Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:19,400
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
2
00:00:20,510 --> 00:00:23,709
A long, long time ago, there was a kind
and beautiful girl named Cinderella.
3
00:00:23,710 --> 00:00:27,609
Cinderella was always abused by
her stepmother and stepsisters.
4
00:00:27,610 --> 00:00:32,009
But on one fateful day,
she met a wonderful prince
5
00:00:32,010 --> 00:00:34,610
and thus, she lived
happily ever after...
6
00:00:35,880 --> 00:00:38,580
Yeah, as if!
7
00:00:39,580 --> 00:00:43,279
Cinderellas nowadays don't
have time to meet princes
8
00:00:43,280 --> 00:00:48,279
because of their damned part-time jobs.
9
00:00:48,280 --> 00:00:53,979
And on top of that, "princes"
nowadays are just huge assholes.
10
00:00:53,980 --> 00:00:56,479
They all have Casanova complexes,
and are all so damn haughty!
11
00:00:56,480 --> 00:00:58,979
I wish someone would tell them to
stop acting so high-and-mighty!
12
00:00:58,980 --> 00:01:00,580
Why, I ought to...
13
00:01:01,880 --> 00:01:03,180
[CINDERELLA]
14
00:01:03,980 --> 00:01:07,079
That's why you mustn't wait
around for some stupid prince
15
00:01:07,080 --> 00:01:09,679
but depend on yourself
to survive, instead. Got that?
16
00:01:09,680 --> 00:01:11,089
- Yes!
- Yes!
17
00:01:11,090 --> 00:01:12,380
Good!
18
00:01:14,480 --> 00:01:18,980
[CINDERELLA AND THE FOUR KNIGHTS]
19
00:01:43,280 --> 00:01:46,680
Wow, what a great view!
20
00:01:47,180 --> 00:01:51,080
Just you wait, all right? I'll be a
college student too starting next month!
21
00:01:53,180 --> 00:01:59,080
Upperclassmen...
your pizza delivery is here!
22
00:02:18,280 --> 00:02:23,079
Eh?
How dare you!
23
00:02:23,080 --> 00:02:25,880
You're dead meat!
24
00:02:30,880 --> 00:02:33,380
You're totally dead!
25
00:02:46,180 --> 00:02:49,020
Come on, just a bit more!
Come on, please?
26
00:02:49,650 --> 00:02:50,990
Oh no!
27
00:03:01,130 --> 00:03:04,140
Damn it, where did he disappear to?
28
00:03:05,880 --> 00:03:07,780
Here.
29
00:03:08,280 --> 00:03:12,209
Thank you so much! I'd like to buy a cup
of coffee for you, at the very least.
30
00:03:12,210 --> 00:03:13,740
Can I have your contact information?
31
00:03:14,390 --> 00:03:18,380
Um, I'd really like to
repay you somehow...
32
00:03:24,060 --> 00:03:26,759
What's with that guy who just left?
33
00:03:26,760 --> 00:03:30,659
I totally feel like I met my prince
in shining armor just now!
34
00:03:30,660 --> 00:03:33,859
He even got my bag back for me!
35
00:03:33,860 --> 00:03:36,959
Oh, so this bag was yours?
36
00:03:36,960 --> 00:03:40,360
This bag is like my glass slipper.
37
00:03:45,660 --> 00:03:49,260
Ew, glass slipper?
As if.
38
00:03:49,760 --> 00:03:53,660
But it seems like there are
still some okay guys out there.
39
00:03:56,760 --> 00:04:01,159
Oh, yes, sir? I just finished my
delivery, and I'm on my way back...
40
00:04:01,160 --> 00:04:04,260
I'll be back really soon!
I'm coming!
41
00:04:17,860 --> 00:04:20,759
- What do you want?
- A handbag?
42
00:04:20,760 --> 00:04:23,660
- A handbag, eh?
- Hyun Min!
43
00:04:32,160 --> 00:04:35,259
- Do you know this person?
- Huh?
44
00:04:35,260 --> 00:04:39,359
Um, no. I... just...
45
00:04:39,360 --> 00:04:41,960
You had to go and date my friend,
of all people?
46
00:04:44,460 --> 00:04:47,559
To me, there are only
two kinds of women in this world.
47
00:04:47,560 --> 00:04:50,959
ONE: girls whom I've already dated.
AND TWO: girls I'll date later.
48
00:04:50,960 --> 00:04:53,489
Do I need to create a separate category
for her just because she's your friend?
49
00:04:53,490 --> 00:04:55,030
Why?
50
00:04:56,160 --> 00:04:58,160
You're really going to go this far?
51
00:04:59,560 --> 00:05:02,160
You really have crappy taste in men.
52
00:05:03,360 --> 00:05:05,759
And who the hell are you?
53
00:05:05,760 --> 00:05:08,759
I kept you waiting, right?
Let's go.
54
00:05:08,760 --> 00:05:11,960
I thought you said that you weren't
interested in Haneul Group.
55
00:05:12,760 --> 00:05:15,659
So why do you keep
hanging around here?
56
00:05:15,660 --> 00:05:22,059
What, do you find yourself wanting
this company and hotel more and more?
57
00:05:22,060 --> 00:05:25,829
You're not having delusions you'll
become the heir or something, are you?
58
00:05:25,830 --> 00:05:27,470
It's not like I couldn't.
59
00:05:28,060 --> 00:05:31,559
You've taken the joke
a bit too far, man.
60
00:05:31,560 --> 00:05:34,160
Are you acting up like this
because you don't know your place?
61
00:05:34,760 --> 00:05:37,759
Hey. Don't get the wrong idea.
62
00:05:37,760 --> 00:05:41,060
You're just trash, got that?
