Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-->
2
-->
3
-->
4
-->
5
-->
6
00:00:11,010 --> 00:00:15,516
In rainy day in NEW YORK
7
00:01:23,165 --> 00:01:24,251
Oto Yardley.
8
00:01:24,876 --> 00:01:27,754
Allegedly excellent liberal arts university.
9
00:01:27,920 --> 00:01:32,259
My mother terribly self-righteous like ?? beautiful campus on ³onie nature ??.
10
00:01:32,426 --> 00:01:36,763
Ass, not beautiful. Go ?? only the lawn and you just tick.
11
00:01:38,222 --> 00:01:41,310
It is not as free as in the first school.
12
00:01:41,977 --> 00:01:46,731
A few months of hard wearing stupid shed for pseudo,
13
00:01:46,897 --> 00:01:50,694
which, cytuj¹c mother was to me ?? ?? nale¿ycie wykszta³ciæ.
14
00:01:51,194 --> 00:01:54,489
She says that I have a high IQ, but it is wasted,
15
00:01:54,656 --> 00:01:59,368
although a week ago ugra³em poker 20 grand. But back to this.
16
00:02:00,245 --> 00:02:02,873
Ashleigh Pozna³em here with the university newspaper.
17
00:02:03,623 --> 00:02:05,709
Ashleigh Enright is my girlfriend.
18
00:02:05,876 --> 00:02:08,336
Her father runs the network of banks in Arizona,
19
00:02:08,502 --> 00:02:13,300
thus the mother ?? of course immediately chcia³a, ¿Eby ?? or ?? we took ca³kiem blind.
20
00:02:13,884 --> 00:02:15,593
In this particular ni¹ I agree with,
21
00:02:15,760 --> 00:02:20,056
because already after only a few months in zakocha³em Ashleigh without memory.
22
00:02:20,556 --> 00:02:23,310
Za³atwili my interview with Roland Pollard!
23
00:02:23,477 --> 00:02:26,562
Geez, but great! As it zrobi³a ???
24
00:02:27,396 --> 00:02:29,483
New movie releases in the fall.
25
00:02:29,650 --> 00:02:34,362
He was set to Priscill¹, but dosta³a mono, thus przesz³o me.
26
00:02:34,528 --> 00:02:36,990
It collects in our mono bloody ¿The harvest.
27
00:02:37,406 --> 00:02:40,117
I am very happy. Do you know the date?
28
00:02:40,534 --> 00:02:42,954
28. In this month, Saturday.
29
00:02:43,913 --> 00:02:44,914
The campus?
30
00:02:46,375 --> 00:02:49,627
- Manhattan. - What the seriousness?
31
00:02:49,795 --> 00:02:53,382
Revelation. Long they wanted ?? pojechaæ we were there for the weekend.
32
00:02:55,133 --> 00:02:57,134
I'll make a reservation at Carlyle'u.
33
00:02:57,259 --> 00:03:02,139
It's the hotel where the guy ?? singing classic Broadway at the piano.
34
00:03:02,431 --> 00:03:06,395
We'll have lunch and dinner in the town and some of ?? Take a tour. Want?
35
00:03:06,687 --> 00:03:07,604
No!
36
00:03:08,354 --> 00:03:10,147
But we spend a fortune.
37
00:03:10,481 --> 00:03:13,651
Luz, I have a lot of money. He won the Sunday of 20 wheels.
38
00:03:14,568 --> 00:03:17,114
- I do not think you ?? ko? - this time in poker.
39
00:03:17,406 --> 00:03:20,991
Was to three tens and aces type continuously podbija³.
40
00:03:22,368 --> 00:03:24,663
From where you have dibs to play for such stakes?
41
00:03:24,829 --> 00:03:26,414
He won my horse races.
42
00:03:26,580 --> 00:03:30,335
So I want to jechaæ Vegas. I am hazardzist¹ and so.
43
00:03:30,502 --> 00:03:33,796
Always chcia³am, ¿Eby ?? I pokaza³ Manhattan.
44
00:03:33,921 --> 00:03:35,799
Will simply sensational.
45
00:03:35,966 --> 00:03:39,885
Spytaæ agent father, or sko³owa³by us tickets for Hamilton ?? ???
46
00:03:40,344 --> 00:03:43,139
Or let parents Knowledge that I will be in the town of ??.
47
00:03:43,305 --> 00:03:44,598
Why?
48
00:03:45,015 --> 00:03:49,103
Mother device wielk¹ jesienn¹ Galea and is ?? ciek³a that will not be me.
49
00:03:49,687 --> 00:03:53,066
Wykrêci³em sure that I'm doing, and so as not ¿æ ??.
50
00:03:53,233 --> 00:03:57,153
Umar³bym. It's like ... five of setk¹ horrible people,
51
00:03:57,319 --> 00:04:00,073
from the place where przyjmuj¹ to each spó³dzielni.
52
00:04:01,366 --> 00:04:05,954
Unbelievable. Interview with re¿yserem memories ?? winter ??!
53
00:04:06,246 --> 00:04:09,665
?? we went to the cinema on a pierwsz¹ on a date, do not you?
54
00:04:09,832 --> 00:04:11,042
IM so happy.
55
00:04:12,043 --> 00:04:15,254
You must help me capture the list of questions the wise.
56
00:04:15,756 --> 00:04:18,466
- I do not want the output ?? æ g³¹ba. - Do not go out.
57
00:04:18,632 --> 00:04:22,095
And we can not nocowaæ in Carlyle'u, because it's too close to their parents.
58
00:04:22,262 --> 00:04:25,098
But it depends on my view ... I know: nocujmy in Pierrze!
59
00:04:25,264 --> 00:04:28,350
It has a view of the park and is far from our house.
60
00:04:28,518 --> 00:04:32,646
We will eat there and then we'll go to the Carlyle posiedzieæ at the bar.
61
00:04:32,814 --> 00:04:37,026
It ?? great historic place. With murals by Ludwig Bemelmans.
62
00:04:39,779 --> 00:04:41,697
By³am Manhattan twice.
63
00:04:42,281 --> 00:04:44,909
The first was to two years old, the second - 12.
64
00:04:46,452 --> 00:04:49,122
I remember only that parents churned zloty interest.
65
00:04:49,288 --> 00:04:53,918
I do not believe that there can be dostaæ Birkin and Rolex at the guy in the street!
66
00:04:54,377 --> 00:04:55,754
And this for 200 bucks!
67
00:05:06,973 --> 00:05:09,768
Wpad³e ?? yet what ?? Questions?
68
00:05:13,021 --> 00:05:15,148
Ask who it more natchn¹³:
69
00:05:15,356 --> 00:05:18,192
Denis de Rougemont and Ortega y Gasset.
70
00:05:19,360 --> 00:05:21,112
From where you know all this?
71
00:05:22,197 --> 00:05:24,406
Sam choose a reading.
72
00:05:25,283 --> 00:05:28,620
Button I care whether He won Beowulf and Grendel.
73
00:05:29,454 --> 00:05:31,122
If I can zak³ada³.
74
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
I do not know from where these nerves.
75
00:05:36,043 --> 00:05:39,713
School reporters daj¹ Pulitzery? I do not think so.
76
00:05:39,880 --> 00:05:42,466
Do not expect so much from each other. It will be okay.
77
00:05:42,843 --> 00:05:46,680
We'll go to the museum exhibition Weegeego and eat at Daniel.
78
00:05:47,012 --> 00:05:51,433
You will can be a little odstrzeliæ. And szarpn¹³em on The large size apartment.
79
00:05:51,560 --> 00:05:54,353
What's up, is not it? And so I have these Forsa for free.
80
00:06:07,617 --> 00:06:09,870
Gatsby as ³adnie here!
81
00:06:10,036 --> 00:06:11,829
Chcia³em, ¿Eby was to exceptionally.
82
00:06:13,581 --> 00:06:16,084
- These are the flowers ... - It's just not me.
83
00:06:16,250 --> 00:06:17,209
Champagne...
84
00:06:19,879 --> 00:06:23,425
- And what a view. - Zale¿a³o me to widzieæ Central Park.
85
00:06:27,721 --> 00:06:31,057
- How cool. - Thank you very much.
86
00:06:32,975 --> 00:06:37,730
?? we could then przejechaæ karoc¹? ?? If you do not begin padaæ.
87
00:06:37,980 --> 00:06:41,985
In the rain would be more romantic. I would wola³.
88
00:06:43,194 --> 00:06:44,112
Which is?
89
00:06:44,362 --> 00:06:47,072
Rightly, we chod ??. The large size can be movement.
90
00:06:47,240 --> 00:06:48,949
- It is far? - In Soho.
91
00:06:49,701 --> 00:06:52,454
You'll love it. Was to dzielnic¹ artists.
92
00:06:53,120 --> 00:06:56,415
?? If only to amount to Tribeki when zrobi³o be expensive.
93
00:06:56,875 --> 00:06:59,084
A gdy she podro¿a³a - to Brooklyn.
94
00:07:00,002 --> 00:07:01,838
Immediately bêd¹ wracaæ parents.
95
00:07:13,516 --> 00:07:17,144
- Once you know me ?? hour. - Just in time. We eat at 13:30.
96
00:07:18,187 --> 00:07:19,814
Robi³ What will you at this time?
97
00:07:20,148 --> 00:07:23,233
I do not know. I'll go for a walk or to his brother.
98
00:07:23,692 --> 00:07:25,778
Mi³o so return to the city.
99
00:07:26,153 --> 00:07:29,199
If not for you, you probably do not already wróci³bym Yardley.
100
00:07:29,365 --> 00:07:32,701
- And what ?? zrobi³? - Rado ?? powêdrowa³bym not the bottom.
101
00:07:34,663 --> 00:07:37,581
I am Mr. Roland Pollard.
102
00:07:39,834 --> 00:07:43,504
Poznaj Ashleigh Enright z Yardley. A oto Roland.
103
00:07:44,547 --> 00:07:47,384
We show for the hour. You have to sprê¿aæ.
104
00:07:47,968 --> 00:07:52,221
Chcia³am only say that is a great honor for me.
105
00:07:52,555 --> 00:07:56,518
You are without comparison the most interesting native re¿yserem.
106
00:07:56,810 --> 00:07:57,726
Dziękuję.
107
00:07:59,187 --> 00:08:03,233
In his texts always I put you next to Renoir, and De Sita.
108
00:08:04,776 --> 00:08:08,697
Surprising that one who ?? including age at all familiar with Renoir, and De Sice.
109
00:08:09,781 --> 00:08:13,910
But my hobby is cinema. He saw all American classics.
110
00:08:14,201 --> 00:08:17,454
Especially those in Europe. Most like Kurosawa.
111
00:08:19,081 --> 00:08:22,293
Mean, technically it is not from Europe, but from Japan,
112
00:08:22,459 --> 00:08:25,338
... but you dotkn¹³ my soul.
113
00:08:27,589 --> 00:08:31,261
- From where are you ?? university? - With Yardley. The small is.
114
00:08:32,095 --> 00:08:34,221
He studied it for my first ¿it.
115
00:08:34,722 --> 00:08:36,265
- Really? - Yes.
116
00:08:37,642 --> 00:08:41,020
Wspania³a woman. A long blond w³osy and very fashionable ...
117
00:08:41,812 --> 00:08:44,606
¿short resolutions. Sexy graduate philosophy.
118
00:08:45,692 --> 00:08:49,738
Not zas³ugiwa³em into the emitter, but already with ni¹ is not, so ...
119
00:08:50,613 --> 00:08:53,198
Co¿, to ...
120
00:08:54,701 --> 00:08:58,288
LITTLE hence ni, ni zow¹d.
121
00:08:59,371 --> 00:09:03,876
So ... I guess ... more zow¹d, than hence.
122
00:09:04,793 --> 00:09:08,255
- You're ?? from New York? - From Tucson, Arizona.
123
00:09:09,466 --> 00:09:12,469
- What does your family? - Ba³am sure that you ask.
124
00:09:12,634 --> 00:09:15,054
- Dad has a network of banks. - It ?? le?
125
00:09:16,556 --> 00:09:17,890
I know what you ?? we li.
126
00:09:19,058 --> 00:09:22,937
?? Republicans, one percent ?? ... Not at all.
127
00:09:24,272 --> 00:09:28,400
We belong to ?? cio³a Episcopal Church. ?? By chance we're rich.
128
00:09:29,402 --> 00:09:30,820
Ca³kiem like my Ashley.
129
00:09:32,029 --> 00:09:35,033
- So who's this? - First ¿it.
130
00:09:36,076 --> 00:09:39,370
This is coming shortly from the laying long blond and very fashionable ¿mandible.
131
00:09:40,746 --> 00:09:42,164
My name is Ashley?
132
00:09:43,082 --> 00:09:44,750
A-S-H-L-E-Y.
133
00:09:47,586 --> 00:09:50,881
My written ASHLEIGH ?? ??.
134
00:09:51,548 --> 00:09:53,342
It is richer ?? ?? spelling.
135
00:09:56,261 --> 00:10:00,557
If this is your first his article The large size, you may want a sensational topic?
136
00:10:02,559 --> 00:10:03,436
Topic?
137
00:10:06,480 --> 00:10:09,109
What?? confidential. You understand.
138
00:10:10,192 --> 00:10:11,193
A Theme!
139
00:10:12,486 --> 00:10:17,658
Zdradziæ you will of it, than to which ?? cwanemu karierowiczowi newspaper.
140
00:10:18,326 --> 00:10:19,451
Rety...
141
00:10:21,287 --> 00:10:25,958
Only so on, then the nerves will get an attack of hiccups, which s³ynê.
142
00:10:26,458 --> 00:10:27,918
I start dukaæ.
143
00:10:28,711 --> 00:10:29,711
It is this sensation?
144
00:10:30,838 --> 00:10:32,381
No, not yet.
145
00:10:33,799 --> 00:10:36,177
The worst is when someone ?? I'm flying.
146
00:10:37,220 --> 00:10:38,804
Then hold and not let go.
147
00:10:43,268 --> 00:10:47,105
The sensation is that ... that I do not like the movie.
148
00:10:48,438 --> 00:10:49,356
No?
149
00:10:49,982 --> 00:10:52,527
And perhaps outright Turning to cease.
150
00:10:53,820 --> 00:10:54,736
Here she is.
151
00:10:58,198 --> 00:11:01,744
?? If you can I speak openly, Mr. Pollard ...
152
00:11:05,498 --> 00:11:09,626
You do not have many admirers. You are too original.
153
00:11:10,503 --> 00:11:14,256
Never poszed³ you for not one concession.
154
00:11:16,634 --> 00:11:18,260
You're a free spirit.
155
00:11:19,761 --> 00:11:25,434
... as Van Gogh, Rothko or Virginia Woolf.
156
00:11:27,562 --> 00:11:29,688
Only those with the deaths.
157
00:11:31,649 --> 00:11:33,650
Very mi³o of you.
158
00:11:34,777 --> 00:11:39,573
Przeczyta³by you, what you write. ?? The largest dzie³o yet to come ??.
159
00:11:39,948 --> 00:11:44,870
His article in the university newspaper, but has a decent imposes.
160
00:11:45,288 --> 00:11:47,289
?? The largest dzie³o before us ???
161
00:11:48,207 --> 00:11:49,082
So.
