:02:28,507 --> 00:02:29,523
All right, Cap, we got him.
65
00:02:29,675 --> 00:02:31,317
Coming in hot behind us.
66
00:02:31,544 --> 00:02:33,486
Okay, hang tight and
keep your hands ready.
67
00:02:33,713 --> 00:02:35,654
Wild One, we're in position.
68
00:02:35,840 --> 00:02:37,615
- I see you. - Too high, Cap!
69
00:02:37,808 --> 00:02:38,866
Tell him to drop it!
70
00:02:39,017 --> 00:02:39,984
Keep dropping.
71
00:02:41,186 --> 00:02:42,161
Lower.
72
00:02:44,056 --> 00:02:45,623
Damn it, Cap! We missed him!
73
00:02:45,816 --> 00:02:47,958
Too high and too fast!
74
00:02:48,077 --> 00:02:49,326
Can you drop your speed any lower?
75
00:02:49,486 --> 00:02:50,544
Any slower and we're gonna stall.
76
00:02:50,696 --> 00:02:52,046
What about your flap?
77
00:02:52,197 --> 00:02:53,422
I do that, there's no going back.
78
00:02:53,582 --> 00:02:54,581
I'm gonna have to put her down.
79
00:02:54,584 --> 00:02:56,217
Got it. Last shot.
80
00:02:56,252 --> 00:02:58,594
Buck, Eddie, we've got
one more shot at this.
81
00:02:58,754 --> 00:03:02,014
Okay, Wild One, put her down.
82
00:03:02,241 --> 00:03:03,682
All right, Cap, we see him!
83
00:03:03,910 --> 00:03:06,060
Coming in hot behind us!
84
00:03:06,211 --> 00:03:09,105
That's it, that's it! Another 150 feet!
85
00:03:09,265 --> 00:03:13,859
Lower, lower, lower! Keep it steady.
86
00:03:14,086 --> 00:03:15,903
That's it. We're almost there.
87
00:03:19,183 --> 00:03:20,783
- Come on.
- All right, Cap.
88
00:03:20,943 --> 00:03:22,159
Keep it steady.
89
00:03:22,352 --> 00:03:24,578
Right there, okay. Come on.
90
00:03:24,730 --> 00:03:25,996
Go, go, go!
91
00:03:32,288 --> 00:03:34,171
We got him!
92
00:03:38,535 --> 00:03:39,718
Is he gonna be all right?
93
00:03:39,946 --> 00:03:42,012
He's a little beat up, but
I think he'll fly again.
94
00:03:42,206 --> 00:03:43,597
Just not sure he's gonna want to.
95
00:03:46,919 --> 00:03:48,602
Hope this'll be the end of your flying.
96
00:03:48,754 --> 00:03:51,647
And your matchmaking.
97
00:03:51,807 --> 00:03:53,307
Uh, are you boys single?
98
00:03:57,407 --> 00:04:00,407
CREDIT
99
00:04:06,489 --> 00:04:07,746
So what's going on?
100
00:04:07,974 --> 00:04:09,665
Every time you guys sit
us down like this,
101
00:04:09,825 --> 00:04:11,375
it seems to be bad news.
102
00:04:11,568 --> 00:04:13,461
No, it's not.
103
00:04:13,612 --> 00:04:15,671
We just wanted to give you guys
and update on what's happening
104
00:04:15,831 --> 00:04:16,797
with your dad.
105
00:04:16,949 --> 00:04:19,967
Right, um, I saw my doctor,
106
00:04:20,118 --> 00:04:24,638
and the good news is the
tumor didn't grow, okay?
107
00:04:24,790 --> 00:04:27,391
Now, but the bad news is,
it... it didn't shrink, either.
108
00:04:27,584 --> 00:04:29,894
So what now?
109
00:04:30,087 --> 00:04:32,813
So your dad is gonna have surgery.
110
00:04:32,965 --> 00:04:34,106
Brain surgery?
111
00:04:35,092 --> 00:04:36,442
Yeah.
112
00:04:36,669 --> 00:04:38,068
But I thought that you
didn't wanna do surgery.
113
00:04:38,262 --> 00:04:40,029
That's why you did the radiation.
114
00:04:40,189 --> 00:04:41,238
Well...
115
00:04:41,431 --> 00:04:43,407
Surgery can be complicated.
116
00:04:43,676 --> 00:04:45,659
That's why they wanted to
try the treatments first,
117
00:04:45,811 --> 00:04:47,161
and now they just wanna
try something else.
118
00:04:47,312 --> 00:04:48,746
That's all.
119
00:04:48,939 --> 00:04:50,164
So they just take it out and
then you're cured, right?
120
00:04:50,315 --> 00:04:52,291
W-well, hopefully yes.
121
00:04:52,518 --> 00:04:54,502
You know, they'll take
out as much as possible
122
00:04:54,653 --> 00:04:57,755
and then maybe do more
radiation after that.
123
00:04:57,948 --> 00:04:59,256
Wait, they're gonna cut open your brain
124
00:04:59,449 --> 00:05:00,724
and they might not even get all of it?
125
00:05:00,817 --> 00:05:02,818
Yeah, May, no.
126
00:05:02,878 --> 00:05:04,720
This is the best option right now.
127
00:05:04,880 --> 00:05:06,514
That's what they said
about the radiation.
128
00:05:06,665 --> 00:05:08,390
Look, look.
129
00:05:08,551 --> 00:05:10,142
Your dad has a great team of doctors
130
00:05:10,369 --> 00:05:11,510
and we're gonna trust them,
131
00:05:11,512 --> 00:05:13,829
and we are gonna stay positive.
132
00:05:14,040 --> 00:05:16,398
Yes, yes. Your... your mother is right.
133
00:05:16,559 --> 00:05:18,859
Okay, we're gonna carry
on business as usual.
134
00:05:19,011 --> 00:05:21,820
We are not gonna let this
stop us from doing the things
135
00:05:22,048 --> 00:05:24,573
that we know we need to do, okay?
136
00:05:24,733 --> 00:05:26,700
Like studying for your math test.
137
00:05:26,852 --> 00:05:28,244
We still got that deal, right?
138
00:05:28,404 --> 00:05:30,037
Oh, man, come on.
139
00:05:30,188 --> 00:05:33,457
A-minus or above, it's
you, me, and GameStop.
140
00:05:33,650 --> 00:05:34,750
And your Gold Card.
141
00:05:34,910 --> 00:05:36,961
What? I'm just kidding.
142
00:05:37,154 --> 00:05:38,712
And my Gold Card.
143
00:05:38,864 --> 00:05:40,255
Great, I'm gonna go study right now.
144
00:05:45,329 --> 00:05:48,597
Bone has fused nicely
where the screws were,
145
00:05:48,757 --> 00:05:51,058
and there's minimal scar tissue.
146
00:05:51,209 --> 00:05:52,935
I... I feel good, Doc.
147
00:05:53,095 --> 00:05:56,397
I mean, I was... I was standing
on top of a moving fire truck
148
00:05:56,548 --> 00:05:58,732
the other day. Not even a twinge.
149
00:05:58,884 --> 00:06:02,444
I'm gonna pretend that I
did not hear that part.
150
00:06:02,605 --> 00:06:04,738
I'm not interested in
operating on your other leg.
151
00:06:07,392 --> 00:06:08,659
So what about the clots?
152
00:06:10,112 --> 00:06:12,162
Scans are clear.
153
00:06:12,356 --> 00:06:14,999
No sign of clots since we took
you off of the blood thinners.
154
00:06:16,526 --> 00:06:19,003
I think those screws were
the source of your problem.
155
00:06:19,196 --> 00:06:21,130
Uh, so that's it?
156
00:06:21,290 --> 00:06:24,216
They're gone and I... I don't
need to see you anymore?
157
00:06:24,443 --> 00:06:26,427
As long as you don't get
crushed by another fire truck.
158
00:06:26,578 --> 00:06:28,262
Whoa, come on. Too soon, Doc.
159
00:06:28,413 --> 00:06:29,305
- Just...
- Sorry.
160
00:06:29,465 --> 00:06:31,098
Mr. Buckley,
161
00:06:31,249 --> 00:06:34,393
it is my pleasure to give
you a clean bill of health.
162
00:06:34,620 --> 00:06:37,438
So go get dressed and get out of here.
163
00:06:37,589 --> 00:06:40,024
Um, well, thank you.
164
00:06:40,217 --> 00:06:41,442
For everything.
165
00:06:41,627 --> 00:06:42,568
Um, no offense,
166
00:06:42,795 --> 00:06:45,696
but I hope I never see you again.
167
00:06:47,933 --> 00:06:49,908
Hey, you never know.
168
00:06:50,136 --> 00:06:51,452
Really?
169
00:06:57,309 --> 00:06:58,834
I don't understand why the water.
170
00:06:58,994 --> 00:06:59,977
All the ingredients I get,
171
00:07:00,070 --> 00:07:01,712
but who puts water in meatballs?
172
00:07:01,905 --> 00:07:04,089
It helps the meatballs not
turn into tiny little rocks,
173
00:07:04,316 --> 00:07:06,008
but they did not say how much water.
174
00:07:08,453 --> 00:07:10,179
What are you doing? Birthday rules.
175
00:07:10,339 --> 00:07:11,597
No help from the guest of honor.
176
00:07:11,824 --> 00:07:14,725
But it feels weird just
watching and not contributing.
