All language subtitles for 1575370955_A.Rainy.Day.in.New.York.2019.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG_English (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 --> 2 --> 3 --> 4 --> 5 --> 6 00:00:11,010 --> 00:00:15,516 In rainy day in NEW YORK 7 00:01:23,165 --> 00:01:24,251 Oto Yardley. 8 00:01:24,876 --> 00:01:27,754 Allegedly excellent liberal arts university. 9 00:01:27,920 --> 00:01:32,259 My mother terribly self-righteous like ?? beautiful campus on ³onie nature ??. 10 00:01:32,426 --> 00:01:36,763 Ass, not beautiful. Go ?? only the lawn and you just tick. 11 00:01:38,222 --> 00:01:41,310 It is not as free as in the first school. 12 00:01:41,977 --> 00:01:46,731 A few months of hard wearing stupid shed for pseudo, 13 00:01:46,897 --> 00:01:50,694 which, cytuj¹c mother was to me ?? ?? nale¿ycie wykszta³ciæ. 14 00:01:51,194 --> 00:01:54,489 She says that I have a high IQ, but it is wasted, 15 00:01:54,656 --> 00:01:59,368 although a week ago ugra³em poker 20 grand. But back to this. 16 00:02:00,245 --> 00:02:02,873 Ashleigh Pozna³em here with the university newspaper. 17 00:02:03,623 --> 00:02:05,709 Ashleigh Enright is my girlfriend. 18 00:02:05,876 --> 00:02:08,336 Her father runs the network of banks in Arizona, 19 00:02:08,502 --> 00:02:13,300 thus the mother ?? of course immediately chcia³a, ¿Eby ?? or ?? we took ca³kiem blind. 20 00:02:13,884 --> 00:02:15,593 In this particular ni¹ I agree with, 21 00:02:15,760 --> 00:02:20,056 because already after only a few months in zakocha³em Ashleigh without memory. 22 00:02:20,556 --> 00:02:23,310 Za³atwili my interview with Roland Pollard! 23 00:02:23,477 --> 00:02:26,562 Geez, but great! As it zrobi³a ??? 24 00:02:27,396 --> 00:02:29,483 New movie releases in the fall. 25 00:02:29,650 --> 00:02:34,362 He was set to Priscill¹, but dosta³a mono, thus przesz³o me. 26 00:02:34,528 --> 00:02:36,990 It collects in our mono bloody ¿The harvest. 27 00:02:37,406 --> 00:02:40,117 I am very happy. Do you know the date? 28 00:02:40,534 --> 00:02:42,954 28. In this month, Saturday. 29 00:02:43,913 --> 00:02:44,914 The campus? 30 00:02:46,375 --> 00:02:49,627 - Manhattan. - What the seriousness? 31 00:02:49,795 --> 00:02:53,382 Revelation. Long they wanted ?? pojechaæ we were there for the weekend. 32 00:02:55,133 --> 00:02:57,134 I'll make a reservation at Carlyle'u. 33 00:02:57,259 --> 00:03:02,139 It's the hotel where the guy ?? singing classic Broadway at the piano. 34 00:03:02,431 --> 00:03:06,395 We'll have lunch and dinner in the town and some of ?? Take a tour. Want? 35 00:03:06,687 --> 00:03:07,604 No! 36 00:03:08,354 --> 00:03:10,147 But we spend a fortune. 37 00:03:10,481 --> 00:03:13,651 Luz, I have a lot of money. He won the Sunday of 20 wheels. 38 00:03:14,568 --> 00:03:17,114 - I do not think you ?? ko? - this time in poker. 39 00:03:17,406 --> 00:03:20,991 Was to three tens and aces type continuously podbija³. 40 00:03:22,368 --> 00:03:24,663 From where you have dibs to play for such stakes? 41 00:03:24,829 --> 00:03:26,414 He won my horse races. 42 00:03:26,580 --> 00:03:30,335 So I want to jechaæ Vegas. I am hazardzist¹ and so. 43 00:03:30,502 --> 00:03:33,796 Always chcia³am, ¿Eby ?? I pokaza³ Manhattan. 44 00:03:33,921 --> 00:03:35,799 Will simply sensational. 45 00:03:35,966 --> 00:03:39,885 Spytaæ agent father, or sko³owa³by us tickets for Hamilton ?? ??? 46 00:03:40,344 --> 00:03:43,139 Or let parents Knowledge that I will be in the town of ??. 47 00:03:43,305 --> 00:03:44,598 Why? 48 00:03:45,015 --> 00:03:49,103 Mother device wielk¹ jesienn¹ Galea and is ?? ciek³a that will not be me. 49 00:03:49,687 --> 00:03:53,066 Wykrêci³em sure that I'm doing, and so as not ¿æ ??. 50 00:03:53,233 --> 00:03:57,153 Umar³bym. It's like ... five of setk¹ horrible people, 51 00:03:57,319 --> 00:04:00,073 from the place where przyjmuj¹ to each spó³dzielni. 52 00:04:01,366 --> 00:04:05,954 Unbelievable. Interview with re¿yserem memories ?? winter ??! 53 00:04:06,246 --> 00:04:09,665 ?? we went to the cinema on a pierwsz¹ on a date, do not you? 54 00:04:09,832 --> 00:04:11,042 IM so happy. 55 00:04:12,043 --> 00:04:15,254 You must help me capture the list of questions the wise. 56 00:04:15,756 --> 00:04:18,466 - I do not want the output ?? æ g³¹ba. - Do not go out. 57 00:04:18,632 --> 00:04:22,095 And we can not nocowaæ in Carlyle'u, because it's too close to their parents. 58 00:04:22,262 --> 00:04:25,098 But it depends on my view ... I know: nocujmy in Pierrze! 59 00:04:25,264 --> 00:04:28,350 It has a view of the park and is far from our house. 60 00:04:28,518 --> 00:04:32,646 We will eat there and then we'll go to the Carlyle posiedzieæ at the bar. 61 00:04:32,814 --> 00:04:37,026 It ?? great historic place. With murals by Ludwig Bemelmans. 62 00:04:39,779 --> 00:04:41,697 By³am Manhattan twice. 63 00:04:42,281 --> 00:04:44,909 The first was to two years old, the second - 12. 64 00:04:46,452 --> 00:04:49,122 I remember only that parents churned zloty interest. 65 00:04:49,288 --> 00:04:53,918 I do not believe that there can be dostaæ Birkin and Rolex at the guy in the street! 66 00:04:54,377 --> 00:04:55,754 And this for 200 bucks! 67 00:05:06,973 --> 00:05:09,768 Wpad³e ?? yet what ?? Questions? 68 00:05:13,021 --> 00:05:15,148 Ask who it more natchn¹³: 69 00:05:15,356 --> 00:05:18,192 Denis de Rougemont and Ortega y Gasset. 70 00:05:19,360 --> 00:05:21,112 From where you know all this? 71 00:05:22,197 --> 00:05:24,406 Sam choose a reading. 72 00:05:25,283 --> 00:05:28,620 Button I care whether He won Beowulf and Grendel. 73 00:05:29,454 --> 00:05:31,122 If I can zak³ada³. 74 00:05:32,415 --> 00:05:34,167 I do not know from where these nerves. 75 00:05:36,043 --> 00:05:39,713 School reporters daj¹ Pulitzery? I do not think so. 76 00:05:39,880 --> 00:05:42,466 Do not expect so much from each other. It will be okay. 77 00:05:42,843 --> 00:05:46,680 We'll go to the museum exhibition Weegeego and eat at Daniel. 78 00:05:47,012 --> 00:05:51,433 You will can be a little odstrzeliæ. And szarpn¹³em on The large size apartment. 79 00:05:51,560 --> 00:05:54,353 What's up, is not it? And so I have these Forsa for free. 80 00:06:07,617 --> 00:06:09,870 Gatsby as ³adnie here! 81 00:06:10,036 --> 00:06:11,829 Chcia³em, ¿Eby was to exceptionally. 82 00:06:13,581 --> 00:06:16,084 - These are the flowers ... - It's just not me. 83 00:06:16,250 --> 00:06:17,209 Champagne... 84 00:06:19,879 --> 00:06:23,425 - And what a view. - Zale¿a³o me to widzieæ Central Park. 85 00:06:27,721 --> 00:06:31,057 - How cool. - Thank you very much. 86 00:06:32,975 --> 00:06:37,730 ?? we could then przejechaæ karoc¹? ?? If you do not begin padaæ. 87 00:06:37,980 --> 00:06:41,985 In the rain would be more romantic. I would wola³. 88 00:06:43,194 --> 00:06:44,112 Which is? 89 00:06:44,362 --> 00:06:47,072 Rightly, we chod ??. The large size can be movement. 90 00:06:47,240 --> 00:06:48,949 - It is far? - In Soho. 91 00:06:49,701 --> 00:06:52,454 You'll love it. Was to dzielnic¹ artists. 92 00:06:53,120 --> 00:06:56,415 ?? If only to amount to Tribeki when zrobi³o be expensive. 93 00:06:56,875 --> 00:06:59,084 A gdy she podro¿a³a - to Brooklyn. 94 00:07:00,002 --> 00:07:01,838 Immediately bêd¹ wracaæ parents. 95 00:07:13,516 --> 00:07:17,144 - Once you know me ?? hour. - Just in time. We eat at 13:30. 96 00:07:18,187 --> 00:07:19,814 Robi³ What will you at this time? 97 00:07:20,148 --> 00:07:23,233 I do not know. I'll go for a walk or to his brother. 98 00:07:23,692 --> 00:07:25,778 Mi³o so return to the city. 99 00:07:26,153 --> 00:07:29,199 If not for you, you probably do not already wróci³bym Yardley. 100 00:07:29,365 --> 00:07:32,701 - And what ?? zrobi³? - Rado ?? powêdrowa³bym not the bottom. 101 00:07:34,663 --> 00:07:37,581 I am Mr. Roland Pollard. 102 00:07:39,834 --> 00:07:43,504 Poznaj Ashleigh Enright z Yardley. A oto Roland. 103 00:07:44,547 --> 00:07:47,384 We show for the hour. You have to sprê¿aæ. 104 00:07:47,968 --> 00:07:52,221 Chcia³am only say that is a great honor for me. 105 00:07:52,555 --> 00:07:56,518 You are without comparison the most interesting native re¿yserem. 106 00:07:56,810 --> 00:07:57,726 Dziękuję. 107 00:07:59,187 --> 00:08:03,233 In his texts always I put you next to Renoir, and De Sita. 108 00:08:04,776 --> 00:08:08,697 Surprising that one who ?? including age at all familiar with Renoir, and De Sice. 109 00:08:09,781 --> 00:08:13,910 But my hobby is cinema. He saw all American classics. 110 00:08:14,201 --> 00:08:17,454 Especially those in Europe. Most like Kurosawa. 111 00:08:19,081 --> 00:08:22,293 Mean, technically it is not from Europe, but from Japan, 112 00:08:22,459 --> 00:08:25,338 ... but you dotkn¹³ my soul. 113 00:08:27,589 --> 00:08:31,261 - From where are you ?? university? - With Yardley. The small is. 114 00:08:32,095 --> 00:08:34,221 He studied it for my first ¿it. 115 00:08:34,722 --> 00:08:36,265 - Really? - Yes. 116 00:08:37,642 --> 00:08:41,020 Wspania³a woman. A long blond w³osy and very fashionable ... 117 00:08:41,812 --> 00:08:44,606 ¿short resolutions. Sexy graduate philosophy. 118 00:08:45,692 --> 00:08:49,738 Not zas³ugiwa³em into the emitter, but already with ni¹ is not, so ... 119 00:08:50,613 --> 00:08:53,198 Co¿, to ... 120 00:08:54,701 --> 00:08:58,288 LITTLE hence ni, ni zow¹d. 121 00:08:59,371 --> 00:09:03,876 So ... I guess ... more zow¹d, than hence. 122 00:09:04,793 --> 00:09:08,255 - You're ?? from New York? - From Tucson, Arizona. 123 00:09:09,466 --> 00:09:12,469 - What does your family? - Ba³am sure that you ask. 124 00:09:12,634 --> 00:09:15,054 - Dad has a network of banks. - It ?? le? 125 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 I know what you ?? we li. 126 00:09:19,058 --> 00:09:22,937 ?? Republicans, one percent ?? ... Not at all. 127 00:09:24,272 --> 00:09:28,400 We belong to ?? cio³a Episcopal Church. ?? By chance we're rich. 128 00:09:29,402 --> 00:09:30,820 Ca³kiem like my Ashley. 129 00:09:32,029 --> 00:09:35,033 - So who's this? - First ¿it. 130 00:09:36,076 --> 00:09:39,370 This is coming shortly from the laying long blond and very fashionable ¿mandible. 131 00:09:40,746 --> 00:09:42,164 My name is Ashley? 132 00:09:43,082 --> 00:09:44,750 „A-S-H-L-E-Y”. 133 00:09:47,586 --> 00:09:50,881 My written ASHLEIGH ?? ??. 134 00:09:51,548 --> 00:09:53,342 It is richer ?? ?? spelling. 135 00:09:56,261 --> 00:10:00,557 If this is your first his article The large size, you may want a sensational topic? 136 00:10:02,559 --> 00:10:03,436 Topic? 137 00:10:06,480 --> 00:10:09,109 What?? confidential. You understand. 138 00:10:10,192 --> 00:10:11,193 A Theme! 139 00:10:12,486 --> 00:10:17,658 Zdradziæ you will of it, than to which ?? cwanemu karierowiczowi newspaper. 140 00:10:18,326 --> 00:10:19,451 Rety... 141 00:10:21,287 --> 00:10:25,958 Only so on, then the nerves will get an attack of hiccups, which s³ynê. 142 00:10:26,458 --> 00:10:27,918 I start dukaæ. 143 00:10:28,711 --> 00:10:29,711 It is this sensation? 144 00:10:30,838 --> 00:10:32,381 No, not yet. 145 00:10:33,799 --> 00:10:36,177 The worst is when someone ?? I'm flying. 146 00:10:37,220 --> 00:10:38,804 Then hold and not let go. 147 00:10:43,268 --> 00:10:47,105 The sensation is that ... that I do not like the movie. 148 00:10:48,438 --> 00:10:49,356 No? 149 00:10:49,982 --> 00:10:52,527 And perhaps outright Turning to cease. 150 00:10:53,820 --> 00:10:54,736 Here she is. 151 00:10:58,198 --> 00:11:01,744 ?? If you can I speak openly, Mr. Pollard ... 152 00:11:05,498 --> 00:11:09,626 You do not have many admirers. You are too original. 153 00:11:10,503 --> 00:11:14,256 Never poszed³ you for not one concession. 154 00:11:16,634 --> 00:11:18,260 You're a free spirit. 