162
00:11:49,834 --> 00:11:52,211
He saw not new, but the assumption ...
163
00:11:52,378 --> 00:11:53,254
Chcia³aby ???
164
00:11:54,963 --> 00:11:56,256
With rozkosz¹.
165
00:11:57,008 --> 00:12:00,928
But I know how you hide. In any case, I have to respect.
166
00:12:01,929 --> 00:12:04,139
- What are you doing now? - Now?
167
00:12:04,307 --> 00:12:08,061
Yes now. I'm doing a show for screenwriter Ted Davidoff.
168
00:12:08,227 --> 00:12:12,523
I know who it is. Co-operates with you forever. It's genius.
169
00:12:12,690 --> 00:12:15,025
Introduced a few changes.
170
00:12:15,817 --> 00:12:16,985
To retain the face.
171
00:12:17,736 --> 00:12:18,821
How long does it take?
172
00:12:20,155 --> 00:12:22,283
In total, can I prze³o¿yæ dinner.
173
00:12:24,034 --> 00:12:27,621
Or it is in New York, or he is not going anywhere.
174
00:12:27,788 --> 00:12:33,086
Nowhere else human does not feel such anxiety, hostility and paranoia you ??.
175
00:12:33,253 --> 00:12:34,671
Yae not umieraæ.
176
00:12:36,422 --> 00:12:41,052
Sprawi³em a cigarette holder, can I zadaæ thanks to the formation,
177
00:12:41,219 --> 00:12:45,807
in addition to postpone nieub³agane ?? advent of lung cancer and emphysema.
178
00:12:46,265 --> 00:12:47,475
Du¿o chorus.
179
00:12:49,059 --> 00:12:53,981
Surprisingly most unpleasant met a friend from high school.
180
00:12:54,731 --> 00:12:55,692
Welles?
181
00:12:57,110 --> 00:13:00,113
- Troller. - Ponoæ obla³e ?? first year.
182
00:13:00,446 --> 00:13:04,951
Not obla³em, but he moved to Yardley, because it was to too freely.
183
00:13:06,410 --> 00:13:08,495
- Mówi¹ that obla³e ??. - No.
184
00:13:09,413 --> 00:13:11,581
It Yardley where ?? in Afghanistan?
185
00:13:12,207 --> 00:13:14,793
- In g³êbi state. - had heard ?? Finletterze about?
186
00:13:15,294 --> 00:13:17,963
They dug him out of Princeton for the checks without cover.
187
00:13:18,255 --> 00:13:20,466
- He knew not! - A large affair.
188
00:13:20,799 --> 00:13:23,635
But with such a father he is the strongest shoulders ?? the world.
189
00:13:24,095 --> 00:13:27,097
Dosta³by ciep³¹ Posadka zabi³ even if people bought.
190
00:13:27,264 --> 00:13:30,768
- Strange said. - A Millstein ¿married to Carol Durand.
191
00:13:31,101 --> 00:13:35,023
I never cut it ?? do not understand. Staff appearance as Yasser Arafat.
192
00:13:35,773 --> 00:13:37,442
And it's terrible ?? queen of snow.
193
00:13:38,025 --> 00:13:39,985
You can not wierzyæ everything.
194
00:13:40,320 --> 00:13:44,490
- What are you doing in town ?? a? - Przyjecha³em dziewczyn¹ of the weekend.
195
00:13:45,198 --> 00:13:47,243
- So who? - You do not know.
196
00:13:47,618 --> 00:13:49,077
But as ?? is named.
197
00:13:50,746 --> 00:13:51,706
Ashleigh.
198
00:13:52,914 --> 00:13:56,711
As the mollusk from Wilkes Ashleigh ?? Przeminê³o the wind ???
199
00:13:58,129 --> 00:13:59,212
Co u Josha Loomisa?
200
00:13:59,379 --> 00:14:02,299
W³a not it ?? he saw. Making a film on Minettcie.
201
00:14:02,759 --> 00:14:04,844
- Movie? - On credit.
202
00:14:05,761 --> 00:14:08,764
On the varsity. How terrible for me ki³a.
203
00:14:09,389 --> 00:14:13,144
Come. He is sitting with Evans and m³odsz¹ Tyrell.
204
00:14:14,479 --> 00:14:17,690
Always lubi³e ?? Josh. TE ³ajzê from old filmide³.
205
00:14:19,734 --> 00:14:21,943
M³odsza sister Amy? And she herself?
206
00:14:22,110 --> 00:14:25,990
Amy goes to Vassar. Great stuff. Powinszowaæ.
207
00:14:27,240 --> 00:14:30,452
Ca³kiem p³aska. Though ?? rzuci³ two coins on stó³.
208
00:14:30,912 --> 00:14:34,499
- ?? is large. - Like who?? flies on Grace Kelly.
209
00:14:36,167 --> 00:14:37,210
What are you doing here?
210
00:14:37,543 --> 00:14:41,172
Girl doing a newspaper interview with Roland Pollard.
211
00:14:41,547 --> 00:14:42,548
With who?
212
00:14:43,006 --> 00:14:47,095
Such re¿yser. Memories Nakrêci³ ?? winter ?? ?? and ?? Glow ksiê¿yca.
213
00:14:47,427 --> 00:14:49,764
And, no! Guy does not suffer.
214
00:14:50,807 --> 00:14:55,352
Nothing but a crybaby about feelings and not one of sraniu ¿art.
215
00:14:57,105 --> 00:15:01,442
Seriously, id ?? to them on the plan. Can you wezm¹. They were looking for volunteers.
216
00:15:02,442 --> 00:15:05,822
Such a plodder with tutk¹ will be for them just in time.
217
00:15:07,240 --> 00:15:08,783
A bit of time chasing me.
218
00:15:11,244 --> 00:15:14,330
I do not zostawia³bym grandmother s³awnym re¿yserem.
219
00:15:15,288 --> 00:15:16,456
I'll remember.
220
00:15:17,166 --> 00:15:19,585
- Do not spyta³e ?? what they do. - What?
221
00:15:20,378 --> 00:15:24,090
Bachelor's degree, and then the doctor. Rodzinka has gaits in Grenada.
222
00:15:25,966 --> 00:15:28,635
- and I can not ?? æ with you will have lunch. - Why not?
223
00:15:29,261 --> 00:15:31,346
- Because I must view the movie. - Yes?
224
00:15:32,432 --> 00:15:36,519
This is a unique opportunity. And then we will discuss it and so on.
225
00:15:36,686 --> 00:15:38,812
Apparently only was to hour.
226
00:15:38,980 --> 00:15:41,899
- was to, but I zacz¹³ zwierzaæ. - Yes?
227
00:15:42,607 --> 00:15:46,736
W³a passes ?? not a creative crisis. It will be divine his article.
228
00:15:47,113 --> 00:15:48,572
But we have a reservation.
229
00:15:49,657 --> 00:15:52,869
After all not chcia³by ??, ¿I refused to ebym.
230
00:15:53,411 --> 00:15:56,496
Przyjecha³am to work. Even zd¹¿ymy eat ?? æ.
231
00:15:56,746 --> 00:15:58,957
When? Videos underway a few hours.
232
00:15:59,584 --> 00:16:00,543
See.
233
00:16:01,210 --> 00:16:05,840
It is the first, the third wheel are done in the evening and I will be free already.
234
00:16:06,215 --> 00:16:07,799
What's so polubi³?
235
00:16:09,719 --> 00:16:12,388
Zacz¹³ kopaæ do³ek at each other.
236
00:16:14,307 --> 00:16:15,349
This sensation!
237
00:16:16,225 --> 00:16:18,769
- That's it? - Yes.
238
00:16:23,231 --> 00:16:24,817
Older appearance on live situations.
239
00:16:26,527 --> 00:16:29,654
But as his face. It sufferer.
240
00:16:30,239 --> 00:16:31,908
What is good in suffering?
241
00:16:32,866 --> 00:16:36,578
Eby ?? He had heard of jak¹ pasj¹ talks about art.
242
00:16:37,413 --> 00:16:39,831
Already I can see what all lec¹ actress.
243
00:16:40,625 --> 00:16:41,625
Przywitaæ up?
244
00:16:42,793 --> 00:16:44,669
- sp³oszysz it yet. - What?? you.
245
00:16:44,836 --> 00:16:48,006
It's a very closed Rights. And frustrated.
246
00:16:49,299 --> 00:16:51,927
For now. I'll see you at three Carlyle'u.
247
00:16:52,094 --> 00:16:54,054
The Pierre. Carlyle later ?? it.
248
00:16:57,767 --> 00:17:01,479
I do not get what these women widz¹ older guys.
249
00:17:02,230 --> 00:17:06,692
And they are beginning to sypaæ enough. K³opoty of pamiêci¹ are so sexy?
250
00:17:07,609 --> 00:17:12,155
I do not want to be old. Pal¹c so I'll start wypluwaæ lung before 40 k¹.
251
00:17:13,240 --> 00:17:18,788
?? If you are counting on jak¹ ?? wielk¹ sensation, after all it ?? æ not betray her right away.
252
00:17:19,663 --> 00:17:21,207
Immediately breaks down.
253
00:17:23,291 --> 00:17:25,670
- Gatsby! - Josh.
254
00:17:26,753 --> 00:17:28,422
How are you? Widzieæ you well.
255
00:17:28,588 --> 00:17:33,594
You also. Troller mówi³ that you're making the movie, it recognized the that they will fall.
256
00:17:33,760 --> 00:17:37,722
Zwyk³e credit, no big deal. How to study? Yardley, right?
257
00:17:37,890 --> 00:17:41,269
Escape, but to teach wola³bym where ?? in the town of ??.
258
00:17:41,644 --> 00:17:46,773
You know mother. ?? If you do not podziwiaj¹, right Lift ampu³kê with cyanide.
259
00:17:46,982 --> 00:17:51,653
He knew not. I remember that once urz¹dza³a collection for Jeb Bush.
260
00:17:51,820 --> 00:17:53,072
No no.
261
00:17:55,156 --> 00:17:58,702
How are you? ¿How life? What are you doing here?
262
00:17:59,119 --> 00:18:02,163
You know, I'm trying nakrêciæ new classic film noir.
263
00:18:03,499 --> 00:18:04,959
- Zagra³by ?? can? - No.
264
00:18:05,417 --> 00:18:07,169
- Well, in ??. - No.
265
00:18:07,336 --> 00:18:11,173
We lack the extras because some do not przysz³o. Not mia³by ?? issues.
266
00:18:11,548 --> 00:18:14,468
Wsi¹d ?? to the car, wypu ?? æ and grandmother so much.
267
00:18:15,135 --> 00:18:17,596
- But without saying? - No. Any of words.
268
00:18:18,263 --> 00:18:21,224
- To do. - Remember Chan, is not it?
269
00:18:22,309 --> 00:18:23,853
- Chan Tyrell! - Czeæ.
270
00:18:24,604 --> 00:18:27,189
- M³odsza sister Amy. - Mi³o you widzieæ.
271
00:18:29,025 --> 00:18:30,734
- That we're shooting? - Yes, get in.
272
00:18:31,611 --> 00:18:33,570
Nice jacket, is not it ?? ci¹gaj.
273
00:18:33,738 --> 00:18:36,699
Apparently your sister posz³a Vassar.
274
00:18:37,407 --> 00:18:42,496
Yes, the political scientist. Can you believe? Even he knows nothing about the Lincoln assassination.
275
00:18:42,663 --> 00:18:45,625
Raju, Chan Tyrell... Ale ob³êd.
276
00:18:45,875 --> 00:18:49,628
With a small deep wyros³a girls ?? ... The m³od¹ women.
277
00:18:49,795 --> 00:18:52,381
- Only without arias from Gigi ?? ?? what? - in the life of ...
278
00:18:52,548 --> 00:18:56,176
Okay, Listen to it. It is inflamed and does not want to pu ?? pregnancies.
279
00:18:57,385 --> 00:18:59,721
Ca³uje you, and then runs away.
280
00:19:00,013 --> 00:19:01,473
Chan Tyrell...
281
00:19:02,182 --> 00:19:04,894
From the place I'm sorry that I slept the scene.
282
00:19:05,644 --> 00:19:09,190
- I'm not an actor. - Neither I. Just helping out a friend.
283
00:19:09,690 --> 00:19:10,523
Ca³ujemy up?
284
00:19:11,067 --> 00:19:13,193
And that's why I do not want to be aktork¹.
285
00:19:13,361 --> 00:19:17,656
Because must udawaæ that lec¹ on ró¿nych strange types.
286
00:19:18,657 --> 00:19:20,409
- Thanks. - Niewa¿ne.
287
00:19:20,576 --> 00:19:23,788
Poca³uj me so, ¿Eby me until posz³o in the heel.
288
00:19:24,038 --> 00:19:26,915
Sister advocated when ??, as j¹ ca³owa³em?
289
00:19:27,165 --> 00:19:30,586
I do not recall. I think dosta³e ?? four on the dziesiêæ.
290
00:19:31,420 --> 00:19:34,131
- Four? Only four? - A six can ?? æ.
291
00:19:34,298 --> 00:19:39,135
Can ?? æ six, I do not remember. Land, ¿Eby now was to upojnie.
292
00:19:39,929 --> 00:19:42,138
As already what ?? continue shooting it well.
293
00:19:42,765 --> 00:19:44,432
- S³uszne approach of ??. - Thanks.
294
00:19:46,727 --> 00:19:47,560
Share.
295
00:19:56,069 --> 00:19:56,987
Cięcie.
296
00:19:57,947 --> 00:19:59,781
So you can open your mouth?
297
00:20:00,825 --> 00:20:05,121
I have a girlfriend. I do not think I can. Zaci¹³em up.
298
00:20:05,663 --> 00:20:07,789
The girl? Who is he?
299
00:20:07,998 --> 00:20:11,292
It Ashleigh from Yardley. Means: w³a ?? properly from Tucson.
300
00:20:12,545 --> 00:20:15,588
- You go with pann¹ from Arizona? - You will let me?
301
00:20:15,756 --> 00:20:17,383
You talk about cacti or what?
302
00:20:17,924 --> 00:20:19,009
Grzechotnikach.
303
00:20:21,679 --> 00:20:25,057
- Your asthma will thank you. - Otó¿ I do not have asthma.
304
00:20:25,766 --> 00:20:28,477
Zdawa³o to me that that had heard ?? Vistula.
305
00:20:28,894 --> 00:20:31,439
Always was the ?? straszn¹ smarkul¹.
306
00:20:33,231 --> 00:20:34,107
Ready?
307
00:20:34,858 --> 00:20:36,402
What are you doing now?
308
00:20:36,652 --> 00:20:39,779
- studying fashion design. - Originally.
309
00:20:40,072 --> 00:20:40,990
We're shooting.
310
00:20:42,157 --> 00:20:43,784
Scene 19, take second.
311
00:20:44,910 --> 00:20:45,869
Share.
312
00:20:50,875 --> 00:20:52,960
Cutting. Better.
313
00:20:53,210 --> 00:20:57,006
With nerves did not even open his mouth. Next you go to therapy?
314
00:20:57,173 --> 00:21:01,551
In?? a tap. By³em me for a walk and it wkrêci³. Never gra³em.
315
00:21:02,470 --> 00:21:05,096
- Scene 19, take third. - Action.