177
00:07:14,918 --> 00:07:18,103
I'm not really a "woman,
make me food" kind of guy.
178
00:07:18,330 --> 00:07:19,989
Okay, fine. If you wanna help,
179
00:07:19,991 --> 00:07:21,081
figure out how long the meatballs need
180
00:07:21,167 --> 00:07:22,299
to cook in the sauce,
181
00:07:22,318 --> 00:07:23,467
because I would hate for
your birthday dinner
182
00:07:23,468 --> 00:07:24,443
to kill us.
183
00:07:24,670 --> 00:07:26,904
Meatball emergency. I'm on it.
184
00:07:27,097 --> 00:07:28,322
Where'd I put my phone?
185
00:07:28,473 --> 00:07:29,531
Bedroom, charger.
186
00:07:29,692 --> 00:07:30,699
Copy that.
187
00:07:30,859 --> 00:07:32,493
Oh, okay, let's see.
188
00:07:35,197 --> 00:07:36,246
That can't be right.
189
00:07:36,440 --> 00:07:37,164
Oh, my God.
190
00:07:38,775 --> 00:07:41,335
My father left me a voicemail.
191
00:07:41,486 --> 00:07:42,670
I can't believe it. He remembered.
192
00:07:42,821 --> 00:07:44,213
He never remembers my birthday.
193
00:07:44,373 --> 00:07:46,090
- That's sweet.
- It's a first.
194
00:07:47,526 --> 00:07:48,842
Nope, I got it.
195
00:07:48,994 --> 00:07:50,094
Listen to your message.
196
00:07:54,200 --> 00:07:55,891
- Hello.
- Hello.
197
00:07:56,051 --> 00:07:57,893
Is, uh, Howard home?
198
00:07:58,053 --> 00:07:59,269
He is. And you are?
199
00:07:59,463 --> 00:08:00,854
I'm Albert.
200
00:08:01,006 --> 00:08:02,648
Okay, are you a friend of his?
201
00:08:02,875 --> 00:08:06,026
No, he's my brother.
202
00:08:13,494 --> 00:08:15,619
Guess they didn't feed you
much on the flight over here.
203
00:08:16,521 --> 00:08:18,414
Nothing this good.
204
00:08:18,574 --> 00:08:20,457
This is delicious. You're
an amazing cook, Maddie.
205
00:08:20,650 --> 00:08:22,626
Thank you.
206
00:08:22,819 --> 00:08:24,712
I can't believe you guys
have never met before.
207
00:08:24,863 --> 00:08:26,505
I know.
208
00:08:26,732 --> 00:08:28,090
20 years old, and I've
never met my brother.
209
00:08:28,250 --> 00:08:30,676
Well, half-brother.
210
00:08:30,903 --> 00:08:32,261
I'm sorry about your birthday.
211
00:08:32,421 --> 00:08:33,554
If I had known,
212
00:08:33,705 --> 00:08:34,855
I would have brought you something.
213
00:08:34,906 --> 00:08:36,255
Besides myself.
214
00:08:36,258 --> 00:08:37,516
It's okay.
215
00:08:37,743 --> 00:08:38,976
I wouldn't expect you to know.
216
00:08:39,169 --> 00:08:40,894
Clearly, Pop didn't.
217
00:08:41,046 --> 00:08:43,731
All he could talk about was
you running away from home.
218
00:08:43,882 --> 00:08:45,357
I did not run away.
219
00:08:48,553 --> 00:08:50,779
Yes, I ran away, but from him.
220
00:08:50,939 --> 00:08:53,073
You know how he is.
221
00:08:53,225 --> 00:08:54,366
Not really.
222
00:08:54,593 --> 00:08:56,493
He's suffocating.
223
00:08:56,686 --> 00:08:58,454
It's not enough to
finish university early.
224
00:08:58,614 --> 00:09:00,122
Now I must decide on a graduate school,
225
00:09:00,282 --> 00:09:01,457
except when he says decide,
226
00:09:01,617 --> 00:09:03,834
he means acquiesce.
227
00:09:04,027 --> 00:09:06,044
So what do you want to do?
228
00:09:07,197 --> 00:09:09,006
No idea.
229
00:09:09,199 --> 00:09:12,301
Finally, I'm starting to
see a family resemblance.
230
00:09:12,461 --> 00:09:14,428
That's why I came here. I
knew you'd understand.
231
00:09:16,039 --> 00:09:19,057
Yeah, I'm not really sure
I'm the right role model
232
00:09:19,285 --> 00:09:20,809
for you finding a career path.
233
00:09:20,969 --> 00:09:22,519
Your brother is being modest.
234
00:09:22,712 --> 00:09:25,522
He saves people all day long,
and he's really good at it.
235
00:09:25,715 --> 00:09:27,775
It's time I stopped living
in Father's shadow.
236
00:09:27,926 --> 00:09:29,193
I need to strike out on my own.
237
00:09:29,427 --> 00:09:30,944
And land on my couch?
238
00:09:32,481 --> 00:09:33,947
Only if it isn't any trouble.
239
00:09:34,099 --> 00:09:35,240
Of course it isn't.
240
00:09:35,467 --> 00:09:36,352
You're his brother.
241
00:09:36,354 --> 00:09:38,446
Of course you can stay.
242
00:09:38,637 --> 00:09:40,370
- For a visit.
- Thank you, Howard.
243
00:09:42,808 --> 00:09:44,500
To seizing the day.
244
00:09:52,409 --> 00:09:54,593
And seizing my birthday.
245
00:10:02,493 --> 00:10:04,493
_
246
00:10:04,847 --> 00:10:05,704
Oh, look at that!
247
00:10:05,831 --> 00:10:07,523
Ooh, baby!
248
00:10:07,683 --> 00:10:10,609
Ooh, whoa, that rainbow
trout is so perfect.
249
00:10:10,836 --> 00:10:12,653
Might as well have a pot
of gold at the end of it.
250
00:10:12,804 --> 00:10:14,738
What a beaut, hon. Well done.
251
00:10:14,931 --> 00:10:16,573
All right. Here you go, buddy.
252
00:10:18,026 --> 00:10:19,451
Cheryl, you weren't even looking.
253
00:10:19,678 --> 00:10:21,787
Come on, we said we were
doing this together.
254
00:10:22,014 --> 00:10:24,248
No, I said I would come with you.
255
00:10:24,441 --> 00:10:26,208
I didn't say, "Roger, please teach me
256
00:10:26,368 --> 00:10:28,460
how to catch a fish that I'm
not even allowed to keep."
257
00:10:28,687 --> 00:10:30,712
Come on, babe. Seize the day.
258
00:10:30,873 --> 00:10:32,214
Come on.
259
00:10:32,374 --> 00:10:33,166
- Okay.
- Come on.
260
00:10:33,167 --> 00:10:34,642
Here it comes.
261
00:10:34,860 --> 00:10:37,010
Go right through the, uh...
go right through the gill.
262
00:10:39,031 --> 00:10:40,163
There you go. Look at that.
263
00:10:40,165 --> 00:10:42,474
Here, you hold the pole.
264
00:10:42,701 --> 00:10:44,351
Oh, let me help you.
265
00:10:44,502 --> 00:10:45,627
We're gonna do this together.
266
00:10:45,688 --> 00:10:46,794
You're not gonna push me in, are you?
267
00:10:46,889 --> 00:10:47,971
So you gotta put your finger here.
268
00:10:48,064 --> 00:10:49,289
Look at this. Put your finger here.
269
00:10:49,375 --> 00:10:50,983
- Right.
- So now you bring it back,
270
00:10:51,210 --> 00:10:54,111
and then let go of your finger. Ah, hey!
271
00:10:54,304 --> 00:10:56,071
- There we go.
- Let go!
272
00:10:56,231 --> 00:10:57,155
There you go.
273
00:10:57,383 --> 00:10:58,365
Whoo!
274
00:10:58,516 --> 00:10:59,992
See how easy this is?
275
00:11:00,219 --> 00:11:01,451
It's very relaxing.
276
00:11:04,723 --> 00:11:05,539
Whoa!
277
00:11:05,690 --> 00:11:07,249
- Uh-oh.
- Fish on, fish on!
278
00:11:07,409 --> 00:11:08,959
Reel up. There you go.
279
00:11:09,152 --> 00:11:10,202
My queen of the sea.
280
00:11:10,229 --> 00:11:11,837
Oh, don't ever call me that again.
281
00:11:12,064 --> 00:11:13,463
You got a monster on there.
282
00:11:13,657 --> 00:11:15,591
All right, look at that!
283
00:11:15,751 --> 00:11:17,217
Whoo, first fish!
284
00:11:17,369 --> 00:11:19,344
Oh, man, I think the bait
was bigger than that.
285
00:11:20,589 --> 00:11:21,930
Hey, don't throw it back.
286
00:11:22,040 --> 00:11:23,257
I gotta get a picture of you two, first.
287
00:11:23,258 --> 00:11:24,641
You know, document the first catch.
288
00:11:24,910 --> 00:11:26,476
All right.
289
00:11:26,670 --> 00:11:28,186
No, no, no, not like that.
Okay, no, wait.
290
00:11:28,414 --> 00:11:29,980
Let me show you how it's done.
Let me see.
291
00:11:30,215 --> 00:11:32,608
Okay, see, what you do
is you extend the fish
292
00:11:32,768 --> 00:11:36,278
out and away from the body
towards the camera, see?
