All language subtitles for 1582728486_1577833466_Heritage.2019.HDRip.AC3.x264-EVO_Serbian_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,811 --> 00:02:28,347
There can be no physical wall, but it is definitely still a wall,
2
00:02:28,349 --> 00:02:32,317
emotional mental wall as East Germany
3
00:02:32,319 --> 00:02:36,221
continue to deal with crimes that occurred to them.
4
00:02:36,223 --> 00:02:37,756
And-- and they will as long as we All-
5
00:02:43,164 --> 00:02:45,397
Do you want to go somewhere else?
6
00:02:47,601 --> 00:02:49,501
I'm not your therapist.
7
00:02:51,405 --> 00:02:53,539
Why would you say that you're my therapist?
8
00:02:54,341 --> 00:02:58,544
"Hi Anna, how was your day? What did you do?"
9
00:02:58,546 --> 00:03:00,379
That would be a good way to start the evening.
10
00:03:00,381 --> 00:03:02,414
Хајде, знаш колико је важан овај презентација је сутра.
11
00:03:02,416 --> 00:03:04,550
Да, знам.
12
00:03:12,259 --> 00:03:13,959
Па како је био твој дан?
13
00:03:14,528 --> 00:03:16,695
Добро, можда мој интерес је-
14
00:03:16,697 --> 00:03:19,364
- опсесија? - Мало интензивна.
15
00:03:19,366 --> 00:03:21,767
- Али као немачком треба да зна колико је ово важно. - Да.
16
00:03:21,769 --> 00:03:24,570
И ја као Немац могу вам рећи колико езотерички је цела ствар.
17
00:03:24,572 --> 00:03:26,705
- It matters. Yeah. - To you?
18
00:03:27,975 --> 00:03:31,376
Miles, if you want a girl to stick around for more than three dates,
19
00:03:31,378 --> 00:03:33,812
you should really find something more to talk about.
20
00:03:35,549 --> 00:03:37,883
- It's academic. - Nobody cares.
21
00:03:37,885 --> 00:03:41,320
Not Germans, not academics, not girls.
22
00:03:43,290 --> 00:03:47,426
Look, from all that you've told me, I think you should really consider counseling.
23
00:03:49,763 --> 00:03:51,763
That might be a better use of your time.
24
00:04:10,651 --> 00:04:13,986
Okay. So today I'm going to present my grant proposal for the study
25
00:04:13,988 --> 00:04:17,422
of the transgenerational impact of the German reunification
26
00:04:17,424 --> 00:04:19,491
on the inhabitants of the Harz mountains.
27
00:04:19,493 --> 00:04:20,759
Oh, goodie.
28
00:04:23,731 --> 00:04:24,896
Okay, so-
29
00:04:27,001 --> 00:04:30,269
Three times you've presented this project for funding.
30
00:04:30,271 --> 00:04:31,903
The first two times we rejected it.
31
00:04:31,905 --> 00:04:34,906
What makes you think we've changed our minds?
32
00:04:34,908 --> 00:04:37,576
We all know about the wall, we all know it fell.
33
00:04:37,578 --> 00:04:40,545
You as an outsider might feel the need to go there.
34
00:04:40,547 --> 00:04:41,747
We don't.
35
00:04:41,749 --> 00:04:43,849
Are you kidding me?
36
00:04:43,850 --> 00:04:45,950
To me this sounds like you're requesting private funding
37
00:04:45,953 --> 00:04:48,203
for a personal project.
38
00:04:48,204 --> 00:04:50,454
- Well, if you-- - Miles, the university isn't interested
39
00:04:50,457 --> 00:04:53,792
in spending thousands just to help you with your family issues.
40
00:04:54,461 --> 00:04:59,665
Look, the purpose of this project is to research and document how Stasi oppression
41
00:04:59,667 --> 00:05:03,302
affected the people of this region and the generations that followed.
42
00:05:03,304 --> 00:05:06,371
Yes, it's personal because of my family history and yes,
43
00:05:06,373 --> 00:05:08,774
that pushes me to investigate the issue. But --
44
00:05:08,776 --> 00:05:14,379
don't confuse my passion to make a difference with some sort of twisted therapy.
45
00:05:14,381 --> 00:05:17,683
Call it what you like, either way it's asking too many resources
46
00:05:17,685 --> 00:05:19,818
for too little academic return.
47
00:05:19,820 --> 00:05:25,657
What about Charlie Price? He's down there trying to get academic perspective
48
00:05:25,659 --> 00:05:28,026
on regional folklore like that hasn't been done to death.
49
00:05:28,028 --> 00:05:32,831
Charlie Price got his funding because he also agreed to carry out major artifact acquisition
50
00:05:32,833 --> 00:05:35,384
for the university archive.
51
00:05:35,385 --> 00:05:37,936
I'm not sure if Charlie Price is the name you really want to bring up right now.
52
00:05:38,505 --> 00:05:39,571
Look,
53
00:05:39,573 --> 00:05:45,077
I didn't quit that fucking analyst job at the CIA so that I could come here
54
00:05:45,079 --> 00:05:49,481
and recycle a bunch of shit already written and locked away in some dusty library.
55
00:05:49,483 --> 00:05:53,819
People like my father were never held accountable for what they did.
56
00:05:53,821 --> 00:05:57,356
The lack of research on this subject is an embarrassment.
57
00:05:57,891 --> 00:06:02,461
How can we change, how can we make amends if we don't know the facts?
58
00:06:06,100 --> 00:06:09,401
I grew up never knowing who my father was,
59
00:06:11,438 --> 00:06:15,407
but always dreading what he might have been.
60
00:06:17,845 --> 00:06:19,478
You know it sounds funny.
61
00:06:19,480 --> 00:06:24,583
You say it isn't personal and yet here you are again making it about you.
62
00:06:25,719 --> 00:06:27,552
It's always about you, isn't it?
63
00:06:27,554 --> 00:06:32,891
In your application letter to this program you wrote about your East German roots,
64
00:06:33,460 --> 00:06:35,961
your family emigrating after the wall fell,
65
00:06:36,964 --> 00:06:40,799
how you never felt like you belonged anywhere after your dad killed himself,
66
00:06:41,468 --> 00:06:42,667
had no identity
67
00:06:42,669 --> 00:06:48,907
and maybe, just maybe, if you study here, you could find answers to all that.
68
00:06:49,777 --> 00:06:52,177
But you keep asking us for more and more.
69
00:06:52,946 --> 00:06:54,946
And for the third time we say no.
70
00:07:00,187 --> 00:07:02,187
Thank you very much, Herr von Siegler.
71
00:07:07,594 --> 00:07:08,660
Miles.
72
00:07:11,432 --> 00:07:12,231
Wait.
73
00:07:12,232 --> 00:07:13,031
I might have something for you.
74
00:07:13,033 --> 00:07:17,002
It might not be what you're looking for right now but it's something.
75
00:07:17,805 --> 00:07:21,473
Do you have time this afternoon for a private meeting with Dr. White and myself?
76
00:07:22,843 --> 00:07:27,078
- What's this about? - When was the last time you saw Charlie Price?
77
00:07:30,784 --> 00:07:32,784
Well, Charlie, congrats man.
78
00:07:32,786 --> 00:07:33,952
You earned it.
79
00:07:35,522 --> 00:07:36,988
Maybe you lucked out, man.
80
00:07:37,524 --> 00:07:39,157
Not quite what I hoped for either.
81
00:07:39,660 --> 00:07:42,828
I wanted to see how folklore survives in the 21st century world.
82
00:07:42,830 --> 00:07:45,247
They won't help building an archive.
83
00:07:45,248 --> 00:07:47,665
Yeah, what's in it for them? It's always the same bullshit here.
84
00:07:48,602 --> 00:07:53,104
Maybe that's what you gotta do, find a way to make it more lucrative for them.