316
00:21:10,102 --> 00:21:11,729
Josh starts padaæ.
317
00:21:16,733 --> 00:21:18,693
And cutting. Cool.
318
00:21:19,944 --> 00:21:22,990
However, you can. I will not tell the girl.
319
00:21:23,782 --> 00:21:25,451
Do you want other shots, Josh?
320
00:21:25,576 --> 00:21:28,203
No, it is All right. Is.
321
00:21:28,369 --> 00:21:33,166
Well weso³ego stay in Arizona. Just do not zab³¹d ?? without water in the desert.
322
00:21:33,459 --> 00:21:34,835
Minister mena¿kê.
323
00:21:35,001 --> 00:21:37,712
And I do not bump into the Grand Canyon, it is g³êboki.
324
00:21:47,306 --> 00:21:50,643
Always was the t¹ wredn¹ m³odsz¹ siostr¹. Nothing unusual.
325
00:21:50,976 --> 00:21:53,813
Amy was the divine and to the ?? rendered.
326
00:21:54,145 --> 00:21:57,066
Apparently obci¹gnê³a ch³opakowi at a bar mitzvah.
327
00:21:57,525 --> 00:22:01,028
It would be of cool new tradition. Better than fast.
328
00:22:01,278 --> 00:22:04,865
?? great way to uczciæ or new year gift for Hanukkah.
329
00:22:07,617 --> 00:22:11,788
I wonder what bites hunter. He was what ?? uneasy when to ring.
330
00:22:18,420 --> 00:22:20,256
- Gatsby! - Surprise.
331
00:22:20,422 --> 00:22:23,550
- Ostrzega³em that can only tell wpa ?? æ. - But ob³êd!
332
00:22:23,717 --> 00:22:25,176
Is it ?? is ?? zajęty ...
333
00:22:25,344 --> 00:22:28,012
No, nothing like that! Widzieæ you well.
334
00:22:28,388 --> 00:22:30,266
What's up? How are you?
335
00:22:30,432 --> 00:22:33,143
- Good, and you? - also.
336
00:22:33,309 --> 00:22:37,105
- You go to the prom mother? - No, and neither word that I'm here.
337
00:22:37,981 --> 00:22:42,486
Cool, you can do it. Are you ?? engaged and live alone. There will be a penalty.
338
00:22:43,487 --> 00:22:47,282
- He will die, he finds out. - But I do not know.
339
00:22:47,740 --> 00:22:48,784
What brings you here?
340
00:22:48,951 --> 00:22:53,788
My girlfriend, Ashleigh, does the newspaper interview with Roland Pollard.
341
00:22:54,330 --> 00:22:57,334
- A good thing. - It j¹ mom so fond of?
342
00:22:57,500 --> 00:22:59,961
- I do not even know. - Hunter, your parents ...
343
00:23:00,962 --> 00:23:04,508
Gatsby, I'm so glad that I can see you!
344
00:23:05,009 --> 00:23:09,054
- What are you doing in town ?? a? - His bride has an interview with Roland ...
345
00:23:09,430 --> 00:23:13,976
Pollard, the re¿yserem. Do not tell my mother that I'm not going to the prom, right?
346
00:23:14,101 --> 00:23:16,269
As usual, Mr. aspo³eczny!
347
00:23:16,854 --> 00:23:19,647
Never znosi³e ?? her literary evenings.
348
00:23:19,815 --> 00:23:23,234
Knitted ladies shabby home by emphasizing the media.
349
00:23:23,402 --> 00:23:25,320
Unemployed chwal¹ce senselessness.
350
00:23:25,487 --> 00:23:28,824
Chcia³a only acquaint us with wielk¹ literatur¹.
351
00:23:28,990 --> 00:23:33,787
Jimmy Cannon or Tom Adair? It's not just du¿e insects and nuns.
352
00:23:33,953 --> 00:23:37,708
- But the wedding ?? not flashing, what? - after all this dru¿ba! It dru¿b¹
353
00:23:38,375 --> 00:23:43,547
He cries at weddings. Is not that hard. At weddings and funerals.
354
00:23:44,173 --> 00:23:45,048
S¹ to¿same.
355
00:23:45,214 --> 00:23:48,259
I'm going wzi¹æ shower. Pour yourself jackdaws.
356
00:23:49,219 --> 00:23:51,596
- It's nice that wpad³e ??. - also glad.
357
00:23:53,807 --> 00:23:56,059
- Always j¹ lubi³em. - Gatsby?
358
00:23:57,685 --> 00:23:58,561
What is?
359
00:24:00,814 --> 00:24:03,192
- I do not want this ?? wedding. - What?
360
00:24:03,776 --> 00:24:07,403
I can not. I will not give. But already too late ?? no.
361
00:24:07,570 --> 00:24:10,406
Zabi³oby j¹ it. It will be two hundred ?? you in ...
362
00:24:11,282 --> 00:24:14,494
Century Club! And the orchestra! Bo¿e, dopomó¿.
363
00:24:15,162 --> 00:24:17,498
Slowly. What is standing up?
364
00:24:18,207 --> 00:24:21,125
- Mixing ?? In my g³¹ba. - I will not take. Tell me.
365
00:24:21,292 --> 00:24:22,502
No, it g³upie.
366
00:24:22,877 --> 00:24:25,631
Now I'm curious! What is this show arcyg³upoty?
367
00:24:25,798 --> 00:24:27,340
It's ... smart.
368
00:24:28,342 --> 00:24:31,595
- Mi³a, courteous ... - So?
369
00:24:32,261 --> 00:24:33,931
I can not stand it ?? laugh.
370
00:24:35,307 --> 00:24:38,309
- it pisses me off ?? laughs. - ?? laughs?
371
00:24:39,185 --> 00:24:40,604
Well, ?? laughs.
372
00:24:40,770 --> 00:24:43,272
¿In life there had heard worse nonsense.
373
00:24:43,440 --> 00:24:44,942
And not mówi³em?
374
00:24:45,358 --> 00:24:48,194
- What is wrong with him? - Pos³uchaj. Repels me.
375
00:24:49,153 --> 00:24:50,154
Do not you love her?
376
00:24:50,322 --> 00:24:54,159
- Sure, that I love, but this ?? laughs! - How do you love, this is not maruda ??.
377
00:24:54,326 --> 00:24:56,412
I can not. Strived to.
378
00:24:57,453 --> 00:25:02,166
When yesterday ?? was to be in ³ó¿ku, was unable with ni¹ kochaæ.
379
00:25:02,917 --> 00:25:05,211
- What? - He could not. Zwiêd³em.
380
00:25:05,336 --> 00:25:06,255
Od ?? miechu?
381
00:25:06,922 --> 00:25:08,882
- Not the first time. - Id ?? to the doctor.
382
00:25:09,717 --> 00:25:13,053
- Critically. - I do not have to! This is a terrible laugh ??!
383
00:25:14,637 --> 00:25:19,684
What?? Betty ciotk¹ between paternal and Lennie from Of Mice and humans ?? ??.
384
00:25:21,811 --> 00:25:23,605
First I hear what ?? such.
385
00:25:23,771 --> 00:25:27,192
M³ody are you ??. ?? The world is small pe³en such tragedies.
386
00:25:27,483 --> 00:25:30,570
They meet with Lily over a year. Only now it comes out?
387
00:25:31,320 --> 00:25:32,405
Gada³e ?? z ni¹ ju¿?
388
00:25:33,990 --> 00:25:38,412
Gently I have mentioned, but I do not understand how far it zasz³o.
389
00:25:39,078 --> 00:25:41,874
I love j¹, but the wedding ?? ni¹ not take.
390
00:25:42,458 --> 00:25:43,709
I can not in ³ó¿ku.
391
00:25:44,042 --> 00:25:47,253
¿Do not want to drill and znalaz³e ?? excuse yourself.
392
00:25:47,421 --> 00:25:51,090
SAVING ?? me this idle talk and pos³uchaj how ?? laughs.
393
00:25:51,299 --> 00:25:54,385
Roz ?? mieszymy j¹ as return and see for yourself.
394
00:26:01,934 --> 00:26:02,853
I can not.
395
00:26:03,479 --> 00:26:06,898
Forgive me, but I can not. I'm sorry, Ted.
396
00:26:07,066 --> 00:26:09,734
- Come on, Roli. - Physically, I feel sick.
397
00:26:09,902 --> 00:26:12,528
- It poni¿aj¹ce. - Stop that. ?? you patience.
398
00:26:12,695 --> 00:26:15,949
New scenes are sucked. Everything sucks.
399
00:26:16,115 --> 00:26:18,618
From where. Jun ?? æ wysz³a changes for good.
400
00:26:18,786 --> 00:26:20,788
Thanks to that of future ??. I'm going outside.
401
00:26:20,953 --> 00:26:23,707
It's normal. Usi¹d ??. Do not Strain Relief ??.
402
00:26:23,874 --> 00:26:26,626
- I have to zastanowiæ. - Just do not drink.
403
00:26:27,169 --> 00:26:28,377
- Please, do not drink. - What?
404
00:26:31,339 --> 00:26:36,761
All you have to say to me after two hours of existential pulp?
405
00:26:36,929 --> 00:26:40,766
Improving. So it is every time. Please, come back.
406
00:26:41,307 --> 00:26:42,183
Do not kickin '!
407
00:26:43,018 --> 00:26:45,813
- We're not going after him? - It is clear that the SCHL.
408
00:26:46,355 --> 00:26:51,359
You ?? d. I need it to view the end to Know, which speak.
409
00:26:53,153 --> 00:26:54,695
?? have so far is great.
410
00:26:56,030 --> 00:26:57,574
- Seriously? - Yes.
411
00:27:00,536 --> 00:27:01,452
Let's go back.
412
00:27:03,247 --> 00:27:06,666
The Freemont graj¹ today ?? du¿e about rates. I'm not able to do it,
413
00:27:06,834 --> 00:27:10,921
but I know that you're into. Daae know Joe that zast¹pisz me?
414
00:27:11,087 --> 00:27:14,633
I'd just have chcia³ and facilities, but ...
415
00:27:14,967 --> 00:27:16,509
we have already with Ashleigh plans.
416
00:27:16,926 --> 00:27:20,180
- I would like j¹ poznaæ. - I just do not know where he is.
417
00:27:20,888 --> 00:27:23,558
- They had us ?? pozwiedzaæ. - But wzi¹³e ?? umbrella?
418
00:27:24,101 --> 00:27:25,394
Listen to this ?? laugh.
419
00:27:26,310 --> 00:27:29,815
W³a advocated ?? ?? not a great joke from Larry Nash.
420
00:27:29,981 --> 00:27:34,361
Two cannibals eating a comedian and one says: ?? fun tastes, which is not ???
421
00:27:35,194 --> 00:27:36,989
What a piece of junk.
422
00:27:37,239 --> 00:27:42,243
Okay, time for me. Mi³o was to, as always. Thanks for the coffee, Lily.
423
00:27:42,411 --> 00:27:46,038
I say second. Homeless ¯ydówkê engages in the street.
424
00:27:46,205 --> 00:27:50,001
?? Woman, three days without jad³em! ?? And she said it ?? ???? ism.
425
00:28:11,105 --> 00:28:14,358
What with you will Ashleigh? Was to ?? Daae know call an hour ago!
426
00:28:14,817 --> 00:28:18,614
Seans my widow ?? ni³. Stojê teraz w monta¿owni.
427
00:28:19,615 --> 00:28:25,162
Meet at the museum on 53rd Street. Bite what ?? and we watch the show.
428
00:28:25,328 --> 00:28:28,039
- I can not. - It's not?
429
00:28:28,414 --> 00:28:30,250
Because I cut a big reporta¿.
430
00:28:30,750 --> 00:28:34,755
Nakrêci³ film role for 70 million and is extremely dissatisfied.
431
00:28:35,756 --> 00:28:36,964
Now ju¿ role ?? ???
432
00:28:37,548 --> 00:28:40,259
We need to find it ?? æ Ted pogadaæ with him,
433
00:28:40,426 --> 00:28:43,805
przemontuje movie before, and it will destroy him in the drunken.
434
00:28:44,431 --> 00:28:45,348
As for Ted?
435
00:28:46,057 --> 00:28:49,310
I can not now rozmawiaæ. I'll call you when I finish.
436
00:28:50,354 --> 00:28:53,190
If you ?? ?? not SOP, snacking to the beach.
437
00:28:54,148 --> 00:28:57,861
Not to the beach, only to Carlyle! A bar with a piano!
438
00:28:59,779 --> 00:29:03,866
He's not at the hotel and also not to interview przyszed³, thus ...
439
00:29:04,284 --> 00:29:09,748
u¿ala over each other, kickin 'cognac and plotting to damage the our dzie³o.
440
00:29:09,914 --> 00:29:12,125
- For me, the movie ?? He was great. - I agree.
441
00:29:12,291 --> 00:29:17,964
You tell him, because I do not pos³ucha. In me sees only the enemy,
442
00:29:18,131 --> 00:29:23,095
but genuine representative of a new generation - especially the ³adna ...
443
00:29:23,845 --> 00:29:27,098
?? we will find it. All right? Walk??.
444
00:29:28,642 --> 00:29:32,938
It pushes her ?? laughs? This is The perfect Ashleigh.
445
00:29:33,605 --> 00:29:37,483
Come on, Ashleigh, bypassing us day and the atmospheric weather.
446
00:29:37,817 --> 00:29:42,405
I can see us on the ferry or the Empire State Building in black and white.
447
00:29:43,906 --> 00:29:45,575
Tak, by³ u nas.
448
00:29:45,741 --> 00:29:50,413
He was jittery. Wypi³ a little brandy and wyduka³ that goes back to the studio.
449
00:29:51,914 --> 00:29:55,210
Okay. We take the car and drive to Queens.
450
00:29:56,086 --> 00:29:58,672
We have a studio there du¿e. Jechaæ want?
451
00:29:58,838 --> 00:29:59,881
Sure.
452
00:30:00,048 --> 00:30:02,342
When drunk on the Role of sad,
453
00:30:02,509 --> 00:30:06,512
szwenda off after plans and biadoli like what ?? Norma Desmond. Thanks.
454
00:30:17,106 --> 00:30:20,109
Zadaæ can only tell a couple of questions, by the way?
455
00:30:20,277 --> 00:30:24,030
Sure. Roliego Which film do you like most?
456
00:30:25,156 --> 00:30:27,534
?? ?? Memories of winter, this in Venice.
457
00:30:28,160 --> 00:30:29,286
When he saw it ???
458
00:30:30,494 --> 00:30:34,458
When posz³am of Gatsby on nasz¹ pierwsz¹ date.
459
00:30:35,625 --> 00:30:37,294
Rozpali³y me these dialogues.
460
00:30:38,045 --> 00:30:41,256
Mi³o ?? ?? æ ?? mieræ are two sides of the same coin ??.
461
00:30:42,632 --> 00:30:43,633
Understandable ?? this?
462
00:30:46,302 --> 00:30:47,220
No.
463
00:30:47,846 --> 00:30:51,474
Zrobi³am be distracted and uncertain.
464
00:30:52,183 --> 00:30:54,810
Chcia³am only to me and obj¹³ poca³owa³.