155 00:11:19,761 --> 00:11:25,434 ... as Van Gogh, Rothko or Virginia Woolf. 156 00:11:27,562 --> 00:11:29,688 Only those with the deaths. 157 00:11:31,649 --> 00:11:33,650 Very mi³o of you. 158 00:11:34,777 --> 00:11:39,573 Przeczyta³by you, what you write. ?? The largest dzie³o yet to come ??. 159 00:11:39,948 --> 00:11:44,870 His article in the university newspaper, but has a decent imposes. 160 00:11:45,288 --> 00:11:47,289 ?? The largest dzie³o before us ??? 161 00:11:48,207 --> 00:11:49,082 So. 162 00:11:49,834 --> 00:11:52,211 He saw not new, but the assumption ... 163 00:11:52,378 --> 00:11:53,254 Chcia³aby ??? 164 00:11:54,963 --> 00:11:56,256 With rozkosz¹. 165 00:11:57,008 --> 00:12:00,928 But I know how you hide. In any case, I have to respect. 166 00:12:01,929 --> 00:12:04,139 - What are you doing now? - Now? 167 00:12:04,307 --> 00:12:08,061 Yes now. I'm doing a show for screenwriter Ted Davidoff. 168 00:12:08,227 --> 00:12:12,523 I know who it is. Co-operates with you forever. It's genius. 169 00:12:12,690 --> 00:12:15,025 Introduced a few changes. 170 00:12:15,817 --> 00:12:16,985 To retain the face. 171 00:12:17,736 --> 00:12:18,821 How long does it take? 172 00:12:20,155 --> 00:12:22,283 In total, can I prze³o¿yæ dinner. 173 00:12:24,034 --> 00:12:27,621 Or it is in New York, or he is not going anywhere. 174 00:12:27,788 --> 00:12:33,086 Nowhere else human does not feel such anxiety, hostility and paranoia you ??. 175 00:12:33,253 --> 00:12:34,671 Yae not umieraæ. 176 00:12:36,422 --> 00:12:41,052 Sprawi³em a cigarette holder, can I zadaæ thanks to the formation, 177 00:12:41,219 --> 00:12:45,807 in addition to postpone nieub³agane ?? advent of lung cancer and emphysema. 178 00:12:46,265 --> 00:12:47,475 Du¿o chorus. 179 00:12:49,059 --> 00:12:53,981 Surprisingly most unpleasant met a friend from high school. 180 00:12:54,731 --> 00:12:55,692 Welles? 181 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 - Troller. - Ponoæ obla³e ?? first year. 182 00:13:00,446 --> 00:13:04,951 Not obla³em, but he moved to Yardley, because it was to too freely. 183 00:13:06,410 --> 00:13:08,495 - Mówi¹ that obla³e ??. - No. 184 00:13:09,413 --> 00:13:11,581 It Yardley where ?? in Afghanistan? 185 00:13:12,207 --> 00:13:14,793 - In g³êbi state. - had heard ?? Finletterze about? 186 00:13:15,294 --> 00:13:17,963 They dug him out of Princeton for the checks without cover. 187 00:13:18,255 --> 00:13:20,466 - He knew not! - A large affair. 188 00:13:20,799 --> 00:13:23,635 But with such a father he is the strongest shoulders ?? the world. 189 00:13:24,095 --> 00:13:27,097 Dosta³by ciep³¹ Posadka zabi³ even if people bought. 190 00:13:27,264 --> 00:13:30,768 - Strange said. - A Millstein ¿married to Carol Durand. 191 00:13:31,101 --> 00:13:35,023 I never cut it ?? do not understand. Staff appearance as Yasser Arafat. 192 00:13:35,773 --> 00:13:37,442 And it's terrible ?? queen of snow. 193 00:13:38,025 --> 00:13:39,985 You can not wierzyæ everything. 194 00:13:40,320 --> 00:13:44,490 - What are you doing in town ?? a? - Przyjecha³em dziewczyn¹ of the weekend. 195 00:13:45,198 --> 00:13:47,243 - So who? - You do not know. 196 00:13:47,618 --> 00:13:49,077 But as ?? is named. 197 00:13:50,746 --> 00:13:51,706 Ashleigh. 198 00:13:52,914 --> 00:13:56,711 As the mollusk from Wilkes Ashleigh ?? Przeminê³o the wind ??? 199 00:13:58,129 --> 00:13:59,212 Co u Josha Loomisa? 200 00:13:59,379 --> 00:14:02,299 W³a not it ?? he saw. Making a film on Minettcie. 201 00:14:02,759 --> 00:14:04,844 - Movie? - On credit. 202 00:14:05,761 --> 00:14:08,764 On the varsity. How terrible for me ki³a. 203 00:14:09,389 --> 00:14:13,144 Come. He is sitting with Evans and m³odsz¹ Tyrell. 204 00:14:14,479 --> 00:14:17,690 Always lubi³e ?? Josh. TE ³ajzê from old filmide³. 205 00:14:19,734 --> 00:14:21,943 M³odsza sister Amy? And she herself? 206 00:14:22,110 --> 00:14:25,990 Amy goes to Vassar. Great stuff. Powinszowaæ. 207 00:14:27,240 --> 00:14:30,452 Ca³kiem p³aska. Though ?? rzuci³ two coins on stó³. 208 00:14:30,912 --> 00:14:34,499 - ?? is large. - Like who?? flies on Grace Kelly. 209 00:14:36,167 --> 00:14:37,210 What are you doing here? 210 00:14:37,543 --> 00:14:41,172 Girl doing a newspaper interview with Roland Pollard. 211 00:14:41,547 --> 00:14:42,548 With who? 212 00:14:43,006 --> 00:14:47,095 Such re¿yser. Memories Nakrêci³ ?? winter ?? ?? and ?? Glow ksiê¿yca. 213 00:14:47,427 --> 00:14:49,764 And, no! Guy does not suffer. 214 00:14:50,807 --> 00:14:55,352 Nothing but a crybaby about feelings and not one of sraniu ¿art. 215 00:14:57,105 --> 00:15:01,442 Seriously, id ?? to them on the plan. Can you wezm¹. They were looking for volunteers. 216 00:15:02,442 --> 00:15:05,822 Such a plodder with tutk¹ will be for them just in time. 217 00:15:07,240 --> 00:15:08,783 A bit of time chasing me. 218 00:15:11,244 --> 00:15:14,330 I do not zostawia³bym grandmother s³awnym re¿yserem. 219 00:15:15,288 --> 00:15:16,456 I'll remember. 220 00:15:17,166 --> 00:15:19,585 - Do not spyta³e ?? what they do. - What? 221 00:15:20,378 --> 00:15:24,090 Bachelor's degree, and then the doctor. Rodzinka has gaits in Grenada. 222 00:15:25,966 --> 00:15:28,635 - and I can not ?? æ with you will have lunch. - Why not? 223 00:15:29,261 --> 00:15:31,346 - Because I must view the movie. - Yes? 224 00:15:32,432 --> 00:15:36,519 This is a unique opportunity. And then we will discuss it and so on. 225 00:15:36,686 --> 00:15:38,812 Apparently only was to hour. 226 00:15:38,980 --> 00:15:41,899 - was to, but I zacz¹³ zwierzaæ. - Yes? 227 00:15:42,607 --> 00:15:46,736 W³a passes ?? not a creative crisis. It will be divine his article. 228 00:15:47,113 --> 00:15:48,572 But we have a reservation. 229 00:15:49,657 --> 00:15:52,869 After all not chcia³by ??, ¿I refused to ebym. 230 00:15:53,411 --> 00:15:56,496 Przyjecha³am to work. Even zd¹¿ymy eat ?? æ. 231 00:15:56,746 --> 00:15:58,957 When? Videos underway a few hours. 232 00:15:59,584 --> 00:16:00,543 See. 233 00:16:01,210 --> 00:16:05,840 It is the first, the third wheel are done in the evening and I will be free already. 234 00:16:06,215 --> 00:16:07,799 What's so polubi³? 235 00:16:09,719 --> 00:16:12,388 Zacz¹³ kopaæ do³ek at each other. 236 00:16:14,307 --> 00:16:15,349 This sensation! 237 00:16:16,225 --> 00:16:18,769 - That's it? - Yes. 238 00:16:23,231 --> 00:16:24,817 Older appearance on live situations. 239 00:16:26,527 --> 00:16:29,654 But as his face. It sufferer. 240 00:16:30,239 --> 00:16:31,908 What is good in suffering? 241 00:16:32,866 --> 00:16:36,578 Eby ?? He had heard of jak¹ pasj¹ talks about art. 242 00:16:37,413 --> 00:16:39,831 Already I can see what all lec¹ actress. 243 00:16:40,625 --> 00:16:41,625 Przywitaæ up? 244 00:16:42,793 --> 00:16:44,669 - sp³oszysz it yet. - What?? you. 245 00:16:44,836 --> 00:16:48,006 It's a very closed Rights. And frustrated. 246 00:16:49,299 --> 00:16:51,927 For now. I'll see you at three Carlyle'u. 247 00:16:52,094 --> 00:16:54,054 The Pierre. Carlyle later ?? it. 248 00:16:57,767 --> 00:17:01,479 I do not get what these women widz¹ older guys. 249 00:17:02,230 --> 00:17:06,692 And they are beginning to sypaæ enough. K³opoty of pamiêci¹ are so sexy? 250 00:17:07,609 --> 00:17:12,155 I do not want to be old. Pal¹c so I'll start wypluwaæ lung before 40 k¹. 251 00:17:13,240 --> 00:17:18,788 ?? If you are counting on jak¹ ?? wielk¹ sensation, after all it ?? æ not betray her right away. 252 00:17:19,663 --> 00:17:21,207 Immediately breaks down. 253 00:17:23,291 --> 00:17:25,670 - Gatsby! - Josh. 254 00:17:26,753 --> 00:17:28,422 How are you? Widzieæ you well. 255 00:17:28,588 --> 00:17:33,594 You also. Troller mówi³ that you're making the movie, it recognized the that they will fall. 256 00:17:33,760 --> 00:17:37,722 Zwyk³e credit, no big deal. How to study? Yardley, right? 257 00:17:37,890 --> 00:17:41,269 Escape, but to teach wola³bym where ?? in the town of ??. 258 00:17:41,644 --> 00:17:46,773 You know mother. ?? If you do not podziwiaj¹, right Lift ampu³kê with cyanide. 259 00:17:46,982 --> 00:17:51,653 He knew not. I remember that once urz¹dza³a collection for Jeb Bush. 260 00:17:51,820 --> 00:17:53,072 No no. 261 00:17:55,156 --> 00:17:58,702 How are you? ¿How life? What are you doing here? 262 00:17:59,119 --> 00:18:02,163 You know, I'm trying nakrêciæ new classic film noir. 263 00:18:03,499 --> 00:18:04,959 - Zagra³by ?? can? - No. 264 00:18:05,417 --> 00:18:07,169 - Well, in ??. - No. 265 00:18:07,336 --> 00:18:11,173 We lack the extras because some do not przysz³o. Not mia³by ?? issues. 266 00:18:11,548 --> 00:18:14,468 Wsi¹d ?? to the car, wypu ?? æ and grandmother so much. 267 00:18:15,135 --> 00:18:17,596 - But without saying? - No. Any of words. 268 00:18:18,263 --> 00:18:21,224 - To do. - Remember Chan, is not it? 269 00:18:22,309 --> 00:18:23,853 - Chan Tyrell! - Czeœæ. 270 00:18:24,604 --> 00:18:27,189 - M³odsza sister Amy. - Mi³o you widzieæ. 271 00:18:29,025 --> 00:18:30,734 - That we're shooting? - Yes, get in. 272 00:18:31,611 --> 00:18:33,570 Nice jacket, is not it ?? ci¹gaj. 273 00:18:33,738 --> 00:18:36,699 Apparently your sister posz³a Vassar. 274 00:18:37,407 --> 00:18:42,496 Yes, the political scientist. Can you believe? Even he knows nothing about the Lincoln assassination. 275 00:18:42,663 --> 00:18:45,625 Raju, Chan Tyrell... Ale ob³êd. 276 00:18:45,875 --> 00:18:49,628 With a small deep wyros³a girls ?? ... The m³od¹ women. 277 00:18:49,795 --> 00:18:52,381 - Only without arias from Gigi ?? ?? what? - in the life of ... 278 00:18:52,548 --> 00:18:56,176 Okay, Listen to it. It is inflamed and does not want to pu ?? pregnancies. 279 00:18:57,385 --> 00:18:59,721 Ca³uje you, and then runs away. 280 00:19:00,013 --> 00:19:01,473 Chan Tyrell... 281 00:19:02,182 --> 00:19:04,894 From the place I'm sorry that I slept the scene. 282 00:19:05,644 --> 00:19:09,190 - I'm not an actor. - Neither I. Just helping out a friend. 283 00:19:09,690 --> 00:19:10,523 Ca³ujemy up? 284 00:19:11,067 --> 00:19:13,193 And that's why I do not want to be aktork¹. 285 00:19:13,361 --> 00:19:17,656 Because must udawaæ that lec¹ on ró¿nych strange types. 286 00:19:18,657 --> 00:19:20,409 - Thanks. - Niewa¿ne. 287 00:19:20,576 --> 00:19:23,788 Poca³uj me so, ¿Eby me until posz³o in the heel. 288 00:19:24,038 --> 00:19:26,915 Sister advocated when ??, as j¹ ca³owa³em? 289 00:19:27,165 --> 00:19:30,586 I do not recall. I think dosta³e ?? four on the dziesiêæ. 290 00:19:31,420 --> 00:19:34,131 - Four? Only four? - A six can ?? æ. 291 00:19:34,298 --> 00:19:39,135 Can ?? æ six, I do not remember. Land, ¿Eby now was to upojnie. 292 00:19:39,929 --> 00:19:42,138 As already what ?? continue shooting it well. 293 00:19:42,765 --> 00:19:44,432 - S³uszne approach of ??. - Thanks. 294 00:19:46,727 --> 00:19:47,560 Share. 295 00:19:56,069 --> 00:19:56,987 Cięcie. 296 00:19:57,947 --> 00:19:59,781 So you can open your mouth? 297 00:20:00,825 --> 00:20:05,121 I have a girlfriend. I do not think I can. Zaci¹³em up. 298 00:20:05,663 --> 00:20:07,789 The girl? Who is he? 299 00:20:07,998 --> 00:20:11,292 It Ashleigh from Yardley. Means: w³a ?? properly from Tucson. 300 00:20:12,545 --> 00:20:15,588 - You go with pann¹ from Arizona? - You will let me? 301 00:20:15,756 --> 00:20:17,383 You talk about cacti or what? 302 00:20:17,924 --> 00:20:19,009 Grzechotnikach. 303 00:20:21,679 --> 00:20:25,057 - Your asthma will thank you. - Otó¿ I do not have asthma. 304 00:20:25,766 --> 00:20:28,477 Zdawa³o to me that that had heard ?? Vistula. 305 00:20:28,894 --> 00:20:31,439 Always was the ?? straszn¹ smarkul¹. 306 00:20:33,231 --> 00:20:34,107 Ready? 307 00:20:34,858 --> 00:20:36,402 What are you doing now? 308 00:20:36,652 --> 00:20:39,779 - studying fashion design. - Originally. 