63
00:05:45,960 --> 00:05:50,329
You think I'm messing around?
How about I mess around with your face?
64
00:05:50,330 --> 00:05:52,540
How dare you grab your
older brother by the collar?
65
00:05:53,560 --> 00:05:55,559
You should pay your respects
where respect is due.
66
00:05:55,560 --> 00:06:00,860
Older brother, my ass.
I don't have family members like you.
67
00:06:04,460 --> 00:06:06,660
Piss off.
68
00:06:09,460 --> 00:06:12,660
You've still got a long, long way to go.
69
00:06:16,760 --> 00:06:19,960
Um... Hyun Min!
70
00:06:24,460 --> 00:06:26,119
Why do you always
get into fights with him?
71
00:06:26,120 --> 00:06:27,819
I don't enjoy seeing
him either, you know.
72
00:06:27,820 --> 00:06:29,420
Then don't.
73
00:06:31,020 --> 00:06:33,419
Why don't you follow that
bit of advice yourself, first?
74
00:06:33,420 --> 00:06:35,919
But you know, you really
have terrible taste in men.
75
00:06:35,920 --> 00:06:40,219
Make sure you come to get my approval
for the man you'll marry, okay?
76
00:06:40,220 --> 00:06:41,919
Again with your nagging!
77
00:06:41,920 --> 00:06:44,319
And yet, you were the one
who was late to buy me lunch.
78
00:06:44,320 --> 00:06:46,620
Let's go.
79
00:07:02,320 --> 00:07:05,419
Sheesh, you're so gross!
80
00:07:05,420 --> 00:07:07,719
What? They don't expire
until the end of today!
81
00:07:07,720 --> 00:07:10,320
And you'll just end up
throwing all of this out, anyway.
82
00:07:10,820 --> 00:07:12,920
I'll eat all of this,
so don't you worry!
83
00:07:14,220 --> 00:07:17,319
Ugh, whatever!
Take it! Take it all!
84
00:07:17,320 --> 00:07:21,520
You really are the best, Boss!
You're so kind!
85
00:07:22,620 --> 00:07:25,629
- Geez, seriously...
- Goodbye!
86
00:07:25,630 --> 00:07:27,100
Whatever.
Leave already!
87
00:07:42,820 --> 00:07:45,420
Um, I'm back.
88
00:07:50,420 --> 00:07:54,319
Hey, do the dishes properly.
89
00:07:54,320 --> 00:07:57,019
Are you trying to make it
obvious that you hate doing it?
90
00:07:57,020 --> 00:08:00,919
Oh, I'm sorry. I'll be sure to
scrub them well next time.
91
00:08:00,920 --> 00:08:03,669
Also, did you pick up the
clothes I left at the dry cleaners?
92
00:08:03,670 --> 00:08:08,189
Oh no, I totally forgot. I'll definitely
pick it up tomorrow, Big Sis. Sorry.
93
00:08:08,190 --> 00:08:10,749
Damn it, again with the "Big Sis" thing!
94
00:08:10,750 --> 00:08:12,659
Pisses me off.
95
00:08:12,660 --> 00:08:15,859
Sheesh, you don't know
how to do anything right.
96
00:08:15,860 --> 00:08:18,559
I wonder who you take after,
being so useless?
97
00:08:18,560 --> 00:08:21,060
Her dead mom, obviously.
98
00:08:32,140 --> 00:08:37,339
[PART-TIME JOB LISTINGS]
99
00:08:37,340 --> 00:08:45,440
Hmm. I'll call this one up next week.
100
00:08:46,240 --> 00:08:50,839
I'll get my salary from the
convenience store in three days
101
00:08:50,840 --> 00:08:54,540
and I'll be getting paid from
the restaurant in a week.
102
00:08:55,240 --> 00:08:57,740
[OBJECTIVE: 4 MILLION WON
FOR COLLEGE TUITION DEPOSIT!]
103
00:08:59,740 --> 00:09:03,339
Yay! I see the light at
the end of the tunnel!
104
00:09:03,340 --> 00:09:06,239
You can do it, Eun Ha Won!
105
00:09:06,240 --> 00:09:08,940
Damn it, I have to hurry
and find another job!
106
00:09:33,140 --> 00:09:38,539
Arrive exactly at 6 p.m. There's been an
important new development with Grandpa.
107
00:09:38,540 --> 00:09:42,840
If you don't come, I will place a
hold on all of your credit cards.
108
00:09:43,540 --> 00:09:44,839
If you don't come
109
00:09:44,840 --> 00:09:48,140
I'll keep the circumstances
regarding your birth a secret, forever.
110
00:10:30,940 --> 00:10:33,439
Did Grandpa lose everything?
111
00:10:33,440 --> 00:10:34,850
Did Grandpa pass out?
112
00:10:36,150 --> 00:10:38,150
Where's Grandpa?
113
00:10:52,950 --> 00:10:56,649
What the hell is this that you'd even
place a hold on my cards over it?
114
00:10:56,650 --> 00:10:59,849
I canceled plans for today, for this!
115
00:10:59,850 --> 00:11:04,050
I wouldn't have been able to see all
three of you at once otherwise.
116
00:11:04,950 --> 00:11:06,850
Are you the one who contacted us?
117
00:11:07,950 --> 00:11:10,649
Are you messing with us right now?
118
00:11:10,650 --> 00:11:13,350
This is Grandpa's...
119
00:11:14,750 --> 00:11:20,049
Grandpa's wedding invitation?
Wow. Are you serious?
120
00:11:20,050 --> 00:11:23,449
Yeah.
Honestly, this isn't right.
121
00:11:23,450 --> 00:11:24,649
I'm not going.