465
00:30:56,688 --> 00:30:59,900
- was the ?? when?? in Venice? - No. He was Gatsby.
466
00:31:01,401 --> 00:31:02,943
- O region. - Co?
467
00:31:03,528 --> 00:31:06,030
He knew. He knew!
468
00:31:06,405 --> 00:31:09,701
All All right? Zblad³e ?? terribly.
469
00:31:10,117 --> 00:31:11,536
He knew that k³amie!
470
00:31:11,827 --> 00:31:13,204
- Who? - My ¿she Connie!
471
00:31:13,372 --> 00:31:15,915
- Sleeping with Lipszyc! - Who is this?
472
00:31:16,083 --> 00:31:19,169
Jechaæ was to siostr¹ of shopping to Connecticut
473
00:31:19,336 --> 00:31:21,797
and ?? w³a not w³azi to Lipszyc!
474
00:31:22,172 --> 00:31:24,423
- So what ?? spy? - What?
475
00:31:24,633 --> 00:31:27,719
Larry Lipszyc! My best friend!
476
00:31:28,053 --> 00:31:31,263
Best! Unbelievable. Certainly they are of romance.
477
00:31:31,932 --> 00:31:36,185
Oh. All good? ?? tossed heart.
478
00:31:36,811 --> 00:31:42,401
We will do this: we stand here, we'll wait until then come out and j¹ encirclement.
479
00:31:43,484 --> 00:31:46,988
May?? wozi³ no gun in the glove compartment, as in your movies.
480
00:31:48,073 --> 00:31:49,365
Exit better ??.
481
00:31:49,532 --> 00:31:52,451
Do not leave you so pale and nerves.
482
00:31:53,494 --> 00:31:56,705
Inspiration. G³êboki breath.
483
00:31:57,415 --> 00:31:59,792
Doctor Ross kaza³a oddychaæ.
484
00:32:00,585 --> 00:32:03,337
G³êboko. G³êboki breath.
485
00:32:07,384 --> 00:32:08,844
Me not you.
486
00:32:23,650 --> 00:32:26,653
Man, Chan, what are you doing here? But the number.
487
00:32:26,819 --> 00:32:28,404
- W³a ??, z³apiê Attach the other. - No!
488
00:32:28,571 --> 00:32:32,491
- For sure? Dok¹d going? - The good old hangout on the fifth of.
489
00:32:33,785 --> 00:32:36,163
Zwiedzi³em apartment when by³em with Amy.
490
00:32:36,328 --> 00:32:40,083
I remember how wydzwania³e ??. Parents warned tob¹ it before.
491
00:32:40,250 --> 00:32:41,710
And why's that?
492
00:32:42,210 --> 00:32:46,173
Because wysz³a with you will dosta³a rain and bronchial pneumonia.
493
00:32:46,506 --> 00:32:49,675
Christ, I do not daruj¹. It can not get from the water!
494
00:32:49,843 --> 00:32:51,802
Do not shout, it's romantic.
495
00:32:51,970 --> 00:32:55,140
- W³a ?? not a romantic gesture. - Speaking after all.
496
00:32:55,473 --> 00:32:57,392
Ashleigh says that zwariowa³em.
497
00:32:57,976 --> 00:33:00,479
What one? Rodeo queen of yours?
498
00:33:00,979 --> 00:33:04,148
It is not Cowgirl, only daughter of the great family of bankers.
499
00:33:04,398 --> 00:33:07,818
- Zrobi³a furore in the showrooms. - As who? Salowa?
500
00:33:08,111 --> 00:33:11,823
No, none ¿salowa. It's charming and loved. ?? we had ...
501
00:33:12,324 --> 00:33:17,287
spend up weekend in the town of ??, but suddenly they will continue shooting ?? interviews to newspapers.
502
00:33:18,038 --> 00:33:20,289
Doceni³by ?? is that it is ambitious.
503
00:33:21,458 --> 00:33:25,961
It was to be one stupid, very short hour interview,
504
00:33:26,128 --> 00:33:29,508
and now ... the whole damn weekend wzi¹³ in ³eb.
505
00:33:30,383 --> 00:33:32,219
Take it easy, huh? What do you mean?
506
00:33:32,344 --> 00:33:36,681
Wyluzowaæ difficult for me, because nastawia³em for a romantic weekend
507
00:33:36,847 --> 00:33:41,144
instead b³¹dzê the streets like what ?? Hagar in the desert.
508
00:33:41,310 --> 00:33:44,730
Tell her, not me. Ka¿ her ogarn¹æ.
509
00:33:44,980 --> 00:33:48,192
Five wine chodziæ after rain and dostaæ bronchitis.
510
00:33:50,987 --> 00:33:54,740
Chasing after jak¹ ?? wielk¹ sensacj¹. Very example.
511
00:33:54,907 --> 00:33:56,076
No to nie marud ??.
512
00:33:58,161 --> 00:33:59,663
W³a ?? not cease.
513
00:33:59,954 --> 00:34:03,040
- Are you afraid that you j¹ odbij¹? - What does that mean?
514
00:34:03,208 --> 00:34:05,876
I do not know? Gad with what ?? przystojniakami?
515
00:34:06,795 --> 00:34:08,880
I do not know, do not we ?? la³em about it.
516
00:34:10,047 --> 00:34:11,507
Sure they can be podobaæ.
517
00:34:12,132 --> 00:34:15,052
It tupnij nog¹ and mark its position.
518
00:34:15,679 --> 00:34:17,556
- I require a more? - This is.
519
00:34:19,557 --> 00:34:22,184
He is sitting with big screens szychami.
520
00:34:22,518 --> 00:34:24,896
- knitted? - With re¿yserem and scenarzyst¹.
521
00:34:25,313 --> 00:34:28,108
Arty ?? these are usually very passionate.
522
00:34:28,650 --> 00:34:30,110
For Christ's sake.
523
00:34:31,527 --> 00:34:33,195
Rightly, I'll call.
524
00:34:33,989 --> 00:34:35,574
The sooner the better.
525
00:34:35,739 --> 00:34:37,534
- Should I ?? pieszyæ? - I do not know.
526
00:34:38,326 --> 00:34:39,661
Jesus. Okay.
527
00:34:40,536 --> 00:34:44,206
Listening, The idea is yours. What am I to say?
528
00:34:44,916 --> 00:34:46,918
- Nothing good will. - How is it?
529
00:34:47,085 --> 00:34:48,920
Because zabrzmisz not jealous ??.
530
00:34:49,336 --> 00:34:53,632
Kaza³a ?? zadzwoniæ me, and now at me thrown out, how they do it?
531
00:34:54,092 --> 00:34:59,472
But you heat with dumpling. Now already I can see why Amy down you down.
532
00:34:59,722 --> 00:35:03,059
No its not like that. It was to me ?? æ to her.
533
00:35:03,726 --> 00:35:08,565
Only that always when to ring ??, macha³a mówi³a hands, and that it is not.
534
00:35:09,523 --> 00:35:10,650
Gatsby?
535
00:35:11,483 --> 00:35:13,570
Czeæ, Ashleigh, s³uchaj...
536
00:35:14,528 --> 00:35:17,449
I know that you have a job. ?? That's why we came.
537
00:35:18,032 --> 00:35:20,744
And the fact that the price of ambition above all ...
538
00:35:21,286 --> 00:35:24,039
I must listen to this? Ask bag for vomiting.
539
00:35:24,414 --> 00:35:28,126
I can not now rozmawiaæ. Here we have a slight crisis.
540
00:35:28,793 --> 00:35:30,628
?? We had plans for today ??.
541
00:35:31,253 --> 00:35:35,175
I'm so busy, but did not explain this to you ?? not over the phone.
542
00:35:35,717 --> 00:35:37,719
Was to ?? urz¹dziæ one interview.
543
00:35:37,885 --> 00:35:41,264
From where suddenly these secrets? Why this konspira?
544
00:35:41,431 --> 00:35:45,184
- ?? You do what ?? you up to ??. - You do what ?? are you up.
545
00:35:46,353 --> 00:35:48,438
We'll talk later ?? it. For now.
546
00:35:50,981 --> 00:35:52,983
These cells damn!
547
00:35:53,318 --> 00:35:55,695
To me it sounds naci¹ganie to the max.
548
00:35:55,862 --> 00:35:58,197
Therefore, that you are ?? niecn¹ essence of.
549
00:35:59,199 --> 00:36:02,577
- You really love j¹. - Yes, it mi³a variety.
550
00:36:03,577 --> 00:36:06,831
It czaruj¹ca, numerous delightful ... ?? ...
551
00:36:07,456 --> 00:36:09,918
At the same time ?? not sexy and sly ...
552
00:36:11,418 --> 00:36:13,253
£ nicely ?? singing, playing the flute ...
553
00:36:13,420 --> 00:36:16,965
No injuries ?? is on but the topic already wy³azi me sideways.
554
00:36:20,052 --> 00:36:21,096
Ch³opak to ring?
555
00:36:22,389 --> 00:36:23,722
Yes, Gatsby.
556
00:36:24,891 --> 00:36:26,934
- Next you have dizziness? - No.
557
00:36:29,144 --> 00:36:30,855
WHAT WE Gatsby?
558
00:36:31,731 --> 00:36:33,358
Also comes to Yardley.
559
00:36:34,108 --> 00:36:36,735
She calls him ?? ?? uniwerkiem cemetery.
560
00:36:37,653 --> 00:36:38,987
Also is a journalist?
561
00:36:39,864 --> 00:36:41,990
There is no professional ambitions.
562
00:36:42,617 --> 00:36:46,413
I think I dreamed about it, to be the second Sky'em Masterson.
563
00:36:46,746 --> 00:36:49,833
- Bookmaker Broadway? - It is a tad eccentric.
564
00:36:50,500 --> 00:36:52,210
In what sense?
565
00:36:54,461 --> 00:36:58,550
I think it's the fact that I never dogadywa³ with mam¹.
566
00:36:59,634 --> 00:37:03,804
Continually goni³a him to czyta³ following books, gra³ the piano ...
567
00:37:04,264 --> 00:37:06,014
Because it is very m¹dry.
568
00:37:06,224 --> 00:37:10,769
It's one of those, what do not they learn for the exam, and then are to pi¹tkê.
569
00:37:11,146 --> 00:37:12,063
Ca³kiem like me.
570
00:37:13,523 --> 00:37:14,690
Frankly Speaking ...
571
00:37:15,858 --> 00:37:19,862
Do not tell anyone, but we ?? lê that light has Asperger's.
572
00:37:24,992 --> 00:37:27,494
You know what, Chan? Wysi¹dê also here.
573
00:37:31,206 --> 00:37:32,751
- What are you doing now? - What?
574
00:37:33,208 --> 00:37:37,963
Because I have some free time and chcia³em Weegeego view the exhibition.
575
00:37:38,130 --> 00:37:41,384
Thus you have dotrzymaæ company, ¿Eby ?? nudzi³ not?
576
00:37:41,717 --> 00:37:45,512
Niewa¿ne. Always on me ?? sycza³a when chodzi³em of twoj¹ siostr¹.
577
00:37:45,679 --> 00:37:47,014
I do not want ¿reæ again.
578
00:37:47,181 --> 00:37:51,351
But you can and you with me ?? æ view the images in Paree busy.
579
00:37:51,518 --> 00:37:53,396
And it was unable ?? just...
580
00:37:53,730 --> 00:37:56,023
Good! Pownerwiamy each other.
581
00:37:56,190 --> 00:37:58,233
Only I change. Zg³odnia³e ???
582
00:37:58,400 --> 00:38:01,278
An Arizona Da³abym you dinner, but zabrak³o dried meat.
583
00:38:07,744 --> 00:38:09,329
Wracaj¹ memories.
584
00:38:09,746 --> 00:38:13,041
- Parents are away for the weekend. - And why are not you?
585
00:38:13,208 --> 00:38:15,501
- because I go today ?? on a date. - You?
586
00:38:15,668 --> 00:38:18,128
Do not be surprised, but who ?? He wants me.
587
00:38:18,295 --> 00:38:20,380
Who is this ?? Unhappy Nic?
588
00:38:20,547 --> 00:38:24,302
You do not know it, it kole¿anki dermatologist.
589
00:38:24,969 --> 00:38:25,844
Romantic.
590
00:38:26,637 --> 00:38:31,266
And show him the odd three moles on his back. Probably nothing.
591
00:38:31,434 --> 00:38:36,231
May I not po¿a³owa³a that has been. Pla¿a ³adna is also in the rain.
592
00:38:36,773 --> 00:38:39,650
- Siedzia³aby ?? with parents. - What? I love them.
593
00:38:39,983 --> 00:38:42,945
You know, that they are cool. You are not you playing with his?
594
00:38:43,112 --> 00:38:46,240
- Nazwa³bym it differently. - Be right back.
595
00:38:46,490 --> 00:38:49,827
- I can zagraæ the piano? - Sure, it's only the ancestral pami¹tka.
596
00:41:04,045 --> 00:41:04,920
??many.
597
00:41:06,797 --> 00:41:08,715
I love the bar pianos.
598
00:41:09,759 --> 00:41:12,052
Outside the window the gray id¿d¿y.
599
00:41:12,679 --> 00:41:15,472
New York enveloped lekk¹ mgie³k¹.
600
00:41:16,306 --> 00:41:18,976
Couple in love appointment at six.
601
00:41:19,351 --> 00:41:22,896
Under the clock at Grand Central station, as in this film.
602
00:41:23,146 --> 00:41:26,483
?? wietnym film - but I can see them more on the court.
603
00:41:28,193 --> 00:41:32,197
Above rzek¹ in ?? among the tugs? I love these ships.
604
00:41:32,364 --> 00:41:34,282
Heat, are you ?? near.
605
00:41:35,742 --> 00:41:38,286
Already I know! Under the clock.
606
00:41:40,164 --> 00:41:41,081
Which?
607
00:41:41,373 --> 00:41:45,085
Delacorte'a under the clock in Central Park, including the animals.
608
00:41:45,253 --> 00:41:47,295
Gorgeous, old film.
609
00:41:47,880 --> 00:41:50,842
Formerly continuously ogl¹da³am old movies with mam¹.
610
00:41:51,092 --> 00:41:55,512
Podziwia³a stage design. They can be so beautiful zatraciæ.
611
00:41:56,556 --> 00:42:00,268
In my version of the guy waiting and playing music ...
612
00:42:00,768 --> 00:42:02,478
but she did not come.
613
00:42:02,894 --> 00:42:05,856
Or she waits, and he - Attach the other chooses.
614
00:42:06,940 --> 00:42:11,153
Poca³owaæ can not be in the rain? It Sellout, but it suits me.
615
00:42:12,237 --> 00:42:14,657
Imagine ?? it yourself. Comes sixth.
616
00:42:15,240 --> 00:42:18,661
You walk in and are beginning kó³ko spadaæ first drops.
617
00:42:19,494 --> 00:42:21,998
Are you waiting for the clock in Central Park.
618
00:42:22,623 --> 00:42:24,916
At its ... ...
619
00:42:25,960 --> 00:42:30,547
dermatologist. But not w³a ?? has detected the cancer's own lip.
620
00:42:30,715 --> 00:42:32,717
Ro ?? not, when you are waiting.
621
00:42:33,175 --> 00:42:37,179
Forgive me already, huh? In my version of everything Laying.