309 00:20:40,072 --> 00:20:40,990 We're shooting. 310 00:20:42,157 --> 00:20:43,784 Scene 19, take second. 311 00:20:44,910 --> 00:20:45,869 Share. 312 00:20:50,875 --> 00:20:52,960 Cutting. Better. 313 00:20:53,210 --> 00:20:57,006 With nerves did not even open his mouth. Next you go to therapy? 314 00:20:57,173 --> 00:21:01,551 In?? a tap. By³em me for a walk and it wkrêci³. Never gra³em. 315 00:21:02,470 --> 00:21:05,096 - Scene 19, take third. - Action. 316 00:21:10,102 --> 00:21:11,729 Josh starts padaæ. 317 00:21:16,733 --> 00:21:18,693 And cutting. Cool. 318 00:21:19,944 --> 00:21:22,990 However, you can. I will not tell the girl. 319 00:21:23,782 --> 00:21:25,451 Do you want other shots, Josh? 320 00:21:25,576 --> 00:21:28,203 No, it is All right. Is. 321 00:21:28,369 --> 00:21:33,166 Well weso³ego stay in Arizona. Just do not zab³¹d ?? without water in the desert. 322 00:21:33,459 --> 00:21:34,835 Minister mena¿kê. 323 00:21:35,001 --> 00:21:37,712 And I do not bump into the Grand Canyon, it is g³êboki. 324 00:21:47,306 --> 00:21:50,643 Always was the t¹ wredn¹ m³odsz¹ siostr¹. Nothing unusual. 325 00:21:50,976 --> 00:21:53,813 Amy was the divine and to the ?? rendered. 326 00:21:54,145 --> 00:21:57,066 Apparently obci¹gnê³a ch³opakowi at a bar mitzvah. 327 00:21:57,525 --> 00:22:01,028 It would be of cool new tradition. Better than fast. 328 00:22:01,278 --> 00:22:04,865 ?? great way to uczciæ or new year gift for Hanukkah. 329 00:22:07,617 --> 00:22:11,788 I wonder what bites hunter. He was what ?? uneasy when to ring. 330 00:22:18,420 --> 00:22:20,256 - Gatsby! - Surprise. 331 00:22:20,422 --> 00:22:23,550 - Ostrzega³em that can only tell wpa ?? æ. - But ob³êd! 332 00:22:23,717 --> 00:22:25,176 Is it ?? is ?? zajęty ... 333 00:22:25,344 --> 00:22:28,012 No, nothing like that! Widzieæ you well. 334 00:22:28,388 --> 00:22:30,266 What's up? How are you? 335 00:22:30,432 --> 00:22:33,143 - Good, and you? - also. 336 00:22:33,309 --> 00:22:37,105 - You go to the prom mother? - No, and neither word that I'm here. 337 00:22:37,981 --> 00:22:42,486 Cool, you can do it. Are you ?? engaged and live alone. There will be a penalty. 338 00:22:43,487 --> 00:22:47,282 - He will die, he finds out. - But I do not know. 339 00:22:47,740 --> 00:22:48,784 What brings you here? 340 00:22:48,951 --> 00:22:53,788 My girlfriend, Ashleigh, does the newspaper interview with Roland Pollard. 341 00:22:54,330 --> 00:22:57,334 - A good thing. - It j¹ mom so fond of? 342 00:22:57,500 --> 00:22:59,961 - I do not even know. - Hunter, your parents ... 343 00:23:00,962 --> 00:23:04,508 Gatsby, I'm so glad that I can see you! 344 00:23:05,009 --> 00:23:09,054 - What are you doing in town ?? a? - His bride has an interview with Roland ... 345 00:23:09,430 --> 00:23:13,976 Pollard, the re¿yserem. Do not tell my mother that I'm not going to the prom, right? 346 00:23:14,101 --> 00:23:16,269 As usual, Mr. aspo³eczny! 347 00:23:16,854 --> 00:23:19,647 Never znosi³e ?? her literary evenings. 348 00:23:19,815 --> 00:23:23,234 Knitted ladies shabby home by emphasizing the media. 349 00:23:23,402 --> 00:23:25,320 Unemployed chwal¹ce senselessness. 350 00:23:25,487 --> 00:23:28,824 Chcia³a only acquaint us with wielk¹ literatur¹. 351 00:23:28,990 --> 00:23:33,787 Jimmy Cannon or Tom Adair? It's not just du¿e insects and nuns. 352 00:23:33,953 --> 00:23:37,708 - But the wedding ?? not flashing, what? - after all this dru¿ba! It dru¿b¹ 353 00:23:38,375 --> 00:23:43,547 He cries at weddings. Is not that hard. At weddings and funerals. 354 00:23:44,173 --> 00:23:45,048 S¹ to¿same. 355 00:23:45,214 --> 00:23:48,259 I'm going wzi¹æ shower. Pour yourself jackdaws. 356 00:23:49,219 --> 00:23:51,596 - It's nice that wpad³e ??. - also glad. 357 00:23:53,807 --> 00:23:56,059 - Always j¹ lubi³em. - Gatsby? 358 00:23:57,685 --> 00:23:58,561 What is? 359 00:24:00,814 --> 00:24:03,192 - I do not want this ?? wedding. - What? 360 00:24:03,776 --> 00:24:07,403 I can not. I will not give. But already too late ?? no. 361 00:24:07,570 --> 00:24:10,406 Zabi³oby j¹ it. It will be two hundred ?? you in ... 362 00:24:11,282 --> 00:24:14,494 Century Club! And the orchestra! Bo¿e, dopomó¿. 363 00:24:15,162 --> 00:24:17,498 Slowly. What is standing up? 364 00:24:18,207 --> 00:24:21,125 - Mixing ?? In my g³¹ba. - I will not take. Tell me. 365 00:24:21,292 --> 00:24:22,502 No, it g³upie. 366 00:24:22,877 --> 00:24:25,631 Now I'm curious! What is this show arcyg³upoty? 367 00:24:25,798 --> 00:24:27,340 It's ... smart. 368 00:24:28,342 --> 00:24:31,595 - Mi³a, courteous ... - So? 369 00:24:32,261 --> 00:24:33,931 I can not stand it ?? laugh. 370 00:24:35,307 --> 00:24:38,309 - it pisses me off ?? laughs. - ?? laughs? 371 00:24:39,185 --> 00:24:40,604 Well, ?? laughs. 372 00:24:40,770 --> 00:24:43,272 ¿In life there had heard worse nonsense. 373 00:24:43,440 --> 00:24:44,942 And not mówi³em? 374 00:24:45,358 --> 00:24:48,194 - What is wrong with him? - Pos³uchaj. Repels me. 375 00:24:49,153 --> 00:24:50,154 Do not you love her? 376 00:24:50,322 --> 00:24:54,159 - Sure, that I love, but this ?? laughs! - How do you love, this is not maruda ??. 377 00:24:54,326 --> 00:24:56,412 I can not. Strived to. 378 00:24:57,453 --> 00:25:02,166 When yesterday ?? was to be in ³ó¿ku, was unable with ni¹ kochaæ. 379 00:25:02,917 --> 00:25:05,211 - What? - He could not. Zwiêd³em. 380 00:25:05,336 --> 00:25:06,255 Od ?? miechu? 381 00:25:06,922 --> 00:25:08,882 - Not the first time. - Id ?? to the doctor. 382 00:25:09,717 --> 00:25:13,053 - Critically. - I do not have to! This is a terrible laugh ??! 383 00:25:14,637 --> 00:25:19,684 What?? Betty ciotk¹ between paternal and Lennie from Of Mice and humans ?? ??. 384 00:25:21,811 --> 00:25:23,605 First I hear what ?? such. 385 00:25:23,771 --> 00:25:27,192 M³ody are you ??. ?? The world is small pe³en such tragedies. 386 00:25:27,483 --> 00:25:30,570 They meet with Lily over a year. Only now it comes out? 387 00:25:31,320 --> 00:25:32,405 Gada³e ?? z ni¹ ju¿? 388 00:25:33,990 --> 00:25:38,412 Gently I have mentioned, but I do not understand how far it zasz³o. 389 00:25:39,078 --> 00:25:41,874 I love j¹, but the wedding ?? ni¹ not take. 390 00:25:42,458 --> 00:25:43,709 I can not in ³ó¿ku. 391 00:25:44,042 --> 00:25:47,253 ¿Do not want to drill and znalaz³e ?? excuse yourself. 392 00:25:47,421 --> 00:25:51,090 SAVING ?? me this idle talk and pos³uchaj how ?? laughs. 393 00:25:51,299 --> 00:25:54,385 Roz ?? mieszymy j¹ as return and see for yourself. 394 00:26:01,934 --> 00:26:02,853 I can not. 395 00:26:03,479 --> 00:26:06,898 Forgive me, but I can not. I'm sorry, Ted. 396 00:26:07,066 --> 00:26:09,734 - Come on, Roli. - Physically, I feel sick. 397 00:26:09,902 --> 00:26:12,528 - It poni¿aj¹ce. - Stop that. ?? you patience. 398 00:26:12,695 --> 00:26:15,949 New scenes are sucked. Everything sucks. 399 00:26:16,115 --> 00:26:18,618 From where. Jun ?? æ wysz³a changes for good. 400 00:26:18,786 --> 00:26:20,788 Thanks to that of future ??. I'm going outside. 401 00:26:20,953 --> 00:26:23,707 It's normal. Usi¹d ??. Do not Strain Relief ??. 402 00:26:23,874 --> 00:26:26,626 - I have to zastanowiæ. - Just do not drink. 403 00:26:27,169 --> 00:26:28,377 - Please, do not drink. - What? 404 00:26:31,339 --> 00:26:36,761 All you have to say to me after two hours of existential pulp? 405 00:26:36,929 --> 00:26:40,766 Improving. So it is every time. Please, come back. 406 00:26:41,307 --> 00:26:42,183 Do not kickin '! 407 00:26:43,018 --> 00:26:45,813 - We're not going after him? - It is clear that the SCHL. 408 00:26:46,355 --> 00:26:51,359 You ?? d. I need it to view the end to Know, which speak. 409 00:26:53,153 --> 00:26:54,695 ?? have so far is great. 410 00:26:56,030 --> 00:26:57,574 - Seriously? - Yes. 411 00:27:00,536 --> 00:27:01,452 Let's go back. 412 00:27:03,247 --> 00:27:06,666 The Freemont graj¹ today ?? du¿e about rates. I'm not able to do it, 413 00:27:06,834 --> 00:27:10,921 but I know that you're into. Daae know Joe that zast¹pisz me? 414 00:27:11,087 --> 00:27:14,633 I'd just have chcia³ and facilities, but ... 415 00:27:14,967 --> 00:27:16,509 we have already with Ashleigh plans. 416 00:27:16,926 --> 00:27:20,180 - I would like j¹ poznaæ. - I just do not know where he is. 417 00:27:20,888 --> 00:27:23,558 - They had us ?? pozwiedzaæ. - But wzi¹³e ?? umbrella? 418 00:27:24,101 --> 00:27:25,394 Listen to this ?? laugh. 419 00:27:26,310 --> 00:27:29,815 W³a advocated ?? ?? not a great joke from Larry Nash. 420 00:27:29,981 --> 00:27:34,361 Two cannibals eating a comedian and one says: ?? fun tastes, which is not ??? 421 00:27:35,194 --> 00:27:36,989 What a piece of junk. 422 00:27:37,239 --> 00:27:42,243 Okay, time for me. Mi³o was to, as always. Thanks for the coffee, Lily. 423 00:27:42,411 --> 00:27:46,038 I say second. Homeless ¯ydówkê engages in the street. 424 00:27:46,205 --> 00:27:50,001 ?? Woman, three days without jad³em! ?? And she said it ?? ???? ism. 425 00:28:11,105 --> 00:28:14,358 What with you will Ashleigh? Was to ?? Daae know call an hour ago! 426 00:28:14,817 --> 00:28:18,614 Seans my widow ?? ni³. Stojê teraz w monta¿owni. 427 00:28:19,615 --> 00:28:25,162 Meet at the museum on 53rd Street. Bite what ?? and we watch the show. 428 00:28:25,328 --> 00:28:28,039 - I can not. - It's not? 429 00:28:28,414 --> 00:28:30,250 Because I cut a big reporta¿. 430 00:28:30,750 --> 00:28:34,755 Nakrêci³ film role for 70 million and is extremely dissatisfied. 431 00:28:35,756 --> 00:28:36,964 Now ju¿ role ?? ??? 432 00:28:37,548 --> 00:28:40,259 We need to find it ?? æ Ted pogadaæ with him, 433 00:28:40,426 --> 00:28:43,805 przemontuje movie before, and it will destroy him in the drunken. 434 00:28:44,431 --> 00:28:45,348 As for Ted? 435 00:28:46,057 --> 00:28:49,310 I can not now rozmawiaæ. I'll call you when I finish. 436 00:28:50,354 --> 00:28:53,190 If you ?? ?? not SOP, snacking to the beach. 437 00:28:54,148 --> 00:28:57,861 Not to the beach, only to Carlyle! A bar with a piano! 438 00:28:59,779 --> 00:29:03,866 He's not at the hotel and also not to interview przyszed³, thus ... 439 00:29:04,284 --> 00:29:09,748 u¿ala over each other, kickin 'cognac and plotting to damage the our dzie³o. 440 00:29:09,914 --> 00:29:12,125 - For me, the movie ?? He was great. - I agree. 441 00:29:12,291 --> 00:29:17,964 You tell him, because I do not pos³ucha. In me sees only the enemy, 442 00:29:18,131 --> 00:29:23,095 but genuine representative of a new generation - especially the ³adna ... 443 00:29:23,845 --> 00:29:27,098 ?? we will find it. All right? Walk??. 444 00:29:28,642 --> 00:29:32,938 It pushes her ?? laughs? This is The perfect Ashleigh. 445 00:29:33,605 --> 00:29:37,483 Come on, Ashleigh, bypassing us day and the atmospheric weather. 446 00:29:37,817 --> 00:29:42,405 I can see us on the ferry or the Empire State Building in black and white. 447 00:29:43,906 --> 00:29:45,575 Tak, by³ u nas. 448 00:29:45,741 --> 00:29:50,413 He was jittery. Wypi³ a little brandy and wyduka³ that goes back to the studio. 449 00:29:51,914 --> 00:29:55,210 Okay. We take the car and drive to Queens. 450 00:29:56,086 --> 00:29:58,672 We have a studio there du¿e. Jechaæ want? 451 00:29:58,838 --> 00:29:59,881 Sure. 452 00:30:00,048 --> 00:30:02,342 When drunk on the Role of sad, 453 00:30:02,509 --> 00:30:06,512 szwenda off after plans and biadoli like what ?? Norma Desmond. Thanks. 454 00:30:17,106 --> 00:30:20,109 Zadaæ can only tell a couple of questions, by the way? 455 00:30:20,277 --> 00:30:24,030 Sure. Roliego Which film do you like most? 456 00:30:25,156 --> 00:30:27,534 ?? ?? Memories of winter, this in Venice. 457 00:30:28,160 --> 00:30:29,286 When he saw it ??? 458 00:30:30,494 --> 00:30:34,458 When posz³am of Gatsby on nasz¹ pierwsz¹ date. 459 00:30:35,625 --> 00:30:37,294 Rozpali³y me these dialogues. 