293
00:11:36,418 --> 00:11:37,554
Makes it look bigger, right?
294
00:11:37,555 --> 00:11:38,906
Very nifty trick.
295
00:11:39,057 --> 00:11:41,199
All right, now, you
really wanna get crazy?
296
00:11:41,427 --> 00:11:42,826
You give him one of these.
297
00:11:44,854 --> 00:11:46,204
Sashimi, anyone?
298
00:11:46,432 --> 00:11:47,372
Ew, Roger.
299
00:11:49,693 --> 00:11:50,626
Roger!
300
00:11:50,735 --> 00:11:53,128
Roger, oh!
301
00:11:54,928 --> 00:11:56,528
_
302
00:11:56,530 --> 00:11:58,930
_
303
00:12:05,801 --> 00:12:06,833
Ma'am, let us get in there.
304
00:12:06,835 --> 00:12:08,226
Oh.
305
00:12:08,454 --> 00:12:10,195
The fish just jumped down his throat.
306
00:12:10,222 --> 00:12:11,554
Does the fish have a hook in its mouth?
307
00:12:11,557 --> 00:12:12,622
No, no, no, I got that out.
308
00:12:12,716 --> 00:12:13,899
Okay, he's not breathing.
309
00:12:14,126 --> 00:12:15,692
It appears his airways are blocked.
310
00:12:15,885 --> 00:12:17,044
Let's try the breathing bag.
311
00:12:19,073 --> 00:12:20,989
I've got negative pressure.
312
00:12:21,149 --> 00:12:23,367
Must be looking at total
tracheal occlusion.
313
00:12:23,485 --> 00:12:25,035
His pulse is dropping, Cap.
314
00:12:25,128 --> 00:12:26,187
This thing's gotta come out now.
315
00:12:26,188 --> 00:12:27,304
He's gonna code.
316
00:12:27,397 --> 00:12:28,661
He almost died from a heart attack
317
00:12:28,673 --> 00:12:29,998
a few months ago. That's
why we came up here.
318
00:12:30,158 --> 00:12:31,158
We were supposed to be relaxing.
319
00:12:31,159 --> 00:12:32,634
Okay, what do you need, Hen?
320
00:12:32,811 --> 00:12:33,961
We need to get his mouth
open with a laryngoscope.
321
00:12:34,112 --> 00:12:35,462
Okay, coming in.
322
00:12:35,613 --> 00:12:37,005
What kind of fish was it?
323
00:12:37,165 --> 00:12:38,481
It was a little sucker, not very big.
324
00:12:38,483 --> 00:12:40,108
A... maybe a catfish.
325
00:12:40,168 --> 00:12:42,010
Strong and there are lots of spikes.
326
00:12:42,170 --> 00:12:43,971
Barbed shards on each fin.
327
00:12:44,122 --> 00:12:45,639
Throat tissue appears to be discolored.
328
00:12:45,790 --> 00:12:49,017
It looks like the gills
or maybe both are caught
329
00:12:49,177 --> 00:12:50,560
on his trachea.
330
00:12:50,754 --> 00:12:52,854
I'm gonna try to get it loose.
331
00:12:53,015 --> 00:12:54,272
This thing goes any deeper,
332
00:12:54,500 --> 00:12:56,149
it's not coming back out.
333
00:12:56,301 --> 00:13:00,028
Gills are done. Onto the fins.
334
00:13:02,432 --> 00:13:03,824
Clear.
335
00:13:03,975 --> 00:13:05,158
Gross!
336
00:13:06,978 --> 00:13:08,620
Ooh, oh!
337
00:13:08,847 --> 00:13:09,705
Voila.
338
00:13:11,608 --> 00:13:13,583
Oh, Roger! Oh, thank God!
339
00:13:13,777 --> 00:13:15,168
Okay, let's get him to the ER.
340
00:13:15,320 --> 00:13:16,670
Make sure that fish didn't
do any serious damage.
341
00:13:20,859 --> 00:13:22,117
Better than watching
paint dry, though, huh?
342
00:13:22,118 --> 00:13:23,343
Oh, God.
343
00:13:23,495 --> 00:13:26,013
Just stop almost dying on me, okay?
344
00:13:26,164 --> 00:13:29,057
I mean, I love you too much, you fool.
345
00:13:29,217 --> 00:13:31,059
- Hey.
- Oh!
346
00:13:37,359 --> 00:13:39,459
_
347
00:13:39,561 --> 00:13:42,212
What did you want me to do?
Kick the kid out?
348
00:13:42,305 --> 00:13:43,380
Let him sleep on the street?
349
00:13:43,580 --> 00:13:46,480
_
350
00:13:47,235 --> 00:13:50,412
Look, maybe you should ease up here.
351
00:13:50,572 --> 00:13:52,497
Give him some space, Pop.
352
00:13:52,724 --> 00:13:53,832
A few weeks of freedom,
353
00:13:53,859 --> 00:13:55,100
he'll probably come home on his own.
354
00:13:55,102 --> 00:13:57,769
_
355
00:13:57,771 --> 00:13:59,254
He's 20,
356
00:13:59,414 --> 00:14:01,173
and I was making my own decisions
357
00:14:01,175 --> 00:14:02,415
long before that age.
358
00:14:02,417 --> 00:14:04,017
_
359
00:14:04,086 --> 00:14:05,086
Was it, though?
360
00:14:05,088 --> 00:14:07,088
_
361
00:14:07,090 --> 00:14:09,790
_
362
00:14:09,874 --> 00:14:11,808
You never even tried.
363
00:14:12,077 --> 00:14:14,102
And by the way, I haven't failed.
364
00:14:14,262 --> 00:14:16,855
I have a good life. I have a good job.
365
00:14:16,882 --> 00:14:18,273
You know, saving lives.
366
00:14:18,275 --> 00:14:21,275
_
367
00:14:21,277 --> 00:14:23,677
_
368
00:14:24,222 --> 00:14:27,365
Your son, singular.
369
00:14:27,593 --> 00:14:28,909
Glad we cleared that up.
370
00:14:29,839 --> 00:14:31,239
_
371
00:14:38,437 --> 00:14:40,587
Hey, Chim, you mind if I take
home some of this birthday cake
372
00:14:40,738 --> 00:14:42,130
for Harry and May?
373
00:14:42,290 --> 00:14:43,924
- Sure, knock yourself out.
- Thank you.
374
00:14:44,075 --> 00:14:45,383
How are they doing?
375
00:14:45,611 --> 00:14:47,010
How's Michael?
376
00:14:47,203 --> 00:14:48,804
Uh, he's upbeat. He's fighting.
377
00:14:48,964 --> 00:14:51,056
Radiation was supposed
to be his best shot
378
00:14:51,283 --> 00:14:52,875
Now we're all grappling
with pinning our hopes
379
00:14:52,876 --> 00:14:54,409
on his second best shot, surgery.
380
00:14:55,562 --> 00:14:57,395
How are the kids handling it?
381
00:14:57,623 --> 00:14:59,523
Well, I think Harry's okay.
I'm worried about May.
382
00:14:59,716 --> 00:15:00,932
She's got a better understanding
383
00:15:00,959 --> 00:15:02,609
of what's going on.
384
00:15:02,760 --> 00:15:04,486
That's 'cause older siblings
don't have the luxury
385
00:15:04,646 --> 00:15:06,404
of blissful ignorance.
386
00:15:06,632 --> 00:15:08,740
They understand the truth
even if they don't want to.
387
00:15:10,894 --> 00:15:13,954
Guessing it's not going
too well with Albert.
388
00:15:15,582 --> 00:15:17,332
- Maddie told you?
- Ooh, sorry.
389
00:15:17,492 --> 00:15:18,708
Was she not supposed to?
390
00:15:18,902 --> 00:15:20,252
Who's Albert?
391
00:15:20,479 --> 00:15:23,672
He's my younger half-brother from Korea.
392
00:15:23,832 --> 00:15:25,715
He showed up on my doorstep.
393
00:15:25,909 --> 00:15:28,051
Not quite the birthday
surprise I was expecting.
394
00:15:28,244 --> 00:15:29,427
That's awesome.
395
00:15:29,655 --> 00:15:30,821
I didn't even know you
had a kid brother.
396
00:15:30,822 --> 00:15:32,129
Yeah, when do we get to meet him?
397
00:15:33,659 --> 00:15:36,643
Well, that doesn't
really seem necessary.
398
00:15:36,794 --> 00:15:37,894
He's gonna be leaving soon anyways.
399
00:15:38,087 --> 00:15:39,521
My dad insisted on it.
400
00:15:39,681 --> 00:15:40,856
Come on, you finally have a chance
401
00:15:41,016 --> 00:15:42,816
to get to know your brother.
402
00:15:42,967 --> 00:15:45,193
No, I don't know. It
just feels weird to me.
403
00:15:45,353 --> 00:15:47,362
Sure, we share some of the same DNA,
404
00:15:47,522 --> 00:15:49,531
but he's still practically
a stranger to me.
405
00:15:49,691 --> 00:15:50,949
I keep telling you.
406
00:15:51,176 --> 00:15:53,827
Family comes to us in
different ways, Chim.
407
00:15:53,978 --> 00:15:56,288
Lean in.
408
00:15:56,515 --> 00:15:57,872
And don't think you're
gonna send him home
409
00:15:57,932 --> 00:15:59,766
without meeting all of us.