622
00:42:37,346 --> 00:42:40,724
We meet, embrace me and ca³uje.
623
00:42:41,141 --> 00:42:43,478
Is beautifully. Nobody goes to a biopsy.
624
00:42:47,231 --> 00:42:48,106
Connie!
625
00:42:49,775 --> 00:42:52,862
Yes wygl¹daj¹ your shopping in Connecticut?
626
00:42:53,028 --> 00:42:54,030
What are you doing here?
627
00:42:54,197 --> 00:42:56,865
Imagine ?? himself, that he saw you out of the car.
628
00:42:57,282 --> 00:43:00,494
- Zupe³nym accident. - Czy¿by? And this is awkward.
629
00:43:00,786 --> 00:43:03,998
??Awkwardly??? You're sleeping with him for months, right?
630
00:43:04,164 --> 00:43:08,043
- was to ?? the dowiedzieæ. - When? After howls ?? day to London?
631
00:43:08,335 --> 00:43:10,420
According to your dream?
632
00:43:10,588 --> 00:43:12,882
It became. Both are relying we ??.
633
00:43:13,048 --> 00:43:16,885
I ?? we lê. In each hotel, each on a mattress in the back seat ...
634
00:43:17,052 --> 00:43:18,721
But this is not about sex.
635
00:43:19,262 --> 00:43:22,974
Always and everywhere it comes to sex. The economy winds up having sex.
636
00:43:23,141 --> 00:43:26,478
- I will not listen to the street. - With best buddy.
637
00:43:26,896 --> 00:43:30,358
- It's so hackneyed. Unbelievable. - Larry idolizes you.
638
00:43:30,733 --> 00:43:32,025
Uto¿samia up with you will.
639
00:43:32,193 --> 00:43:34,987
Even uses my aftershave fluid ¿and my wife.
640
00:43:35,445 --> 00:43:36,364
And who?
641
00:43:36,530 --> 00:43:38,490
- All right? - It does not apply.
642
00:43:39,534 --> 00:43:42,536
Do not worry, Ashleigh. Not moknij.
643
00:43:43,996 --> 00:43:46,498
- Yardley writes for Argus ?? ??. - Where?
644
00:43:47,958 --> 00:43:50,085
He writes his article about Rolim.
645
00:43:50,253 --> 00:43:52,672
About Rolim? It keeps me why ?? with you will?
646
00:43:52,838 --> 00:43:57,217
Do not turn your cat's tail. Do not even try! Wpad³a ??!
647
00:43:57,385 --> 00:44:02,974
It wydurniasz you up before each m³od¹ aktoreczk¹ an ambitious and modelk¹!
648
00:44:03,474 --> 00:44:07,103
What are you talking about? You have an affair with Larry Lipszyc.
649
00:44:07,269 --> 00:44:10,481
And you already track me ?? dziuni¹ what skoñczy³a barely 15 years.
650
00:44:10,648 --> 00:44:13,483
- 21. - 21. And this journalist.
651
00:44:13,650 --> 00:44:16,862
I have an ID card. In the bars I was always pytaj¹.
652
00:44:17,028 --> 00:44:17,905
Wpad³a ??!
653
00:44:18,072 --> 00:44:22,034
If you are ?? dziennikark¹, write what ?? about my mê¿u.
654
00:44:22,284 --> 00:44:24,494
- Really? - I have a note?
655
00:44:24,661 --> 00:44:30,126
Sure. Ask him, please, how many times he zdradzi³ me.
656
00:44:30,293 --> 00:44:31,626
Zwariowa³a.
657
00:44:31,793 --> 00:44:36,132
- Secretary, actress, poet ... - Nonsense. Nonsense!
658
00:44:36,298 --> 00:44:39,217
It actually treason or robi³e ?? discernment?
659
00:44:39,510 --> 00:44:43,097
Do not mix it in g³owie. Ashleigh, chod ??. You have.
660
00:44:43,806 --> 00:44:47,226
Here's the address to the studio. Locate ?? Roliego.
661
00:44:48,059 --> 00:44:50,478
- Locate ?? him. - completely I do not know the city.
662
00:44:50,646 --> 00:44:52,315
All right, you ask.
663
00:44:52,481 --> 00:44:55,150
Let say if spa³ of Samanth¹ Leeroy.
664
00:44:55,318 --> 00:44:59,362
- Argus ?? ?? it is not cobblestone. - Each newspaper is a tabloid.
665
00:44:59,530 --> 00:45:04,367
Convince him, ¿so as not zniszczy³ our film. And did not mention.
666
00:45:04,534 --> 00:45:06,829
- Do not worry, we protect each. - Sure.
667
00:45:07,914 --> 00:45:08,789
Connie!
668
00:45:17,005 --> 00:45:19,634
Here for the first time poca³owa³em twoj¹ sister.
669
00:45:19,800 --> 00:45:23,221
Advocated. Mówi³a that wziê³o you on it when zobaczy³e ??
670
00:45:23,387 --> 00:45:27,807
p³ótno Hieronymus Bosch. He knew already then that therapy does not help.
671
00:45:27,974 --> 00:45:30,061
Do not talk that down me four.
672
00:45:30,518 --> 00:45:32,938
If more down, mia³aby audit.
673
00:45:38,945 --> 00:45:41,239
Such elegance can captivate.
674
00:45:43,114 --> 00:45:46,534
Mother chcia³aby to Sargent uwieczni³ j¹ in the same pose.
675
00:45:47,827 --> 00:45:50,248
Pary¿anie so ³adnie then dressed.
676
00:45:51,123 --> 00:45:52,458
Móg³bym have lived there.
677
00:45:53,583 --> 00:45:56,795
In total pyta³am not, what are your plans for przysz³o ?? æ.
678
00:45:58,213 --> 00:46:00,757
- I do not know, I'm stuck in place. - Which is?
679
00:46:01,300 --> 00:46:05,179
I do not know who I want to be - not just what I want. Is it ?? le?
680
00:46:05,846 --> 00:46:07,556
¿So any plan?
681
00:46:07,722 --> 00:46:13,311
Certainly do not want to be a test pilot, a clergyman or proctology.
682
00:46:14,063 --> 00:46:15,063
Odpadaj¹ you.
683
00:46:16,356 --> 00:46:17,858
Stands out from the rest.
684
00:46:18,483 --> 00:46:20,987
Probably because you lecia³am so on.
685
00:46:21,152 --> 00:46:23,322
- Lecia³a ??? - Yes. Strange, is not it?
686
00:46:23,739 --> 00:46:27,201
I can podoba³o sure that zabiera³e ?? j¹ in strange places.
687
00:46:27,451 --> 00:46:30,746
As these speluny of pianos, zna³ which no one else.
688
00:46:31,414 --> 00:46:33,206
And nauczy³em j¹ play in the church ?? you.
689
00:46:33,331 --> 00:46:36,085
So cool about it later ?? advocated.
690
00:46:36,668 --> 00:46:41,132
Liczy³am that what ?? It will come out, because I do not by³e ?? like the rest of these m³otków.
691
00:46:41,757 --> 00:46:45,802
- Only an exceptional m³otkiem. - Mi³o that doceni³a me ??.
692
00:46:47,387 --> 00:46:53,226
Opowiedzia³a me also that love ?? a once in a marina in Central Park.
693
00:46:54,269 --> 00:46:56,771
- About this also? - With kud³atymi szczegó³ami.
694
00:46:56,938 --> 00:47:00,233
- Now I am ashamed. - What?? you, you wystawi³a six ?? æ.
695
00:47:03,028 --> 00:47:06,114
With adnotacj¹ that by³e ?? a bit tense ...
696
00:47:06,282 --> 00:47:09,034
Because the second night in the park sometimes threatening ?? not.
697
00:47:09,201 --> 00:47:12,454
... but very romantic. Then she rozpada³o.
698
00:47:13,039 --> 00:47:14,373
It was to the best.
699
00:47:14,914 --> 00:47:18,626
Zmok³y her w³osy, clothes klei³y her skin ...
700
00:47:19,295 --> 00:47:22,005
- Zaczê³a kichaæ ... - That I do not remember.
701
00:47:23,715 --> 00:47:28,512
How about now ?? lê we actually ... it always makes me ?? obcina³a.
702
00:47:29,722 --> 00:47:31,349
Now it's up to you dotar³o?
703
00:47:35,643 --> 00:47:39,398
Just so you tell me? Not a bit podoba³am not you?
704
00:47:40,858 --> 00:47:41,858
Was the ?? cool.
705
00:47:42,443 --> 00:47:47,489
In the sense of: not by³am deformed? There was to gigantism or hump.
706
00:47:47,947 --> 00:47:51,619
As if there zwraca³em attention because ba³em to your parents ...
707
00:47:52,286 --> 00:47:55,831
and Amy always stroi³a like a real Miss America.
708
00:47:57,123 --> 00:47:59,043
Ashleigh is probably also the type.
709
00:47:59,418 --> 00:48:02,670
As it is composed, that He won the beauty contest ?? you in high school.
710
00:48:03,130 --> 00:48:06,217
- Miss 4H? - Yes, you know from where?
711
00:48:06,967 --> 00:48:08,635
I have a reason. Let's get hence.
712
00:48:11,222 --> 00:48:14,849
Walniêci Egyptians. Stawiaæ everything ?? into force after death?
713
00:48:15,351 --> 00:48:20,481
¿Mo¿ei lives only once, but w³a ?? ciw¹ osob¹ once is enough.
714
00:48:21,898 --> 00:48:26,362
We ?? you think that the issues Ashleigh me? I try not to za³amaæ.
715
00:48:26,695 --> 00:48:28,655
Seriously for ni¹ crazy about.
716
00:48:31,157 --> 00:48:32,117
About damn!
717
00:48:32,409 --> 00:48:35,161
My aunt and uncle. They came to the Gala mother.
718
00:48:35,788 --> 00:48:38,666
- Jak¹ GALE? - Powiedz¹ her that I'm here!
719
00:48:38,998 --> 00:48:40,501
I've got to where ?? schowaæ.
720
00:48:40,668 --> 00:48:43,295
Jump to the tomb, and I embrace banda¿e.
721
00:48:58,143 --> 00:49:01,896
Gatsby, I finally have a moment! Where are you???
722
00:49:02,606 --> 00:49:05,192
I will say this: in Tutankhamun.
723
00:49:06,110 --> 00:49:08,278
Where? What are you doing there?
724
00:49:23,543 --> 00:49:26,005
Gatsby, what a surprise!
725
00:49:26,172 --> 00:49:27,965
W³a ?? was to dzwoniæ not your mom.
726
00:49:35,514 --> 00:49:38,934
- Listening to You? - Seeking Roland Pollard.
727
00:49:39,684 --> 00:49:42,813
He saw it today, but I do not know whether or not wyszed³.
728
00:49:43,856 --> 00:49:47,233
?? We wanted to capture the surprise you with Ashleigh, Mom.
729
00:49:47,400 --> 00:49:49,987
Tyler Wpad³em the uncle and Aunt Grace.
730
00:49:50,153 --> 00:49:53,199
Do not worry, we will come and will be great.
731
00:49:53,324 --> 00:49:56,367
?? We ?? leli we appreciate that surprise.
732
00:49:56,619 --> 00:49:58,954
Oh, we've broken ?? j¹ you?
733
00:50:00,206 --> 00:50:01,331
Mr. Pollard?
734
00:50:04,126 --> 00:50:05,001
The role?
735
00:50:06,336 --> 00:50:08,130
As can I ?? help?
736
00:50:09,422 --> 00:50:11,132
He saw Mr. Mr. Pollard?
737
00:50:11,884 --> 00:50:14,219
Wyszed³. Jak¹ ?? an hour ago.
738
00:50:15,971 --> 00:50:17,181
All well with him?
739
00:50:19,141 --> 00:50:22,353
Frankly, it's a ... wydawa³ deczko drunk.
740
00:50:23,728 --> 00:50:24,688
Friendship ?? the threads?
741
00:50:27,398 --> 00:50:29,985
About matko, pan Francisco Vega.
742
00:50:31,070 --> 00:50:32,112
It's a good thing or ?? le?
743
00:50:33,655 --> 00:50:36,784
Wspó³lokatorce posz³aby blood from the nose.
744
00:50:38,952 --> 00:50:41,956
S¹dzi that you just disappear day after pigu³ce ?? ??.
745
00:50:43,039 --> 00:50:43,916
And te¿.
746
00:50:45,543 --> 00:50:47,545
I do not believe that from talking to the master.
747
00:50:48,378 --> 00:50:52,423
I dziennikark¹, and behaves like a siksa.
748
00:50:54,885 --> 00:50:57,262
- I'm talking to Francisco Vega! - That we know already.
749
00:50:58,179 --> 00:51:00,139
But wci¹¿ do not know who I'm talking.
750
00:51:01,391 --> 00:51:04,353
I? He asks me who I am?
751
00:51:05,896 --> 00:51:08,731
- About moj¹ to¿samo ?? æ? - Yes. What?? ?? greets you?
752
00:51:11,568 --> 00:51:13,695
I do not believe, but I forgot.
753
00:51:14,112 --> 00:51:15,655
Check ?? driving license.
754
00:51:16,155 --> 00:51:17,032
Sure...
755
00:51:22,746 --> 00:51:24,706
My name is Ashleigh Enright.
756
00:51:25,206 --> 00:51:26,500
You see, it was possible to.
757
00:51:30,086 --> 00:51:32,130
Piszê do Yardley Argus.
758
00:51:32,422 --> 00:51:35,092
Przyjecha³am interview with Mr. Pollard.
759
00:51:35,884 --> 00:51:38,596
Appearance on the screen as you, only better.
760
00:51:39,847 --> 00:51:44,143
But you're ?? ³adniejsza much of each journalist, I któr¹ know.
761
00:51:45,561 --> 00:51:47,521
Think ?? lo Job Vacancy presenter.
762
00:51:47,688 --> 00:51:51,733
And it says who ??, who constantly widuj¹ with so many models and actresses?
763
00:51:51,900 --> 00:51:55,612
W³a ??. People, later it ??! Come on! No!
764
00:51:57,447 --> 00:52:00,284
- I'm allowed to be here? - Rozgo ?? æ up.
765
00:52:02,161 --> 00:52:03,996
- Usi¹dziesz can? - No.
766
00:52:04,163 --> 00:52:05,706
- Have a cup of what ??? - No.
767
00:52:05,873 --> 00:52:07,248
Will you have dinner with me?
768
00:52:08,333 --> 00:52:09,710
Do you eat what with you?
769
00:52:10,210 --> 00:52:12,338
¿I do not have any plans.
770
00:52:12,503 --> 00:52:16,215
Going we could ?? æ ?? what ?? przegry ?? æ, and then - for adoption.
771
00:52:16,800 --> 00:52:18,677
Dinner adoption ... ...
772
00:52:22,347 --> 00:52:24,682
- And what about Tiffany Griffin? - Let's not talk about it.
773
00:52:24,849 --> 00:52:26,851
- You are not a ?? together? - W³a ?? no longer there.
774
00:52:27,936 --> 00:52:31,356
Usually change into clothes, and you think about the what?
775
00:52:37,237 --> 00:52:38,155
Oops.