460 00:30:38,045 --> 00:30:41,256 Mi³o ?? ?? æ ?? mieræ are two sides of the same coin ??. 461 00:30:42,632 --> 00:30:43,633 Understandable ?? this? 462 00:30:46,302 --> 00:30:47,220 No. 463 00:30:47,846 --> 00:30:51,474 Zrobi³am be distracted and uncertain. 464 00:30:52,183 --> 00:30:54,810 Chcia³am only to me and obj¹³ poca³owa³. 465 00:30:56,688 --> 00:30:59,900 - was the ?? when?? in Venice? - No. He was Gatsby. 466 00:31:01,401 --> 00:31:02,943 - O region. - Co? 467 00:31:03,528 --> 00:31:06,030 He knew. He knew! 468 00:31:06,405 --> 00:31:09,701 All All right? Zblad³e ?? terribly. 469 00:31:10,117 --> 00:31:11,536 He knew that k³amie! 470 00:31:11,827 --> 00:31:13,204 - Who? - My ¿she Connie! 471 00:31:13,372 --> 00:31:15,915 - Sleeping with Lipszyc! - Who is this? 472 00:31:16,083 --> 00:31:19,169 Jechaæ was to siostr¹ of shopping to Connecticut 473 00:31:19,336 --> 00:31:21,797 and ?? w³a not w³azi to Lipszyc! 474 00:31:22,172 --> 00:31:24,423 - So what ?? spy? - What? 475 00:31:24,633 --> 00:31:27,719 Larry Lipszyc! My best friend! 476 00:31:28,053 --> 00:31:31,263 Best! Unbelievable. Certainly they are of romance. 477 00:31:31,932 --> 00:31:36,185 Oh. All good? ?? tossed heart. 478 00:31:36,811 --> 00:31:42,401 We will do this: we stand here, we'll wait until then come out and j¹ encirclement. 479 00:31:43,484 --> 00:31:46,988 May?? wozi³ no gun in the glove compartment, as in your movies. 480 00:31:48,073 --> 00:31:49,365 Exit better ??. 481 00:31:49,532 --> 00:31:52,451 Do not leave you so pale and nerves. 482 00:31:53,494 --> 00:31:56,705 Inspiration. G³êboki breath. 483 00:31:57,415 --> 00:31:59,792 Doctor Ross kaza³a oddychaæ. 484 00:32:00,585 --> 00:32:03,337 G³êboko. G³êboki breath. 485 00:32:07,384 --> 00:32:08,844 Me not you. 486 00:32:23,650 --> 00:32:26,653 Man, Chan, what are you doing here? But the number. 487 00:32:26,819 --> 00:32:28,404 - W³a ??, z³apiê Attach the other. - No! 488 00:32:28,571 --> 00:32:32,491 - For sure? Dok¹d going? - The good old hangout on the fifth of. 489 00:32:33,785 --> 00:32:36,163 Zwiedzi³em apartment when by³em with Amy. 490 00:32:36,328 --> 00:32:40,083 I remember how wydzwania³e ??. Parents warned tob¹ it before. 491 00:32:40,250 --> 00:32:41,710 And why's that? 492 00:32:42,210 --> 00:32:46,173 Because wysz³a with you will dosta³a rain and bronchial pneumonia. 493 00:32:46,506 --> 00:32:49,675 Christ, I do not daruj¹. It can not get from the water! 494 00:32:49,843 --> 00:32:51,802 Do not shout, it's romantic. 495 00:32:51,970 --> 00:32:55,140 - W³a ?? not a romantic gesture. - Speaking after all. 496 00:32:55,473 --> 00:32:57,392 Ashleigh says that zwariowa³em. 497 00:32:57,976 --> 00:33:00,479 What one? Rodeo queen of yours? 498 00:33:00,979 --> 00:33:04,148 It is not Cowgirl, only daughter of the great family of bankers. 499 00:33:04,398 --> 00:33:07,818 - Zrobi³a furore in the showrooms. - As who? Salowa? 500 00:33:08,111 --> 00:33:11,823 No, none ¿salowa. It's charming and loved. ?? we had ... 501 00:33:12,324 --> 00:33:17,287 spend up weekend in the town of ??, but suddenly they will continue shooting ?? interviews to newspapers. 502 00:33:18,038 --> 00:33:20,289 Doceni³by ?? is that it is ambitious. 503 00:33:21,458 --> 00:33:25,961 It was to be one stupid, very short hour interview, 504 00:33:26,128 --> 00:33:29,508 and now ... the whole damn weekend wzi¹³ in ³eb. 505 00:33:30,383 --> 00:33:32,219 Take it easy, huh? What do you mean? 506 00:33:32,344 --> 00:33:36,681 Wyluzowaæ difficult for me, because nastawia³em for a romantic weekend 507 00:33:36,847 --> 00:33:41,144 instead b³¹dzê the streets like what ?? Hagar in the desert. 508 00:33:41,310 --> 00:33:44,730 Tell her, not me. Ka¿ her ogarn¹æ. 509 00:33:44,980 --> 00:33:48,192 Five wine chodziæ after rain and dostaæ bronchitis. 510 00:33:50,987 --> 00:33:54,740 Chasing after jak¹ ?? wielk¹ sensacj¹. Very example. 511 00:33:54,907 --> 00:33:56,076 No to nie marud ??. 512 00:33:58,161 --> 00:33:59,663 W³a ?? not cease. 513 00:33:59,954 --> 00:34:03,040 - Are you afraid that you j¹ odbij¹? - What does that mean? 514 00:34:03,208 --> 00:34:05,876 I do not know? Gad with what ?? przystojniakami? 515 00:34:06,795 --> 00:34:08,880 I do not know, do not we ?? la³em about it. 516 00:34:10,047 --> 00:34:11,507 Sure they can be podobaæ. 517 00:34:12,132 --> 00:34:15,052 It tupnij nog¹ and mark its position. 518 00:34:15,679 --> 00:34:17,556 - I require a more? - This is. 519 00:34:19,557 --> 00:34:22,184 He is sitting with big screens szychami. 520 00:34:22,518 --> 00:34:24,896 - knitted? - With re¿yserem and scenarzyst¹. 521 00:34:25,313 --> 00:34:28,108 Arty ?? these are usually very passionate. 522 00:34:28,650 --> 00:34:30,110 For Christ's sake. 523 00:34:31,527 --> 00:34:33,195 Rightly, I'll call. 524 00:34:33,989 --> 00:34:35,574 The sooner the better. 525 00:34:35,739 --> 00:34:37,534 - Should I ?? pieszyæ? - I do not know. 526 00:34:38,326 --> 00:34:39,661 Jesus. Okay. 527 00:34:40,536 --> 00:34:44,206 Listening, The idea is yours. What am I to say? 528 00:34:44,916 --> 00:34:46,918 - Nothing good will. - How is it? 529 00:34:47,085 --> 00:34:48,920 Because zabrzmisz not jealous ??. 530 00:34:49,336 --> 00:34:53,632 Kaza³a ?? zadzwoniæ me, and now at me thrown out, how they do it? 531 00:34:54,092 --> 00:34:59,472 But you heat with dumpling. Now already I can see why Amy down you down. 532 00:34:59,722 --> 00:35:03,059 No its not like that. It was to me ?? æ to her. 533 00:35:03,726 --> 00:35:08,565 Only that always when to ring ??, macha³a mówi³a hands, and that it is not. 534 00:35:09,523 --> 00:35:10,650 Gatsby? 535 00:35:11,483 --> 00:35:13,570 Czeœæ, Ashleigh, s³uchaj... 536 00:35:14,528 --> 00:35:17,449 I know that you have a job. ?? That's why we came. 537 00:35:18,032 --> 00:35:20,744 And the fact that the price of ambition above all ... 538 00:35:21,286 --> 00:35:24,039 I must listen to this? Ask bag for vomiting. 539 00:35:24,414 --> 00:35:28,126 I can not now rozmawiaæ. Here we have a slight crisis. 540 00:35:28,793 --> 00:35:30,628 ?? We had plans for today ??. 541 00:35:31,253 --> 00:35:35,175 I'm so busy, but did not explain this to you ?? not over the phone. 542 00:35:35,717 --> 00:35:37,719 Was to ?? urz¹dziæ one interview. 543 00:35:37,885 --> 00:35:41,264 From where suddenly these secrets? Why this konspira? 544 00:35:41,431 --> 00:35:45,184 - ?? You do what ?? you up to ??. - You do what ?? are you up. 545 00:35:46,353 --> 00:35:48,438 We'll talk later ?? it. For now. 546 00:35:50,981 --> 00:35:52,983 These cells damn! 547 00:35:53,318 --> 00:35:55,695 To me it sounds naci¹ganie to the max. 548 00:35:55,862 --> 00:35:58,197 Therefore, that you are ?? niecn¹ essence of. 549 00:35:59,199 --> 00:36:02,577 - You really love j¹. - Yes, it mi³a variety. 550 00:36:03,577 --> 00:36:06,831 It czaruj¹ca, numerous delightful ... ?? ... 551 00:36:07,456 --> 00:36:09,918 At the same time ?? not sexy and sly ... 552 00:36:11,418 --> 00:36:13,253 £ nicely ?? singing, playing the flute ... 553 00:36:13,420 --> 00:36:16,965 No injuries ?? is on but the topic already wy³azi me sideways. 554 00:36:20,052 --> 00:36:21,096 Ch³opak to ring? 555 00:36:22,389 --> 00:36:23,722 Yes, Gatsby. 556 00:36:24,891 --> 00:36:26,934 - Next you have dizziness? - No. 557 00:36:29,144 --> 00:36:30,855 WHAT WE Gatsby? 558 00:36:31,731 --> 00:36:33,358 Also comes to Yardley. 559 00:36:34,108 --> 00:36:36,735 She calls him ?? ?? uniwerkiem cemetery. 560 00:36:37,653 --> 00:36:38,987 Also is a journalist? 561 00:36:39,864 --> 00:36:41,990 There is no professional ambitions. 562 00:36:42,617 --> 00:36:46,413 I think I dreamed about it, to be the second Sky'em Masterson. 563 00:36:46,746 --> 00:36:49,833 - Bookmaker Broadway? - It is a tad eccentric. 564 00:36:50,500 --> 00:36:52,210 In what sense? 565 00:36:54,461 --> 00:36:58,550 I think it's the fact that I never dogadywa³ with mam¹. 566 00:36:59,634 --> 00:37:03,804 Continually goni³a him to czyta³ following books, gra³ the piano ... 567 00:37:04,264 --> 00:37:06,014 Because it is very m¹dry. 568 00:37:06,224 --> 00:37:10,769 It's one of those, what do not they learn for the exam, and then are to pi¹tkê. 569 00:37:11,146 --> 00:37:12,063 Ca³kiem like me. 570 00:37:13,523 --> 00:37:14,690 Frankly Speaking ... 571 00:37:15,858 --> 00:37:19,862 Do not tell anyone, but we ?? lê that light has Asperger's. 572 00:37:24,992 --> 00:37:27,494 You know what, Chan? Wysi¹dê also here. 573 00:37:31,206 --> 00:37:32,751 - What are you doing now? - What? 574 00:37:33,208 --> 00:37:37,963 Because I have some free time and chcia³em Weegeego view the exhibition. 575 00:37:38,130 --> 00:37:41,384 Thus you have dotrzymaæ company, ¿Eby ?? nudzi³ not? 576 00:37:41,717 --> 00:37:45,512 Niewa¿ne. Always on me ?? sycza³a when chodzi³em of twoj¹ siostr¹. 577 00:37:45,679 --> 00:37:47,014 I do not want ¿reæ again. 578 00:37:47,181 --> 00:37:51,351 But you can and you with me ?? æ view the images in Paree busy. 579 00:37:51,518 --> 00:37:53,396 And it was unable ?? just... 580 00:37:53,730 --> 00:37:56,023 Good! Pownerwiamy each other. 581 00:37:56,190 --> 00:37:58,233 Only I change. Zg³odnia³e ??? 582 00:37:58,400 --> 00:38:01,278 An Arizona Da³abym you dinner, but zabrak³o dried meat. 583 00:38:07,744 --> 00:38:09,329 Wracaj¹ memories. 584 00:38:09,746 --> 00:38:13,041 - Parents are away for the weekend. - And why are not you? 585 00:38:13,208 --> 00:38:15,501 - because I go today ?? on a date. - You? 586 00:38:15,668 --> 00:38:18,128 Do not be surprised, but who ?? He wants me. 587 00:38:18,295 --> 00:38:20,380 Who is this ?? Unhappy Nic? 588 00:38:20,547 --> 00:38:24,302 You do not know it, it kole¿anki dermatologist. 589 00:38:24,969 --> 00:38:25,844 Romantic. 590 00:38:26,637 --> 00:38:31,266 And show him the odd three moles on his back. Probably nothing. 591 00:38:31,434 --> 00:38:36,231 May I not po¿a³owa³a that has been. Pla¿a ³adna is also in the rain. 592 00:38:36,773 --> 00:38:39,650 - Siedzia³aby ?? with parents. - What? I love them. 593 00:38:39,983 --> 00:38:42,945 You know, that they are cool. You are not you playing with his? 594 00:38:43,112 --> 00:38:46,240 - Nazwa³bym it differently. - Be right back. 595 00:38:46,490 --> 00:38:49,827 - I can zagraæ the piano? - Sure, it's only the ancestral pami¹tka. 596 00:41:04,045 --> 00:41:04,920 ??many. 597 00:41:06,797 --> 00:41:08,715 I love the bar pianos. 598 00:41:09,759 --> 00:41:12,052 Outside the window the gray id¿d¿y. 599 00:41:12,679 --> 00:41:15,472 New York enveloped lekk¹ mgie³k¹. 600 00:41:16,306 --> 00:41:18,976 Couple in love appointment at six. 601 00:41:19,351 --> 00:41:22,896 Under the clock at Grand Central station, as in this film. 602 00:41:23,146 --> 00:41:26,483 ?? wietnym film - but I can see them more on the court. 603 00:41:28,193 --> 00:41:32,197 Above rzek¹ in ?? among the tugs? I love these ships. 604 00:41:32,364 --> 00:41:34,282 Heat, are you ?? near. 605 00:41:35,742 --> 00:41:38,286 Already I know! Under the clock. 606 00:41:40,164 --> 00:41:41,081 Which? 607 00:41:41,373 --> 00:41:45,085 Delacorte'a under the clock in Central Park, including the animals. 608 00:41:45,253 --> 00:41:47,295 Gorgeous, old film. 609 00:41:47,880 --> 00:41:50,842 Formerly continuously ogl¹da³am old movies with mam¹. 610 00:41:51,092 --> 00:41:55,512 Podziwia³a stage design. They can be so beautiful zatraciæ. 611 00:41:56,556 --> 00:42:00,268 In my version of the guy waiting and playing music ... 612 00:42:00,768 --> 00:42:02,478 but she did not come. 613 00:42:02,894 --> 00:42:05,856 Or she waits, and he - Attach the other chooses. 614 00:42:06,940 --> 00:42:11,153 Poca³owaæ can not be in the rain? It Sellout, but it suits me. 615 00:42:12,237 --> 00:42:14,657 Imagine ?? it yourself. Comes sixth. 