122
00:11:24,650 --> 00:11:28,549
Hey, you're not the only one
who doesn't want to go.
123
00:11:28,550 --> 00:11:31,749
All three of you brothers must attend.
124
00:11:31,750 --> 00:11:34,450
- Who are you calling brothers?
- Who are you calling brothers?
125
00:11:37,250 --> 00:11:40,749
First there was a cousin
that popped out of the blue
126
00:11:40,750 --> 00:11:42,949
and now we're getting a new
grandma who's my mom's age?
127
00:11:42,950 --> 00:11:44,649
That's why I said that I wouldn't go.
128
00:11:44,650 --> 00:11:46,150
Are you two at it again?
129
00:11:47,350 --> 00:11:49,550
Kang Ji Woon!
130
00:11:49,750 --> 00:11:52,149
Who the hell are you
calling Kang Ji Woon?
131
00:11:52,150 --> 00:11:54,050
I'm Han Ji Woon.
132
00:12:04,450 --> 00:12:09,350
I'll be leaving too, then. I have
a lot on my schedule, you see.
133
00:12:15,250 --> 00:12:17,550
You have to come.
134
00:12:18,750 --> 00:12:23,849
Of course.
It's Grandpa's fifth wedding, after all.
135
00:12:23,850 --> 00:12:25,950
I'll even bring a gift.
136
00:12:42,950 --> 00:12:48,149
This is where the Chairman's other
grandchildren reside together.
137
00:12:48,150 --> 00:12:50,950
We've prepared a room for you
over there.
138
00:12:53,650 --> 00:12:58,450
Please get some rest, then.
The Chairman will be here for dinner.
139
00:13:03,350 --> 00:13:07,950
Yes, Chairman?
I just escorted him here.
140
00:13:18,450 --> 00:13:20,650
Who the hell are you?
141
00:13:21,550 --> 00:13:23,350
And who the hell are you?
142
00:13:23,950 --> 00:13:28,449
You don't know who I am?
Are you new here or something?
143
00:13:28,450 --> 00:13:31,149
Oh, you must be the new cleaning guy.
144
00:13:31,150 --> 00:13:35,550
Sure. I'll let you off the hook this time
since it's a first offense. You can go.
145
00:13:36,850 --> 00:13:38,849
What did you just say?
146
00:13:38,850 --> 00:13:41,150
Mr. Ji Woon!
147
00:13:56,250 --> 00:14:00,850
You two are cousins.
148
00:14:01,350 --> 00:14:02,849
Cousins?
149
00:14:02,850 --> 00:14:06,949
Mr. Kang Ji Woon is the son of the
late Young Master Suk Chul.
150
00:14:06,950 --> 00:14:10,049
How could Uncle have a son
when he never even got married?
151
00:14:10,050 --> 00:14:11,650
That's just ridiculous.
152
00:14:12,150 --> 00:14:14,350
Did you really check thoroughly?
153
00:14:15,650 --> 00:14:19,849
Hey. Which family is your mom from?
154
00:14:19,850 --> 00:14:21,549
I mean, what kind of great
family are you from
155
00:14:21,550 --> 00:14:24,149
that they kept you hidden all this time?
156
00:14:24,150 --> 00:14:26,149
Did you live abroad this whole time?
157
00:14:26,150 --> 00:14:27,549
What school did you attend?
158
00:14:27,550 --> 00:14:30,149
I lived in an orphanage after my mom
passed away ten years ago
159
00:14:30,150 --> 00:14:32,649
and I dropped out of high school.
160
00:14:32,650 --> 00:14:35,549
- Why?
- Wow.
161
00:14:35,550 --> 00:14:41,149
- Mr. Kang Ji Woon is...
- Oh good, I was worried for nothing!
162
00:14:41,150 --> 00:14:46,249
But, is it Grandpa's hobby to go find
himself new grandsons or something?
163
00:14:46,250 --> 00:14:50,149
It wasn't even that long ago that he
took that busker kid off the streets.
164
00:14:50,150 --> 00:14:52,849
WELL, ONE THING'S FOR SURE: he
definitely is an interesting geezer.
165
00:14:52,850 --> 00:14:54,350
Right?
166
00:14:59,550 --> 00:15:02,349
You'll soon get used to
things around here.
167
00:15:02,350 --> 00:15:04,450
I have to get used to this?
168
00:15:24,150 --> 00:15:27,150
- Director Kim.
- Oh, yes.
169
00:15:29,850 --> 00:15:31,849
Director Kim is here, sir.
170
00:15:31,850 --> 00:15:33,549
Ten minutes.
171
00:15:33,550 --> 00:15:37,549
The Hanyoung Financial Times keeps
releasing gossipy articles about us
172
00:15:37,550 --> 00:15:41,149
and it has been having a bit of
an effect on our company's image.
173
00:15:41,150 --> 00:15:45,749
Also, regarding your wedding
and your grandsons...
174
00:15:45,750 --> 00:15:47,949
There's no need for you
to worry about that.
175
00:15:47,950 --> 00:15:48,950
Excuse me?
176
00:15:53,450 --> 00:15:56,350
I took over that publication yesterday.
177
00:15:57,150 --> 00:16:02,349
If any more troublesome things happen,
go and buy a portal site company.
178
00:16:02,350 --> 00:16:04,550
That'll be all, you can go.
179
00:16:09,850 --> 00:16:12,250
So, you can't get it to happen, huh?
180
00:16:15,250 --> 00:16:18,850
I don't think that any of them
will be coming.
181
00:16:20,650 --> 00:16:25,649
So not a single one of them
understands how I feel.
182
00:16:25,650 --> 00:16:30,149
I can't keep doing this all by myself
for much longer.