410
00:15:59,817 --> 00:16:00,742
I know you.
411
00:16:02,629 --> 00:16:05,297
Uh, what is this?
412
00:16:05,524 --> 00:16:09,217
"Talking points regarding
Henrietta and Karen"?
413
00:16:09,377 --> 00:16:11,553
Social services is vetting Karen and me
414
00:16:11,713 --> 00:16:14,472
to become foster parents.
415
00:16:14,700 --> 00:16:17,851
We listed each and every
one of you as references
416
00:16:18,002 --> 00:16:19,202
so when they call,
417
00:16:19,295 --> 00:16:21,605
I need you all to sing our praises.
418
00:16:21,798 --> 00:16:24,566
You mean these specific 26 praises?
419
00:16:24,801 --> 00:16:26,943
Karen made the list.
420
00:16:27,136 --> 00:16:29,237
She's very thorough.
421
00:16:29,397 --> 00:16:31,740
Hen, we know you.
422
00:16:31,900 --> 00:16:33,825
We don't need some piece
of paper to remind us
423
00:16:34,052 --> 00:16:35,493
of your many wonderful qualities.
424
00:16:35,721 --> 00:16:36,786
I appreciate that, Cap,
425
00:16:36,980 --> 00:16:39,289
but I'd rather you didn't improvise.
426
00:16:39,482 --> 00:16:40,332
The stakes are very high.
427
00:16:42,318 --> 00:16:43,501
I didn't know you played
a musical instrument.
428
00:16:43,729 --> 00:16:45,003
Mm-hmm.
429
00:16:45,188 --> 00:16:48,548
Bassoon. First chair.
430
00:16:48,700 --> 00:16:50,550
And I was damn good.
431
00:16:50,702 --> 00:16:51,885
Memorize, people.
432
00:16:53,722 --> 00:16:55,680
What's a bassoon?
433
00:17:01,504 --> 00:17:02,562
Mr. Blakely?
434
00:17:04,524 --> 00:17:06,233
Mr. Blakely.
435
00:17:06,384 --> 00:17:07,418
You just can't keep avoiding me.
436
00:17:07,419 --> 00:17:08,610
Sure I can.
437
00:17:08,770 --> 00:17:10,570
Now get off my property
before I call the cops.
438
00:17:10,722 --> 00:17:13,031
It's not your property. It's the bank's.
439
00:17:13,258 --> 00:17:14,532
You've defaulted on the loan.
440
00:17:14,760 --> 00:17:16,826
You've been defaulted.
441
00:17:17,020 --> 00:17:18,995
You've ignored three notices we sent,
442
00:17:19,188 --> 00:17:20,563
just like the one you
ignored about the upcoming
443
00:17:20,564 --> 00:17:22,015
foreclosure sale.
444
00:17:22,066 --> 00:17:23,250
Yeah, do you realize what I
could sell this place for?
445
00:17:23,401 --> 00:17:26,169
You can't sell it if you don't own it.
446
00:17:26,362 --> 00:17:28,338
We're seizing your property. Geez.
447
00:17:28,531 --> 00:17:29,756
This is a cash-for-keys offer.
448
00:17:29,907 --> 00:17:31,466
We're gonna pay your moving expenses,
449
00:17:31,626 --> 00:17:32,884
you sign over the deed,
450
00:17:33,111 --> 00:17:34,536
and then I don't have
to call the authorities
451
00:17:34,537 --> 00:17:35,753
and declare you a trespasser.
452
00:17:36,873 --> 00:17:38,139
You ever hear of the
stand-your-ground law?
453
00:17:38,300 --> 00:17:39,599
It's not your ground.
454
00:17:42,253 --> 00:17:45,063
Fine, let the authorities sort it out.
455
00:17:45,290 --> 00:17:47,649
911. What's your emergency?
456
00:17:47,767 --> 00:17:50,944
Yes, I'm calling from
636 Saddle Peak Drive.
457
00:17:51,104 --> 00:17:52,182
I'd like to report a trespasser
458
00:17:52,247 --> 00:17:53,388
on private property.
459
00:17:53,389 --> 00:17:54,781
Are you calling from your home, sir?
460
00:17:54,932 --> 00:17:56,616
Not exactly. It's nobody's home.
461
00:17:56,768 --> 00:17:58,285
It belongs to the bank now!
462
00:17:58,436 --> 00:18:00,328
The hell it does!
463
00:18:06,069 --> 00:18:07,210
Sir?
464
00:18:08,980 --> 00:18:10,547
Sir, can you hear me?
465
00:18:12,950 --> 00:18:13,999
I think I've done a terrible thing.
466
00:18:14,002 --> 00:18:15,135
You have to send somebody.
467
00:18:24,496 --> 00:18:27,063
I don't... I don't... I don't
know what came over me.
468
00:18:27,256 --> 00:18:28,732
I... look, he said he was
gonna take my house
469
00:18:28,925 --> 00:18:30,483
a-and I just lost it.
470
00:18:34,189 --> 00:18:35,322
Sir, can you hear me?
471
00:18:35,473 --> 00:18:36,823
- Yeah.
- Can you tell me your name?
472
00:18:36,974 --> 00:18:38,241
Harrison.
473
00:18:38,476 --> 00:18:39,743
Pulse is strong. It's rapid.
474
00:18:39,936 --> 00:18:41,178
Starting a line. Running it wide open.
475
00:18:41,179 --> 00:18:42,495
Collar and the O2.
476
00:18:42,681 --> 00:18:43,913
This is Captain Nash.
477
00:18:44,107 --> 00:18:46,708
I need an LAPD unit sent
to Saddle Peak Drive.
478
00:18:46,868 --> 00:18:48,543
Copy that, 118. Officer en route.
479
00:18:48,703 --> 00:18:50,253
Chim, can you see if he's
impaled under there?
480
00:18:50,446 --> 00:18:51,663
Can't tell yet, Cap.
481
00:18:51,690 --> 00:18:53,006
Okay, we need to get
this thing off of him.
482
00:18:53,157 --> 00:18:54,382
I've got this, Cap.
483
00:18:58,046 --> 00:18:59,471
That's close, Cap,
484
00:18:59,698 --> 00:19:01,431
but we still need to get
it higher to pull him out.
485
00:19:01,624 --> 00:19:03,808
A little higher. He's almost free.
486
00:19:04,035 --> 00:19:05,518
Okay, let's get ready to pry it up.
487
00:19:15,847 --> 00:19:18,573
All right, on three. One, two, three.
488
00:19:18,733 --> 00:19:19,949
Okay, pull him out.
489
00:19:22,353 --> 00:19:23,620
All right, he's clear.
490
00:19:23,813 --> 00:19:24,954
Cap, I'm feeling something here.
491
00:19:24,981 --> 00:19:26,414
- We gotta turn him.
- How's his spine?
492
00:19:26,574 --> 00:19:27,816
Lower extremities appear to be moving.
493
00:19:27,817 --> 00:19:28,933
Upper extremities, too.
494
00:19:29,060 --> 00:19:31,461
Collar's in place. Pupils are good.
495
00:19:31,654 --> 00:19:34,047
Let's flip him. One, two, three.
496
00:19:38,494 --> 00:19:39,886
I'm pretty sure all of
this is supposed to be
497
00:19:40,037 --> 00:19:41,236
on the inside of his body.
498
00:19:41,239 --> 00:19:42,764
He's been eviscerated.
499
00:19:42,924 --> 00:19:44,516
Seen these before. We need
to clean and irrigate.
500
00:19:44,743 --> 00:19:46,059
And morphine. Lots of morphine.
501
00:19:46,210 --> 00:19:48,061
All right, let's double dose.
Three mils.
502
00:19:48,246 --> 00:19:50,021
Opening can't be any bigger
than the size of a fist.
503
00:19:50,248 --> 00:19:51,339
We gotta keep him on his side.
504
00:19:51,340 --> 00:19:52,440
Bring the backboard in.
505
00:19:53,768 --> 00:19:55,944
Dispatch, this is Captain 118.
506
00:19:56,104 --> 00:19:58,238
We have a male, 30s,
partially eviscerated.
507
00:19:58,389 --> 00:20:00,323
His internal organs have
been pushed through
508
00:20:00,442 --> 00:20:02,242
a fist-sized hole in the lower
right posterior quadrant
509
00:20:02,393 --> 00:20:03,451
of his torso.
510
00:20:03,611 --> 00:20:05,412
Activate massive hemorrhage protocol
511
00:20:05,563 --> 00:20:06,746
and have a surgeon standing by.
512
00:20:06,898 --> 00:20:08,957
Copy that, dispatch.
513
00:20:09,117 --> 00:20:10,500
Arriving at the scene now.
514
00:20:14,906 --> 00:20:17,507
- Hey.
- That's your man right there.
515
00:20:17,700 --> 00:20:19,134
I can't believe I did this.
516
00:20:23,949 --> 00:20:26,516
I can't believe he did that.
517
00:20:26,709 --> 00:20:28,768
Am I a terrible person?
518
00:20:28,920 --> 00:20:31,521
I throw people out of their homes.
519
00:20:31,714 --> 00:20:34,149
Eh, you were just doing
your job, Harrison.
520
00:20:34,309 --> 00:20:36,109
I hate my job.
521
00:20:36,260 --> 00:20:38,736
I need to change my life.