616 00:42:15,240 --> 00:42:18,661 You walk in and are beginning kó³ko spadaæ first drops. 617 00:42:19,494 --> 00:42:21,998 Are you waiting for the clock in Central Park. 618 00:42:22,623 --> 00:42:24,916 At its ... ... 619 00:42:25,960 --> 00:42:30,547 dermatologist. But not w³a ?? has detected the cancer's own lip. 620 00:42:30,715 --> 00:42:32,717 Ro ?? not, when you are waiting. 621 00:42:33,175 --> 00:42:37,179 Forgive me already, huh? In my version of everything Laying. 622 00:42:37,346 --> 00:42:40,724 We meet, embrace me and ca³uje. 623 00:42:41,141 --> 00:42:43,478 Is beautifully. Nobody goes to a biopsy. 624 00:42:47,231 --> 00:42:48,106 Connie! 625 00:42:49,775 --> 00:42:52,862 Yes wygl¹daj¹ your shopping in Connecticut? 626 00:42:53,028 --> 00:42:54,030 What are you doing here? 627 00:42:54,197 --> 00:42:56,865 Imagine ?? himself, that he saw you out of the car. 628 00:42:57,282 --> 00:43:00,494 - Zupe³nym accident. - Czy¿by? And this is awkward. 629 00:43:00,786 --> 00:43:03,998 ??Awkwardly??? You're sleeping with him for months, right? 630 00:43:04,164 --> 00:43:08,043 - was to ?? the dowiedzieæ. - When? After howls ?? day to London? 631 00:43:08,335 --> 00:43:10,420 According to your dream? 632 00:43:10,588 --> 00:43:12,882 It became. Both are relying we ??. 633 00:43:13,048 --> 00:43:16,885 I ?? we lê. In each hotel, each on a mattress in the back seat ... 634 00:43:17,052 --> 00:43:18,721 But this is not about sex. 635 00:43:19,262 --> 00:43:22,974 Always and everywhere it comes to sex. The economy winds up having sex. 636 00:43:23,141 --> 00:43:26,478 - I will not listen to the street. - With best buddy. 637 00:43:26,896 --> 00:43:30,358 - It's so hackneyed. Unbelievable. - Larry idolizes you. 638 00:43:30,733 --> 00:43:32,025 Uto¿samia up with you will. 639 00:43:32,193 --> 00:43:34,987 Even uses my aftershave fluid ¿and my wife. 640 00:43:35,445 --> 00:43:36,364 And who? 641 00:43:36,530 --> 00:43:38,490 - All right? - It does not apply. 642 00:43:39,534 --> 00:43:42,536 Do not worry, Ashleigh. Not moknij. 643 00:43:43,996 --> 00:43:46,498 - Yardley writes for Argus ?? ??. - Where? 644 00:43:47,958 --> 00:43:50,085 He writes his article about Rolim. 645 00:43:50,253 --> 00:43:52,672 About Rolim? It keeps me why ?? with you will? 646 00:43:52,838 --> 00:43:57,217 Do not turn your cat's tail. Do not even try! Wpad³a ??! 647 00:43:57,385 --> 00:44:02,974 It wydurniasz you up before each m³od¹ aktoreczk¹ an ambitious and modelk¹! 648 00:44:03,474 --> 00:44:07,103 What are you talking about? You have an affair with Larry Lipszyc. 649 00:44:07,269 --> 00:44:10,481 And you already track me ?? dziuni¹ what skoñczy³a barely 15 years. 650 00:44:10,648 --> 00:44:13,483 - 21. - 21. And this journalist. 651 00:44:13,650 --> 00:44:16,862 I have an ID card. In the bars I was always pytaj¹. 652 00:44:17,028 --> 00:44:17,905 Wpad³a ??! 653 00:44:18,072 --> 00:44:22,034 If you are ?? dziennikark¹, write what ?? about my mê¿u. 654 00:44:22,284 --> 00:44:24,494 - Really? - I have a note? 655 00:44:24,661 --> 00:44:30,126 Sure. Ask him, please, how many times he zdradzi³ me. 656 00:44:30,293 --> 00:44:31,626 Zwariowa³a. 657 00:44:31,793 --> 00:44:36,132 - Secretary, actress, poet ... - Nonsense. Nonsense! 658 00:44:36,298 --> 00:44:39,217 It actually treason or robi³e ?? discernment? 659 00:44:39,510 --> 00:44:43,097 Do not mix it in g³owie. Ashleigh, chod ??. You have. 660 00:44:43,806 --> 00:44:47,226 Here's the address to the studio. Locate ?? Roliego. 661 00:44:48,059 --> 00:44:50,478 - Locate ?? him. - completely I do not know the city. 662 00:44:50,646 --> 00:44:52,315 All right, you ask. 663 00:44:52,481 --> 00:44:55,150 Let say if spa³ of Samanth¹ Leeroy. 664 00:44:55,318 --> 00:44:59,362 - Argus ?? ?? it is not cobblestone. - Each newspaper is a tabloid. 665 00:44:59,530 --> 00:45:04,367 Convince him, ¿so as not zniszczy³ our film. And did not mention. 666 00:45:04,534 --> 00:45:06,829 - Do not worry, we protect each. - Sure. 667 00:45:07,914 --> 00:45:08,789 Connie! 668 00:45:17,005 --> 00:45:19,634 Here for the first time poca³owa³em twoj¹ sister. 669 00:45:19,800 --> 00:45:23,221 Advocated. Mówi³a that wziê³o you on it when zobaczy³e ?? 670 00:45:23,387 --> 00:45:27,807 p³ótno Hieronymus Bosch. He knew already then that therapy does not help. 671 00:45:27,974 --> 00:45:30,061 Do not talk that down me four. 672 00:45:30,518 --> 00:45:32,938 If more down, mia³aby audit. 673 00:45:38,945 --> 00:45:41,239 Such elegance can captivate. 674 00:45:43,114 --> 00:45:46,534 Mother chcia³aby to Sargent uwieczni³ j¹ in the same pose. 675 00:45:47,827 --> 00:45:50,248 Pary¿anie so ³adnie then dressed. 676 00:45:51,123 --> 00:45:52,458 Móg³bym have lived there. 677 00:45:53,583 --> 00:45:56,795 In total pyta³am not, what are your plans for przysz³o ?? æ. 678 00:45:58,213 --> 00:46:00,757 - I do not know, I'm stuck in place. - Which is? 679 00:46:01,300 --> 00:46:05,179 I do not know who I want to be - not just what I want. Is it ?? le? 680 00:46:05,846 --> 00:46:07,556 ¿So any plan? 681 00:46:07,722 --> 00:46:13,311 Certainly do not want to be a test pilot, a clergyman or proctology. 682 00:46:14,063 --> 00:46:15,063 Odpadaj¹ you. 683 00:46:16,356 --> 00:46:17,858 Stands out from the rest. 684 00:46:18,483 --> 00:46:20,987 Probably because you lecia³am so on. 685 00:46:21,152 --> 00:46:23,322 - Lecia³a ??? - Yes. Strange, is not it? 686 00:46:23,739 --> 00:46:27,201 I can podoba³o sure that zabiera³e ?? j¹ in strange places. 687 00:46:27,451 --> 00:46:30,746 As these speluny of pianos, zna³ which no one else. 688 00:46:31,414 --> 00:46:33,206 And nauczy³em j¹ play in the church ?? you. 689 00:46:33,331 --> 00:46:36,085 So cool about it later ?? advocated. 690 00:46:36,668 --> 00:46:41,132 Liczy³am that what ?? It will come out, because I do not by³e ?? like the rest of these m³otków. 691 00:46:41,757 --> 00:46:45,802 - Only an exceptional m³otkiem. - Mi³o that doceni³a me ??. 692 00:46:47,387 --> 00:46:53,226 Opowiedzia³a me also that love ?? a once in a marina in Central Park. 693 00:46:54,269 --> 00:46:56,771 - About this also? - With kud³atymi szczegó³ami. 694 00:46:56,938 --> 00:47:00,233 - Now I am ashamed. - What?? you, you wystawi³a six ?? æ. 695 00:47:03,028 --> 00:47:06,114 With adnotacj¹ that by³e ?? a bit tense ... 696 00:47:06,282 --> 00:47:09,034 Because the second night in the park sometimes threatening ?? not. 697 00:47:09,201 --> 00:47:12,454 ... but very romantic. Then she rozpada³o. 698 00:47:13,039 --> 00:47:14,373 It was to the best. 699 00:47:14,914 --> 00:47:18,626 Zmok³y her w³osy, clothes klei³y her skin ... 700 00:47:19,295 --> 00:47:22,005 - Zaczê³a kichaæ ... - That I do not remember. 701 00:47:23,715 --> 00:47:28,512 How about now ?? lê we actually ... it always makes me ?? obcina³a. 702 00:47:29,722 --> 00:47:31,349 Now it's up to you dotar³o? 703 00:47:35,643 --> 00:47:39,398 Just so you tell me? Not a bit podoba³am not you? 704 00:47:40,858 --> 00:47:41,858 Was the ?? cool. 705 00:47:42,443 --> 00:47:47,489 In the sense of: not by³am deformed? There was to gigantism or hump. 706 00:47:47,947 --> 00:47:51,619 As if there zwraca³em attention because ba³em to your parents ... 707 00:47:52,286 --> 00:47:55,831 and Amy always stroi³a like a real Miss America. 708 00:47:57,123 --> 00:47:59,043 Ashleigh is probably also the type. 709 00:47:59,418 --> 00:48:02,670 As it is composed, that He won the beauty contest ?? you in high school. 710 00:48:03,130 --> 00:48:06,217 - Miss 4H? - Yes, you know from where? 711 00:48:06,967 --> 00:48:08,635 I have a reason. Let's get hence. 712 00:48:11,222 --> 00:48:14,849 Walniêci Egyptians. Stawiaæ everything ?? into force after death? 713 00:48:15,351 --> 00:48:20,481 ¿Mo¿ei lives only once, but w³a ?? ciw¹ osob¹ once is enough. 714 00:48:21,898 --> 00:48:26,362 We ?? you think that the issues Ashleigh me? I try not to za³amaæ. 715 00:48:26,695 --> 00:48:28,655 Seriously for ni¹ crazy about. 716 00:48:31,157 --> 00:48:32,117 About damn! 717 00:48:32,409 --> 00:48:35,161 My aunt and uncle. They came to the Gala mother. 718 00:48:35,788 --> 00:48:38,666 - Jak¹ GALE? - Powiedz¹ her that I'm here! 719 00:48:38,998 --> 00:48:40,501 I've got to where ?? schowaæ. 720 00:48:40,668 --> 00:48:43,295 Jump to the tomb, and I embrace banda¿e. 721 00:48:58,143 --> 00:49:01,896 Gatsby, I finally have a moment! Where are you??? 722 00:49:02,606 --> 00:49:05,192 I will say this: in Tutankhamun. 723 00:49:06,110 --> 00:49:08,278 Where? What are you doing there? 724 00:49:23,543 --> 00:49:26,005 Gatsby, what a surprise! 725 00:49:26,172 --> 00:49:27,965 W³a ?? was to dzwoniæ not your mom. 726 00:49:35,514 --> 00:49:38,934 - Listening to You? - Seeking Roland Pollard. 727 00:49:39,684 --> 00:49:42,813 He saw it today, but I do not know whether or not wyszed³. 728 00:49:43,856 --> 00:49:47,233 ?? We wanted to capture the surprise you with Ashleigh, Mom. 729 00:49:47,400 --> 00:49:49,987 Tyler Wpad³em the uncle and Aunt Grace. 730 00:49:50,153 --> 00:49:53,199 Do not worry, we will come and will be great. 731 00:49:53,324 --> 00:49:56,367 ?? We ?? leli we appreciate that surprise. 732 00:49:56,619 --> 00:49:58,954 Oh, we've broken ?? j¹ you? 733 00:50:00,206 --> 00:50:01,331 Mr. Pollard? 734 00:50:04,126 --> 00:50:05,001 The role? 735 00:50:06,336 --> 00:50:08,130 As can I ?? help? 736 00:50:09,422 --> 00:50:11,132 He saw Mr. Mr. Pollard? 737 00:50:11,884 --> 00:50:14,219 Wyszed³. Jak¹ ?? an hour ago. 738 00:50:15,971 --> 00:50:17,181 All well with him? 739 00:50:19,141 --> 00:50:22,353 Frankly, it's a ... wydawa³ deczko drunk. 740 00:50:23,728 --> 00:50:24,688 Friendship ?? the threads? 741 00:50:27,398 --> 00:50:29,985 About matko, pan Francisco Vega. 742 00:50:31,070 --> 00:50:32,112 It's a good thing or ?? le? 743 00:50:33,655 --> 00:50:36,784 Wspó³lokatorce posz³aby blood from the nose. 744 00:50:38,952 --> 00:50:41,956 S¹dzi that you just disappear day after pigu³ce ?? ??. 745 00:50:43,039 --> 00:50:43,916 And te¿. 746 00:50:45,543 --> 00:50:47,545 I do not believe that from talking to the master. 747 00:50:48,378 --> 00:50:52,423 I dziennikark¹, and behaves like a siksa. 748 00:50:54,885 --> 00:50:57,262 - I'm talking to Francisco Vega! - That we know already. 749 00:50:58,179 --> 00:51:00,139 But wci¹¿ do not know who I'm talking. 750 00:51:01,391 --> 00:51:04,353 I? He asks me who I am? 751 00:51:05,896 --> 00:51:08,731 - About moj¹ to¿samo ?? æ? - Yes. What?? ?? greets you? 752 00:51:11,568 --> 00:51:13,695 I do not believe, but I forgot. 753 00:51:14,112 --> 00:51:15,655 Check ?? driving license. 754 00:51:16,155 --> 00:51:17,032 Sure... 755 00:51:22,746 --> 00:51:24,706 My name is Ashleigh Enright. 756 00:51:25,206 --> 00:51:26,500 You see, it was possible to. 757 00:51:30,086 --> 00:51:32,130 Piszê do „Yardley Argus”. 758 00:51:32,422 --> 00:51:35,092 Przyjecha³am interview with Mr. Pollard. 759 00:51:35,884 --> 00:51:38,596 Appearance on the screen as you, only better. 760 00:51:39,847 --> 00:51:44,143 But you're ?? ³adniejsza much of each journalist, I któr¹ know. 761 00:51:45,561 --> 00:51:47,521 Think ?? lo Job Vacancy presenter. 762 00:51:47,688 --> 00:51:51,733 And it says who ??, who constantly widuj¹ with so many models and actresses? 763 00:51:51,900 --> 00:51:55,612 W³a ??. People, later it ??! Come on! No! 764 00:51:57,447 --> 00:52:00,284 - I'm allowed to be here? - Rozgo ?? æ up. 765 00:52:02,161 --> 00:52:03,996 - Usi¹dziesz can? - No. 766 00:52:04,163 --> 00:52:05,706 - Have a cup of what ??? - No. 767 00:52:05,873 --> 00:52:07,248 Will you have dinner with me? 768 00:52:08,333 --> 00:52:09,710 Do you eat what with you? 769 00:52:10,210 --> 00:52:12,338 ¿I do not have any plans. 