183
00:16:30,150 --> 00:16:34,649
I need to get myself a successor
that will lead Haneul Group.
184
00:16:34,650 --> 00:16:36,449
They're all still quite young, sir.
185
00:16:36,450 --> 00:16:39,249
But I'm sure that I'll see which one
of them deserves the position
186
00:16:39,250 --> 00:16:44,750
by watching them live together
and duking it out among themselves.
187
00:16:45,250 --> 00:16:46,950
Yes, sir.
188
00:16:49,250 --> 00:16:52,949
Make sure you get them to show their
faces, at the very least, at my wedding.
189
00:16:52,950 --> 00:16:55,349
There will be many people
watching us on that day.
190
00:16:55,350 --> 00:17:00,149
If I let them off the hook for mistakes
they make just because they're young
191
00:17:00,150 --> 00:17:04,349
all of that will stack up eventually and
make them have terrible personalities.
192
00:17:04,350 --> 00:17:06,749
And that will be detrimental
to Haneul Group, as a whole.
193
00:17:06,750 --> 00:17:08,950
I understand, sir.
194
00:17:26,550 --> 00:17:31,850
How many times has this been already?
I have to pay the repair fees again?
195
00:17:31,950 --> 00:17:34,469
You'll make this hard for us
if you continue acting this way.
196
00:17:34,470 --> 00:17:37,149
This isn't my fault!
197
00:17:37,150 --> 00:17:39,449
What's going on over there?
198
00:17:39,450 --> 00:17:41,749
- Ugh, not that guy again.
- Hey, Mister!
199
00:17:41,750 --> 00:17:42,849
He's some blogger.
200
00:17:42,850 --> 00:17:47,349
He got a part in his car changed,
but is trying to blame it on us!
201
00:17:47,350 --> 00:17:49,249
How many times has it been, already?
202
00:17:49,250 --> 00:17:51,549
And he keeps threatening to post
a bad review of us online!
203
00:17:51,550 --> 00:17:52,950
Sheesh.
204
00:18:02,750 --> 00:18:06,649
Hey. Hey!
Who the hell are you?
205
00:18:06,650 --> 00:18:09,549
- Do you have a death wish?
- Not particularly.
206
00:18:09,550 --> 00:18:15,550
What did you say, you little punk?
Do you know how expensive this car is?
207
00:18:16,150 --> 00:18:18,349
I'm sure I know better than you do.
208
00:18:18,350 --> 00:18:22,649
I'll pay for the repairs
of both of these cars.
209
00:18:22,650 --> 00:18:25,449
- Ji Woon.
- Get whatever you want fixed.
210
00:18:25,450 --> 00:18:27,149
But in exchange, apologize.
211
00:18:27,150 --> 00:18:31,150
Apologize, and don't ever come back
here with your high-and-mighty act.
212
00:18:32,850 --> 00:18:38,449
Where's the director? He was supposed
to be on standby! Where did he go?
213
00:18:38,450 --> 00:18:40,150
Kang Seo Woo's Manager!
214
00:18:42,850 --> 00:18:46,550
- Hey, you look over there.
- Yes, sir.
215
00:18:56,250 --> 00:18:58,150
[JINGLE JINGLE MANAGER]
216
00:19:08,850 --> 00:19:11,649
How could you dump someone over text?
217
00:19:11,650 --> 00:19:14,149
Why, what's wrong with texts?
I even used emoticons!
218
00:19:14,150 --> 00:19:16,449
Did I not send you
a sad faced emoticon?
219
00:19:16,450 --> 00:19:19,650
- You said that I was your woman!
- Oh, that.
220
00:19:20,950 --> 00:19:26,149
That's right. Because all the women
in this world are my women.
221
00:19:26,150 --> 00:19:30,649
- That's why I'm a bit busy.
- Hey, Kang Hyun Min!
222
00:19:30,650 --> 00:19:32,150
Why, I ought to...
223
00:19:36,950 --> 00:19:40,749
- Is that rumor... really true?
- What rumor?
224
00:19:40,750 --> 00:19:43,950
I heard that you grant girls one wish
after you break up with them.
225
00:19:44,450 --> 00:19:45,750
Just say the word.
226
00:19:49,250 --> 00:19:51,750
There goes another one of my cars.
227
00:19:52,950 --> 00:19:54,750
Taxi!
228
00:20:00,650 --> 00:20:05,149
- Oh, what's that, over there?
- What?
229
00:20:05,150 --> 00:20:08,949
- I don't see anything... oh!
- You fell for it again!
230
00:20:08,950 --> 00:20:14,049
- I love your naivete.
- Oh, Chairman!
231
00:20:14,050 --> 00:20:16,549
Oh... I mean, Honey.
232
00:20:16,550 --> 00:20:20,849
Oh, what's this on your skirt, though?
233
00:20:20,850 --> 00:20:24,349
- There's something on my skirt?
- Wow, what a nice bow.
234
00:20:24,350 --> 00:20:29,550
Geez, you drive me insane!
235
00:20:32,950 --> 00:20:38,549
No need for congratulations.
I'm just getting started.
236
00:20:38,550 --> 00:20:43,350
His grandsons?
They're nothing to worry about.
237
00:20:45,150 --> 00:20:51,750
They're all third-generation rich boys.
I have a plan up my sleeve.
238
00:20:52,250 --> 00:20:54,849
My new grandma and my
mom are the same age.
239
00:20:54,850 --> 00:20:57,649
And at this rate, I might be
getting myself a baby uncle.
240
00:20:57,650 --> 00:21:01,649
Wow, that'll make for one seriously
complicated family tree!
241
00:21:01,650 --> 00:21:03,249
Does he look down on me?