85
00:07:53,106 --> 00:07:56,141
I know it's important for you to find out about your dad and all but
86
00:07:57,744 --> 00:08:00,245
there's got to be an angle to grab their interest too.
87
00:08:02,216 --> 00:08:04,115
Just gotta have something to offer.
88
00:08:14,595 --> 00:08:20,499
Right. Miles, I don't know if you notice the elephant in the room this morning
89
00:08:20,501 --> 00:08:21,900
when you mentioned Charlie Price. Did you?
90
00:08:21,902 --> 00:08:23,568
My attention was kind of elsewhere.
91
00:08:23,570 --> 00:08:26,137
In your proposal, your list Price as a primary resource.
92
00:08:27,975 --> 00:08:28,874
Is there a problem with that?
93
00:08:28,875 --> 00:08:29,774
How well do you know Charlie Price?
94
00:08:30,744 --> 00:08:32,577
We were both analysts at the CIA.
95
00:08:32,579 --> 00:08:34,913
- Do you talk to him much? - Not often.
96
00:08:34,915 --> 00:08:36,681
A couple of emails back and forth.
97
00:08:36,683 --> 00:08:38,767
Been a while though.
98
00:08:38,768 --> 00:08:40,852
The department has a bit of a situation. And --
99
00:08:41,655 --> 00:08:43,955
we were hoping you could help us deal with it.
100
00:08:46,627 --> 00:08:49,160
We learned fairly quickly he wasn't to be trusted.
101
00:08:49,162 --> 00:08:51,096
He had conflicts about the truth.
102
00:08:51,732 --> 00:08:54,933
Initially we were very pleased with the work Price was doing.
103
00:08:55,569 --> 00:08:58,169
But he seems to have disappeared and as you see there,
104
00:08:58,171 --> 00:09:01,072
also managed to get himself in a lot of trouble.
105
00:09:02,009 --> 00:09:04,609
We received this from Price about a week ago.
106
00:09:05,145 --> 00:09:06,878
Underground, stop.
107
00:09:07,281 --> 00:09:10,715
In my case the past keeps me sane, stop.
108
00:09:11,752 --> 00:09:15,887
Cease contact, everything is fucked, stop.
109
00:09:16,723 --> 00:09:20,292
- He wrote you a telegram? - That was an email.
110
00:09:22,229 --> 00:09:24,996
We got word from a man called Gerhard Schmidt.
111
00:09:24,998 --> 00:09:26,765
That's a photo of him right here.
112
00:09:26,767 --> 00:09:29,301
He's a police chief in a small village called Kreuzfeld.
113
00:09:29,970 --> 00:09:33,271
The cops believe there were situations there along with some police reports
114
00:09:33,273 --> 00:09:38,243
and stolen artifacts from museums, private collections in the area.
115
00:09:39,046 --> 00:09:44,215
Two weeks ago that rare clock, you see there, showed up at auction in Munich.
116
00:09:44,217 --> 00:09:46,751
Seller was arrested, but
117
00:09:47,821 --> 00:09:50,689
Price's fingerprints were also found on it.
118
00:09:52,326 --> 00:09:54,159
What do you want me to do about it?
119
00:09:54,161 --> 00:09:57,662
You said it yourself this morning you used to work for the CIA.
120
00:09:57,664 --> 00:10:00,599
Yeah, but I was an analyst. I was never an officer.
121
00:10:01,969 --> 00:10:07,839
Miles, as you know, we instructed Price to find several of these artifacts for us,
122
00:10:07,841 --> 00:10:10,375
but we never imagined he'd be stealing and selling them.
123
00:10:11,345 --> 00:10:13,044
If Price goes to prison
124
00:10:14,081 --> 00:10:16,047
while under our grand funding,
125
00:10:16,817 --> 00:10:19,050
the foundation will be demolished.
126
00:10:20,120 --> 00:10:23,221
You're his friend, you know his methods.
127
00:10:23,223 --> 00:10:26,391
Find him before he does something that ruins all of us.
128
00:10:30,030 --> 00:10:34,366
And from all of this, I'm supposed to believe that you'll give me department approval
129
00:10:34,368 --> 00:10:36,552
on my funding?
130
00:10:36,553 --> 00:10:38,737
If you're successful in getting Price back, absolutely.
131
00:10:38,739 --> 00:10:42,674
Miles, look, the department just needs a clean bill of health.
132
00:10:42,976 --> 00:10:44,676
That's all we're asking for.
133
00:10:45,145 --> 00:10:46,911
That's what you want,
134
00:10:47,981 --> 00:10:50,915
a chance to spend some time in your father's homeland.
135
00:10:57,157 --> 00:11:00,125
As soon as you arrive in Kreuzfeld, you'll need to make contact
136
00:11:00,127 --> 00:11:03,228
with this Gerhard Schmidt, the police chief we told you about.
137
00:11:03,230 --> 00:11:08,066
Try to make contact with as many people who interacted with Price as possible.
138
00:11:08,068 --> 00:11:09,434
But be careful.
139
00:11:09,436 --> 00:11:11,936
People in these villages can be very provincial.
140
00:11:11,938 --> 00:11:15,206
We have no way of telling who all might be helping Price.
141
00:11:15,809 --> 00:11:17,042
Good luck, Miles.
142
00:11:17,044 --> 00:11:18,677
And stay in touch.
143
00:11:31,892 --> 00:11:36,728
I'm sorry that you had to come all this way down here when you didn't have to.
144
00:11:38,265 --> 00:11:41,800
- What? - Your colleague is already dead.
145
00:11:44,971 --> 00:11:45,970
Have a look.
146
00:11:47,040 --> 00:11:48,840
We found him two days ago.
147
00:11:48,842 --> 00:11:52,444
He was barely recognizable.
148
00:11:55,182 --> 00:11:58,483
To be honest with you, I didn't really know him at all.
149
00:11:58,485 --> 00:12:00,318
He always seemed a bit nuts.
150
00:12:00,320 --> 00:12:03,455
And the more he came around, the stranger he seemed to get.
151
00:12:05,325 --> 00:12:12,263
I had a few run-ins with him and his little girlfriend, Heike Grauhaus.
152
00:12:14,968 --> 00:12:17,435
She's always been a troublemaker.
153
00:12:26,246 --> 00:12:28,346
Is your name Heike Grauhaus?
154
00:12:32,753 --> 00:12:35,987
You came here to look for him, didn't you? Of course.
155
00:12:36,289 --> 00:12:39,157
Yeah, I mean I had.
156
00:12:41,128 --> 00:12:43,394
So how did you know how to come talk to me about it?
157
00:12:43,396 --> 00:12:45,497
You're in some of the reports Gerhard has sent us.
158
00:12:46,266 --> 00:12:47,499
Fuck, yeah.
159
00:12:47,501 --> 00:12:55,473
I don't know, Price, he got weird to his end, longer trips away.
160
00:12:55,475 --> 00:12:58,910
Whenever he did show up, all his time was spent with Gerhard.
161
00:12:58,912 --> 00:13:00,512
Gerhard said they didn't know each other.
162
00:13:06,853 --> 00:13:08,119
Don't trust him.
163
00:13:10,457 --> 00:13:13,958
Come on, I have some stuff of his he left behind if you want it.
164
00:13:39,352 --> 00:13:41,085
It's an old Harz melody.
165
00:13:41,087 --> 00:13:46,090
The words keep changing from region to region, but those are the words my mother taught me.
166
00:13:46,092 --> 00:13:48,226
- Does she still live here? - No.
167
00:13:48,228 --> 00:13:50,061
They left when I was very young.
168
00:13:53,400 --> 00:13:54,566
It's late.
169
00:13:56,136 --> 00:13:58,102
But no, no, you can stay.
170
00:13:58,939 --> 00:14:00,338
Work as long as you need.