770 00:52:12,503 --> 00:52:16,215 Going we could ?? æ ?? what ?? przegry ?? æ, and then - for adoption. 771 00:52:16,800 --> 00:52:18,677 Dinner adoption ... ... 772 00:52:22,347 --> 00:52:24,682 - And what about Tiffany Griffin? - Let's not talk about it. 773 00:52:24,849 --> 00:52:26,851 - You are not a ?? together? - W³a ?? no longer there. 774 00:52:27,936 --> 00:52:31,356 Usually change into clothes, and you think about the what? 775 00:52:37,237 --> 00:52:38,155 Oops. 776 00:52:39,697 --> 00:52:43,242 I must now zabraæ Ashleigh to a synchronization events durn¹ mother. 777 00:52:43,702 --> 00:52:44,994 And what's z³ego? 778 00:52:45,244 --> 00:52:49,123 Otó¿ is that chcia³em spend up an evening alone with Ashleigh, 779 00:52:49,291 --> 00:52:52,168 and not the entire range of bia³ych plutocrats. 780 00:52:52,543 --> 00:52:55,172 The range of plutocrats bia³ych ?? ??? 781 00:52:55,463 --> 00:52:58,257 Sounds like what ?? the offer of the pub kuchni¹ fusion. 782 00:52:59,050 --> 00:53:02,471 Lei to the euro, how many who ?? It has Basquiatów 783 00:53:02,637 --> 00:53:07,184 and who prefers Falcon from Gulfstream. It's not for me to say. 784 00:53:07,893 --> 00:53:10,396 But not wyrzek³e ?? a family of money. 785 00:53:11,188 --> 00:53:12,063 What we have for you ??? 786 00:53:12,940 --> 00:53:17,152 E móg³by ?? Up to amount ?? æ zarobiæ yourself on your tuition. 787 00:53:17,695 --> 00:53:18,612 The kind where? 788 00:53:20,072 --> 00:53:22,865 At the piano bar counter, or ... 789 00:53:23,701 --> 00:53:25,911 at a poker table, or to the end ?? you. 790 00:53:26,954 --> 00:53:29,414 You monster. You go straight to piek³a. 791 00:53:30,206 --> 00:53:33,335 This is what ?? romantic about gamblers, 792 00:53:33,793 --> 00:53:36,755 old songs and meetings under the clock. 793 00:53:37,547 --> 00:53:39,632 It is a pity that ¿is a life, not a movie. 794 00:53:40,509 --> 00:53:42,969 ¯ycie sometimes like a movie, when postaraæ. 795 00:53:46,056 --> 00:53:49,434 Mi³o zabija³o time. Good luck with the mark of the master ?? ??. 796 00:53:50,018 --> 00:53:51,728 - With who? - With a doctor from the skin. 797 00:53:53,188 --> 00:53:56,442 At least he does not revolve the tombs. 798 00:54:03,740 --> 00:54:06,076 - Begins. - Francisco! 799 00:54:06,409 --> 00:54:08,746 - Thanks, that burst of ??. - It is always like that? 800 00:54:10,539 --> 00:54:11,456 That's nothing. 801 00:54:13,291 --> 00:54:16,210 Only one autograph. Thanks, that came of ??. 802 00:54:17,545 --> 00:54:19,130 Excuse me, we ?? pedestrian. 803 00:54:22,717 --> 00:54:24,510 - Who is this lady? - Nobody. 804 00:54:24,677 --> 00:54:27,014 - What do you do? - Like an important. 805 00:54:27,264 --> 00:54:31,184 In Scottsdale by³am time courtesy ?? Miss you, but there is nothing gadaæ. 806 00:54:31,559 --> 00:54:32,518 From where you know each other? 807 00:54:33,269 --> 00:54:34,188 Jed ?? we ju¿. 808 00:54:35,105 --> 00:54:37,315 - Who is she? - Come on. 809 00:54:38,692 --> 00:54:40,943 Mi³o that came up with a ??. Pa. 810 00:54:42,695 --> 00:54:46,324 Enough already. Thanks for a visit. 811 00:54:47,117 --> 00:54:49,577 People Know they wish about you so much. 812 00:54:50,369 --> 00:54:54,208 He was born You really ?? Orient Express in Budapest wheel? 813 00:54:54,373 --> 00:54:56,793 And if your sisters are as beautiful as you? 814 00:54:58,045 --> 00:55:00,005 Frankly and without you ?? modesty. 815 00:55:02,465 --> 00:55:03,675 So, they are. 816 00:55:06,344 --> 00:55:07,596 Even more beautiful. 817 00:55:08,429 --> 00:55:11,974 Especially Taylor. A bit like your Tiffany Griffin. 818 00:55:12,684 --> 00:55:14,311 - Mog³o be worse. - Yes... 819 00:55:17,648 --> 00:55:21,735 It is true that you want to nakrêciæ remake of a piece of white fire ?? ??? 820 00:55:21,902 --> 00:55:23,945 - Have ch³opaka? - I? 821 00:55:25,280 --> 00:55:28,449 Yes. Sorry, that spyta³em. 822 00:55:29,076 --> 00:55:31,869 Popi³em bit. Just... 823 00:55:33,204 --> 00:55:38,043 ?? a ?? rallies wietlaj¹ twoj¹ face ... in the extremely beautiful way. 824 00:55:40,838 --> 00:55:44,507 Forgive me, but this is ... ?? zas³uga in your smile. 825 00:55:45,842 --> 00:55:49,512 On the not móg³bym not spytaæ if you have ch³opaka. 826 00:55:50,972 --> 00:55:54,141 Do I ch³opaka. It's your question. 827 00:55:55,351 --> 00:55:56,269 Have... 828 00:55:58,271 --> 00:56:01,023 Yes and no ... all in all. 829 00:56:01,275 --> 00:56:04,443 In the sense ... it is that one of the Yardley. 830 00:56:06,445 --> 00:56:09,407 But it is the more common ch³opak. M³odziak. 831 00:56:10,409 --> 00:56:12,286 ?? We met a couple of times. 832 00:56:13,411 --> 00:56:15,371 Probably crazy about him. 833 00:56:16,498 --> 00:56:18,541 Captain dru¿yny school? 834 00:56:19,710 --> 00:56:22,545 Football? Gatsby? No. 835 00:56:23,088 --> 00:56:25,340 No, not playing football. 836 00:56:26,382 --> 00:56:30,137 - But she likes ?? ledziæ score. - So mathematician? 837 00:56:31,679 --> 00:56:33,222 Niezupe³nie. 838 00:56:34,474 --> 00:56:35,641 Gatsby is ... 839 00:56:37,184 --> 00:56:38,561 very dear. 840 00:56:39,313 --> 00:56:41,898 Very funny. 841 00:56:42,608 --> 00:56:44,860 Atypical. Charming. 842 00:56:47,320 --> 00:56:50,532 W³a ?? so would not it nazwa³a. Charming. 843 00:56:51,407 --> 00:56:53,452 It is ... exotic. 844 00:56:54,286 --> 00:57:00,500 Chases, as uj¹æ ... romantic idea³em from a bygone era. 845 00:57:03,961 --> 00:57:06,797 - What kind of wine? - Château Meyney. 846 00:57:09,300 --> 00:57:11,344 I should not have it as many five. 847 00:57:12,929 --> 00:57:16,182 Alcohol wreaks havoc with my ?? among the neurons. 848 00:57:17,684 --> 00:57:18,518 How? 849 00:57:19,311 --> 00:57:21,438 Miarkowaæ stops. 850 00:57:22,313 --> 00:57:25,943 I'm getting ... free, no strings attached ... 851 00:57:27,027 --> 00:57:30,905 Passionate, aggressive, mischievous ... 852 00:57:31,822 --> 00:57:33,157 absurd! 853 00:57:38,288 --> 00:57:39,206 Hello. 854 00:57:40,289 --> 00:57:41,541 Gracie today ?? poker? 855 00:57:41,958 --> 00:57:43,876 - Who are you? - Gatsby Welles. 856 00:57:44,251 --> 00:57:46,713 - Who? - WPU ?? æ him a brother Hunter. 857 00:57:48,465 --> 00:57:50,257 Mo¿na si¹ ?? æ answered niego? 858 00:57:50,550 --> 00:57:53,010 Sure. To ring that you can wpa ?? æ. 859 00:57:54,804 --> 00:57:58,224 - Do you really want to play? - Hunter mówi³ that a shark. 860 00:57:59,141 --> 00:58:01,061 - Lepiej uwa¿aæ. - Prêdzej gupik. 861 00:58:02,478 --> 00:58:05,731 You do not have what baæ - przynios³em a bit small. 862 00:58:05,898 --> 00:58:08,235 - M³ody at the checkout! - Welcome to sto³u. 863 00:58:22,331 --> 00:58:23,708 Aligns. 864 00:58:28,713 --> 00:58:32,967 What ob³êd. And as what ?? She is standing or has k³opoty? 865 00:58:33,844 --> 00:58:35,094 I raise to two thousand. 866 00:58:36,847 --> 00:58:40,851 And as for the reporta¿ who ?? j¹ porwa³ or zabi³? 867 00:58:41,768 --> 00:58:43,061 Wezwaæ police? 868 00:58:44,021 --> 00:58:46,690 It will be embarrassing, how to find The entire and healthy. 869 00:58:47,690 --> 00:58:51,402 M³ody? Aligns or not? We are playing for thousands of two. 870 00:58:59,452 --> 00:59:00,327 Raises. 871 00:59:03,706 --> 00:59:05,833 It's me also. About everything. 872 00:59:48,376 --> 00:59:53,172 ... approximately 15 degrees. In the evening we expect abundant rain, 873 00:59:53,422 --> 00:59:57,510 and tomorrow - as with cloud du¿ego downpours late ?? NYM popo³udniem. 874 00:59:58,010 --> 01:00:03,099 Here warmer news: Francisca Vega seen today with the new dziewczyn¹. 875 01:00:03,432 --> 01:00:08,355 Establish succeeded in just enough that it Ashleigh Enright of Tucson, Arizona. 876 01:00:08,605 --> 01:00:13,902 Also ate dinner ?? wiêtach, pij¹c and prawi¹c a s³ówka that could be sensitive. 877 01:00:14,152 --> 01:00:18,114 In Scottsdale by³am time courtesy ?? Miss you, but there is nothing gadaæ. 878 01:00:18,572 --> 01:00:20,699 - from where you know each other? - Who is she? 879 01:00:21,326 --> 01:00:24,496 Good luck, Francisco, fingers crossed. 880 01:00:24,829 --> 01:00:27,081 Which is designed for tak¹ Pare you do not need! 881 01:00:30,918 --> 01:00:32,503 Jesus, I have to tensions. 882 01:00:34,630 --> 01:00:36,800 Tensions and ignite. 883 01:00:38,677 --> 01:00:40,846 And I will do the best ballad of Berlin. 884 01:00:54,192 --> 01:00:55,152 Mo¿e dolewkê? 885 01:00:55,652 --> 01:00:58,028 - willingly, podwójn¹. - Podwójn¹? 886 01:00:58,864 --> 01:01:01,240 Luz does not plan to combine jechaæ. 887 01:01:12,668 --> 01:01:15,463 ?? patience you, Mom. Promised, that will come. 888 01:01:18,465 --> 01:01:19,550 With Ashleigh - well. 889 01:01:22,304 --> 01:01:26,056 Yes, the time will come and tie. I can not now gadaæ. 890 01:01:36,025 --> 01:01:39,278 Francisco Vega. Kijowy actor. 891 01:01:39,820 --> 01:01:41,947 Nothing good can zagraæ. 892 01:01:42,489 --> 01:01:47,204 Fa³szywe learned gestures and liberal talk for publicity. 893 01:01:47,829 --> 01:01:52,291 It is a pity that they did not give him time spaliæ protest when chcia³. 894 01:01:53,460 --> 01:01:55,003 Skoro Ashleigh go woli... 895 01:01:56,128 --> 01:01:58,130 ?? not know the lack of beautiful women. 896 01:01:59,840 --> 01:02:03,469 - Mówi³ you to me? - I'm sorry, w³a ?? properly to each other. 897 01:02:05,429 --> 01:02:06,431 I know that pain. 898 01:02:07,932 --> 01:02:10,184 He saw the lady of Human przesz³o ?? ?? ??? Graco 899 01:02:10,351 --> 01:02:13,103 - S³ucham? - Jane Greer i Robert Mitchum. 900 01:02:14,563 --> 01:02:18,068 - It was the woman of evil. - The issue of hand. 901 01:02:19,193 --> 01:02:22,572 - Are you alone? - Yes. Can I dosi¹ ?? æ? 902 01:02:24,740 --> 01:02:25,659 Sure. 903 01:02:29,454 --> 01:02:33,250 - Czeœæ. Terry Ford. - Gatsby Welles. 904 01:02:33,583 --> 01:02:35,293 What?? so sad, Gatsby? 905 01:02:36,920 --> 01:02:38,797 Star odbi³ my girlfriend. 906 01:02:42,050 --> 01:02:44,552 You know how it is: the charyzm¹ not win. 907 01:02:46,429 --> 01:02:50,057 - I did not want five alone in the room. - you spend the night here? 908 01:02:50,391 --> 01:02:54,436 No, but chadza³em here yet, when only five mog³em ginger beer. 909 01:02:55,105 --> 01:02:56,438 I love their musicians. 910 01:02:57,523 --> 01:02:59,733 And today ?? I'm allowed five gin and vermouth. 911 01:03:01,068 --> 01:03:02,152 But time flies. 912 01:03:02,528 --> 01:03:04,989 The only pity is that with the cheap. 913 01:03:06,115 --> 01:03:07,284 What does it mean? 914 01:03:09,494 --> 01:03:11,036 E is sometimes unpleasant. 915 01:03:12,831 --> 01:03:13,748 ?? wiête s³owa. 916 01:03:15,791 --> 01:03:17,085 What are you doing here alone? 917 01:03:18,711 --> 01:03:21,088 - Work. - And what are you doing? 918 01:03:21,965 --> 01:03:23,340 I fulfill dreams. 919 01:03:24,967 --> 01:03:28,179 - How? - Imagine ?? a. 920 01:03:33,976 --> 01:03:35,894 We'll go into more removed? 921 01:03:37,105 --> 01:03:39,315 Sure. 922 01:03:40,233 --> 01:03:41,233 Why not. 923 01:03:43,152 --> 01:03:44,403 Piea ists, lover. 924 01:03:46,197 --> 01:03:47,072 Piea ists. 925 01:03:48,574 --> 01:03:49,492 Sure. 926 01:03:49,701 --> 01:03:52,454 Sure we ?? you think that this amount niema³a, but ... 927 01:03:53,496 --> 01:03:54,581 This New York. 928 01:03:56,373 --> 01:03:57,876 A chcia³aby ?? piea tysiêcy? 929 01:03:59,085 --> 01:03:59,960 Tysiecy? 930 01:04:01,880 --> 01:04:05,507 - For what? - per with me ?? of the adoption. 931 01:04:06,217 --> 01:04:11,264 Zero disassemble, macanek and replacement fluids. Only a little acting. 932 01:04:12,222 --> 01:04:13,224 What's the ball? 933 01:04:14,016 --> 01:04:18,396 United debilna feta autumn ... my mother. 934 01:04:19,271 --> 01:04:22,150 He won 15 thousand cards, but I have no companion. 