242
00:21:03,250 --> 00:21:05,649
Why does it feel like
he doesn't care about what I think?
243
00:21:05,650 --> 00:21:09,549
Hey, I shouldn't just sit still
and do nothing, right?
244
00:21:09,550 --> 00:21:12,649
What are you going to do, then?
The ceremony is tomorrow.
245
00:21:12,650 --> 00:21:15,950
All right, Operation Crash
Grandpa's Wedding! Let's do it.
246
00:21:19,250 --> 00:21:25,249
I'll take the first girl who walks
through that door to the wedding.
247
00:21:25,250 --> 00:21:26,849
I really want to dissect your brain.
248
00:21:26,850 --> 00:21:28,849
Just what kind of thoughts
do you have in there?
249
00:21:28,850 --> 00:21:32,849
I'm sure that girls who come here
won't be such easy prey, though.
250
00:21:32,850 --> 00:21:36,350
I don't care. It'll be more fun
if she's a psycho.
251
00:21:49,374 --> 00:21:53,174
I'll take the first girl who walks
through that door to the wedding.
252
00:21:54,098 --> 00:21:55,698
I really want to dissect your brain.
253
00:21:56,822 --> 00:21:58,522
Just what kind of thoughts
do you have in there?
254
00:21:58,546 --> 00:22:01,946
I'm sure that girls who come here
won't be such easy prey, though.
255
00:22:02,870 --> 00:22:06,070
I don't care. It'll be more fun
if she's a psycho.
256
00:22:12,094 --> 00:22:24,094
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
257
00:22:25,760 --> 00:22:28,960
Your pizza delivery is here!
258
00:22:39,660 --> 00:22:42,959
That's weird. Are you sure that
you came to the right place?
259
00:22:42,960 --> 00:22:45,059
What? You ordered five pizzas,
and I brought you five.
260
00:22:45,060 --> 00:22:46,959
No, I'm talking about this.
261
00:22:46,960 --> 00:22:48,869
[SPECIAL REQUESTS:
SEND YOUR PRETTIEST DELIVERY GIRL]
262
00:22:48,870 --> 00:22:52,359
That's for requests, like "The
elevator is broken so take the stairs."
263
00:22:52,360 --> 00:22:55,859
Or "Nobody's home, so
leave it in front of the door."
264
00:22:55,860 --> 00:22:58,659
Those types of things are the only
things you should be writing, Customer.
265
00:22:58,660 --> 00:23:01,859
Says who?
Is that a law or something?
266
00:23:01,860 --> 00:23:04,959
I requested that the
prettiest delivery girl deliver this.
267
00:23:04,960 --> 00:23:06,959
But some ugly girl like you showed up
268
00:23:06,960 --> 00:23:09,359
so isn't it only fair that I get to
express my discontent, as the customer?
269
00:23:09,360 --> 00:23:13,959
You'll be paying with a card, right?
That'll be 184,500 won.
270
00:23:13,960 --> 00:23:16,459
I can't even eat these because
I'm so pissed. What'll you do?
271
00:23:16,460 --> 00:23:20,059
Quit this nonsense and pay up,
while I'm still calling you "Customer."
272
00:23:20,060 --> 00:23:22,659
It's 184,500 won.
273
00:23:22,660 --> 00:23:26,160
What the hell? Are you threatening
a customer, right now?
274
00:23:28,960 --> 00:23:32,059
What, does that piss you off?
275
00:23:32,060 --> 00:23:35,860
Why are you talking back so much, when
you're just some damn delivery vermin?
276
00:23:40,460 --> 00:23:42,859
Hey, now.
What are you planning to do?
277
00:23:42,860 --> 00:23:44,959
You'll just end up having to pay
hospital fees if you use your fists.
278
00:23:44,960 --> 00:23:46,660
Who said that I'd use my fists?
279
00:23:47,160 --> 00:23:48,660
Ow!
280
00:24:13,360 --> 00:24:19,460
Um, I'll pay.
Please, let me pay.
281
00:24:23,060 --> 00:24:25,319
Apologize for calling me
"delivery vermin."
282
00:24:25,320 --> 00:24:29,319
Fine. Sorry.
Sorry, all right?
283
00:24:29,320 --> 00:24:32,019
There are so many delivery
people in this country on motorbikes
284
00:24:32,020 --> 00:24:35,419
at this hour of the night
for the sake of customers!
285
00:24:35,420 --> 00:24:38,019
And yet, you dare call us
"delivery vermin?"
286
00:24:38,020 --> 00:24:41,319
- How dare you compare us to insects!
- All right. I'll apologize for that too.
287
00:24:41,320 --> 00:24:43,720
Stop living your life like this.
288
00:24:47,020 --> 00:24:49,920
I sincerely apologize for the commotion!
289
00:24:56,920 --> 00:24:58,619
Do you think you'll be
able to bring her?
290
00:24:58,620 --> 00:25:01,519
- You looking down on me, man?
- She's a total thug, though!
291
00:25:01,520 --> 00:25:04,619
Hey, come on now.
I'm a man of my word.
292
00:25:04,620 --> 00:25:09,119
I'm a true man of Korea,
and honor the promises I've made.
293
00:25:09,120 --> 00:25:12,120
Where there's a will,
there's a way. Here I go!
294
00:25:30,020 --> 00:25:32,520
This is the last college, right?
295
00:25:37,820 --> 00:25:39,620
[CHOI YOO NA - NOT ACCEPTED]
296
00:25:40,320 --> 00:25:41,619
Sheesh.
297
00:25:41,620 --> 00:25:44,719
I told you,
I don't want to go to college!
298
00:25:44,720 --> 00:25:46,419
It's no use!