522
00:20:38,964 --> 00:20:41,990
Carpe diem or whatever the hell.
523
00:20:42,150 --> 00:20:44,033
I think that's the morphine talking.
524
00:20:44,227 --> 00:20:47,662
Hey, as long as he's
talking, he's fighting.
525
00:20:47,822 --> 00:20:50,206
BP's falling, but he's
still in the safe zone.
526
00:20:50,399 --> 00:20:51,791
Gotta keep him talking.
527
00:20:51,993 --> 00:20:53,668
Hey, Harrison, buddy, you still with us?
528
00:20:53,828 --> 00:20:55,587
- Yeah.
- So, uh, tell me.
529
00:20:55,814 --> 00:20:57,255
If you weren't a bank guy,
530
00:20:57,482 --> 00:20:58,965
what do you think you'd be doing?
531
00:20:59,116 --> 00:21:01,801
I wanted, uh, to be a
firefighter as a kid.
532
00:21:03,763 --> 00:21:05,889
But now I don't think I have the guts.
533
00:21:13,181 --> 00:21:14,606
Okay, guys.
534
00:21:14,833 --> 00:21:16,107
Grossest cases to talk
about while we eat.
535
00:21:16,334 --> 00:21:17,442
We go first.
536
00:21:19,504 --> 00:21:21,029
- Albert.
- Hey, bro.
537
00:21:21,189 --> 00:21:23,781
Chim, your... your kid
brother is a pistol.
538
00:21:24,009 --> 00:21:25,617
Half-brother. What are you doing here?
539
00:21:25,844 --> 00:21:27,911
I wanted to see you. See where you work.
540
00:21:28,104 --> 00:21:29,913
Your captain said you're on the
way back from the hospital.
541
00:21:30,106 --> 00:21:33,374
I, uh, heard you saved a man's life.
542
00:21:33,535 --> 00:21:35,835
Yeah, we don't really talk
about that stuff here.
543
00:21:35,987 --> 00:21:37,837
You can't really show
up without calling.
544
00:21:37,989 --> 00:21:39,322
Ah, come on. He's no trouble.
545
00:21:39,323 --> 00:21:41,132
He even had time to give Cap a tutorial
546
00:21:41,359 --> 00:21:43,134
on how to make Korean dumplings.
547
00:21:43,361 --> 00:21:45,345
Um, Mandela?
548
00:21:45,496 --> 00:21:46,846
- Mandu.
- Mandu.
549
00:21:47,032 --> 00:21:48,973
I grew up watching my mother
make them every other day.
550
00:21:49,200 --> 00:21:50,642
Best thing is she can
freeze 'em in bulk,
551
00:21:50,869 --> 00:21:52,393
pop 'em in a pan, and boom, lunch.
552
00:21:52,554 --> 00:21:53,895
I'm gonna keep that in mind.
553
00:21:54,055 --> 00:21:56,147
Even better, I snack
on them at ball games.
554
00:21:56,374 --> 00:21:57,482
Wait, you like baseball?
555
00:21:57,709 --> 00:21:58,900
Very much.
556
00:21:59,060 --> 00:22:00,443
We should go to a game together.
557
00:22:00,636 --> 00:22:02,320
He's probably not gonna
be here that long.
558
00:22:02,547 --> 00:22:05,406
Hi. My name's Hen.
559
00:22:05,567 --> 00:22:07,408
I'm your brother's long-time bestie.
560
00:22:07,569 --> 00:22:08,693
It is a pleasure to meet you.
561
00:22:12,523 --> 00:22:15,375
I'm sure you probably
have a lot of questions
562
00:22:15,535 --> 00:22:16,484
about your brother.
563
00:22:16,485 --> 00:22:17,460
Yes, I do.
564
00:22:19,322 --> 00:22:20,672
Do you know why they call him Chimney?
565
00:22:29,257 --> 00:22:32,100
You don't understand that
these are crazy people.
566
00:22:32,260 --> 00:22:35,228
Werewolves turn with the moon
and account reps go bananas
567
00:22:35,413 --> 00:22:37,939
at 12:30, so I just wanna double check.
568
00:22:38,099 --> 00:22:41,067
Kale salad for Brian with
three different proteins.
569
00:22:41,218 --> 00:22:42,477
A BLT for David.
570
00:22:42,537 --> 00:22:45,713
Swap out the B, the L, and the T.
571
00:22:45,773 --> 00:22:48,199
Sweet potato fries for
Angela or she riots.
572
00:22:48,426 --> 00:22:50,910
Oh, my God.
573
00:22:51,062 --> 00:22:52,495
There he is. There he is.
574
00:22:52,688 --> 00:22:54,038
He's in there right now.
575
00:22:54,265 --> 00:22:57,709
Hey. It should be up at any second.
576
00:23:00,029 --> 00:23:01,546
We almost just spoke.
Like, literal words.
577
00:23:01,773 --> 00:23:02,880
That was insane.
578
00:23:03,108 --> 00:23:04,716
Okay there, Romeo. I'm hanging up now.
579
00:23:06,219 --> 00:23:08,261
Look, Brian knows that putting chicken,
580
00:23:08,412 --> 00:23:09,537
steak, and pork chops in a salad
581
00:23:09,538 --> 00:23:11,014
kinda defeats the point, right?
582
00:23:11,207 --> 00:23:12,607
Do you think he even knows my name?
583
00:23:15,303 --> 00:23:16,853
Order for Justin.
584
00:23:18,623 --> 00:23:21,649
To go, for Justin.
585
00:23:23,403 --> 00:23:25,361
There. Now there can be no doubt.
586
00:23:25,554 --> 00:23:26,719
He definitely knows your name.
587
00:23:26,722 --> 00:23:28,740
That was shameful and embarrassing.
588
00:23:28,967 --> 00:23:30,450
Also if you can mix the Thousand Island
589
00:23:30,601 --> 00:23:31,867
and the ranch together, that'd be great.
590
00:23:31,960 --> 00:23:33,886
My God, man. Just talk to him.
591
00:23:33,938 --> 00:23:35,413
That would involve me
saying words to his face.
592
00:23:35,640 --> 00:23:37,415
You have been looking at
him like you were starving
593
00:23:37,642 --> 00:23:39,292
and he was lunch for a year now.
594
00:23:39,494 --> 00:23:41,794
You adjusted your schedule to match his.
595
00:23:41,946 --> 00:23:43,254
You are one order of boiled bunny
596
00:23:43,481 --> 00:23:45,381
away from being a stalker.
597
00:23:45,574 --> 00:23:48,301
- Find the words.
- Oh, I've got the words.
598
00:23:48,452 --> 00:23:50,511
Just not the spine.
599
00:23:52,248 --> 00:23:54,932
You wrote a love note. On a menu.
600
00:23:55,160 --> 00:23:57,143
It's right there, under sandwiches.
601
00:23:57,328 --> 00:23:59,479
"No man is an island,
602
00:23:59,630 --> 00:24:03,066
but two men together
can share the world."
603
00:24:03,259 --> 00:24:04,609
That's a bit lyrical, sure,
604
00:24:04,836 --> 00:24:06,611
but it really opens up
in the later pages.
605
00:24:06,838 --> 00:24:07,904
Why, what would you say?
606
00:24:08,097 --> 00:24:10,281
"Hi, I'm Justin. Wanna hook up?"
607
00:24:10,508 --> 00:24:12,367
Shakespearian.
608
00:24:18,516 --> 00:24:21,167
Look, I don't wanna break
the heartbreak to you,
609
00:24:21,318 --> 00:24:24,379
but whatever you gotta say, say it fast.
610
00:24:24,539 --> 00:24:26,047
He got a job across town.
611
00:24:26,207 --> 00:24:29,217
After tomorrow he's taking
his Panini elsewhere.
612
00:24:29,377 --> 00:24:31,260
Order for Miles. To-go for Miles.
613
00:24:34,015 --> 00:24:35,765
Now or never, kid.
614
00:24:35,958 --> 00:24:37,183
Seize the day.
615
00:24:48,046 --> 00:24:49,070
Whoa!
616
00:24:54,327 --> 00:24:55,660
Oh, my God.
617
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
_
618
00:24:58,460 --> 00:25:01,460
_
619
00:25:01,660 --> 00:25:04,360
_
620
00:25:04,412 --> 00:25:06,379
LAFD coming through.
621
00:25:06,530 --> 00:25:08,256
Sir, can you tell us what happened?
622
00:25:09,342 --> 00:25:10,842
Can you speak?
623
00:25:11,027 --> 00:25:12,343
These two construction guys,
they... they cut him off.
624
00:25:12,570 --> 00:25:13,803
He ran right into a metal pole
625
00:25:13,996 --> 00:25:15,054
and caught him in the neck, I think.
626
00:25:15,206 --> 00:25:16,305
Or the throat.
627
00:25:16,332 --> 00:25:18,891
Possible impact with the windpipe.
628
00:25:19,093 --> 00:25:21,936
There could be tracheal,
maybe esophageal damage.
629
00:25:22,096 --> 00:25:24,480
Wind pipe's constricted,
but otherwise clear.
630
00:25:24,673 --> 00:25:26,315
We'll put him on the O2.
631
00:25:26,509 --> 00:25:28,735
Pupillary response is normal.
Nothing neurological.
632
00:25:28,886 --> 00:25:30,227
Let's put him in a brace
in case he hit his head
633
00:25:30,229 --> 00:25:31,904
on his way down. Do you know his name?