171
00:14:00,841 --> 00:14:03,492
Okay, thanks.
172
00:14:03,493 --> 00:14:06,144
Yeah, sure. You can also sleep here if you want, if you feel like it.
173
00:14:16,122 --> 00:14:19,891
- What are all those strange symbols? - I have no idea.
174
00:14:22,162 --> 00:14:25,563
Well, I'll be in here if you need anything.
175
00:14:27,300 --> 00:14:28,299
Good night.
176
00:14:29,135 --> 00:14:30,134
Good night.
177
00:15:03,036 --> 00:15:04,435
Von Siegler.
178
00:15:17,617 --> 00:15:19,017
All right, Price.
179
00:15:19,019 --> 00:15:22,553
Anything in here that's gonna help me find out what happened to you?
180
00:15:26,326 --> 00:15:28,092
Great notes, man.
181
00:15:28,962 --> 00:15:31,062
I guess it's true what they were saying about you.
182
00:15:35,502 --> 00:15:39,270
These caves up here, prehistoric apartments.
183
00:15:39,272 --> 00:15:42,941
No one comes here anymore.
184
00:15:42,942 --> 00:15:46,611
The villagers believe they are haunted, except I always found Price moving around up here.
185
00:15:48,315 --> 00:15:54,652
I found the relics he collected, were in here, same place that we found his body.
186
00:15:55,622 --> 00:16:00,391
Most of what is missing now are some antiques, or rather a large collection of diamonds.
187
00:16:00,393 --> 00:16:04,362
So I met Heike Grauhaus last night and she told me that-
188
00:16:04,364 --> 00:16:06,531
I'm going to tell you something I shouldn't.
189
00:16:07,567 --> 00:16:10,335
The reason Heike doesn't like me is
190
00:16:12,572 --> 00:16:17,575
back in the DDR I informed on her parents to the Stasi.
191
00:16:32,592 --> 00:16:36,227
They were arrested and never returned.
192
00:16:37,097 --> 00:16:39,364
And she thinks I'm responsible for that.
193
00:16:39,366 --> 00:16:41,733
- Are you? - I didn't have a choice.
194
00:16:42,402 --> 00:16:43,768
None of us did.
195
00:16:45,271 --> 00:16:48,006
But right now I have bigger problems.
196
00:16:48,575 --> 00:16:50,342
Terrible.
197
00:16:50,343 --> 00:16:52,110
- But I guess there is nothing more we can do. - Yeah.
198
00:16:52,112 --> 00:16:55,513
Listen, Dr. Evers, if it's all right I was gonna stay down here
199
00:16:55,515 --> 00:16:59,050
for a few more days and just sort of do some independent study.
200
00:16:59,052 --> 00:17:01,586
Certainly. But understand that you're now on your own.
201
00:17:01,588 --> 00:17:04,756
The university can't afford anyone to get to your exposure down there.
202
00:17:09,496 --> 00:17:12,230
You know you can tell a lot about a man by the way he packs.
203
00:17:12,232 --> 00:17:16,034
- Oh yeah? What was this telling you? - Oh, no, I mean a real man.
204
00:17:16,036 --> 00:17:17,435
Right.
205
00:17:21,574 --> 00:17:22,573
What are all these?
206
00:17:24,077 --> 00:17:26,644
Stuff Price stole, reportedly stole, who knows.
207
00:17:28,314 --> 00:17:32,550
- Don't you think you should try and find some of these first? - Not my job.
208
00:17:32,552 --> 00:17:34,752
In fact, I think I've learned all that I can from this place.
209
00:17:34,754 --> 00:17:37,021
So I'm gonna move on to the next town.
210
00:17:37,022 --> 00:17:39,289
- Is it cool if I leave some of the stuff here with you? - Sure.
211
00:17:41,795 --> 00:17:45,496
You sure you don't want to stick around? I mean you can keep crashing here,
212
00:17:45,498 --> 00:17:46,831
it's not a problem.
213
00:17:48,435 --> 00:17:49,100
No.
214
00:17:49,102 --> 00:17:52,771
My talk today with Gerhard reminded me that I have a bigger purpose down here.
215
00:17:52,772 --> 00:17:56,441
Got a little bit of extra time now, gonna spend it doing my own studies for a bit.
216
00:17:56,443 --> 00:17:58,609
Well, let me give you a lift to Thale then.
217
00:17:59,813 --> 00:18:03,448
I'm meeting a friend. Then you can catch the train from there, save you some time.
218
00:18:08,421 --> 00:18:11,689
Shit, I don't think I can turn around, but the station is right back there.
219
00:18:12,358 --> 00:18:14,976
Also be careful, okay?
220
00:18:14,977 --> 00:18:17,595
It's obvious you're not from here and there's some crazy people in these small towns.
221
00:18:17,597 --> 00:18:19,097
Okay, great. Thanks for the ride.
222
00:18:19,099 --> 00:18:22,166
Here hold on, let me-- let me give you my number.
223
00:18:23,136 --> 00:18:29,707
I don't know, maybe if you ever come back down here or the university needs anything.
224
00:18:31,845 --> 00:18:33,211
Thanks again.
225
00:19:20,260 --> 00:19:21,659
Hello?
226
00:19:36,576 --> 00:19:37,708
Hi, how are you?
227
00:19:37,710 --> 00:19:42,446
Look, I don't know who put you up to this, but haha, very funny, nice joke.
228
00:19:42,448 --> 00:19:45,583
- But look-- - We're looking for a friend of yours, the other American.
229
00:19:46,352 --> 00:19:48,953
- Price? - Good, you know him.
230
00:19:48,955 --> 00:19:50,922
I don't know if you know this but Price is dead.
231
00:19:50,924 --> 00:19:52,790
I just came to pick up some of his stuff.
232
00:19:52,792 --> 00:19:55,209
And-- and his stuff.
233
00:19:55,210 --> 00:19:57,627
- Do you have them with you? - Yeah, some of it. It's in my backpack.
234
00:19:57,630 --> 00:19:58,896
Okay, okay.
235
00:20:02,535 --> 00:20:03,734
Give it to me.
236
00:20:05,505 --> 00:20:06,370
Okay.
237
00:20:06,372 --> 00:20:10,708
- And this, you don't-- you don't have this with you? - No.
238
00:20:10,710 --> 00:20:12,577
- No? - I mean-- I mean just a picture.
239
00:20:12,579 --> 00:20:13,778
- Just-- just a picture? - Yeah.
240
00:20:13,780 --> 00:20:15,213
Okay.
241
00:20:21,254 --> 00:20:22,253
I told you.
242
00:20:29,429 --> 00:20:30,494
Necklace.
243
00:20:30,496 --> 00:20:34,532
Price was supposed to bring it to me and he never showed up.
244
00:20:34,534 --> 00:20:36,534
He's dead, okay. Okay, he's dead.
245
00:20:36,536 --> 00:20:39,937
But now you're hired to find it.
246
00:20:40,506 --> 00:20:44,675
Isn't it great? So, name your price.
247
00:20:48,681 --> 00:20:49,847
Come on!
248
00:20:49,849 --> 00:20:51,882
It's worth a lot and I like to share.
249
00:20:55,488 --> 00:20:58,656
Okay, 15,000.
250
00:20:59,759 --> 00:21:04,795
Ten thousand? Five thousand? You know, they'd stop if you answer.
251
00:21:06,566 --> 00:21:12,503
I don't think you get it. Um, your life? Ah, good, good.
252
00:21:12,839 --> 00:21:14,472
That works for both of us.
253
00:21:14,474 --> 00:21:18,009
So you bring me the necklace and I won't kill you. Okay?
254
00:21:18,711 --> 00:21:20,378
Why are you doing this to me?
255
00:21:20,380 --> 00:21:25,783
Well, you're here, right, and Price was your friend, your little buddy.