776
00:52:39,697 --> 00:52:43,242
I must now zabraæ Ashleigh to a synchronization events durn¹ mother.
777
00:52:43,702 --> 00:52:44,994
And what's z³ego?
778
00:52:45,244 --> 00:52:49,123
Otó¿ is that chcia³em spend up an evening alone with Ashleigh,
779
00:52:49,291 --> 00:52:52,168
and not the entire range of bia³ych plutocrats.
780
00:52:52,543 --> 00:52:55,172
The range of plutocrats bia³ych ?? ???
781
00:52:55,463 --> 00:52:58,257
Sounds like what ?? the offer of the pub kuchni¹ fusion.
782
00:52:59,050 --> 00:53:02,471
Lei to the euro, how many who ?? It has Basquiatów
783
00:53:02,637 --> 00:53:07,184
and who prefers Falcon from Gulfstream. It's not for me to say.
784
00:53:07,893 --> 00:53:10,396
But not wyrzek³e ?? a family of money.
785
00:53:11,188 --> 00:53:12,063
What we have for you ???
786
00:53:12,940 --> 00:53:17,152
E móg³by ?? Up to amount ?? æ zarobiæ yourself on your tuition.
787
00:53:17,695 --> 00:53:18,612
The kind where?
788
00:53:20,072 --> 00:53:22,865
At the piano bar counter, or ...
789
00:53:23,701 --> 00:53:25,911
at a poker table, or to the end ?? you.
790
00:53:26,954 --> 00:53:29,414
You monster. You go straight to piek³a.
791
00:53:30,206 --> 00:53:33,335
This is what ?? romantic about gamblers,
792
00:53:33,793 --> 00:53:36,755
old songs and meetings under the clock.
793
00:53:37,547 --> 00:53:39,632
It is a pity that ¿is a life, not a movie.
794
00:53:40,509 --> 00:53:42,969
¯ycie sometimes like a movie, when postaraæ.
795
00:53:46,056 --> 00:53:49,434
Mi³o zabija³o time. Good luck with the mark of the master ?? ??.
796
00:53:50,018 --> 00:53:51,728
- With who? - With a doctor from the skin.
797
00:53:53,188 --> 00:53:56,442
At least he does not revolve the tombs.
798
00:54:03,740 --> 00:54:06,076
- Begins. - Francisco!
799
00:54:06,409 --> 00:54:08,746
- Thanks, that burst of ??. - It is always like that?
800
00:54:10,539 --> 00:54:11,456
That's nothing.
801
00:54:13,291 --> 00:54:16,210
Only one autograph. Thanks, that came of ??.
802
00:54:17,545 --> 00:54:19,130
Excuse me, we ?? pedestrian.
803
00:54:22,717 --> 00:54:24,510
- Who is this lady? - Nobody.
804
00:54:24,677 --> 00:54:27,014
- What do you do? - Like an important.
805
00:54:27,264 --> 00:54:31,184
In Scottsdale by³am time courtesy ?? Miss you, but there is nothing gadaæ.
806
00:54:31,559 --> 00:54:32,518
From where you know each other?
807
00:54:33,269 --> 00:54:34,188
Jed ?? we ju¿.
808
00:54:35,105 --> 00:54:37,315
- Who is she? - Come on.
809
00:54:38,692 --> 00:54:40,943
Mi³o that came up with a ??. Pa.
810
00:54:42,695 --> 00:54:46,324
Enough already. Thanks for a visit.
811
00:54:47,117 --> 00:54:49,577
People Know they wish about you so much.
812
00:54:50,369 --> 00:54:54,208
He was born You really ?? Orient Express in Budapest wheel?
813
00:54:54,373 --> 00:54:56,793
And if your sisters are as beautiful as you?
814
00:54:58,045 --> 00:55:00,005
Frankly and without you ?? modesty.
815
00:55:02,465 --> 00:55:03,675
So, they are.
816
00:55:06,344 --> 00:55:07,596
Even more beautiful.
817
00:55:08,429 --> 00:55:11,974
Especially Taylor. A bit like your Tiffany Griffin.
818
00:55:12,684 --> 00:55:14,311
- Mog³o be worse. - Yes...
819
00:55:17,648 --> 00:55:21,735
It is true that you want to nakrêciæ remake of a piece of white fire ?? ???
820
00:55:21,902 --> 00:55:23,945
- Have ch³opaka? - I?
821
00:55:25,280 --> 00:55:28,449
Yes. Sorry, that spyta³em.
822
00:55:29,076 --> 00:55:31,869
Popi³em bit. Just...
823
00:55:33,204 --> 00:55:38,043
?? a ?? rallies wietlaj¹ twoj¹ face ... in the extremely beautiful way.
824
00:55:40,838 --> 00:55:44,507
Forgive me, but this is ... ?? zas³uga in your smile.
825
00:55:45,842 --> 00:55:49,512
On the not móg³bym not spytaæ if you have ch³opaka.
826
00:55:50,972 --> 00:55:54,141
Do I ch³opaka. It's your question.
827
00:55:55,351 --> 00:55:56,269
Have...
828
00:55:58,271 --> 00:56:01,023
Yes and no ... all in all.
829
00:56:01,275 --> 00:56:04,443
In the sense ... it is that one of the Yardley.
830
00:56:06,445 --> 00:56:09,407
But it is the more common ch³opak. M³odziak.
831
00:56:10,409 --> 00:56:12,286
?? We met a couple of times.
832
00:56:13,411 --> 00:56:15,371
Probably crazy about him.
833
00:56:16,498 --> 00:56:18,541
Captain dru¿yny school?
834
00:56:19,710 --> 00:56:22,545
Football? Gatsby? No.
835
00:56:23,088 --> 00:56:25,340
No, not playing football.
836
00:56:26,382 --> 00:56:30,137
- But she likes ?? ledziæ score. - So mathematician?
837
00:56:31,679 --> 00:56:33,222
Niezupe³nie.
838
00:56:34,474 --> 00:56:35,641
Gatsby is ...
839
00:56:37,184 --> 00:56:38,561
very dear.
840
00:56:39,313 --> 00:56:41,898
Very funny.
841
00:56:42,608 --> 00:56:44,860
Atypical. Charming.
842
00:56:47,320 --> 00:56:50,532
W³a ?? so would not it nazwa³a. Charming.
843
00:56:51,407 --> 00:56:53,452
It is ... exotic.
844
00:56:54,286 --> 00:57:00,500
Chases, as uj¹æ ... romantic idea³em from a bygone era.
845
00:57:03,961 --> 00:57:06,797
- What kind of wine? - Château Meyney.
846
00:57:09,300 --> 00:57:11,344
I should not have it as many five.
847
00:57:12,929 --> 00:57:16,182
Alcohol wreaks havoc with my ?? among the neurons.
848
00:57:17,684 --> 00:57:18,518
How?
849
00:57:19,311 --> 00:57:21,438
Miarkowaæ stops.
850
00:57:22,313 --> 00:57:25,943
I'm getting ... free, no strings attached ...
851
00:57:27,027 --> 00:57:30,905
Passionate, aggressive, mischievous ...
852
00:57:31,822 --> 00:57:33,157
absurd!
853
00:57:38,288 --> 00:57:39,206
Hello.
854
00:57:40,289 --> 00:57:41,541
Gracie today ?? poker?
855
00:57:41,958 --> 00:57:43,876
- Who are you? - Gatsby Welles.
856
00:57:44,251 --> 00:57:46,713
- Who? - WPU ?? æ him a brother Hunter.
857
00:57:48,465 --> 00:57:50,257
Mo¿na si¹ ?? æ answered niego?
858
00:57:50,550 --> 00:57:53,010
Sure. To ring that you can wpa ?? æ.
859
00:57:54,804 --> 00:57:58,224
- Do you really want to play? - Hunter mówi³ that a shark.
860
00:57:59,141 --> 00:58:01,061
- Lepiej uwa¿aæ. - Prêdzej gupik.
861
00:58:02,478 --> 00:58:05,731
You do not have what baæ - przynios³em a bit small.
862
00:58:05,898 --> 00:58:08,235
- M³ody at the checkout! - Welcome to sto³u.
863
00:58:22,331 --> 00:58:23,708
Aligns.
864
00:58:28,713 --> 00:58:32,967
What ob³êd. And as what ?? She is standing or has k³opoty?
865
00:58:33,844 --> 00:58:35,094
I raise to two thousand.
866
00:58:36,847 --> 00:58:40,851
And as for the reporta¿ who ?? j¹ porwa³ or zabi³?
867
00:58:41,768 --> 00:58:43,061
Wezwaæ police?
868
00:58:44,021 --> 00:58:46,690
It will be embarrassing, how to find The entire and healthy.
869
00:58:47,690 --> 00:58:51,402
M³ody? Aligns or not? We are playing for thousands of two.
870
00:58:59,452 --> 00:59:00,327
Raises.
871
00:59:03,706 --> 00:59:05,833
It's me also. About everything.
872
00:59:48,376 --> 00:59:53,172
... approximately 15 degrees. In the evening we expect abundant rain,
873
00:59:53,422 --> 00:59:57,510
and tomorrow - as with cloud du¿ego downpours late ?? NYM popo³udniem.
874
00:59:58,010 --> 01:00:03,099
Here warmer news: Francisca Vega seen today with the new dziewczyn¹.
875
01:00:03,432 --> 01:00:08,355
Establish succeeded in just enough that it Ashleigh Enright of Tucson, Arizona.
876
01:00:08,605 --> 01:00:13,902
Also ate dinner ?? wiêtach, pij¹c and prawi¹c a s³ówka that could be sensitive.
877
01:00:14,152 --> 01:00:18,114
In Scottsdale by³am time courtesy ?? Miss you, but there is nothing gadaæ.
878
01:00:18,572 --> 01:00:20,699
- from where you know each other? - Who is she?
879
01:00:21,326 --> 01:00:24,496
Good luck, Francisco, fingers crossed.
880
01:00:24,829 --> 01:00:27,081
Which is designed for tak¹ Pare you do not need!
881
01:00:30,918 --> 01:00:32,503
Jesus, I have to tensions.
882
01:00:34,630 --> 01:00:36,800
Tensions and ignite.
883
01:00:38,677 --> 01:00:40,846
And I will do the best ballad of Berlin.
884
01:00:54,192 --> 01:00:55,152
Mo¿e dolewkê?
885
01:00:55,652 --> 01:00:58,028
- willingly, podwójn¹. - Podwójn¹?
886
01:00:58,864 --> 01:01:01,240
Luz does not plan to combine jechaæ.
887
01:01:12,668 --> 01:01:15,463
?? patience you, Mom. Promised, that will come.
888
01:01:18,465 --> 01:01:19,550
With Ashleigh - well.
889
01:01:22,304 --> 01:01:26,056
Yes, the time will come and tie. I can not now gadaæ.
890
01:01:36,025 --> 01:01:39,278
Francisco Vega. Kijowy actor.
891
01:01:39,820 --> 01:01:41,947
Nothing good can zagraæ.
892
01:01:42,489 --> 01:01:47,204
Fa³szywe learned gestures and liberal talk for publicity.
893
01:01:47,829 --> 01:01:52,291
It is a pity that they did not give him time spaliæ protest when chcia³.
894
01:01:53,460 --> 01:01:55,003
Skoro Ashleigh go woli...
895
01:01:56,128 --> 01:01:58,130
?? not know the lack of beautiful women.
896
01:01:59,840 --> 01:02:03,469
- Mówi³ you to me? - I'm sorry, w³a ?? properly to each other.
897
01:02:05,429 --> 01:02:06,431
I know that pain.
898
01:02:07,932 --> 01:02:10,184
He saw the lady of Human przesz³o ?? ?? ??? Graco
899
01:02:10,351 --> 01:02:13,103
- S³ucham? - Jane Greer i Robert Mitchum.
900
01:02:14,563 --> 01:02:18,068
- It was the woman of evil. - The issue of hand.
901
01:02:19,193 --> 01:02:22,572
- Are you alone? - Yes. Can I dosi¹ ?? æ?
902
01:02:24,740 --> 01:02:25,659
Sure.
903
01:02:29,454 --> 01:02:33,250
- Czeæ. Terry Ford. - Gatsby Welles.
904
01:02:33,583 --> 01:02:35,293
What?? so sad, Gatsby?
905
01:02:36,920 --> 01:02:38,797
Star odbi³ my girlfriend.
906
01:02:42,050 --> 01:02:44,552
You know how it is: the charyzm¹ not win.
907
01:02:46,429 --> 01:02:50,057
- I did not want five alone in the room. - you spend the night here?
908
01:02:50,391 --> 01:02:54,436
No, but chadza³em here yet, when only five mog³em ginger beer.
909
01:02:55,105 --> 01:02:56,438
I love their musicians.
910
01:02:57,523 --> 01:02:59,733
And today ?? I'm allowed five gin and vermouth.
911
01:03:01,068 --> 01:03:02,152
But time flies.
912
01:03:02,528 --> 01:03:04,989
The only pity is that with the cheap.
913
01:03:06,115 --> 01:03:07,284
What does it mean?
914
01:03:09,494 --> 01:03:11,036
E is sometimes unpleasant.
915
01:03:12,831 --> 01:03:13,748
?? wiête s³owa.
916
01:03:15,791 --> 01:03:17,085
What are you doing here alone?
917
01:03:18,711 --> 01:03:21,088
- Work. - And what are you doing?
918
01:03:21,965 --> 01:03:23,340
I fulfill dreams.
919
01:03:24,967 --> 01:03:28,179
- How? - Imagine ?? a.
920
01:03:33,976 --> 01:03:35,894
We'll go into more removed?
921
01:03:37,105 --> 01:03:39,315
Sure.
922
01:03:40,233 --> 01:03:41,233
Why not.
923
01:03:43,152 --> 01:03:44,403
Piea ists, lover.
924
01:03:46,197 --> 01:03:47,072
Piea ists.
925
01:03:48,574 --> 01:03:49,492
Sure.
926
01:03:49,701 --> 01:03:52,454
Sure we ?? you think that this amount niema³a, but ...
927
01:03:53,496 --> 01:03:54,581
This New York.
928
01:03:56,373 --> 01:03:57,876
A chcia³aby ?? piea tysiêcy?
929
01:03:59,085 --> 01:03:59,960
Tysiecy?
930
01:04:01,880 --> 01:04:05,507
- For what? - per with me ?? of the adoption.
931
01:04:06,217 --> 01:04:11,264
Zero disassemble, macanek and replacement fluids. Only a little acting.
932
01:04:12,222 --> 01:04:13,224
What's the ball?
933
01:04:14,016 --> 01:04:18,396
United debilna feta autumn ... my mother.
934
01:04:19,271 --> 01:04:22,150
He won 15 thousand cards, but I have no companion.
935
01:04:22,775 --> 01:04:26,237
Birdie of the classroom, which will give for Ashleigh Enright.
936
01:04:27,822 --> 01:04:30,367
I am well dressed? Luxurious appearance.
937
01:04:30,532 --> 01:04:31,867
It is just right.
938
01:04:33,619 --> 01:04:37,791
Often bored on such balls. Thanks to that of future ??.
939
01:04:38,416 --> 01:04:41,335
Well you widzieæ Vega. You know, Harry.