299
00:25:46,420 --> 00:25:50,119
I sent you to expensive prep schools
and got you all of the rich kids' tutors
300
00:25:50,120 --> 00:25:53,319
so you could meet Kang Hyun Min!
301
00:25:53,320 --> 00:25:57,519
And since that didn't work, the least
you could've done was get into college!
302
00:25:57,520 --> 00:26:00,819
- Damn it!
- Whatever!
303
00:26:00,820 --> 00:26:03,820
Why are you taking
all of this out on me?
304
00:26:06,820 --> 00:26:08,819
I'm home.
305
00:26:08,820 --> 00:26:13,119
Why do you keep wearing your school
uniform when you're graduating soon?
306
00:26:13,120 --> 00:26:15,319
If other people saw this, they'd say that
you look like you're from a poor family!
307
00:26:15,320 --> 00:26:17,920
They'd be insulting me, not you!
308
00:26:18,420 --> 00:26:20,619
Um, but it's comfortable.
309
00:26:20,620 --> 00:26:25,320
- Oh, is that right?
- I'm sorry.
310
00:26:26,320 --> 00:26:30,520
- Check just one more time.
- Why? It's not worth looking at again!
311
00:26:31,420 --> 00:26:37,720
Um, Stepmom. Can I use
the computer, just this once?
312
00:26:41,020 --> 00:26:45,120
Did you apply to college,
by any chance?
313
00:26:49,420 --> 00:26:53,520
Fine, go ahead and check.
314
00:27:03,420 --> 00:27:05,919
Hankook National
University of Education?
315
00:27:05,920 --> 00:27:10,520
I want to become a teacher.
That was what my mom wanted.
316
00:27:11,820 --> 00:27:18,120
Wow, what's the use of raising you, when
all you care about is your dead mom?
317
00:27:18,620 --> 00:27:21,319
- That's not what I meant.
- Whatever!
318
00:27:21,320 --> 00:27:26,319
You shouldn't dream too big, you know.
319
00:27:26,320 --> 00:27:29,019
If you do, you'll only end up
getting disappointed.
320
00:27:29,020 --> 00:27:32,320
Have dreams that are more appropriate
for a person at your level, all right?
321
00:27:41,120 --> 00:27:43,520
[CONGRATULATIONS.
YOU'VE BEEN ACCEPTED!]
322
00:27:51,820 --> 00:27:55,719
Well, it's not like just anyone
can go to college, you know.
323
00:27:55,720 --> 00:27:58,320
You'd need money to go.
324
00:27:58,820 --> 00:28:02,719
I've saved up enough money
for the initial deposit
325
00:28:02,720 --> 00:28:06,120
and I'll pay the rest off with part-
time jobs while I'm attending school.
326
00:28:20,620 --> 00:28:27,209
Yes! Yes!
This is awesome!
327
00:28:27,210 --> 00:28:32,820
Wow, I had a pretty rough day. I guess
all of that was to make up for this!
328
00:28:40,010 --> 00:28:45,909
Mom, I'm a college student now!
I got in, Mom!
329
00:28:45,910 --> 00:28:50,209
It won't be long until I fulfill your
dream of me becoming a college student!
330
00:28:50,210 --> 00:28:52,710
Your daughter is totally awesome, right?
331
00:28:55,210 --> 00:28:59,710
I miss you, Mom.
I'll come see you soon!
332
00:29:19,320 --> 00:29:21,510
Butler Kim!
333
00:29:23,320 --> 00:29:25,710
Butler Kim!
334
00:29:26,510 --> 00:29:28,910
Damn it.
335
00:29:29,910 --> 00:29:34,319
- Butler! Are you here?
- Butler Kim!
336
00:29:34,320 --> 00:29:37,320
Why is the house such a mess?
337
00:29:48,710 --> 00:29:53,620
- What's that noise?
- There's nobody here.
338
00:29:55,510 --> 00:29:59,620
Over here, sir!
I'm over here, on the ceiling!
339
00:30:09,320 --> 00:30:14,119
I'm sorry, Chairman,
but I'll be quitting.
340
00:30:14,120 --> 00:30:20,710
Your grandsons are devils! Devils!
341
00:30:26,010 --> 00:30:28,619
Um, Chairman.
Uh, that's not what I meant.
342
00:30:28,620 --> 00:30:31,410
It's fine!
It's hereditary, after all.
343
00:30:31,910 --> 00:30:33,509
Chairman!
344
00:30:33,510 --> 00:30:35,619
How is it that I can't have some peace
and quiet here, for even one day?
345
00:30:35,620 --> 00:30:38,820
You were expecting this since you called
the boys together, were you not?
346
00:30:39,320 --> 00:30:42,509
Even so, it's been a year already since
those three have been living together.
347
00:30:42,510 --> 00:30:44,709
I can't let them act
this way for much longer.
348
00:30:44,710 --> 00:30:47,319
I'll find a new butler
as soon as possible.
349
00:30:47,320 --> 00:30:49,509
Just use money to get someone.
350
00:30:49,510 --> 00:30:54,409
I'm sure someone will be willing. And
if they quit, we can hire a pricier one.
351
00:30:54,410 --> 00:30:55,709
Yes, sir.
352
00:30:55,710 --> 00:31:02,509
Sheesh. Who could I hire that can
beat some sense into all of them?
353
00:31:02,510 --> 00:31:07,319
I can pay my deposit
when I get paid tomorrow!
354
00:31:07,320 --> 00:31:14,909
I finally saved up 4 million won!
4 mil... 4 mil... yay! 4 mil!
355
00:31:14,910 --> 00:31:17,319
- I think you miscalculated.
- Excuse me?