256
00:21:26,386 --> 00:21:31,756
And I have a feeling, I have this feeling that you have more of his stuff than you let on.
257
00:21:32,759 --> 00:21:37,428
So, um, do we have a deal? The necklace for your life?
258
00:21:38,564 --> 00:21:40,615
Cool.
259
00:21:40,616 --> 00:21:42,667
To make it official, Boris will go over the terms of the contract with you.
260
00:21:42,669 --> 00:21:48,339
And Boris, you know the conditions, right? So don't touch his face.
261
00:21:48,341 --> 00:21:50,941
I don't want him drawing any unnecessary attention.
262
00:21:50,943 --> 00:21:53,544
So, I gotta go tell my daughter to break a leg.
263
00:21:53,546 --> 00:21:55,646
Look, but you boys have fun.
264
00:21:55,648 --> 00:21:56,347
Bye-bye.
265
00:22:03,356 --> 00:22:05,489
Not so hard. He has a job to do.
266
00:22:06,726 --> 00:22:07,992
Oh, and fill the pool when you're done.
267
00:22:07,994 --> 00:22:09,927
It's gonna be gorgeous this weekend.
268
00:22:19,605 --> 00:22:23,507
Klaus once asked to keep an eye on you while you searched for the necklace.
269
00:22:23,509 --> 00:22:25,543
So let's get the show on the road.
270
00:22:26,012 --> 00:22:28,479
Here, try to stand up straight.
271
00:22:29,382 --> 00:22:30,548
I know it hurts.
272
00:22:30,550 --> 00:22:31,982
But don't be such a...
273
00:22:35,455 --> 00:22:36,520
In
274
00:22:38,358 --> 00:22:39,623
and out.
275
00:22:44,797 --> 00:22:50,000
Hey! Why are you running? We just want to talk.
276
00:22:52,805 --> 00:22:54,071
Hey!
277
00:23:00,480 --> 00:23:05,549
Come on! We are going to find you anyway.
278
00:23:06,986 --> 00:23:09,754
And now I'm coming for you.
279
00:23:35,815 --> 00:23:40,050
What moron goes straight to the train station after making an escape?
280
00:23:40,052 --> 00:23:45,055
So I took a look at your passport and noticed your last name is von Siegler.
281
00:23:45,057 --> 00:23:47,858
That wouldn't make you the son of Ullrich von Siegler, would it?
282
00:23:47,860 --> 00:23:50,528
- What? - The infamous Stasi officer.
283
00:23:50,830 --> 00:23:54,465
- You knew him? - Your dad did some pretty nasty things in his day.
284
00:23:55,935 --> 00:23:57,752
Hmm.
285
00:23:57,753 --> 00:23:59,570
Wait a minute. Tell me what you know about my father.
286
00:23:59,906 --> 00:24:04,542
You know, during the DDR several Stasi officers like your daddy
287
00:24:04,544 --> 00:24:07,144
found a pretty clever way to make some extra money.
288
00:24:08,648 --> 00:24:13,651
When certain enemies of the state were arrested, the Stasi might offer them
289
00:24:13,653 --> 00:24:17,021
a way to buy out of their troubles, you know.
290
00:24:17,023 --> 00:24:20,024
They traded mostly with untraceable goods like gold,
291
00:24:20,026 --> 00:24:23,227
jewels or antiques, valuable necklaces.
292
00:24:23,229 --> 00:24:26,063
So, when the East fell,
293
00:24:27,066 --> 00:24:31,001
most of them fled in fear hiding the treasures throughout the mountains.
294
00:24:31,003 --> 00:24:34,972
And most of them never came back. So finders keepers, I say.
295
00:24:34,974 --> 00:24:36,941
All right. Hold on. You knew my dad?
296
00:24:36,943 --> 00:24:38,710
I knew of him.
297
00:24:38,711 --> 00:24:40,478
- Well, are the rumors true? - That doesn't matter right now.
298
00:24:40,480 --> 00:24:42,813
Was he involved in all the stuff you were just talking about?
299
00:24:46,018 --> 00:24:50,020
Price sort of fell into my lap much like you did.
300
00:24:50,723 --> 00:24:53,824
He was already down here looking for many of the same things I was.
301
00:24:53,826 --> 00:24:59,096
So I convinced him to get them to me instead of the university.
302
00:24:59,899 --> 00:25:03,801
He wanted to be paid in left-over relics I couldn't sell.
303
00:25:03,803 --> 00:25:05,569
He wanted that necklace too.
304
00:25:05,571 --> 00:25:08,906
And Boris foolishly gave it to him.
305
00:25:17,583 --> 00:25:22,119
Boris, what was the other thing our little friend had in his backpack?
306
00:25:27,226 --> 00:25:28,893
Put this in with it.
307
00:25:41,641 --> 00:25:46,110
Someone should report it soon enough and I think there will be enough evidence
308
00:25:46,112 --> 00:25:49,213
for the feds to know who to look for.
309
00:25:53,185 --> 00:25:55,586
Oh Boris, I'm impressed.
310
00:25:57,557 --> 00:26:02,092
Find me that necklace and I'll have one of my errand boys
311
00:26:02,094 --> 00:26:04,061
take the fall for your little trouble here.
312
00:26:04,063 --> 00:26:05,162
If not,
313
00:26:06,832 --> 00:26:12,736
good luck talking your way out of it with Homeland Security.
314
00:26:36,028 --> 00:26:36,927
Fuck!
315
00:26:39,365 --> 00:26:42,366
- You bring Price's bag with you? - Packed it in the back.
316
00:26:43,669 --> 00:26:45,636
Do you know anywhere I can lay low for a while?
317
00:26:47,106 --> 00:26:48,205
I know a place.
318
00:26:57,950 --> 00:26:58,983
Oh...
319
00:27:02,755 --> 00:27:05,089
- Is that so bad? - Terrible.
320
00:27:08,661 --> 00:27:12,062
- What is this place anyway? - It's a house.
321
00:27:14,667 --> 00:27:19,837
After the reunification a lot of the wealthier families in the East went West for economy.
322
00:27:20,940 --> 00:27:24,642
- And they just left it here? - Left for the forest to reclaim, I guess.
323
00:27:26,178 --> 00:27:27,311
All set.
324
00:27:27,313 --> 00:27:28,178
Thank you.
325
00:27:28,781 --> 00:27:29,647
Yeah.
326
00:27:31,851 --> 00:27:33,851
There's a word for guys like you in German.
327
00:27:33,853 --> 00:27:35,319
- What? - It's called...
328
00:27:37,023 --> 00:27:40,257
- I think you mean schmetterling? - Not quite.
329
00:27:40,259 --> 00:27:41,291
I'll look it up.
330
00:27:43,229 --> 00:27:45,162
Come, let me help you with this.
331
00:27:46,332 --> 00:27:48,432
- So what about you? - What about me?
332
00:27:48,434 --> 00:27:50,300
Don't seem to be a lot of young people around here.
333
00:27:50,302 --> 00:27:52,936
- I'm pretty sure you're the only one I've met. - Yeah. Well,
334
00:27:53,839 --> 00:27:56,907
the inn that I own, it's been in my family for generations.
335
00:27:58,110 --> 00:28:01,078
After my parents disappeared, I was raised by my aunt and
336
00:28:01,080 --> 00:28:05,015
I just now feel like it's my responsibility to keep it.
337
00:28:05,351 --> 00:28:07,551
My parents wouldn't like that.
338
00:28:07,552 --> 00:28:09,752
You don't think they would have wanted you to move on, make something better?
339
00:28:10,156 --> 00:28:11,188
I don't know.
340
00:28:11,190 --> 00:28:15,359
You know, when my parents were entrepreneurs, self-employed with the inn,
341
00:28:15,895 --> 00:28:18,162
the state, the DDR did not like that.
342
00:28:18,164 --> 00:28:19,730
Too capitalistic.