940
01:04:41,628 --> 01:04:45,923
Jun ?? æ, how you doing? It ?? æ ?? great time cooking. You need to again capture the TE paella.
941
01:04:46,048 --> 01:04:46,925
Jun ?? æ s³odki.
942
01:04:49,010 --> 01:04:52,054
Chcia³am the wci¹æ omówiæ and your plans for the autumn.
943
01:04:52,222 --> 01:04:54,391
I have what ?? just in time for you. Yes now.
944
01:04:55,307 --> 01:04:57,518
I'll be back for just a moment two. You endure?
945
01:04:58,394 --> 01:04:59,853
For sure? ?? After walking up.
946
01:05:01,563 --> 01:05:02,940
- process. - Dziękuję.
947
01:05:08,237 --> 01:05:09,572
Pani Gabriela Summers!
948
01:05:09,989 --> 01:05:13,534
I have so many questions for you! He writes his article ...
949
01:05:15,954 --> 01:05:18,206
Already far. Shortly around the corner.
950
01:05:18,664 --> 01:05:21,543
- Cool, I like chodziæ. - This is my family home.
951
01:05:22,751 --> 01:05:26,213
- Chodzi³e ?? the sleek schools? - That's right.
952
01:05:27,340 --> 01:05:30,969
It is true that everyone From there kupuj¹ in Bergdorfie and Prague to
953
01:05:31,135 --> 01:05:33,304
They are of a lot of money and kó³ko æpaj¹?
954
01:05:33,554 --> 01:05:37,809
I do not know, do not trzyma³em with them. Wola³em old movies and vinyl disc.
955
01:05:38,684 --> 01:05:39,643
A little bit strange.
956
01:05:41,103 --> 01:05:42,188
So by³e ?? nerd?
957
01:05:42,771 --> 01:05:46,067
Not really. It is the mother przymusza³a me to commune with kultur¹.
958
01:05:46,233 --> 01:05:51,780
You ?? and ?? æ ?? museum. ?? You need to view the recital of this ??, or Opera.
959
01:05:52,030 --> 01:05:55,869
?? You to Read Henry James, if only was to you in five ?? ??.
960
01:05:56,536 --> 01:05:58,996
- I like Charlie Parker. - Who?
961
01:06:00,664 --> 01:06:04,043
- Niewa¿ne. - But are you ?? no sauce.
962
01:06:04,793 --> 01:06:06,880
Here you are ??. Excuse me, that a pause.
963
01:06:07,045 --> 01:06:08,922
- That's you. - Yes me.
964
01:06:09,632 --> 01:06:11,009
You everywhere ?? we were looking for.
965
01:06:11,885 --> 01:06:14,052
Musia³em pouk³adaæ if we ??.
966
01:06:14,219 --> 01:06:17,181
Znikn¹³e ?? from the surface of the Earth, Mr. cierpiêtniku.
967
01:06:17,724 --> 01:06:19,141
I'll talk to you on ?? separately?
968
01:06:21,768 --> 01:06:26,483
Very chcia³am with you will pogadaæ. The film was by far better, than mówi³e ??.
969
01:06:26,648 --> 01:06:27,525
So?
970
01:06:27,900 --> 01:06:31,905
This especially wzruszaj¹ca tip. Roland Pollard gêb¹ the full.
971
01:06:33,114 --> 01:06:34,032
Si¹d.
972
01:06:36,867 --> 01:06:39,579
Ba³em sure that already will not see.
973
01:06:41,706 --> 01:06:44,666
Excuse me ... I'm a little bit drunk.
974
01:06:45,918 --> 01:06:47,461
?? We are very worried about us.
975
01:06:48,253 --> 01:06:52,842
The whole day ... ?? blur la³em about his achievements and his life ¿.
976
01:06:55,637 --> 01:06:58,056
I would like to be with you will poznaæ closer.
977
01:06:59,516 --> 01:07:00,432
So?
978
01:07:01,141 --> 01:07:03,769
Wybra³aby ?? up with me to the south of France?
979
01:07:04,561 --> 01:07:05,855
E dok¹d?
980
01:07:06,898 --> 01:07:12,152
For centuries there had heard anyone's voice so clearly ?? not as yours.
981
01:07:12,320 --> 01:07:16,324
It's the only voice of praise, which frankly uwierzy³em.
982
01:07:18,076 --> 01:07:19,077
Like a voice muse.
983
01:07:21,036 --> 01:07:24,414
I think too much already today ?? wypi³e ??. I certainly!
984
01:07:25,833 --> 01:07:26,708
Jed ?? with me.
985
01:07:27,543 --> 01:07:30,338
Every morning you budzi³aby Won bushes of orange.
986
01:07:32,215 --> 01:07:37,427
Opowiedzia³bym you about the movie, and your great sincerity to me ?? æ natchnê³a.
987
01:07:37,887 --> 01:07:39,012
I...
988
01:07:39,597 --> 01:07:42,266
czu³aby ?? aroma of orange.
989
01:07:43,976 --> 01:07:47,771
Unless you pomyli³am A second tamt¹ with Ashley.
990
01:07:48,313 --> 01:07:49,690
T¹ by LEY.
991
01:07:51,693 --> 01:07:53,235
What?? that could be sensitive, that is you!
992
01:07:54,027 --> 01:07:54,945
Ashleigh!
993
01:07:56,239 --> 01:07:59,992
- You're ??! - I am! We all are! Roland also!
994
01:08:01,034 --> 01:08:04,121
Przyjecha³em with him. He knew not how you know Daae.
995
01:08:04,289 --> 01:08:07,125
So sorry for you today.
996
01:08:07,625 --> 01:08:10,128
Was the ?? very wyrozumia³a. Thanks.
997
01:08:10,670 --> 01:08:12,630
I was to you terribly ¿al.
998
01:08:12,922 --> 01:08:16,676
From where, I'm fine. Zwa¿aj¹c especially the situation.
999
01:08:20,179 --> 01:08:25,143
As it ?? body, which w³a not ?? He discovered that his ¿she and your nearest buddy ...
1000
01:08:25,810 --> 01:08:27,478
- You're ?? at a party! - W³a ?? not.
1001
01:08:27,645 --> 01:08:31,356
When he returned home zastanowi³em why Connie betrayal ...
1002
01:08:32,149 --> 01:08:34,027
zabola³a me so slightly.
1003
01:08:34,694 --> 01:08:38,573
?? We la³em only about what mówi³a ?? of my films.
1004
01:08:39,157 --> 01:08:43,828
?? Gee, why pochwa³y Ashleigh znacz¹ so much to me ???
1005
01:08:43,994 --> 01:08:48,373
Really. And then dotar³o me that z³¹czy³ our fate.
1006
01:08:49,708 --> 01:08:54,255
Both were on the trail we ?? uciekaj¹cego Roland Pollard.
1007
01:08:54,421 --> 01:08:59,135
?? we Prze¿yli adventure together. If He was a movie by myself,
1008
01:08:59,469 --> 01:09:03,597
uniós³by hero looked up and poj¹³by that w³a ?? not to zakocha³.
1009
01:09:05,515 --> 01:09:08,478
- Gra³em already hundreds of such roles. - It's not pierwszyzna.
1010
01:09:08,645 --> 01:09:09,561
Jun æ ??!
1011
01:09:12,023 --> 01:09:15,150
- In pi¹tek I'll call Sam. - Well, call me. Pa.
1012
01:09:15,943 --> 01:09:18,529
- Excuse me, zasiedzia³em up. - Funny thing.
1013
01:09:18,820 --> 01:09:22,949
My dad always says, ¿so as not mix in one evening of wine with whiskey,
1014
01:09:23,117 --> 01:09:25,787
but we ?? lê that graj¹ together ?? great!
1015
01:09:27,663 --> 01:09:29,457
I would hence spada³.
1016
01:09:30,625 --> 01:09:31,583
We fall?
1017
01:09:36,130 --> 01:09:40,009
Gatsby, we must immediately was to say that you come.
1018
01:09:40,551 --> 01:09:42,845
You know that I do not like surprises.
1019
01:09:43,304 --> 01:09:47,100
Mom, Dad, meet moj¹ girl, Ashleigh Enright.
1020
01:09:47,391 --> 01:09:48,309
Good evening.
1021
01:09:48,975 --> 01:09:51,061
- Jak¿e mi³o you poznaæ. - Each other.
1022
01:09:51,229 --> 01:09:54,481
- I'm mi³o. - Good evening Sir. Me also.
1023
01:09:54,649 --> 01:09:58,194
- Ubi³em business with your father. - And you very chwali³.
1024
01:09:58,944 --> 01:10:01,447
W³a ?? actually not with him, but with his bank.
1025
01:10:01,780 --> 01:10:03,323
He has so many of them ...
1026
01:10:05,201 --> 01:10:06,868
As there Yardley?
1027
01:10:07,244 --> 01:10:11,082
Very secluded. In the winter rains and snow ?? stuff.
1028
01:10:11,332 --> 01:10:15,962
This village a school, but wybra³em j¹ because skusi³a kurdystyka me.
1029
01:10:16,128 --> 01:10:17,921
?? We ?? la³e already the profession?
1030
01:10:18,088 --> 01:10:21,509
Your father skar¿y³ sure that you lack wci¹¿ pomys³u.
1031
01:10:21,676 --> 01:10:23,761
Otó¿ my ?? la³em, Leonardzie.
1032
01:10:23,927 --> 01:10:28,181
I think I will be a physicist j¹drowym and open shop ciemn¹ materi¹.
1033
01:10:29,141 --> 01:10:34,020
Screwed you. He likes to play the piano, ?? piewaæ and play blackjack.
1034
01:10:34,730 --> 01:10:38,609
When by³e ?? Concise, mom marzy³a sure that you will dawa³ concerts.
1035
01:10:38,984 --> 01:10:42,904
- Always was to ambitious plans. - And what are yours, Ashleigh?
1036
01:10:43,072 --> 01:10:46,074
- He wants to be dziennikark¹. - In what medium?
1037
01:10:46,242 --> 01:10:49,787
- Pogodynk¹ on television. - He wants a ... donosiæ crises.
1038
01:10:50,246 --> 01:10:51,122
Weather.
1039
01:10:56,042 --> 01:10:56,918
Super.
1040
01:10:59,796 --> 01:11:03,717
The entire evening staring at the Ashleigh. What?? not so?
1041
01:11:04,301 --> 01:11:06,386
What?? I do not fit in it.
1042
01:11:06,762 --> 01:11:10,640
It is very ³adna. And dojrza³a, for his age.
1043
01:11:21,652 --> 01:11:22,569
I invite you.
1044
01:11:25,530 --> 01:11:26,783
- But the cottage! - Truth?
1045
01:11:27,908 --> 01:11:31,537
What chodzi³o with Ted Pollard Davidoff and Rollie?
1046
01:11:32,704 --> 01:11:35,457
- ?? we just talked. - Yes? Okay.
1047
01:11:36,458 --> 01:11:40,921
No worries. Certainly ?? Graco very curious about them that your reporta¿.
1048
01:11:41,838 --> 01:11:43,591
Was to ride ?? what pisaæ.
1049
01:11:44,550 --> 01:11:48,136
And this is just the beginning. Usi¹d ??, please.
1050
01:11:49,221 --> 01:11:50,139
Odprê¿ up.
1051
01:11:52,766 --> 01:11:54,060
Wspania³e place.
1052
01:11:54,976 --> 01:11:58,730
Very czaruj¹ca. I do not mówi³e ??, that is one spoke.
1053
01:11:59,064 --> 01:12:01,399
- Sure, that mówi³em. - She's older?
1054
01:12:02,400 --> 01:12:03,319
Yes appearance.
1055
01:12:04,694 --> 01:12:06,572
Rightly, to experience the values ??.
1056
01:12:08,323 --> 01:12:12,411
But doro and find the press ?? ?? operation. That must have at the mouth insert.
1057
01:12:13,246 --> 01:12:14,704
Amusingly said.
1058
01:12:16,582 --> 01:12:18,751
£ paws on the steering wheel, Amore.
1059
01:12:19,877 --> 01:12:22,587
It's clear that I want to przespaæ.
1060
01:12:26,007 --> 01:12:27,467
How do you feel with it?
1061
01:12:29,011 --> 01:12:30,054
You have ch³opaka.
1062
01:12:31,721 --> 01:12:32,640
No ale ...
1063
01:12:34,350 --> 01:12:35,935
to Francisco Vega!
1064
01:12:37,728 --> 01:12:39,980
Pomijaj¹c that is sexy ...
1065
01:12:40,648 --> 01:12:43,234
this guy ?? world-famous star.
1066
01:12:43,650 --> 01:12:46,112
IA ... Mahatma Gandhi.
1067
01:12:47,988 --> 01:12:49,114
How can you refuse?
1068
01:12:50,658 --> 01:12:52,659
You'll be about opowiadaæ grandchildren.
1069
01:12:54,328 --> 01:12:55,537
Floor show this to you?
1070
01:12:57,247 --> 01:13:00,292
- Sure. - There, you'll love it even more.
1071
01:13:01,961 --> 01:13:03,671
whisky Nala³em nam.
1072
01:13:06,548 --> 01:13:07,632
Here ?? write?
1073
01:13:08,341 --> 01:13:10,511
Yes - although not much.
1074
01:13:11,636 --> 01:13:15,181
Widaæ hence ca³e apartment. This is not anything.
1075
01:13:15,390 --> 01:13:17,059
- It's fun. - I know.
1076
01:13:17,894 --> 01:13:18,810
I know.
1077
01:13:29,488 --> 01:13:30,405
I'll help.
1078
01:13:34,201 --> 01:13:35,368
How ³adnie ...
1079
01:13:36,746 --> 01:13:39,206
Who is this bloody? Wait a second.
1080
01:13:40,750 --> 01:13:43,210
- Yes? - Tiffany Here! Wróci³am!
1081
01:13:44,377 --> 01:13:46,756
- Ponoæ parted ?? a. - No, we ...
1082
01:13:48,591 --> 01:13:50,885
Wait. It will be fine.
1083
01:13:51,301 --> 01:13:53,511
Mówi³e ?? that you are not already ?? close together.
1084
01:13:53,679 --> 01:13:55,555
No, because ... You know what?
1085
01:13:55,805 --> 01:13:59,685
You must schowaæ. Behind those doors. Speeds, I see you!
1086
01:14:11,655 --> 01:14:14,158
- Surprise! - What are you doing here?
1087
01:14:14,324 --> 01:14:17,619
UWIN ?? we more quickly. Well, that you are ??, because laæ begins.
1088
01:14:18,412 --> 01:14:19,622
Barely wyl¹dowa³am.
1089
01:14:21,247 --> 01:14:24,585
- Probably not spodziewa³e ??? - No, but it's great.
1090
01:14:25,627 --> 01:14:28,130
What do you run around the house?
1091
01:14:29,090 --> 01:14:31,759
Only ... it is preparing for you!
1092
01:14:38,306 --> 01:14:39,307
Welcome home.
1093
01:14:41,060 --> 01:14:44,063
Only przylecia³am. Ca³e two days earlier it ??!
1094
01:14:45,021 --> 01:14:48,442
Jecha³am straight from the airport. I know that surprises you krêc¹.
1095
01:14:52,070 --> 01:14:54,280
Sweetheart. Têskni³am.