356
00:31:17,320 --> 00:31:19,909
This one thing costs 4 million won?
357
00:31:19,910 --> 00:31:22,510
Oh, I'm sorry, sir.
358
00:31:23,410 --> 00:31:28,619
That'll be 1,500 won.
Oh, and this is a BOGO item.
359
00:31:28,620 --> 00:31:31,409
- What?
- It's BOGO.
360
00:31:31,410 --> 00:31:35,009
- What does that mean?
- Buy one, get one free.
361
00:31:35,010 --> 00:31:37,509
Wait, really?
Wow.
362
00:31:37,510 --> 00:31:41,119
But, what should I do?
I'm only planning to eat one.
363
00:31:41,120 --> 00:31:43,210
But still, the other one would be free.
364
00:31:48,410 --> 00:31:50,249
Wow, you eat fast.
365
00:31:50,250 --> 00:31:52,409
- It is free, after all.
- Whoa! Speaking informally to me?
366
00:31:52,410 --> 00:31:55,479
- Well, you started it!
- But I'm a customer.
367
00:31:55,480 --> 00:31:57,909
- But you already paid.
- Wow, look at this one.
368
00:31:57,910 --> 00:32:02,620
How thuggish. Well, whatever.
I think someone like you will be perfect.
369
00:32:03,620 --> 00:32:07,009
- Let me ask you a favor.
- What is it?
370
00:32:07,010 --> 00:32:10,119
Give me some of your time tonight
from 9 p.m. to midnight.
371
00:32:10,120 --> 00:32:12,410
Just three hours.
372
00:32:13,710 --> 00:32:17,909
- Leave, okay?
- Hey, I'm still talking! Hey!
373
00:32:17,910 --> 00:32:20,619
If you want me to hear you out, say
something that actually makes sense.
374
00:32:20,620 --> 00:32:23,819
I'm not asking you to do this for free.
I'll give you 1 million won.
375
00:32:23,820 --> 00:32:29,909
- Okay. How about two million, then?
- Is that ice cream rotten?
376
00:32:29,910 --> 00:32:30,910
I have money.
377
00:32:30,911 --> 00:32:34,319
People who say that they have money
are usually the most untrustworthy.
378
00:32:34,320 --> 00:32:36,909
Are you trying to imply that you
can buy people with money?
379
00:32:36,910 --> 00:32:38,509
Yeah. Why not?
380
00:32:38,510 --> 00:32:42,819
Using money to solve problems,
instead of arguments or violence.
381
00:32:42,820 --> 00:32:44,659
Isn't that a lot more pleasant and
peaceful for everyone involved?
382
00:32:44,660 --> 00:32:48,619
Using money to cover up your problems
instead of actually dealing with them?
383
00:32:48,620 --> 00:32:50,509
See? You know what I'm talking about.
384
00:32:50,510 --> 00:32:55,619
- Prove it, then.
- Prove it?
385
00:32:55,620 --> 00:32:58,710
Prove to me that you have
the means to buy my time.
386
00:33:05,910 --> 00:33:10,910
- I've proven myself now, right?
- Yeah.
387
00:33:11,910 --> 00:33:15,010
Want me to give you a cash receipt?
Give me your number.
388
00:33:15,910 --> 00:33:19,409
Wow, people sure do use funny ways
to get people's numbers nowadays.
389
00:33:19,410 --> 00:33:21,909
Hey, come on!
390
00:33:21,910 --> 00:33:25,320
You're at a loss for words because
I'm just way too cool, right?
391
00:33:31,320 --> 00:33:33,410
Call me.
392
00:33:47,434 --> 00:33:59,434
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
393
00:34:00,910 --> 00:34:03,119
Give me 270 centimeters of this, please.
394
00:34:03,120 --> 00:34:07,619
We only sell wholesale amounts.
We don't sell such small amounts.
395
00:34:07,620 --> 00:34:09,909
There's no other place that sells this
fabric in this color, though!
396
00:34:09,910 --> 00:34:12,919
I walked around here so many times and
I just barely managed to find you!
397
00:34:12,920 --> 00:34:17,919
That's not my problem. I don't sell
amounts less than 9,000 centimeters.
398
00:34:17,920 --> 00:34:20,919
Please? Just this once!
399
00:34:20,920 --> 00:34:24,519
You're a student, right?
Just take that sample and go.
400
00:34:24,520 --> 00:34:28,419
I wouldn't have gone through
all this just for a sample, Mister!
401
00:34:28,420 --> 00:34:33,519
I'm making something for a
really important occasion. Please?
402
00:34:33,520 --> 00:34:34,920
No.
403
00:34:37,320 --> 00:34:42,119
Damn it!
Are you serious?
404
00:34:42,120 --> 00:34:46,920
You mixed up all of my samples!
It'll take a month to reorganize them!
405
00:34:48,520 --> 00:34:51,519
- I can do it for you in 30 minutes.
- What?
406
00:34:51,520 --> 00:34:54,109
I'll set your display back up to
the way it was, in 30 minutes.
407
00:34:54,110 --> 00:34:57,919
But in exchange, you have to sell
me some of that fabric, okay?
408
00:34:57,920 --> 00:35:00,120
Fine, go ahead and try.
409
00:35:41,120 --> 00:35:44,419
Why did you come here so late at night?
410
00:35:44,420 --> 00:35:46,420
I thought you might've missed me.
411
00:35:46,920 --> 00:35:50,009
- Did you have dinner?
- No, I'll eat later.
412
00:35:50,010 --> 00:35:54,009
Oh, really? I'll go stop by a
convenience store nearby, then.
413
00:35:54,010 --> 00:35:56,920
- No, it's fine.
- Just wait.