343
00:28:19,732 --> 00:28:25,769
I feel like the inn had something to do probably with them disappearing.
344
00:28:25,771 --> 00:28:30,074
So, I feel I owe it them to keep it.
345
00:28:32,878 --> 00:28:33,944
Sorry.
346
00:28:34,947 --> 00:28:36,213
Me too.
347
00:28:36,782 --> 00:28:39,783
But I guess that's just how it was back then.
348
00:28:40,786 --> 00:28:42,970
You should get some rest.
349
00:28:42,971 --> 00:28:45,155
I'm gonna go back into town and see what the situation is like.
350
00:28:55,401 --> 00:28:57,718
Well, you're in luck.
351
00:28:57,719 --> 00:29:00,036
Sounds like no one was injured and they don't have any leads yet.
352
00:29:00,773 --> 00:29:02,239
I don't know how long that'll last.
353
00:29:02,241 --> 00:29:05,175
You're probably safe to stay here for a while at least.
354
00:29:06,412 --> 00:29:08,011
I don't think that's an option.
355
00:29:08,013 --> 00:29:13,083
- What then? - I think my best bet is to find the necklace and head east,
356
00:29:13,085 --> 00:29:15,452
try to find a way to get some travel documents made.
357
00:29:16,222 --> 00:29:17,921
I'd hate to see it go though.
358
00:29:19,492 --> 00:29:22,059
Something about you being here felt hopeful.
359
00:29:27,800 --> 00:29:28,799
Heike.
360
00:29:35,374 --> 00:29:38,375
Miles, Miles, Miles.
361
00:29:45,985 --> 00:29:50,921
You know, Gerhard showed me this old cave apartments outside Kreuzfeld.
362
00:29:50,923 --> 00:29:51,789
Mm.
363
00:29:51,791 --> 00:29:54,925
Said that the people won't go near them, they're too afraid.
364
00:29:54,927 --> 00:29:58,896
Yeah, they're all superstitious too.
365
00:29:59,565 --> 00:30:04,067
The legend says during the Saxon time they were the houses of nachzehrer,
366
00:30:04,069 --> 00:30:06,036
vampire-like creatures.
367
00:30:06,038 --> 00:30:12,075
If you went near them at night, they would take you to be never seen again.
368
00:30:20,152 --> 00:30:24,454
- Is it arts and crafts time? - I couldn't sleep. Come take a look at this.
369
00:30:24,456 --> 00:30:27,958
According to Price's notes, every legend in the Harz
370
00:30:27,960 --> 00:30:32,362
is mirrored at least once in some version in another town.
371
00:30:32,898 --> 00:30:36,433
Shurka, Hasselfelde, Bekinschtein, Nutana.
372
00:30:36,435 --> 00:30:39,436
Price consumed himself with these fairytales.
373
00:30:42,875 --> 00:30:43,574
Okay.
374
00:30:43,576 --> 00:30:48,378
- So? - So, Kreuzfeld, the devil caves.
375
00:30:48,881 --> 00:30:51,315
Something about the cave kept the people away.
376
00:30:51,317 --> 00:30:54,268
Both you and Gerhard confirm that.
377
00:30:54,269 --> 00:30:57,220
That means in one of those other towns there must be a cave where Price hid the rest
378
00:30:57,223 --> 00:30:59,356
of what he reportedly stole, including the necklace.
379
00:30:59,358 --> 00:31:02,292
We retrace his footsteps, we see what we find.
380
00:31:08,934 --> 00:31:10,334
It's not as silly as it sounds.
381
00:31:10,336 --> 00:31:12,536
I don't think it's silly, I think it's stupid.
382
00:31:12,538 --> 00:31:15,405
Do you even get how much trouble you're in? And you want to keep chasing it.
383
00:31:15,407 --> 00:31:19,243
- What else do you want me to do? - I just don't want to see you get hurt.
384
00:31:19,245 --> 00:31:21,011
You're not as good at this as you think you are.
385
00:31:21,013 --> 00:31:22,512
Well, that's why you're coming with me.
386
00:31:22,514 --> 00:31:24,948
Cute smile like yours could come in handy.
387
00:31:25,384 --> 00:31:26,383
You're an idiot.
388
00:31:29,121 --> 00:31:34,291
Well, my friend, what you are looking for is something very precious.
389
00:31:36,428 --> 00:31:38,061
Ah, here it is.
390
00:31:38,063 --> 00:31:42,966
This is the necklace of Saint Walpurga crafted from a precious stone
391
00:31:42,968 --> 00:31:45,402
pulled from the heart of the Harz back mountain
392
00:31:45,404 --> 00:31:48,071
and blessed by the Saint Walpurga.
393
00:31:48,908 --> 00:31:51,441
It was once part of the Domschatz Treasury, you know,
394
00:31:51,443 --> 00:31:54,411
before it disappeared during the Saxon invasion.
395
00:31:54,413 --> 00:31:56,580
- So this necklace-- - Walpurga sketer.
396
00:31:56,582 --> 00:32:01,218
The material value of the necklace is maybe only in the thousands,
397
00:32:01,220 --> 00:32:06,423
but its religious and historical ties make it quite valuable to certain collectors.
398
00:32:06,425 --> 00:32:09,927
What I would give to have it back in the hands of a museum.
399
00:32:52,371 --> 00:32:54,922
Go to Ellrich.
400
00:32:54,923 --> 00:32:57,474
Meet me at this bridgeabout 10 kilometers outside the village.
401
00:32:57,476 --> 00:32:59,409
I have information.
402
00:32:59,411 --> 00:33:01,111
Get to Ellrich.
403
00:33:02,214 --> 00:33:03,413
Ellrich.
404
00:33:32,111 --> 00:33:33,343
So what do you think?
405
00:33:33,345 --> 00:33:37,514
Maybe we should take this back road towards Zorgan
406
00:33:37,516 --> 00:33:39,449
then we'd be able to pass Bantch on the way.
407
00:33:39,451 --> 00:33:41,585
The old school is there.
408
00:33:41,587 --> 00:33:43,553
Thought it might be worth a look.
409
00:33:43,555 --> 00:33:46,356
What's that?
410
00:33:46,357 --> 00:33:49,158
It was originally built by the Nazis, but then the Communists took it over and
411
00:33:49,161 --> 00:33:52,796
used it as a place to teach the youth who wanted to enter the political system.
412
00:33:52,798 --> 00:33:55,132
After the wall fell, it was just abandoned.
413
00:33:55,134 --> 00:33:57,467
And rumor has that the old files and documents are still in there.
414
00:33:57,469 --> 00:34:00,737
Don't you think we should try and get to Ellrich first, check out this bridge?
415
00:34:00,739 --> 00:34:03,507
I don't know, but it's on the way, so let's just check it out.
416
00:34:14,420 --> 00:34:16,720
My mother used to study here for a bit, but then
417
00:34:16,722 --> 00:34:19,556
she started dating my father and they kicked her out.
418
00:34:19,558 --> 00:34:21,191
Because he wasn't a party member?
419
00:34:21,627 --> 00:34:25,228
No, he introduced her to Pink Floyd.
420
00:34:31,203 --> 00:34:32,636
What a mess.
421
00:34:35,641 --> 00:34:37,641
These people call themselves Germans?
422
00:34:40,212 --> 00:34:41,678
Maybe we should split up.
423
00:37:34,353 --> 00:37:35,518
Heike.
424
00:38:00,746 --> 00:38:02,479
Someone's awfully quiet.
425
00:38:02,481 --> 00:38:05,015
- You okay? - Yeah.
426
00:38:08,854 --> 00:38:10,287
I guess it's just
427
00:38:10,289 --> 00:38:14,291
this stuff you said about your parents that got me thinking.
428
00:38:14,593 --> 00:38:15,525
About what?
429
00:38:18,897 --> 00:38:21,364
My dad died when I was just a baby.