935 01:04:22,775 --> 01:04:26,237 Birdie of the classroom, which will give for Ashleigh Enright. 936 01:04:27,822 --> 01:04:30,367 I am well dressed? Luxurious appearance. 937 01:04:30,532 --> 01:04:31,867 It is just right. 938 01:04:33,619 --> 01:04:37,791 Often bored on such balls. Thanks to that of future ??. 939 01:04:38,416 --> 01:04:41,335 Well you widzieæ Vega. You know, Harry. 940 01:04:41,628 --> 01:04:45,923 Jun ?? æ, how you doing? It ?? æ ?? great time cooking. You need to again capture the TE paella. 941 01:04:46,048 --> 01:04:46,925 Jun ?? æ s³odki. 942 01:04:49,010 --> 01:04:52,054 Chcia³am the wci¹æ omówiæ and your plans for the autumn. 943 01:04:52,222 --> 01:04:54,391 I have what ?? just in time for you. Yes now. 944 01:04:55,307 --> 01:04:57,518 I'll be back for just a moment two. You endure? 945 01:04:58,394 --> 01:04:59,853 For sure? ?? After walking up. 946 01:05:01,563 --> 01:05:02,940 - process. - Dziękuję. 947 01:05:08,237 --> 01:05:09,572 Pani Gabriela Summers! 948 01:05:09,989 --> 01:05:13,534 I have so many questions for you! He writes his article ... 949 01:05:15,954 --> 01:05:18,206 Already far. Shortly around the corner. 950 01:05:18,664 --> 01:05:21,543 - Cool, I like chodziæ. - This is my family home. 951 01:05:22,751 --> 01:05:26,213 - Chodzi³e ?? the sleek schools? - That's right. 952 01:05:27,340 --> 01:05:30,969 It is true that everyone From there kupuj¹ in Bergdorfie and Prague to 953 01:05:31,135 --> 01:05:33,304 They are of a lot of money and kó³ko æpaj¹? 954 01:05:33,554 --> 01:05:37,809 I do not know, do not trzyma³em with them. Wola³em old movies and vinyl disc. 955 01:05:38,684 --> 01:05:39,643 A little bit strange. 956 01:05:41,103 --> 01:05:42,188 So by³e ?? nerd? 957 01:05:42,771 --> 01:05:46,067 Not really. It is the mother przymusza³a me to commune with kultur¹. 958 01:05:46,233 --> 01:05:51,780 You ?? and ?? æ ?? museum. ?? You need to view the recital of this ??, or Opera. 959 01:05:52,030 --> 01:05:55,869 ?? You to Read Henry James, if only was to you in five ?? ??. 960 01:05:56,536 --> 01:05:58,996 - I like Charlie Parker. - Who? 961 01:06:00,664 --> 01:06:04,043 - Niewa¿ne. - But are you ?? no sauce. 962 01:06:04,793 --> 01:06:06,880 Here you are ??. Excuse me, that a pause. 963 01:06:07,045 --> 01:06:08,922 - That's you. - Yes me. 964 01:06:09,632 --> 01:06:11,009 You everywhere ?? we were looking for. 965 01:06:11,885 --> 01:06:14,052 Musia³em pouk³adaæ if we ??. 966 01:06:14,219 --> 01:06:17,181 Znikn¹³e ?? from the surface of the Earth, Mr. cierpiêtniku. 967 01:06:17,724 --> 01:06:19,141 I'll talk to you on ?? separately? 968 01:06:21,768 --> 01:06:26,483 Very chcia³am with you will pogadaæ. The film was by far better, than mówi³e ??. 969 01:06:26,648 --> 01:06:27,525 So? 970 01:06:27,900 --> 01:06:31,905 This especially wzruszaj¹ca tip. Roland Pollard gêb¹ the full. 971 01:06:33,114 --> 01:06:34,032 Si¹dŸ. 972 01:06:36,867 --> 01:06:39,579 Ba³em sure that already will not see. 973 01:06:41,706 --> 01:06:44,666 Excuse me ... I'm a little bit drunk. 974 01:06:45,918 --> 01:06:47,461 ?? We are very worried about us. 975 01:06:48,253 --> 01:06:52,842 The whole day ... ?? blur la³em about his achievements and his life ¿. 976 01:06:55,637 --> 01:06:58,056 I would like to be with you will poznaæ closer. 977 01:06:59,516 --> 01:07:00,432 So? 978 01:07:01,141 --> 01:07:03,769 Wybra³aby ?? up with me to the south of France? 979 01:07:04,561 --> 01:07:05,855 E dok¹d? 980 01:07:06,898 --> 01:07:12,152 For centuries there had heard anyone's voice so clearly ?? not as yours. 981 01:07:12,320 --> 01:07:16,324 It's the only voice of praise, which frankly uwierzy³em. 982 01:07:18,076 --> 01:07:19,077 Like a voice muse. 983 01:07:21,036 --> 01:07:24,414 I think too much already today ?? wypi³e ??. I certainly! 984 01:07:25,833 --> 01:07:26,708 Jed ?? with me. 985 01:07:27,543 --> 01:07:30,338 Every morning you budzi³aby Won bushes of orange. 986 01:07:32,215 --> 01:07:37,427 Opowiedzia³bym you about the movie, and your great sincerity to me ?? æ natchnê³a. 987 01:07:37,887 --> 01:07:39,012 I... 988 01:07:39,597 --> 01:07:42,266 czu³aby ?? aroma of orange. 989 01:07:43,976 --> 01:07:47,771 Unless you pomyli³am A second tamt¹ with Ashley. 990 01:07:48,313 --> 01:07:49,690 T¹ by LEY. 991 01:07:51,693 --> 01:07:53,235 What?? that could be sensitive, that is you! 992 01:07:54,027 --> 01:07:54,945 Ashleigh! 993 01:07:56,239 --> 01:07:59,992 - You're ??! - I am! We all are! Roland also! 994 01:08:01,034 --> 01:08:04,121 Przyjecha³em with him. He knew not how you know Daae. 995 01:08:04,289 --> 01:08:07,125 So sorry for you today. 996 01:08:07,625 --> 01:08:10,128 Was the ?? very wyrozumia³a. Thanks. 997 01:08:10,670 --> 01:08:12,630 I was to you terribly ¿al. 998 01:08:12,922 --> 01:08:16,676 From where, I'm fine. Zwa¿aj¹c especially the situation. 999 01:08:20,179 --> 01:08:25,143 As it ?? body, which w³a not ?? He discovered that his ¿she and your nearest buddy ... 1000 01:08:25,810 --> 01:08:27,478 - You're ?? at a party! - W³a ?? not. 1001 01:08:27,645 --> 01:08:31,356 When he returned home zastanowi³em why Connie betrayal ... 1002 01:08:32,149 --> 01:08:34,027 zabola³a me so slightly. 1003 01:08:34,694 --> 01:08:38,573 ?? We la³em only about what mówi³a ?? of my films. 1004 01:08:39,157 --> 01:08:43,828 ?? Gee, why pochwa³y Ashleigh znacz¹ so much to me ??? 1005 01:08:43,994 --> 01:08:48,373 Really. And then dotar³o me that z³¹czy³ our fate. 1006 01:08:49,708 --> 01:08:54,255 Both were on the trail we ?? uciekaj¹cego Roland Pollard. 1007 01:08:54,421 --> 01:08:59,135 ?? we Prze¿yli adventure together. If He was a movie by myself, 1008 01:08:59,469 --> 01:09:03,597 uniós³by hero looked up and poj¹³by that w³a ?? not to zakocha³. 1009 01:09:05,515 --> 01:09:08,478 - Gra³em already hundreds of such roles. - It's not pierwszyzna. 1010 01:09:08,645 --> 01:09:09,561 Jun æ ??! 1011 01:09:12,023 --> 01:09:15,150 - In pi¹tek I'll call Sam. - Well, call me. Pa. 1012 01:09:15,943 --> 01:09:18,529 - Excuse me, zasiedzia³em up. - Funny thing. 1013 01:09:18,820 --> 01:09:22,949 My dad always says, ¿so as not mix in one evening of wine with whiskey, 1014 01:09:23,117 --> 01:09:25,787 but we ?? lê that graj¹ together ?? great! 1015 01:09:27,663 --> 01:09:29,457 I would hence spada³. 1016 01:09:30,625 --> 01:09:31,583 We fall? 1017 01:09:36,130 --> 01:09:40,009 Gatsby, we must immediately was to say that you come. 1018 01:09:40,551 --> 01:09:42,845 You know that I do not like surprises. 1019 01:09:43,304 --> 01:09:47,100 Mom, Dad, meet moj¹ girl, Ashleigh Enright. 1020 01:09:47,391 --> 01:09:48,309 Good evening. 1021 01:09:48,975 --> 01:09:51,061 - Jak¿e mi³o you poznaæ. - Each other. 1022 01:09:51,229 --> 01:09:54,481 - I'm mi³o. - Good evening Sir. Me also. 1023 01:09:54,649 --> 01:09:58,194 - Ubi³em business with your father. - And you very chwali³. 1024 01:09:58,944 --> 01:10:01,447 W³a ?? actually not with him, but with his bank. 1025 01:10:01,780 --> 01:10:03,323 He has so many of them ... 1026 01:10:05,201 --> 01:10:06,868 As there Yardley? 1027 01:10:07,244 --> 01:10:11,082 Very secluded. In the winter rains and snow ?? stuff. 1028 01:10:11,332 --> 01:10:15,962 This village a school, but wybra³em j¹ because skusi³a kurdystyka me. 1029 01:10:16,128 --> 01:10:17,921 ?? We ?? la³e already the profession? 1030 01:10:18,088 --> 01:10:21,509 Your father skar¿y³ sure that you lack wci¹¿ pomys³u. 1031 01:10:21,676 --> 01:10:23,761 Otó¿ my ?? la³em, Leonardzie. 1032 01:10:23,927 --> 01:10:28,181 I think I will be a physicist j¹drowym and open shop ciemn¹ materi¹. 1033 01:10:29,141 --> 01:10:34,020 Screwed you. He likes to play the piano, ?? piewaæ and play blackjack. 1034 01:10:34,730 --> 01:10:38,609 When by³e ?? Concise, mom marzy³a sure that you will dawa³ concerts. 1035 01:10:38,984 --> 01:10:42,904 - Always was to ambitious plans. - And what are yours, Ashleigh? 1036 01:10:43,072 --> 01:10:46,074 - He wants to be dziennikark¹. - In what medium? 1037 01:10:46,242 --> 01:10:49,787 - Pogodynk¹ on television. - He wants a ... donosiæ crises. 1038 01:10:50,246 --> 01:10:51,122 Weather. 1039 01:10:56,042 --> 01:10:56,918 Super. 1040 01:10:59,796 --> 01:11:03,717 The entire evening staring at the Ashleigh. What?? not so? 1041 01:11:04,301 --> 01:11:06,386 What?? I do not fit in it. 1042 01:11:06,762 --> 01:11:10,640 It is very ³adna. And dojrza³a, for his age. 1043 01:11:21,652 --> 01:11:22,569 I invite you. 1044 01:11:25,530 --> 01:11:26,783 - But the cottage! - Truth? 1045 01:11:27,908 --> 01:11:31,537 What chodzi³o with Ted Pollard Davidoff and Rollie? 1046 01:11:32,704 --> 01:11:35,457 - ?? we just talked. - Yes? Okay. 1047 01:11:36,458 --> 01:11:40,921 No worries. Certainly ?? Graco very curious about them that your reporta¿. 1048 01:11:41,838 --> 01:11:43,591 Was to ride ?? what pisaæ. 1049 01:11:44,550 --> 01:11:48,136 And this is just the beginning. Usi¹d ??, please. 1050 01:11:49,221 --> 01:11:50,139 Odprê¿ up. 1051 01:11:52,766 --> 01:11:54,060 Wspania³e place. 1052 01:11:54,976 --> 01:11:58,730 Very czaruj¹ca. I do not mówi³e ??, that is one spoke. 1053 01:11:59,064 --> 01:12:01,399 - Sure, that mówi³em. - She's older? 1054 01:12:02,400 --> 01:12:03,319 Yes appearance. 1055 01:12:04,694 --> 01:12:06,572 Rightly, to experience the values ​​??. 1056 01:12:08,323 --> 01:12:12,411 But doro and find the press ?? ?? operation. That must have at the mouth insert. 1057 01:12:13,246 --> 01:12:14,704 Amusingly said. 1058 01:12:16,582 --> 01:12:18,751 £ paws on the steering wheel, Amore. 1059 01:12:19,877 --> 01:12:22,587 It's clear that I want to przespaæ. 1060 01:12:26,007 --> 01:12:27,467 How do you feel with it? 1061 01:12:29,011 --> 01:12:30,054 You have ch³opaka. 1062 01:12:31,721 --> 01:12:32,640 No ale ... 1063 01:12:34,350 --> 01:12:35,935 to Francisco Vega! 1064 01:12:37,728 --> 01:12:39,980 Pomijaj¹c that is sexy ... 1065 01:12:40,648 --> 01:12:43,234 this guy ?? world-famous star. 1066 01:12:43,650 --> 01:12:46,112 IA ... Mahatma Gandhi. 1067 01:12:47,988 --> 01:12:49,114 How can you refuse? 1068 01:12:50,658 --> 01:12:52,659 You'll be about opowiadaæ grandchildren. 1069 01:12:54,328 --> 01:12:55,537 Floor show this to you? 1070 01:12:57,247 --> 01:13:00,292 - Sure. - There, you'll love it even more. 1071 01:13:01,961 --> 01:13:03,671 whisky Nala³em nam. 1072 01:13:06,548 --> 01:13:07,632 Here ?? write? 1073 01:13:08,341 --> 01:13:10,511 Yes - although not much. 1074 01:13:11,636 --> 01:13:15,181 Widaæ hence ca³e apartment. This is not anything. 1075 01:13:15,390 --> 01:13:17,059 - It's fun. - I know. 1076 01:13:17,894 --> 01:13:18,810 I know. 1077 01:13:29,488 --> 01:13:30,405 I'll help. 1078 01:13:34,201 --> 01:13:35,368 How ³adnie ... 1079 01:13:36,746 --> 01:13:39,206 Who is this bloody? Wait a second. 1080 01:13:40,750 --> 01:13:43,210 - Yes? - Tiffany Here! Wróci³am! 1081 01:13:44,377 --> 01:13:46,756 - Ponoæ parted ?? a. - No, we ... 1082 01:13:48,591 --> 01:13:50,885 Wait. It will be fine. 1083 01:13:51,301 --> 01:13:53,511 Mówi³e ?? that you are not already ?? close together. 1084 01:13:53,679 --> 01:13:55,555 No, because ... You know what? 1085 01:13:55,805 --> 01:13:59,685 You must schowaæ. Behind those doors. Speeds, I see you! 1086 01:14:11,655 --> 01:14:14,158 - Surprise! - What are you doing here? 1087 01:14:14,324 --> 01:14:17,619 UWIN ?? we more quickly. Well, that you are ??, because laæ begins. 1088 01:14:18,412 --> 01:14:19,622 Barely wyl¹dowa³am. 1089 01:14:21,247 --> 01:14:24,585 - Probably not spodziewa³e ??? - No, but it's great. 1090 01:14:25,627 --> 01:14:28,130 What do you run around the house? 1091 01:14:29,090 --> 01:14:31,759 Only ... it is preparing for you! 1092 01:14:38,306 --> 01:14:39,307 Welcome home. 1093 01:14:41,060 --> 01:14:44,063 Only przylecia³am. Ca³e two days earlier it ??! 