1096
01:14:54,739 --> 01:14:56,908
Yes. I also tob¹ for.
1097
01:15:03,916 --> 01:15:04,792
And then what?
1098
01:15:07,336 --> 01:15:09,713
- I do not I hear. - I had heard.
1099
01:15:16,679 --> 01:15:17,595
Second.
1100
01:15:26,564 --> 01:15:27,689
Come back, it's nothing.
1101
01:16:32,378 --> 01:16:34,715
Which way to the Waldorf?
1102
01:16:37,134 --> 01:16:38,551
What's eating you, Mom?
1103
01:16:43,140 --> 01:16:44,600
We pogadania.
1104
01:16:44,809 --> 01:16:47,103
B³agam you, but not today.
1105
01:16:47,895 --> 01:16:52,233
I'm not in the mood for kolejn¹ advance przegran¹ s³own¹ skirmish.
1106
01:16:52,399 --> 01:16:55,360
Today ?? I can not bear. Where Ashleigh?
1107
01:16:55,694 --> 01:16:58,613
- Wyprosi³am j¹. - What?! How so?
1108
01:16:58,823 --> 01:17:02,827
Do not bullshit me. Already at the entrance of five ?? He knew that this slut.
1109
01:17:03,828 --> 01:17:04,994
Hearing a, what do you say?
1110
01:17:05,453 --> 01:17:07,288
Eby ??, shit, he knew.
1111
01:17:07,872 --> 01:17:09,291
It szokuj¹ce.
1112
01:17:11,668 --> 01:17:13,128
Well, I'm sorry.
1113
01:17:14,462 --> 01:17:19,969
J¹ met at the bar and the piea thousand udawa³a Ashleigh, because this down me down.
1114
01:17:20,136 --> 01:17:21,427
Pieae tysiecy ?!
1115
01:17:21,845 --> 01:17:25,224
As much as so chcia³e ?? ?? mieszyæ about your parents?
1116
01:17:25,724 --> 01:17:29,561
Wrong was to express humor, and not ?? wpad³em a poor joke.
1117
01:17:30,145 --> 01:17:34,065
He won du¿ow cards and ... That He was an expression of rebellion.
1118
01:17:34,315 --> 01:17:37,360
- Rather hostile ?? you. - Hostile and you ?? rebellion.
1119
01:17:37,694 --> 01:17:39,822
But rebellion against you?
1120
01:17:40,029 --> 01:17:43,117
Private szko³om, ³adnemu home and the holidays in Europe?
1121
01:17:43,283 --> 01:17:48,037
Against a respective fa³szywemu ?? ?? ¿Life. Appropriate colleagues szko³om appropriate,
1122
01:17:48,204 --> 01:17:51,583
appropriate for women who you can accept it or not.
1123
01:17:52,333 --> 01:17:55,253
You have me for z³e that unios³am bar.
1124
01:17:55,921 --> 01:17:59,300
This is completely wrong. I want to be dostrze¿ony.
1125
01:17:59,716 --> 01:18:03,970
I will never be a model son of the stock, as Hunter.
1126
01:18:04,345 --> 01:18:07,765
Sk³ama³e ?? that you are ?? too busy to przyjechaæ.
1127
01:18:07,932 --> 01:18:10,644
E ?? drowning in work ?? Yardley.
1128
01:18:11,103 --> 01:18:13,939
Sk³ama³em, because I did not want was to be here.
1129
01:18:14,105 --> 01:18:18,194
Chcia³em zwiedziæ city with Ashleigh and spend up this time with ni¹.
1130
01:18:18,359 --> 01:18:19,278
Where she is?
1131
01:18:19,444 --> 01:18:23,198
They separate us and I rzuci³a. This city pomiesza³o our plans.
1132
01:18:23,489 --> 01:18:27,744
And by³e ?? at me in ?? ciek³y that przyprowadzi³e ?? slut?
1133
01:18:28,369 --> 01:18:29,579
Prostitute.
1134
01:18:29,829 --> 01:18:32,082
Do not let us share in four ³onowych coming shortly.
1135
01:18:32,248 --> 01:18:35,586
All that these wstrz¹sn¹æ complacent snobs.
1136
01:18:36,170 --> 01:18:40,798
And przyprowadzi³e ?? GALE it onto swoj¹ as a girl, to me ?? mieszyæ?
1137
01:18:41,382 --> 01:18:42,676
I apologize you.
1138
01:18:43,176 --> 01:18:47,722
I do not know who you wda³em that today ?? I'm so naughty.
1139
01:18:49,225 --> 01:18:50,434
In me.
1140
01:18:51,435 --> 01:18:54,729
I got it from you? After the queen of good taste?
1141
01:18:59,318 --> 01:19:00,194
Okay.
1142
01:19:02,112 --> 01:19:04,907
Are you ?? ?? æ to already large, the poznaæ brzydk¹ to the truth.
1143
01:19:08,868 --> 01:19:10,119
Pozna³am your father ...
1144
01:19:12,997 --> 01:19:15,083
pracuj¹c in the same profession.
1145
01:19:17,127 --> 01:19:18,420
As a prostitute.
1146
01:19:20,463 --> 01:19:23,175
Or Speaking bluntly: slut.
1147
01:19:24,842 --> 01:19:28,889
As a girl, presented the któr¹ ?? us today ?? Ashleigh as Enright.
1148
01:19:30,724 --> 01:19:31,557
Co?
1149
01:19:33,018 --> 01:19:34,353
Opu ?? æ¿e brwi.
1150
01:19:38,274 --> 01:19:42,360
Odwiedza³am your father in because the so zarabia³am into force.
1151
01:19:44,113 --> 01:19:45,488
They went up out of Indiana.
1152
01:19:47,615 --> 01:19:53,663
Zapewnia³am lone male in a bit of entertainment ... without commitments.
1153
01:19:55,082 --> 01:19:56,000
This money too.
1154
01:19:58,627 --> 01:20:01,337
With t¹ ró¿nic¹ that soon we fall in love ??.
1155
01:20:03,548 --> 01:20:05,591
Not only do we get married ??,
1156
01:20:05,759 --> 01:20:09,680
but in addition it saves me ?? you za³o¿y³ Winston Company,
1157
01:20:10,139 --> 01:20:13,725
thanks to which today ?? We live on such a privileged position.
1158
01:20:14,935 --> 01:20:17,770
Nad¹¿asz if I release?
1159
01:20:20,231 --> 01:20:22,025
£ o¿y³am to w³asne study,
1160
01:20:22,192 --> 01:20:26,322
to today ?? my son b³yskotliwy you ?? miewa³ my aspirations.
1161
01:20:29,908 --> 01:20:34,621
The point is that it ?? If posunê³am too far,
1162
01:20:34,954 --> 01:20:40,543
zabiegaj¹c a more refined into force and pielêgnuj¹c image of a ...
1163
01:20:41,753 --> 01:20:44,088
nara¿aj¹c you to nieprzyjemno you ... ??
1164
01:20:46,091 --> 01:20:49,302
know that it over-zealous efforts of former prostitutes
1165
01:20:49,470 --> 01:20:52,347
?? the middle of the West, chc¹cej zatrzeæ ...
1166
01:20:53,474 --> 01:20:58,311
remnants of unpleasant memories, to today ?? spêdzaj¹cych her awake at night.
1167
01:21:00,189 --> 01:21:03,024
And it ?? you do not know from where this wzi¹³ to your ...
1168
01:21:03,484 --> 01:21:06,319
?? unsolved niony so does the margin to women ...
1169
01:21:08,738 --> 01:21:10,032
It's my genes.
1170
01:21:13,868 --> 01:21:17,663
¯a³ujê, i¿ my son musia³ poznaæ this story for the adults,
1171
01:21:17,831 --> 01:21:20,333
but what?? tknê³o me that her dojrza³.
1172
01:21:48,278 --> 01:21:51,073
Raise ?? and you can only krzes³a and ?? æ.
1173
01:21:52,658 --> 01:21:54,618
- Jun ?? æ Gatsby. - Hey, Johnny.
1174
01:22:42,957 --> 01:22:44,501
He saw you on television.
1175
01:22:48,963 --> 01:22:50,006
Nothing zasz³o.
1176
01:22:51,550 --> 01:22:54,094
Zipi barely. Sz³am ca³e centuries.
1177
01:22:54,636 --> 01:22:58,306
- And zab³¹dzi³am in the subway. - they see you with gwiazd¹ cinema.
1178
01:22:59,182 --> 01:23:02,101
- But nothing zasz³o. - I would like you wierzyæ.
1179
01:23:05,021 --> 01:23:07,608
Too much wypi³am and wypali³am.
1180
01:23:08,942 --> 01:23:11,653
I do not have you explain the force.
1181
01:23:12,488 --> 01:23:16,033
I'll tell you tomorrow, word. Nothing really is standing.
1182
01:23:18,409 --> 01:23:21,204
?? ci¹gaj this jacket, you zaparzymy coffee.
1183
01:23:22,788 --> 01:23:24,832
I can not, I'm go³a underneath.
1184
01:23:27,961 --> 01:23:31,923
With Roland Pollard knows if it was the ?? spiritual.
1185
01:23:32,256 --> 01:23:35,176
He saw in me Museums and inspiration, because ...
1186
01:23:35,886 --> 01:23:38,305
znalaz³ on big wira¿u.
1187
01:23:38,971 --> 01:23:42,893
Besides wearing the same first name as his first ¿it.
1188
01:23:43,100 --> 01:23:46,313
Yardley also chodzi³a and he wci¹¿ her sighs.
1189
01:23:46,604 --> 01:23:50,775
But Ted Davidoff prze¿ywa³ nightmare,
1190
01:23:50,943 --> 01:23:53,779
¿because she zdradzi³a his nearest friend.
1191
01:23:54,112 --> 01:23:56,907
He saw in me najbli¿sz¹ capita,
1192
01:23:57,198 --> 01:24:00,911
któr¹ móg³ wzi¹æ hand and wy¿aliæ her when you ?? poorly.
1193
01:24:01,369 --> 01:24:02,703
A Francisco Vega?
1194
01:24:03,412 --> 01:24:05,666
The James Dean, only without the talent?
1195
01:24:06,041 --> 01:24:09,418
Vega lecia³ on my a body, but the pozna³am.
1196
01:24:09,962 --> 01:24:13,090
I reporta¿ material on a walk with the star of.
1197
01:24:14,091 --> 01:24:15,300
And as I was to with you will?
1198
01:24:16,301 --> 01:24:18,511
How do you min¹³ evening in the mother?
1199
01:24:20,221 --> 01:24:21,597
Even pleasant.
1200
01:24:22,765 --> 01:24:25,560
Was held with ni¹ przedziwn¹ conversation.
1201
01:24:26,895 --> 01:24:29,273
The first time I zaskoczy³a positively.
1202
01:24:31,065 --> 01:24:32,359
Zbli¿y³em to her.
1203
01:24:33,902 --> 01:24:36,904
It does not have to ?? a ?? le pogadaæ. He was about what?
1204
01:24:38,407 --> 01:24:39,783
The oldest profession.
1205
01:24:41,659 --> 01:24:42,578
Journalist?
1206
01:24:44,287 --> 01:24:45,706
This is the second oldest.
1207
01:24:46,872 --> 01:24:49,710
Let's say that it is not zna³em from this page.
1208
01:24:50,836 --> 01:24:51,962
Not docenia³em.
1209
01:24:53,171 --> 01:24:55,756
It is a pity that there we drove ?? doro¿k¹.
1210
01:24:55,923 --> 01:24:58,926
Next we can. There's plenty of time. ?? is still silent.
1211
01:24:59,761 --> 01:25:01,179
Rzek³ customer mother.
1212
01:25:01,971 --> 01:25:03,431
- What? - Nothing.
1213
01:25:03,931 --> 01:25:05,934
Lepiej sounds ?? we rucksacks on dó³.
1214
01:25:06,475 --> 01:25:08,936
After all, I would like not to us uciek³ bus.
1215
01:25:21,490 --> 01:25:23,076
New York enveloped mg³¹.
1216
01:25:25,078 --> 01:25:27,413
From which?? reason is everything to me.
1217
01:25:29,332 --> 01:25:31,877
E musia³o also to capture the so bleak.
1218
01:25:34,755 --> 01:25:38,382
Almost spa³am yesterday. Had heard ?? stra¿ackie these cars?
1219
01:25:38,550 --> 01:25:39,426
So.
1220
01:25:39,967 --> 01:25:44,514
?? Outside ... terrible traffic in my room - a lonely ghost ??.
1221
01:25:45,015 --> 01:25:48,143
Pairing! It's from Shakespeare, is not it?
1222
01:25:55,149 --> 01:25:56,443
Stan¹³by pan?
1223
01:25:57,194 --> 01:25:59,988
- Why are we? - Go back to Yardley.
1224
01:26:00,404 --> 01:26:02,239
- I'll stay here. - What?
1225
01:26:02,615 --> 01:26:04,784
Not survive without carbon monoxide.
1226
01:26:05,534 --> 01:26:08,788
- What are you talking about? - You're with us ?? ?? alien worlds.
1227
01:26:09,372 --> 01:26:11,832
You like ?? crickets, I - the sound of taxis.
1228
01:26:12,000 --> 01:26:16,253
You blooms in under direct sunlight, I - I feel each other when it is gray.
1229
01:26:16,712 --> 01:26:19,800
Zrobi³a ?? Furore taken here as a reporter.
1230
01:26:19,966 --> 01:26:23,970
The three guys I love you duchow¹, uczuciow¹ and fizyczn¹ mi³o ?? Graco.
1231
01:26:24,220 --> 01:26:26,430
Who deserves ?? better.
1232
01:26:27,682 --> 01:26:29,350
Patients are discharged from Yardley?
1233
01:26:30,685 --> 01:26:33,771
Do not get me ?? le, but I want to consider the other options.
1234
01:26:33,939 --> 01:26:36,315
Odwióz³by j¹ Mr. mo¿e the hotel Pierre?
1235
01:26:36,483 --> 01:26:38,777
- I do not understand. - In ?? this.
1236
01:26:38,944 --> 01:26:41,320
Take your bags and go back to Yardley.
1237
01:26:42,154 --> 01:26:43,907
But you do not you come with me?
1238
01:26:44,615 --> 01:26:46,827
I must myself pouk³adaæ this and that.
1239
01:26:46,993 --> 01:26:49,871
Wide road and po¿egnaj me the rest.
1240
01:26:50,037 --> 01:26:51,914
So do not you come with me?
1241
01:26:54,876 --> 01:26:56,127
Proszę up ...?
1242
01:26:57,753 --> 01:26:59,756
I do not understand Gatsby!
1243
01:27:08,472 --> 01:27:11,726
Wow. Can be faster? I think we're falling apart.
1244
01:28:49,323 --> 01:28:52,993
- What?? that could be sensitive, that will come. - Do not spapra³abym the opportunity.
1245
01:28:53,369 --> 01:28:54,787
A doctor from the skin?
1246
01:28:55,454 --> 01:28:59,835
Very personable, and knitted m¹dry, but as ?? The future here.
1247
01:29:00,335 --> 01:29:03,128
After ca³usa worth up Eight?
1248
01:29:03,880 --> 01:29:06,550
We fall. By the spring of tens to shoot.96624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.