430
00:38:24,036 --> 00:38:25,902
And I always knew he wasn't a great person,
431
00:38:25,904 --> 00:38:28,338
I just never understood to what extent and I--
432
00:38:29,608 --> 00:38:34,444
I guess I just assumed it was always worse, not actually knowing what he did.
433
00:38:35,914 --> 00:38:38,548
We aren't responsible for the lives of our parents.
434
00:38:40,552 --> 00:38:42,952
Heike, I have to tell you something.
435
00:38:46,825 --> 00:38:48,491
Something about my dad.
436
00:38:48,493 --> 00:38:50,493
- He-- - Let's go for a swim.
437
00:38:50,494 --> 00:38:52,494
I think it would be good for you to wash off all the self-pity.
438
00:38:58,437 --> 00:38:59,969
Get in here, you bandousha.
439
00:39:08,947 --> 00:39:10,380
It's getting late.
440
00:39:12,050 --> 00:39:13,616
I'm heading to bed.
441
00:39:22,694 --> 00:39:24,894
I didn't mean alone.
442
00:40:06,438 --> 00:40:09,072
You see right there, there should be something.
443
00:40:28,560 --> 00:40:30,693
Miles, is the food still in your bag?
444
00:41:46,271 --> 00:41:48,171
I'm going back to Kreuzfeld.
445
00:41:49,741 --> 00:41:51,174
Look Heike, I can explain.
446
00:41:51,176 --> 00:41:53,977
Your father is the reason my parents are gone.
447
00:41:55,914 --> 00:41:57,514
The reason I'm alone.
448
00:42:00,752 --> 00:42:03,586
And the fact that you would hide this from me goes against everything
449
00:42:03,588 --> 00:42:05,655
you've been telling me this entire time.
450
00:42:05,657 --> 00:42:07,924
But, why you're here to begin with?
451
00:42:11,263 --> 00:42:15,632
Heike, we aren't our parents.
452
00:42:15,634 --> 00:42:20,904
We aren't responsible for the things they did, the lives they led.
453
00:42:20,906 --> 00:42:22,138
I'm not responsible.
454
00:42:22,140 --> 00:42:23,706
These are your words.
455
00:42:24,175 --> 00:42:25,041
I know.
456
00:42:26,811 --> 00:42:31,648
Those were just words and now this is reality.
457
00:42:33,552 --> 00:42:36,619
It's too close to home for me to ignore how I feel about it.
458
00:42:36,621 --> 00:42:38,855
Will you at least stay with me until we get to Ellrich?
459
00:42:40,659 --> 00:42:42,625
I can't have you in my life anymore.
460
00:42:46,731 --> 00:42:48,898
I can't be responsible for you.
461
00:43:24,069 --> 00:43:26,736
- You know it? - Of course I know it.
462
00:43:26,738 --> 00:43:28,705
It's a song of Saint Walpurga.
463
00:43:29,774 --> 00:43:31,708
Belongs to the town of Ellrich.
464
00:43:31,710 --> 00:43:33,776
I thought it belonged to Kreuzfeld.
465
00:43:33,778 --> 00:43:34,978
They do maybe.
466
00:43:34,980 --> 00:43:39,366
The melody was shared all over Germany.
467
00:43:39,367 --> 00:43:43,753
But in the Harz, the textiles of Saint Walpurga and the town of Ellrich.
468
00:43:43,755 --> 00:43:47,023
Does this have anything to do with the Walpurga sketer?
469
00:43:47,025 --> 00:43:48,791
Yes, everything to do with that.
470
00:43:48,793 --> 00:43:50,126
- Ellrich? - Yeah.
471
00:43:50,128 --> 00:43:51,761
You're already on your way there.
472
00:44:51,456 --> 00:44:55,458
So what you're saying is people stay away from the cave because they're afraid of it.
473
00:45:29,127 --> 00:45:30,393
Let's see what you got.
474
00:45:45,977 --> 00:45:49,212
I know you like to tell everybody you left that agency voluntarily,
475
00:45:49,814 --> 00:45:53,316
but after seeing this incompetence, I'm surprised they didn't just drop your ass.
476
00:45:53,918 --> 00:45:55,151
Price?
477
00:46:15,874 --> 00:46:16,939
Come on.
478
00:46:24,549 --> 00:46:26,232
Everyone thinks you're dead.
479
00:46:26,233 --> 00:46:27,916
Yeah, and I'm keeping it that way.
480
00:46:29,254 --> 00:46:30,520
I saw pictures.
481
00:46:31,923 --> 00:46:33,790
Well, whose body did they find?
482
00:46:34,359 --> 00:46:36,926
One of Klaus's guys caught up with me.
483
00:46:37,829 --> 00:46:39,395
Happy accident, I guess.
484
00:46:40,231 --> 00:46:41,864
I can't believe you're alive.
485
00:46:41,866 --> 00:46:43,032
I'm not.
486
00:46:46,237 --> 00:46:49,238
- Why are you following me? - Why is it you're coming after all my stuff?
487
00:46:49,240 --> 00:46:53,476
Because I need it to buy my way out of a problem that you caused.
488
00:46:55,547 --> 00:46:57,180
I knew you would say that.
489
00:47:04,422 --> 00:47:05,421
What is it?
490
00:47:06,925 --> 00:47:07,890
Hooch.
491
00:47:07,892 --> 00:47:10,359
I make it from all the roots around here.
492
00:47:12,597 --> 00:47:14,263
You know what this is, right?
493
00:47:16,501 --> 00:47:20,036
- A necklace. - It's a currency to you, right?
494
00:47:20,038 --> 00:47:22,038
What you can buy, how much.
495
00:47:22,040 --> 00:47:25,374
Look, man, I get it, believe me, I do.
496
00:47:25,376 --> 00:47:27,610
But that thing is my ticket out of here.
497
00:47:27,612 --> 00:47:30,146
I'm sorry if-- if you can't understand that.
498
00:47:30,849 --> 00:47:32,215
She's not gonna let you out.
499
00:47:32,217 --> 00:47:37,987
You think I signed on voluntarily? I was right where you are once.
500
00:47:38,623 --> 00:47:41,591
- What do you expect me to do then? - Find another way.
501
00:47:41,593 --> 00:47:43,960
And what way is that? Roll over and play dead?
502
00:47:46,297 --> 00:47:48,965
Just tell me what the fuck happened to you, man.
503
00:47:50,635 --> 00:47:53,536
Not long after I started running relics for Klaus,
504
00:47:54,372 --> 00:47:56,472
I met an old Stasi informant.
505
00:47:56,474 --> 00:48:01,878
He knew an old officer who stashed his treasure all around here, diamonds mostly.
506
00:48:01,880 --> 00:48:03,179
That's when I realized
507
00:48:05,049 --> 00:48:06,883
it's all blood money.
508
00:48:06,885 --> 00:48:10,519
That necklace doesn't belong in Klaus's bank account
509
00:48:10,521 --> 00:48:13,489
and it doesn't belong to the university either.
510
00:48:14,058 --> 00:48:18,127
It belongs to the people of the mountains, okay? Their history.
511
00:48:18,129 --> 00:48:21,564
She's not just making money, she's robbing a people of their lore,
512
00:48:21,566 --> 00:48:26,168
their identity, okay? Now it's up to me to protect it.
513
00:48:26,170 --> 00:48:28,271
Price, it doesn't have to be like this.
514
00:48:28,973 --> 00:48:31,908
Come back with me. We can sort this whole thing out together.
515
00:48:31,910 --> 00:48:33,676
I have to do this, this is my work.
516
00:48:35,013 --> 00:48:36,512
Help me, Miles.
517
00:48:36,514 --> 00:48:38,347
Work with me on this.
518
00:48:38,349 --> 00:48:45,021
Look, man, I wish it didn't have to go this way.