1094 01:14:45,021 --> 01:14:48,442 Jecha³am straight from the airport. I know that surprises you krêc¹. 1095 01:14:52,070 --> 01:14:54,280 Sweetheart. Têskni³am. 1096 01:14:54,739 --> 01:14:56,908 Yes. I also tob¹ for. 1097 01:15:03,916 --> 01:15:04,792 And then what? 1098 01:15:07,336 --> 01:15:09,713 - I do not I hear. - I had heard. 1099 01:15:16,679 --> 01:15:17,595 Second. 1100 01:15:26,564 --> 01:15:27,689 Come back, it's nothing. 1101 01:16:32,378 --> 01:16:34,715 Which way to the Waldorf? 1102 01:16:37,134 --> 01:16:38,551 What's eating you, Mom? 1103 01:16:43,140 --> 01:16:44,600 We pogadania. 1104 01:16:44,809 --> 01:16:47,103 B³agam you, but not today. 1105 01:16:47,895 --> 01:16:52,233 I'm not in the mood for kolejn¹ advance przegran¹ s³own¹ skirmish. 1106 01:16:52,399 --> 01:16:55,360 Today ?? I can not bear. Where Ashleigh? 1107 01:16:55,694 --> 01:16:58,613 - Wyprosi³am j¹. - What?! How so? 1108 01:16:58,823 --> 01:17:02,827 Do not bullshit me. Already at the entrance of five ?? He knew that this slut. 1109 01:17:03,828 --> 01:17:04,994 Hearing a, what do you say? 1110 01:17:05,453 --> 01:17:07,288 Eby ??, shit, he knew. 1111 01:17:07,872 --> 01:17:09,291 It szokuj¹ce. 1112 01:17:11,668 --> 01:17:13,128 Well, I'm sorry. 1113 01:17:14,462 --> 01:17:19,969 J¹ met at the bar and the piea thousand udawa³a Ashleigh, because this down me down. 1114 01:17:20,136 --> 01:17:21,427 Pieae tysiecy ?! 1115 01:17:21,845 --> 01:17:25,224 As much as so chcia³e ?? ?? mieszyæ about your parents? 1116 01:17:25,724 --> 01:17:29,561 Wrong was to express humor, and not ?? wpad³em a poor joke. 1117 01:17:30,145 --> 01:17:34,065 He won du¿ow cards and ... That He was an expression of rebellion. 1118 01:17:34,315 --> 01:17:37,360 - Rather hostile ?? you. - Hostile and you ?? rebellion. 1119 01:17:37,694 --> 01:17:39,822 But rebellion against you? 1120 01:17:40,029 --> 01:17:43,117 Private szko³om, ³adnemu home and the holidays in Europe? 1121 01:17:43,283 --> 01:17:48,037 Against a respective fa³szywemu ?? ?? ¿Life. Appropriate colleagues szko³om appropriate, 1122 01:17:48,204 --> 01:17:51,583 appropriate for women who you can accept it or not. 1123 01:17:52,333 --> 01:17:55,253 You have me for z³e that unios³am bar. 1124 01:17:55,921 --> 01:17:59,300 This is completely wrong. I want to be dostrze¿ony. 1125 01:17:59,716 --> 01:18:03,970 I will never be a model son of the stock, as Hunter. 1126 01:18:04,345 --> 01:18:07,765 Sk³ama³e ?? that you are ?? too busy to przyjechaæ. 1127 01:18:07,932 --> 01:18:10,644 E ?? drowning in work ?? Yardley. 1128 01:18:11,103 --> 01:18:13,939 Sk³ama³em, because I did not want was to be here. 1129 01:18:14,105 --> 01:18:18,194 Chcia³em zwiedziæ city with Ashleigh and spend up this time with ni¹. 1130 01:18:18,359 --> 01:18:19,278 Where she is? 1131 01:18:19,444 --> 01:18:23,198 They separate us and I rzuci³a. This city pomiesza³o our plans. 1132 01:18:23,489 --> 01:18:27,744 And by³e ?? at me in ?? ciek³y that przyprowadzi³e ?? slut? 1133 01:18:28,369 --> 01:18:29,579 Prostitute. 1134 01:18:29,829 --> 01:18:32,082 Do not let us share in four ³onowych coming shortly. 1135 01:18:32,248 --> 01:18:35,586 All that these wstrz¹sn¹æ complacent snobs. 1136 01:18:36,170 --> 01:18:40,798 And przyprowadzi³e ?? GALE it onto swoj¹ as a girl, to me ?? mieszyæ? 1137 01:18:41,382 --> 01:18:42,676 I apologize you. 1138 01:18:43,176 --> 01:18:47,722 I do not know who you wda³em that today ?? I'm so naughty. 1139 01:18:49,225 --> 01:18:50,434 In me. 1140 01:18:51,435 --> 01:18:54,729 I got it from you? After the queen of good taste? 1141 01:18:59,318 --> 01:19:00,194 Okay. 1142 01:19:02,112 --> 01:19:04,907 Are you ?? ?? æ to already large, the poznaæ brzydk¹ to the truth. 1143 01:19:08,868 --> 01:19:10,119 Pozna³am your father ... 1144 01:19:12,997 --> 01:19:15,083 pracuj¹c in the same profession. 1145 01:19:17,127 --> 01:19:18,420 As a prostitute. 1146 01:19:20,463 --> 01:19:23,175 Or Speaking bluntly: slut. 1147 01:19:24,842 --> 01:19:28,889 As a girl, presented the któr¹ ?? us today ?? Ashleigh as Enright. 1148 01:19:30,724 --> 01:19:31,557 Co? 1149 01:19:33,018 --> 01:19:34,353 Opu ?? æ¿e brwi. 1150 01:19:38,274 --> 01:19:42,360 Odwiedza³am your father in because the so zarabia³am into force. 1151 01:19:44,113 --> 01:19:45,488 They went up out of Indiana. 1152 01:19:47,615 --> 01:19:53,663 Zapewnia³am lone male in a bit of entertainment ... without commitments. 1153 01:19:55,082 --> 01:19:56,000 This money too. 1154 01:19:58,627 --> 01:20:01,337 With t¹ ró¿nic¹ that soon we fall in love ??. 1155 01:20:03,548 --> 01:20:05,591 Not only do we get married ??, 1156 01:20:05,759 --> 01:20:09,680 but in addition it saves me ?? you za³o¿y³ Winston Company, 1157 01:20:10,139 --> 01:20:13,725 thanks to which today ?? We live on such a privileged position. 1158 01:20:14,935 --> 01:20:17,770 Nad¹¿asz if I release? 1159 01:20:20,231 --> 01:20:22,025 £ o¿y³am to w³asne study, 1160 01:20:22,192 --> 01:20:26,322 to today ?? my son b³yskotliwy you ?? miewa³ my aspirations. 1161 01:20:29,908 --> 01:20:34,621 The point is that it ?? If posunê³am too far, 1162 01:20:34,954 --> 01:20:40,543 zabiegaj¹c a more refined into force and pielêgnuj¹c image of a ... 1163 01:20:41,753 --> 01:20:44,088 nara¿aj¹c you to nieprzyjemno you ... ?? 1164 01:20:46,091 --> 01:20:49,302 know that it over-zealous efforts of former prostitutes 1165 01:20:49,470 --> 01:20:52,347 ?? the middle of the West, chc¹cej zatrzeæ ... 1166 01:20:53,474 --> 01:20:58,311 remnants of unpleasant memories, to today ?? spêdzaj¹cych her awake at night. 1167 01:21:00,189 --> 01:21:03,024 And it ?? you do not know from where this wzi¹³ to your ... 1168 01:21:03,484 --> 01:21:06,319 ?? unsolved niony so does the margin to women ... 1169 01:21:08,738 --> 01:21:10,032 It's my genes. 1170 01:21:13,868 --> 01:21:17,663 ¯a³ujê, i¿ my son musia³ poznaæ this story for the adults, 1171 01:21:17,831 --> 01:21:20,333 but what?? tknê³o me that her dojrza³. 1172 01:21:48,278 --> 01:21:51,073 Raise ?? and you can only krzes³a and ?? æ. 1173 01:21:52,658 --> 01:21:54,618 - Jun ?? æ Gatsby. - Hey, Johnny. 1174 01:22:42,957 --> 01:22:44,501 He saw you on television. 1175 01:22:48,963 --> 01:22:50,006 Nothing zasz³o. 1176 01:22:51,550 --> 01:22:54,094 Zipi barely. Sz³am ca³e centuries. 1177 01:22:54,636 --> 01:22:58,306 - And zab³¹dzi³am in the subway. - they see you with gwiazd¹ cinema. 1178 01:22:59,182 --> 01:23:02,101 - But nothing zasz³o. - I would like you wierzyæ. 1179 01:23:05,021 --> 01:23:07,608 Too much wypi³am and wypali³am. 1180 01:23:08,942 --> 01:23:11,653 I do not have you explain the force. 1181 01:23:12,488 --> 01:23:16,033 I'll tell you tomorrow, word. Nothing really is standing. 1182 01:23:18,409 --> 01:23:21,204 ?? ci¹gaj this jacket, you zaparzymy coffee. 1183 01:23:22,788 --> 01:23:24,832 I can not, I'm go³a underneath. 1184 01:23:27,961 --> 01:23:31,923 With Roland Pollard knows if it was the ?? spiritual. 1185 01:23:32,256 --> 01:23:35,176 He saw in me Museums and inspiration, because ... 1186 01:23:35,886 --> 01:23:38,305 znalaz³ on big wira¿u. 1187 01:23:38,971 --> 01:23:42,893 Besides wearing the same first name as his first ¿it. 1188 01:23:43,100 --> 01:23:46,313 Yardley also chodzi³a and he wci¹¿ her sighs. 1189 01:23:46,604 --> 01:23:50,775 But Ted Davidoff prze¿ywa³ nightmare, 1190 01:23:50,943 --> 01:23:53,779 ¿because she zdradzi³a his nearest friend. 1191 01:23:54,112 --> 01:23:56,907 He saw in me najbli¿sz¹ capita, 1192 01:23:57,198 --> 01:24:00,911 któr¹ móg³ wzi¹æ hand and wy¿aliæ her when you ?? poorly. 1193 01:24:01,369 --> 01:24:02,703 A Francisco Vega? 1194 01:24:03,412 --> 01:24:05,666 The James Dean, only without the talent? 1195 01:24:06,041 --> 01:24:09,418 Vega lecia³ on my a body, but the pozna³am. 1196 01:24:09,962 --> 01:24:13,090 I reporta¿ material on a walk with the star of. 1197 01:24:14,091 --> 01:24:15,300 And as I was to with you will? 1198 01:24:16,301 --> 01:24:18,511 How do you min¹³ evening in the mother? 1199 01:24:20,221 --> 01:24:21,597 Even pleasant. 1200 01:24:22,765 --> 01:24:25,560 Was held with ni¹ przedziwn¹ conversation. 1201 01:24:26,895 --> 01:24:29,273 The first time I zaskoczy³a positively. 1202 01:24:31,065 --> 01:24:32,359 Zbli¿y³em to her. 1203 01:24:33,902 --> 01:24:36,904 It does not have to ?? a ?? le pogadaæ. He was about what? 1204 01:24:38,407 --> 01:24:39,783 The oldest profession. 1205 01:24:41,659 --> 01:24:42,578 Journalist? 1206 01:24:44,287 --> 01:24:45,706 This is the second oldest. 1207 01:24:46,872 --> 01:24:49,710 Let's say that it is not zna³em from this page. 1208 01:24:50,836 --> 01:24:51,962 Not docenia³em. 1209 01:24:53,171 --> 01:24:55,756 It is a pity that there we drove ?? doro¿k¹. 1210 01:24:55,923 --> 01:24:58,926 Next we can. There's plenty of time. ?? is still silent. 1211 01:24:59,761 --> 01:25:01,179 Rzek³ customer mother. 1212 01:25:01,971 --> 01:25:03,431 - What? - Nothing. 1213 01:25:03,931 --> 01:25:05,934 Lepiej sounds ?? we rucksacks on dó³. 1214 01:25:06,475 --> 01:25:08,936 After all, I would like not to us uciek³ bus. 1215 01:25:21,490 --> 01:25:23,076 New York enveloped mg³¹. 1216 01:25:25,078 --> 01:25:27,413 From which?? reason is everything to me. 1217 01:25:29,332 --> 01:25:31,877 E musia³o also to capture the so bleak. 1218 01:25:34,755 --> 01:25:38,382 Almost spa³am yesterday. Had heard ?? stra¿ackie these cars? 1219 01:25:38,550 --> 01:25:39,426 So. 1220 01:25:39,967 --> 01:25:44,514 ?? Outside ... terrible traffic in my room - a lonely ghost ??. 1221 01:25:45,015 --> 01:25:48,143 Pairing! It's from Shakespeare, is not it? 1222 01:25:55,149 --> 01:25:56,443 Stan¹³by pan? 1223 01:25:57,194 --> 01:25:59,988 - Why are we? - Go back to Yardley. 1224 01:26:00,404 --> 01:26:02,239 - I'll stay here. - What? 1225 01:26:02,615 --> 01:26:04,784 Not survive without carbon monoxide. 1226 01:26:05,534 --> 01:26:08,788 - What are you talking about? - You're with us ?? ?? alien worlds. 1227 01:26:09,372 --> 01:26:11,832 You like ?? crickets, I - the sound of taxis. 1228 01:26:12,000 --> 01:26:16,253 You blooms in under direct sunlight, I - I feel each other when it is gray. 1229 01:26:16,712 --> 01:26:19,800 Zrobi³a ?? Furore taken here as a reporter. 1230 01:26:19,966 --> 01:26:23,970 The three guys I love you duchow¹, uczuciow¹ and fizyczn¹ mi³o ?? Graco. 1231 01:26:24,220 --> 01:26:26,430 Who deserves ?? better. 1232 01:26:27,682 --> 01:26:29,350 Patients are discharged from Yardley? 1233 01:26:30,685 --> 01:26:33,771 Do not get me ?? le, but I want to consider the other options. 1234 01:26:33,939 --> 01:26:36,315 Odwióz³by j¹ Mr. mo¿e the hotel Pierre? 1235 01:26:36,483 --> 01:26:38,777 - I do not understand. - In ?? this. 1236 01:26:38,944 --> 01:26:41,320 Take your bags and go back to Yardley. 1237 01:26:42,154 --> 01:26:43,907 But you do not you come with me? 1238 01:26:44,615 --> 01:26:46,827 I must myself pouk³adaæ this and that. 1239 01:26:46,993 --> 01:26:49,871 Wide road and po¿egnaj me the rest. 1240 01:26:50,037 --> 01:26:51,914 So do not you come with me? 1241 01:26:54,876 --> 01:26:56,127 Proszę up ...? 1242 01:26:57,753 --> 01:26:59,756 I do not understand Gatsby! 1243 01:27:08,472 --> 01:27:11,726 Wow. Can be faster? I think we're falling apart. 1244 01:28:49,323 --> 01:28:52,993 - What?? that could be sensitive, that will come. - Do not spapra³abym the opportunity. 1245 01:28:53,369 --> 01:28:54,787 A doctor from the skin? 1246 01:28:55,454 --> 01:28:59,835 Very personable, and knitted m¹dry, but as ?? The future here. 1247 01:29:00,335 --> 01:29:03,128 After ca³usa worth up Eight? 1248 01:29:03,880 --> 01:29:06,550 We fall. By the spring of tens to shoot.96624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.