634
00:25:31,923 --> 00:25:34,949
Yeah, his name's Justin.
635
00:25:35,109 --> 00:25:37,076
J-Justin McAvoy, I think.
636
00:25:37,228 --> 00:25:38,953
Uh, he works over at MetroTech.
637
00:25:39,113 --> 00:25:41,622
I don't know if this matters,
but he may have a nut allergy.
638
00:25:41,783 --> 00:25:44,542
He orders the same thing
every day except no almonds.
639
00:25:44,769 --> 00:25:46,043
I think he wants to talk.
640
00:25:46,271 --> 00:25:47,712
What's he trying to say?
641
00:25:47,897 --> 00:25:49,630
"No man is an island,
642
00:25:49,791 --> 00:25:52,759
"but two men together
can share the world.
643
00:25:52,960 --> 00:25:54,802
Uh, hi, I'm Justin."
644
00:25:56,890 --> 00:25:58,514
God, this is so stupid.
645
00:25:58,707 --> 00:26:00,183
Uh, "I don't know if you noticed me
646
00:26:00,376 --> 00:26:01,584
"these last few months.
647
00:26:01,585 --> 00:26:04,562
"I work in an office getting lunches
648
00:26:04,789 --> 00:26:08,065
"and making copies so I
never do feel very seen,
649
00:26:08,293 --> 00:26:09,692
"but I have seen you.
650
00:26:09,885 --> 00:26:11,903
How kind you are to people..."
651
00:26:11,930 --> 00:26:13,453
I think we're caught in the middle
652
00:26:13,547 --> 00:26:15,256
of some weird Cyrano thing.
653
00:26:15,316 --> 00:26:17,325
"I don't always have
the courage to speak,
654
00:26:17,485 --> 00:26:20,369
"but some days I'm more afraid not to.
655
00:26:20,563 --> 00:26:22,914
"So I've written it
down to say it clearly
656
00:26:23,141 --> 00:26:24,832
and for myself."
657
00:26:24,992 --> 00:26:26,667
Well, for himself,
658
00:26:26,902 --> 00:26:28,920
because I would never, ever do this,
659
00:26:29,147 --> 00:26:30,963
but... but he would,
660
00:26:31,115 --> 00:26:34,300
and he's way nicer than I am.
Very single.
661
00:26:34,451 --> 00:26:35,635
Totally datable.
662
00:26:35,786 --> 00:26:37,261
That's not in the... in the note.
663
00:26:37,488 --> 00:26:38,888
I'm just improvising.
664
00:26:39,081 --> 00:26:43,100
Uh, "So if the image of a nervous intern
665
00:26:43,328 --> 00:26:45,144
"reading poetry on the
back of a lunch menu
666
00:26:45,296 --> 00:26:46,938
"doesn't turn you off,
667
00:26:47,165 --> 00:26:49,732
I only have one question."
668
00:26:49,925 --> 00:26:51,125
- Kill...
- You trying to say?
669
00:26:51,185 --> 00:26:52,735
What'd he say?
670
00:26:55,264 --> 00:26:57,198
Would you like to ride in the
back of the ambulance with him?
671
00:27:00,011 --> 00:27:01,077
Yes.
672
00:27:16,544 --> 00:27:18,052
23 messages?
673
00:27:18,212 --> 00:27:20,263
I've heard more from my
father in the past week
674
00:27:20,456 --> 00:27:21,639
than the entirety of my life,
675
00:27:21,866 --> 00:27:23,140
and not one of these
messages is about me.
676
00:27:23,368 --> 00:27:24,809
Okay, but tonight is about you,
677
00:27:25,036 --> 00:27:26,435
so put your phone away and let's focus
678
00:27:26,629 --> 00:27:27,503
on the birthday boy.
679
00:27:27,504 --> 00:27:29,021
Okay, I'm sorry.
680
00:27:29,173 --> 00:27:31,649
I'm just so tired of talking
about Albert, Albert, Albert.
681
00:27:31,876 --> 00:27:34,235
Albert.
682
00:27:34,345 --> 00:27:35,695
� You take the weight off of me �
683
00:27:35,846 --> 00:27:37,738
Oh, you've gotta be kidding me.
684
00:27:37,899 --> 00:27:42,118
� Ooh nobody knows it �
685
00:27:44,188 --> 00:27:45,413
Hit it, Albert!
686
00:27:46,857 --> 00:27:47,915
All right.
687
00:27:50,620 --> 00:27:51,711
I get it, you know?
688
00:27:51,862 --> 00:27:53,296
Sometimes you gotta put a little mileage
689
00:27:53,489 --> 00:27:55,089
between yourself and home
690
00:27:55,249 --> 00:27:57,425
so you figure out what you
want and who you are.
691
00:27:57,585 --> 00:27:58,801
Hell, if I had enlisted,
692
00:27:58,920 --> 00:28:00,444
I'd still be working with my pops.
693
00:28:00,571 --> 00:28:03,180
Eddie, don't encourage
him to go off to war.
694
00:28:03,408 --> 00:28:06,058
There is as much virtue
to the noble warrior
695
00:28:06,260 --> 00:28:08,060
as there is to the most
enlightened of scholars.
696
00:28:08,212 --> 00:28:11,063
That. What he said.
697
00:28:11,249 --> 00:28:12,839
Listen, everyone has their path.
698
00:28:12,841 --> 00:28:15,192
You just do you, Albert.
699
00:28:15,378 --> 00:28:16,402
I will.
700
00:28:16,553 --> 00:28:18,321
I will do me.
701
00:28:18,514 --> 00:28:19,697
Yeah, might wanna watch how
you phrase that one, buddy.
702
00:28:21,517 --> 00:28:23,117
I just need a little of
my brother's courage.
703
00:28:25,229 --> 00:28:27,455
You know, he did not let
father dictate his life.
704
00:28:27,615 --> 00:28:30,207
He took a stand, got out.
705
00:28:30,435 --> 00:28:31,959
Came to America to follow his dreams.
706
00:28:35,406 --> 00:28:36,705
There was no stand.
707
00:28:38,793 --> 00:28:42,386
I didn't get out. I was left behind.
708
00:28:42,613 --> 00:28:43,846
Chim.
709
00:28:43,965 --> 00:28:46,641
See, most of my life,
710
00:28:46,801 --> 00:28:48,559
all I wanted was for him to see me,
711
00:28:48,786 --> 00:28:50,061
to be proud of me,
712
00:28:50,288 --> 00:28:52,063
be proud to call me his son,
713
00:28:52,248 --> 00:28:54,357
but no matter what I did,
714
00:28:54,550 --> 00:28:55,616
I was always invisible.
715
00:28:57,904 --> 00:29:02,323
Because you are the only
son that he cares about.
716
00:29:03,892 --> 00:29:05,701
You have all his attention,
717
00:29:05,894 --> 00:29:07,536
all his love,
718
00:29:07,730 --> 00:29:09,789
and you just walked away from it all,
719
00:29:09,940 --> 00:29:12,792
which I guess is easy for you
because you've never had
720
00:29:12,943 --> 00:29:14,293
to work for it.
721
00:29:14,445 --> 00:29:17,880
No, everybody...
722
00:29:18,073 --> 00:29:22,760
everybody loves Albert.
723
00:29:22,987 --> 00:29:25,304
This entire table is proof of that.
724
00:29:25,456 --> 00:29:27,932
You do not know what my
life was like at home.
725
00:29:29,293 --> 00:29:33,312
I know you have always had a family,
726
00:29:33,464 --> 00:29:37,483
and I have always been trying
to piece one together.
727
00:29:40,279 --> 00:29:42,238
Well, these people are all that I have.
728
00:29:42,431 --> 00:29:43,731
You don't get to take them, too.
729
00:29:45,476 --> 00:29:47,009
I do not wish to take
anything from you, Howard.
730
00:29:47,011 --> 00:29:48,411
I'm your brother.
731
00:29:48,604 --> 00:29:51,622
You are not my brother.
732
00:29:53,701 --> 00:29:57,753
I had a brother. His name was Kevin.
733
00:29:57,946 --> 00:29:59,964
And he died.
734
00:30:00,191 --> 00:30:01,841
Do you see, Albert?
735
00:30:01,992 --> 00:30:06,262
You didn't come to me because
you wanted to be my brother.
736
00:30:06,455 --> 00:30:10,349
You came to me because you
needed something from me.
737
00:30:14,630 --> 00:30:16,564
- Come on.
- Hey... hey, Albert!
738
00:30:19,560 --> 00:30:22,319
I know. I suck.
739
00:30:29,978 --> 00:30:32,455
Yeah, thanks, Buck. I'll tell him.
740
00:30:32,648 --> 00:30:33,998
Is Albert okay?
741
00:30:35,242 --> 00:30:37,293
Yeah, Buck's gonna let him
stay with him for the night.
742
00:30:38,862 --> 00:30:40,421
I'm more worried about you right now.
743
00:30:40,581 --> 00:30:42,131
What was all that?
744
00:30:43,867 --> 00:30:45,593
Me working out my childhood trauma
745
00:30:45,753 --> 00:30:47,211
on some kid who doesn't deserve it?
746
00:30:47,238 --> 00:30:48,320
Oh, no, that part I got.
747
00:30:50,183 --> 00:30:53,434
But the part about everyone
liking Albert more than you?