519
00:48:46,257 --> 00:48:48,524
I'm not sure what else I can do here.
520
00:48:49,193 --> 00:48:50,493
I just want to go home.
521
00:48:50,495 --> 00:48:54,263
All right? The stuff that I've learned here, the stuff about my dad, it's
522
00:48:54,265 --> 00:48:56,399
becoming too much for me to handle.
523
00:49:02,340 --> 00:49:04,106
What did you say you put in this again?
524
00:49:08,012 --> 00:49:09,045
Drugs.
525
00:49:17,455 --> 00:49:20,022
"If you change your mind, come find me."
526
00:49:47,719 --> 00:49:49,151
Find anything good?
527
00:49:51,122 --> 00:49:52,989
Wasn't expecting to see you again.
528
00:49:52,991 --> 00:49:54,223
Yeah, well, surprise.
529
00:50:01,699 --> 00:50:03,165
I'm leaving.
530
00:50:03,167 --> 00:50:08,537
I'm gonna deliver the necklace to Klaus and then head east, fly home, sort things out.
531
00:50:08,539 --> 00:50:09,572
Cool.
532
00:50:12,076 --> 00:50:13,175
Come with me.
533
00:50:16,247 --> 00:50:17,513
I can't.
534
00:50:18,116 --> 00:50:19,181
Why not?
535
00:50:20,385 --> 00:50:21,684
You know why not.
536
00:50:29,594 --> 00:50:31,060
Who's the babe?
537
00:50:31,629 --> 00:50:33,195
Looked kind of pissed.
538
00:50:34,766 --> 00:50:36,566
Time's up.
539
00:50:36,567 --> 00:50:38,367
Yeah, whatever, I got your necklace right here.
540
00:50:45,576 --> 00:50:47,443
Did that bitch rip you off?
541
00:50:50,748 --> 00:50:53,082
Well, I guess that makes it much more fun.
542
00:50:53,518 --> 00:50:55,551
Not for you, you're kind of screwed now.
543
00:50:56,554 --> 00:51:00,122
I'm gonna pick up your lady, bring her to the pool.
544
00:51:00,124 --> 00:51:03,325
Klaus has a little bit easier time slapping girls on.
545
00:51:04,429 --> 00:51:06,295
You stay put.
546
00:51:07,565 --> 00:51:10,132
I'll let you know what Klaus wants me to do with you.
547
00:51:10,768 --> 00:51:11,567
Yeah.
548
00:51:13,304 --> 00:51:14,270
Ah!
549
00:51:29,353 --> 00:51:31,554
You're going to get your ass kicked.
550
00:52:15,366 --> 00:52:16,899
Here pussy, pussy.
551
00:52:18,369 --> 00:52:19,535
Where are you?
552
00:52:25,309 --> 00:52:27,309
Pussy, pussy, pussy.
553
00:52:28,880 --> 00:52:31,447
Meow, meow.
554
00:52:32,416 --> 00:52:34,150
I hear you.
555
00:52:39,157 --> 00:52:40,623
You can't hide forever.
556
00:53:22,533 --> 00:53:24,366
Don't move.
557
00:53:26,971 --> 00:53:29,438
You are in pretty deep shit, my friend.
558
00:53:29,440 --> 00:53:31,941
I'm telling you it wasn't me.
559
00:53:31,943 --> 00:53:36,545
Oh, the train exploded all by itself, hmm?
560
00:53:38,849 --> 00:53:40,216
You know,
561
00:53:40,218 --> 00:53:46,422
these mountains here are strange but not that strange, Herr von Siegler.
562
00:53:46,424 --> 00:53:52,328
- Gerhard, I swear to you-- - You think I wouldn't be aware of a bomb-making housewife
563
00:53:52,330 --> 00:53:56,365
who was running an underground racket just here in front of my nose?
564
00:53:56,367 --> 00:53:59,335
I have been building a case against that bitch for months now.
565
00:53:59,337 --> 00:54:03,706
And you admitted involvement and the bombing only makes things easier for me.
566
00:54:04,575 --> 00:54:05,808
Price is alive.
567
00:54:07,311 --> 00:54:10,346
- What did you say? - He can tell you himself.
568
00:54:11,916 --> 00:54:14,283
- You talked to him? - Yesterday.
569
00:54:19,824 --> 00:54:20,756
Well,
570
00:54:21,959 --> 00:54:23,592
you prove it to me.
571
00:54:24,362 --> 00:54:26,362
I said I didn't want to talk to you.
572
00:54:26,364 --> 00:54:28,597
Give me back my necklace and you won't have to.
573
00:54:28,599 --> 00:54:31,667
Your necklace? I have no idea what you're talking about.
574
00:54:31,669 --> 00:54:33,902
- I need your help. - Go fuck yourself, Miles.
575
00:54:33,904 --> 00:54:35,304
- Price is alive. - Bullshit.
576
00:54:35,305 --> 00:54:36,705
If you can help me get him out of hiding,
577
00:54:36,707 --> 00:54:39,008
together we can bust Klaus and Gerhard to clear my name.
578
00:54:39,010 --> 00:54:41,610
Seriously? Miles, enough, okay?
579
00:54:41,612 --> 00:54:43,879
You have this blind and somehow selfish trust
580
00:54:43,881 --> 00:54:45,814
in people who only want to screw you over.
581
00:54:45,816 --> 00:54:48,317
Yeah, you're right. I guess it started with you.
582
00:54:48,619 --> 00:54:53,589
You know, the one thing Price had over you was the decency to disappear from my life.
583
00:54:53,591 --> 00:54:55,624
I have stuff to do. So fuck off.
584
00:58:24,134 --> 00:58:26,768
Out. That's my comfort chair.
585
00:58:28,639 --> 00:58:31,507
I called them to report about Klaus to the feds.
586
00:58:31,509 --> 00:58:33,709
I left your name out of it for now.
587
00:58:33,711 --> 00:58:35,644
But without Price to back up your story,
588
00:58:35,646 --> 00:58:39,014
I may have to hand you over as well when they arrive.
589
00:58:42,119 --> 00:58:45,888
- What is it you keep playing with? - Something Price gave me.
590
00:58:46,991 --> 00:58:48,223
Let me see it.
591
00:58:52,162 --> 00:58:54,229
The Wolkenpalast.
592
00:58:54,231 --> 00:58:56,532
I almost forgot about this thing.
593
00:58:57,167 --> 00:59:00,903
In the late '80s, the party was building a new headquarter here.
594
00:59:01,305 --> 00:59:04,106
The wall came down before they had finished.
595
00:59:04,775 --> 00:59:08,744
It was left to rot in the middle of nowhere.
596
00:59:09,179 --> 00:59:10,612
Let me see that again.
597
00:59:13,117 --> 00:59:14,316
No way.
598
00:59:15,252 --> 00:59:17,252
We need to go get my bag from the house.
599
00:59:20,891 --> 00:59:22,991
Yeah, it's the only one of Price's markers.
600
00:59:22,993 --> 00:59:25,961
I never checked out because I just thought it was a random doodle.
601
00:59:25,963 --> 00:59:27,930
I mean, he draws it all over his books too.
602
00:59:31,702 --> 00:59:32,768
This has to be it.
603
00:59:32,770 --> 00:59:35,704
There isn't anything else around for kilometers.
604
00:59:35,706 --> 00:59:37,072
He has to be here.
605
00:59:55,259 --> 00:59:57,025
Give me a few minutes before you follow me.
606
00:59:57,027 --> 00:59:58,660
I want to try and talk to him alone.
607
01:00:00,030 --> 01:00:01,597
If he's even here.
608
01:00:28,859 --> 01:00:30,158
Price!
609
01:00:36,767 --> 01:00:38,200
I knew you'd change your mind.
610
01:00:39,837 --> 01:00:41,269
Glad to see you found the place.