748
00:30:53,669 --> 00:30:55,978
- That is just crazy.
- My father does.
749
00:30:58,674 --> 00:31:00,024
We were never close.
750
00:31:01,194 --> 00:31:02,818
Even when we lived in the same house,
751
00:31:03,011 --> 00:31:04,487
he was always at a distance,
752
00:31:04,680 --> 00:31:07,031
and I spent years trying
to bridge that gap,
753
00:31:07,258 --> 00:31:11,702
and finally I gave up.
754
00:31:11,929 --> 00:31:16,457
I told myself he just wasn't
interested in being a father.
755
00:31:16,617 --> 00:31:19,043
Turns out he just wasn't interested
756
00:31:19,270 --> 00:31:21,587
in being a father to me.
757
00:31:24,366 --> 00:31:27,384
I don't know what his
relationship is with Albert.
758
00:31:27,612 --> 00:31:29,386
Neither do you.
759
00:31:29,614 --> 00:31:31,013
I know that there is one.
760
00:31:31,206 --> 00:31:32,681
It can't be a good one.
761
00:31:32,875 --> 00:31:34,625
Otherwise he wouldn't have
shown up on your doorstep
762
00:31:34,652 --> 00:31:36,644
the way that he did.
763
00:31:36,753 --> 00:31:38,521
Trust me. I know.
764
00:31:38,614 --> 00:31:39,755
That's different, Maddie.
765
00:31:39,756 --> 00:31:41,198
You were running from your husband.
766
00:31:41,225 --> 00:31:42,900
Yeah, but I ran to my brother.
767
00:31:44,553 --> 00:31:45,945
He was the one person I could count on.
768
00:31:49,133 --> 00:31:51,367
Look, my mom and dad aren't bad people.
769
00:31:51,560 --> 00:31:55,788
They're just bad parents.
770
00:31:55,939 --> 00:31:57,564
And the mistakes that they made with me,
771
00:31:57,566 --> 00:31:58,982
they made them with Buck, too.
772
00:32:07,576 --> 00:32:10,261
Hey, this is a surprise.
773
00:32:10,488 --> 00:32:11,695
What are you doing here?
774
00:32:11,822 --> 00:32:13,789
I didn't think I needed a reason.
775
00:32:13,882 --> 00:32:16,100
- _ -Yeah, but you usually have one.
776
00:32:19,087 --> 00:32:20,229
I knew it.
777
00:32:20,422 --> 00:32:21,605
I knew you were lying.
778
00:32:21,832 --> 00:32:23,566
May, this... it's just...
this isn't, uh...
779
00:32:23,759 --> 00:32:25,818
You're updating your will.
780
00:32:26,003 --> 00:32:27,369
People do that when they're dying.
781
00:32:27,462 --> 00:32:30,005
And they also do it when
they have two children
782
00:32:30,098 --> 00:32:32,658
and are about to undergo
major surgery so...
783
00:32:32,809 --> 00:32:34,952
A risky surgery.
784
00:32:35,179 --> 00:32:36,262
I looked it up.
785
00:32:38,649 --> 00:32:40,166
Okay.
786
00:32:40,317 --> 00:32:41,292
Uh...
787
00:32:45,631 --> 00:32:48,382
You're right. Okay, sit down.
788
00:32:53,956 --> 00:32:55,222
It is risky.
789
00:32:57,292 --> 00:32:58,809
And I don't know what's gonna happen
790
00:32:59,036 --> 00:33:03,314
and... and there are no guarantees here.
791
00:33:03,541 --> 00:33:05,191
But without it...
792
00:33:07,803 --> 00:33:09,269
I can be dead in a year.
793
00:33:10,231 --> 00:33:12,531
So then why didn't you tell us?
794
00:33:12,683 --> 00:33:14,241
Why did you lie to me and Harry?
795
00:33:16,070 --> 00:33:17,745
I didn't wanna scare you.
796
00:33:17,905 --> 00:33:19,788
Are you scared?
797
00:33:26,063 --> 00:33:27,630
Yeah.
798
00:33:32,160 --> 00:33:34,470
I'm scared of dying.
799
00:33:36,590 --> 00:33:38,641
I'm scared of living and being worse off
800
00:33:38,834 --> 00:33:42,102
than I am now.
801
00:33:42,337 --> 00:33:44,605
And most of all,
802
00:33:44,765 --> 00:33:46,607
I am terrified...
803
00:33:49,270 --> 00:33:51,445
Of not seeing you and Harry...
804
00:33:53,366 --> 00:33:56,075
That's what... that... that's
why I'm doing this,
805
00:33:56,226 --> 00:33:58,118
is to make sure that you
two are taken care of...
806
00:33:58,279 --> 00:34:01,205
Stop. Stop doing that.
807
00:34:01,432 --> 00:34:06,293
Planning for your death,
you can't think like that.
808
00:34:06,453 --> 00:34:08,212
You still have options,
809
00:34:08,397 --> 00:34:10,464
and as long as you have
options and have us...
810
00:34:13,219 --> 00:34:14,334
There's still hope.
811
00:34:16,496 --> 00:34:19,515
When did you grow up on me?
812
00:34:19,708 --> 00:34:20,849
Hmm?
813
00:34:22,544 --> 00:34:23,452
I love you.
814
00:34:23,545 --> 00:34:24,728
I love you, too, Dad.
815
00:34:24,955 --> 00:34:27,856
Oh, May, I love you with
all my heart, baby.
816
00:34:34,264 --> 00:34:35,406
- Hey.
- Hey.
817
00:34:39,603 --> 00:34:42,329
Um, thanks for letting
Albert sleep here.
818
00:34:42,489 --> 00:34:43,831
I appreciate it.
819
00:34:43,991 --> 00:34:45,457
Of course.
820
00:34:45,609 --> 00:34:46,625
He's your brother.
821
00:34:52,333 --> 00:34:55,551
Okay, um, I'm gonna go take a shower.
822
00:34:55,744 --> 00:34:57,094
Coffee on the counter.
823
00:35:06,588 --> 00:35:08,605
I'm sorry about last
night, the things I said.
824
00:35:08,833 --> 00:35:10,441
You were right.
825
00:35:10,668 --> 00:35:12,401
We don't know each other.
826
00:35:12,594 --> 00:35:14,903
It was presumptuous of me to
show up on your doorstep.
827
00:35:15,097 --> 00:35:17,823
I apologize. I'll pack my stuff.
828
00:35:20,811 --> 00:35:23,620
- You headed to Seoul?
- No.
829
00:35:23,848 --> 00:35:25,247
There's nothing for me there.
830
00:35:26,316 --> 00:35:28,250
What about your parents?
831
00:35:28,443 --> 00:35:32,254
My mother says she can't wait
to visit me here in California.
832
00:35:34,249 --> 00:35:35,799
And Pop?
833
00:35:36,026 --> 00:35:38,802
He will not speak to me until
I am back where I belong.
834
00:35:43,125 --> 00:35:45,309
Did he ever tell you why I
don't live with you guys?
835
00:35:49,339 --> 00:35:50,898
It's a funny story, if you wanna...
836
00:35:52,592 --> 00:35:53,567
So...
837
00:35:55,396 --> 00:35:59,406
Pop got relocated here
when I was maybe five.
838
00:36:00,809 --> 00:36:03,494
Gig was supposed to last two years.
839
00:36:03,721 --> 00:36:05,454
We stayed six.
840
00:36:07,333 --> 00:36:09,249
When it came time to go back to Korea...
841
00:36:11,562 --> 00:36:12,861
My ma didn't wanna go.
842
00:36:13,363 --> 00:36:15,172
She loved it here,
843
00:36:15,357 --> 00:36:18,759
and she wanted to stay, and
I wanted to stay with her.
844
00:36:18,919 --> 00:36:21,136
Sure you can imagine how that went over.
845
00:36:21,329 --> 00:36:23,514
Like a metal balloon.
846
00:36:23,741 --> 00:36:25,516
Lead balloon, but yes.
847
00:36:27,520 --> 00:36:30,062
So he went back to Korea without us.
848
00:36:30,213 --> 00:36:31,939
Guess he figured she'd
come to her senses.
849
00:36:32,099 --> 00:36:34,983
- But she didn't?
- No.
850
00:36:35,177 --> 00:36:36,502
Instead she got sick.
851
00:36:37,696 --> 00:36:39,655
Cancer.
852
00:36:39,890 --> 00:36:41,907
She fought like hell
for a few years and...
853
00:36:43,977 --> 00:36:47,162
Eventually she couldn't fight anymore.
854
00:36:47,355 --> 00:36:50,499
She died a couple weeks
before my 15th birthday.
855
00:36:53,069 --> 00:36:54,336
I'm sorry, Howie.
856
00:36:56,531 --> 00:36:58,173
You know I was always so jealous of you.
857
00:37:00,477 --> 00:37:02,511
Your mom would e-mail me
these pictures sometimes
858
00:37:02,704 --> 00:37:07,141
and I would just think, "Man,
that kid is so lucky."
859
00:37:07,259 --> 00:37:08,767
To have a family, you know?
860
00:37:08,919 --> 00:37:11,061
I think I like your family better.
861
00:37:12,422 --> 00:37:14,565
Maddie, Buck,
862
00:37:14,792 --> 00:37:16,108
the other firefighters, and...
863
00:37:17,552 --> 00:37:18,894
It was nice getting to know them.