611
01:00:42,806 --> 01:00:44,940
Guess you're not so dumb after all.
612
01:00:46,377 --> 01:00:47,643
You came alone?
613
01:00:49,647 --> 01:00:50,345
Yeah.
614
01:00:53,183 --> 01:00:54,149
Come here.
615
01:00:55,052 --> 01:00:56,351
I want to show you something.
616
01:00:59,289 --> 01:01:00,288
Hell of a thing.
617
01:01:03,994 --> 01:01:07,829
Price, let's just go, man. Let's go home.
618
01:01:10,200 --> 01:01:12,801
There's no way Klaus even knows where we are.
619
01:01:13,404 --> 01:01:16,004
Miles, I can't just suddenly reappear in the world.
620
01:01:17,341 --> 01:01:19,141
- I talked to Gerhard. - Gerhard?
621
01:01:21,311 --> 01:01:23,845
He's the whole reason this is happening, okay?
622
01:01:23,847 --> 01:01:25,881
The guy's a fucking criminal.
623
01:01:27,084 --> 01:01:29,885
Do you know how many people are dead because of him?
624
01:01:30,287 --> 01:01:32,588
He was supposed to help me get out from under Klaus.
625
01:01:32,589 --> 01:01:34,890
Then double-crossed me and keep all the diamonds he hired me to find.
626
01:01:34,892 --> 01:01:37,693
- Didn't Heike tell you about him? - I thought--
627
01:01:46,270 --> 01:01:47,369
Price!
628
01:02:17,468 --> 01:02:18,900
Don't go too close.
629
01:02:19,503 --> 01:02:21,269
Last guy didn't have much luck.
630
01:02:22,873 --> 01:02:24,973
I can't believe he had them on him.
631
01:02:24,975 --> 01:02:27,909
But I probably wouldn't leave them lying around either.
632
01:02:27,911 --> 01:02:30,245
- What is it? - The diamonds.
633
01:02:31,014 --> 01:02:34,082
I knew there was more than what he claimed to have found.
634
01:02:34,785 --> 01:02:40,188
And I think it's only fair if you get your share.
635
01:02:40,190 --> 01:02:42,524
Most of them belong to your father anyway.
636
01:02:44,228 --> 01:02:46,194
I'm sure you figured it out by now.
637
01:02:47,464 --> 01:02:49,931
The whole Harz racket was his idea.
638
01:02:49,933 --> 01:02:54,069
- What the fuck do you know about my dad? - Well, we worked together.
639
01:02:54,838 --> 01:02:56,171
Great guy.
640
01:02:56,173 --> 01:02:58,039
I had a lot of respect for him.
641
01:02:59,109 --> 01:03:01,843
Then he decided to take the easy way out.
642
01:03:02,446 --> 01:03:03,512
A coward.
643
01:03:04,214 --> 01:03:06,148
That seems to run in your family.
644
01:03:07,484 --> 01:03:11,019
Think very carefully before you make your next move, my friend.
645
01:03:14,191 --> 01:03:16,324
All right, CIA, hm?
646
01:03:21,298 --> 01:03:22,831
Go ahead.
647
01:03:23,300 --> 01:03:24,399
Do it.
648
01:03:25,869 --> 01:03:27,169
Do it.
649
01:03:29,206 --> 01:03:32,174
They don't teach that to the analysts, huh?
650
01:03:44,354 --> 01:03:45,954
Let's do it your way.
651
01:04:19,323 --> 01:04:23,358
So how do you want me to end this? I can gut you like a pig.
652
01:04:23,360 --> 01:04:28,129
Or you'll take a leap of faith like your friend? It's a tough one, huh.
653
01:04:28,999 --> 01:04:33,068
Let me give you a little taste of what the first option might feel like.
654
01:04:34,972 --> 01:04:35,503
Hey!
655
01:04:42,512 --> 01:04:44,012
Hey!
656
01:04:45,048 --> 01:04:46,281
Drop it.
657
01:04:48,085 --> 01:04:49,351
Okay, okay.
658
01:04:49,353 --> 01:04:54,055
- Calm down. Please calm down. - Drop it! Drop it!
659
01:04:54,424 --> 01:04:57,425
I know you think you have me, and you want me.
660
01:04:58,128 --> 01:05:02,264
So before you do anything stupid, try to use your brain.
661
01:05:03,367 --> 01:05:06,201
You can throw over as many of those as you like.
662
01:05:06,670 --> 01:05:10,572
Even if it takes me a year to find just one of them,
663
01:05:11,975 --> 01:05:15,277
it's still more money than I've seen in a lifetime.
664
01:05:15,279 --> 01:05:17,412
You have got nothing for then.
665
01:05:20,083 --> 01:05:23,018
What? You think he can help you?
666
01:05:23,020 --> 01:05:25,253
Look at him.
667
01:05:25,656 --> 01:05:27,255
He's a little wimp.
668
01:05:27,991 --> 01:05:31,192
He has already sold out one friend to me today.
669
01:05:31,628 --> 01:05:33,128
What's one more?
670
01:05:34,464 --> 01:05:36,197
And that necklace,
671
01:05:37,034 --> 01:05:41,036
as much an heirloom to him as it is to you.
672
01:05:41,705 --> 01:05:44,339
- What are you talking about? - Oh, you didn't know.
673
01:05:46,543 --> 01:05:49,577
Not everything can be right, I know.
674
01:06:21,044 --> 01:06:22,077
Ralph.
675
01:07:42,559 --> 01:07:43,658
Heike.
676
01:07:46,396 --> 01:07:50,098
What is it you think he really wants? Forgiveness?
677
01:07:50,100 --> 01:07:53,668
From whom? I forget myself 30 years ago.
678
01:07:53,670 --> 01:07:54,803
- Fuck you! - No!
679
01:07:57,374 --> 01:08:02,210
You just threw away the only bargaining chip you had.
680
01:08:02,212 --> 01:08:05,547
And from where I stand, you are both pretty fucked.
681
01:08:37,414 --> 01:08:39,114
Let's get you out of here.
682
01:08:49,759 --> 01:08:52,360
Wait, wait. Just a second. Just a second.
683
01:08:52,362 --> 01:08:54,295
It's fine, it's fine.
684
01:08:59,769 --> 01:09:00,635
Miles,
685
01:09:03,273 --> 01:09:04,172
I'm sorry.
686
01:09:04,608 --> 01:09:05,773
Heike,
687
01:09:07,144 --> 01:09:08,209
it's okay.
688
01:09:11,515 --> 01:09:13,481
- Heike. - Give this to Klaus.
689
01:09:13,817 --> 01:09:15,283
Do what you gotta do.
690
01:09:19,156 --> 01:09:20,188
Let's get me out here.
691
01:10:41,938 --> 01:10:44,339
Pretty impressive what do you did there, mister.
692
01:10:45,508 --> 01:10:48,009
Giving all those diamonds to the victims' families.
693
01:10:50,247 --> 01:10:52,614
You sure about this?
694
01:10:52,615 --> 01:10:54,982
Yeah, I think it's time I finally let this place go.
695
01:11:26,349 --> 01:11:27,949
So, what now?
696
01:11:28,885 --> 01:11:30,685
We finished Price's work.
697
01:11:30,686 --> 01:11:32,486
Try and get the stuff back to the people it belongs to.
698
01:11:32,789 --> 01:11:34,555
Do you know where to begin?
699
01:11:35,625 --> 01:11:37,325
I think I have a pretty good idea.
700
01:11:40,397 --> 01:11:41,696
Miles.
701
01:11:58,014 --> 01:12:00,348
Not vandersch you thought I was, do not you?
702
01:12:00,350 --> 01:12:02,450
Subtitles for @ NAIM2007 subscene.com
703
01:12:00,350 --> 01:12:02,450
Subtitles for @ NAIM2007 subscene.com54372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.