864
00:37:20,147 --> 00:37:22,239
Good.
865
00:37:22,466 --> 00:37:25,784
Because fair warning...
they're around a lot.
866
00:37:25,936 --> 00:37:27,703
Hope you can handle that.
867
00:37:27,896 --> 00:37:29,304
Does that mean I can stay?
868
00:37:31,158 --> 00:37:33,375
Of course.
869
00:37:33,568 --> 00:37:35,586
You're my brother.
870
00:37:51,253 --> 00:37:53,061
Hey, whoa, whoa, whoa. Hold on, son.
871
00:37:53,255 --> 00:37:56,231
These are adult iced teas
for me and your mother.
872
00:37:57,518 --> 00:37:59,151
Are you sure you should be drinking
873
00:37:59,302 --> 00:38:00,986
when you're going into surgery tomorrow?
874
00:38:01,137 --> 00:38:03,614
Well, actually, I'm not.
875
00:38:03,841 --> 00:38:05,657
Oh, did they postpone it?
876
00:38:05,809 --> 00:38:08,118
No, I cancelled it.
877
00:38:08,345 --> 00:38:09,653
What do you mean, you cancelled it?
878
00:38:11,439 --> 00:38:14,082
Did, uh, something change?
879
00:38:14,960 --> 00:38:16,126
Yes.
880
00:38:17,871 --> 00:38:19,046
My perspective.
881
00:38:19,206 --> 00:38:21,298
Dad, that wasn't what I meant.
882
00:38:21,525 --> 00:38:23,717
No, I know. I know.
883
00:38:23,877 --> 00:38:25,360
But you made me think about things
884
00:38:25,453 --> 00:38:28,347
in a way that I haven't
in a very long time.
885
00:38:28,498 --> 00:38:32,100
You know, I was so focused on my death,
886
00:38:32,294 --> 00:38:36,104
but now I wanna be focused
on my life and what I have.
887
00:38:36,298 --> 00:38:38,690
You know, which is all of you.
888
00:38:38,842 --> 00:38:40,767
Did your doctor say this was okay?
889
00:38:40,802 --> 00:38:44,404
My doctor doesn't get to decide
how I live my life... I do.
890
00:38:44,565 --> 00:38:46,782
So what happens if you
don't get the surgery?
891
00:38:46,975 --> 00:38:48,116
- He'll die.
- Hey.
892
00:38:48,310 --> 00:38:49,785
Now, we don't know that.
893
00:38:50,812 --> 00:38:52,996
Okay, you guys, listen.
894
00:38:53,223 --> 00:38:55,999
I'm not giving up, okay?
895
00:38:56,226 --> 00:38:59,169
I'm gonna keep fighting. I just...
896
00:38:59,396 --> 00:39:01,630
I don't know what's
gonna happen tomorrow.
897
00:39:01,823 --> 00:39:06,009
But what I do know is all that we have
898
00:39:06,236 --> 00:39:07,261
is today.
899
00:39:10,015 --> 00:39:11,807
I d... I don't know where
this is coming from.
900
00:39:13,927 --> 00:39:16,895
My heart, Athena.
901
00:39:17,047 --> 00:39:20,440
It is coming from my heart.
902
00:39:28,892 --> 00:39:30,325
Come here.
903
00:39:30,518 --> 00:39:32,327
You ever think it's weird
we spend 50-something hours
904
00:39:32,520 --> 00:39:35,414
a week together and still hang out?
905
00:39:35,565 --> 00:39:37,791
No. What's that saying?
906
00:39:37,951 --> 00:39:39,501
You got the family you're born into
907
00:39:39,694 --> 00:39:40,694
and the one you choose?
908
00:39:42,122 --> 00:39:44,923
Well, that's what the 118 is.
The family we chose.
909
00:39:50,948 --> 00:39:52,139
No.
910
00:39:52,299 --> 00:39:54,433
Uh, not gonna put out
the cookies I brought?
911
00:39:54,584 --> 00:39:56,184
It's not time for dessert,
912
00:39:56,303 --> 00:39:58,020
and why are you acting like
you made them yourself?
913
00:39:58,213 --> 00:40:00,314
I drove myself to go buy them.
914
00:40:00,423 --> 00:40:02,232
Look, I... I don't really get why
915
00:40:02,459 --> 00:40:03,767
I had to bring something anyway.
916
00:40:03,794 --> 00:40:04,960
You practically shamed me into it.
917
00:40:05,053 --> 00:40:06,294
Because it's what you do.
918
00:40:06,388 --> 00:40:07,779
When someone invites you to their house,
919
00:40:07,931 --> 00:40:09,147
you don't show up empty-handed.
920
00:40:09,299 --> 00:40:12,284
Uh, this is Eddie's house.
I'm not really a guest.
921
00:40:12,435 --> 00:40:14,161
Okay, I was trying to
save you from yourself,
922
00:40:14,321 --> 00:40:15,220
like always.
923
00:40:15,271 --> 00:40:16,955
Well, thanks.
924
00:40:17,107 --> 00:40:19,791
You are a good sister.
925
00:40:19,993 --> 00:40:21,209
I'm lucky to have you.
926
00:40:21,403 --> 00:40:22,561
We're lucky to have each other.
927
00:40:24,089 --> 00:40:25,280
All right, now help me carry this.
928
00:40:25,281 --> 00:40:26,173
Yes, ma'am.
929
00:40:29,577 --> 00:40:31,803
He really is so sweet.
930
00:40:31,955 --> 00:40:34,014
It's amazing he turned
out the way he did,
931
00:40:34,174 --> 00:40:36,350
especially after all the things
you told me about your father.
932
00:40:36,510 --> 00:40:39,895
Well, who I am now has nothing
to do with my father.
933
00:40:40,088 --> 00:40:42,230
I'm sorry he wasn't there for you.
934
00:40:42,424 --> 00:40:44,566
- You deserved better.
- You know what?
935
00:40:44,759 --> 00:40:46,735
I had better.
936
00:40:46,928 --> 00:40:48,403
Not sure I realized it until now,
937
00:40:48,596 --> 00:40:51,740
but my mom, Kevin's family,
938
00:40:51,933 --> 00:40:54,451
the Lees,
939
00:40:54,678 --> 00:40:56,411
and now all of you.
940
00:40:57,956 --> 00:40:59,139
I'm a pretty lucky guy.
941
00:41:03,203 --> 00:41:05,128
Are we ready for this?
942
00:41:05,355 --> 00:41:06,880
You're asking this now?
943
00:41:07,040 --> 00:41:10,634
After three months of paperwork
944
00:41:10,861 --> 00:41:13,595
and home inspections
and background checks,
945
00:41:13,788 --> 00:41:16,431
it's a little late for cold feet, Karen.
946
00:41:16,624 --> 00:41:19,184
Oh, my feet aren't the problem.
947
00:41:19,335 --> 00:41:21,311
The pounding in my chest might be.
948
00:41:21,538 --> 00:41:24,314
Were we ready with Denny?
949
00:41:24,541 --> 00:41:25,774
Hell no.
950
00:41:25,967 --> 00:41:28,610
Exactly.
951
00:41:28,879 --> 00:41:31,780
Sometimes you just gotta
take a leap of faith.
952
00:41:31,973 --> 00:41:33,323
Together.
953
00:41:41,558 --> 00:41:44,501
This is Nia.
954
00:41:44,728 --> 00:41:47,045
She's your new foster.
955
00:41:56,539 --> 00:41:58,598
- Hi, am I late?
- Right on time.
956
00:41:58,759 --> 00:42:00,350
Wow, the table looks so nice.
957
00:42:00,577 --> 00:42:03,603
Um, where did you hide
all of Albert's stuff?
958
00:42:03,764 --> 00:42:06,064
Let's just say you should avoid
opening any closet doors
959
00:42:06,216 --> 00:42:07,290
while they are here.
960
00:42:07,417 --> 00:42:09,818
Chim, do I look okay?
961
00:42:10,011 --> 00:42:11,570
I changed, like, four times.
962
00:42:11,721 --> 00:42:13,113
Honestly, I just couldn't decide.
963
00:42:13,273 --> 00:42:14,906
No, you look better than okay.
964
00:42:15,058 --> 00:42:16,107
You look beautiful.
965
00:42:17,202 --> 00:42:18,401
I don't know why you're so nervous.
966
00:42:18,428 --> 00:42:19,578
I'm the one who should be nervous.
967
00:42:19,763 --> 00:42:21,071
Because I'm meeting your parents,
968
00:42:21,098 --> 00:42:22,122
more or less.
969
00:42:22,282 --> 00:42:23,565
I mean, what if they don't like me?
970
00:42:26,937 --> 00:42:28,086
They're gonna love you.
971
00:42:32,200 --> 00:42:33,842
Howard.
972
00:42:39,299 --> 00:42:41,099
Mr. Lee.
973
00:42:41,251 --> 00:42:42,517
It's good to see you, Howard.
974
00:42:42,710 --> 00:42:44,144
It's good to see you, too.
975
00:42:44,304 --> 00:42:46,146
- You must be Maddie.
- Yes.
976
00:42:46,306 --> 00:42:49,691
Maddie, I want you to meet Mr.
and Mrs. Lee.
977
00:42:49,884 --> 00:42:51,902
The people who helped raise me.
978
00:43:01,502 --> 00:43:06,902
CREDIT
68226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.