414
00:35:58,120 --> 00:36:01,509
- Hello.
- Can you heat all these up, please?
415
00:36:01,510 --> 00:36:02,920
Of course.
416
00:36:11,010 --> 00:36:13,710
That'll be 98,000 won.
417
00:36:16,310 --> 00:36:19,510
- Um, sir?
- Just a moment.
418
00:36:20,420 --> 00:36:22,919
Why does he always opt for
convenience store food?
419
00:36:22,920 --> 00:36:26,509
- Why does he treat us so poorly?
- What is it now?
420
00:36:26,510 --> 00:36:30,309
He shouldn't use all that money for
himself, and lend some of it to us, too!
421
00:36:30,310 --> 00:36:32,309
I mean, how nice would that be?
422
00:36:32,310 --> 00:36:34,310
You caused trouble again, didn't you?
423
00:36:35,120 --> 00:36:40,309
Um, no. Actually, my younger
sibling beat someone up
424
00:36:40,310 --> 00:36:42,290
and they want six million
as settlement money.
425
00:36:43,620 --> 00:36:48,209
Stop it. He asked us to treat him
just as we did before.
426
00:36:48,210 --> 00:36:50,209
In other words, he doesn't want
you to talk to him about money.
427
00:36:50,210 --> 00:36:52,810
But back then, all of us
were in debt together!
428
00:36:53,510 --> 00:36:57,919
Honestly, isn't he being too much?
We've known each other so many years!
429
00:36:57,920 --> 00:36:59,419
Stop saying things like that!
430
00:36:59,420 --> 00:37:04,920
It only takes a single moment to
sever one's ties with someone else.
431
00:37:29,210 --> 00:37:31,310
Huh? What's going on?
432
00:37:35,010 --> 00:37:39,810
Um, sir!
You have to pay for the food.
433
00:37:40,710 --> 00:37:42,709
Oh.
434
00:37:42,710 --> 00:37:45,419
Do you not have money?
435
00:37:45,420 --> 00:37:48,620
You asked me to heat up everything,
so I opened all of them already!
436
00:37:49,120 --> 00:37:51,119
I'll get you that money tomorrow.
437
00:37:51,120 --> 00:37:52,920
What?
438
00:37:54,120 --> 00:37:58,310
Why am I getting tackled
from all sides today?
439
00:37:58,920 --> 00:38:03,120
- How am I supposed to believe that?
- I'll definitely bring it to you.
440
00:38:03,620 --> 00:38:06,510
You're just doing this so that
you don't have to pay, right?
441
00:38:10,210 --> 00:38:13,919
I have way too much money to
be pulling that kind of scam on you.
442
00:38:13,920 --> 00:38:17,920
Are you serious?
443
00:38:20,310 --> 00:38:23,920
Hurry up and pay, Customer.
444
00:38:33,510 --> 00:38:39,420
You're such an asshole.
You're not even going to say sorry?
445
00:38:42,620 --> 00:38:47,120
Make sure you bring that
money by tomorrow, Customer!
446
00:39:17,510 --> 00:39:19,509
Yeah, Jung Hoon?
447
00:39:19,510 --> 00:39:23,619
You're out, right? I have a piece of
unbelievable news, just for you.
448
00:39:23,620 --> 00:39:24,620
What is it?
449
00:39:24,621 --> 00:39:29,309
Hyun Min might actually be bringing
a girl to his grandfather's wedding!
450
00:39:29,310 --> 00:39:31,310
You should prepare yourself.
451
00:39:31,920 --> 00:39:34,119
A... girl?
452
00:39:34,120 --> 00:39:37,919
I mean, Hyun Min has tons of girls.
Bye.
453
00:39:37,920 --> 00:39:39,310
Ow!
454
00:39:41,510 --> 00:39:46,619
- Are you hurt?
- Oh, I'm okay. When did you get here?
455
00:39:46,620 --> 00:39:50,920
Hey, a girl shouldn't be doing
this to her fingers all the time!
456
00:39:51,420 --> 00:39:53,620
Where do you keep your band-aids?
457
00:40:22,644 --> 00:40:34,644
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
458
00:40:35,620 --> 00:40:37,810
Mom.
459
00:40:59,310 --> 00:41:05,209
Dad, are you busy? It's been
six months since I've seen you.
460
00:41:05,210 --> 00:41:07,919
When are you coming home?
461
00:41:07,920 --> 00:41:13,710
Tomorrow is Mom's death anniversary.
You can't make it to that?
462
00:42:13,420 --> 00:42:16,719
- Um, excuse me.
- Yes?
463
00:42:16,720 --> 00:42:17,120
- Where's the urn that used to be here?
- Um, excuse me. Yes?
464
00:42:17,121 --> 00:42:19,720
Where's the urn that used to be here?
465
00:42:19,910 --> 00:42:23,519
- My mom.
- Oh. This one?
466
00:42:23,520 --> 00:42:27,719
You didn't know? The payment on
this slot is five years overdue now.
467
00:42:27,720 --> 00:42:29,219
And we couldn't get in touch
with the guardian, either.
468
00:42:29,220 --> 00:42:31,109
So are you saying that
you threw it away?
469
00:42:31,110 --> 00:42:35,109
We didn't throw it away.
We have it in storage.
470
00:42:35,110 --> 00:42:37,109
- In storage?
- Yes.
471
00:42:37,110 --> 00:42:41,409
How could you shove it in storage just
because the payments were overdue?
472
00:42:41,410 --> 00:42:43,719
Do people need to be evicted, even in
death, just because they can't pay rent?
473
00:42:43,720 --> 00:42:47,019
Still, rules are rules.
474
00:42:47,020 --> 00:42:49,219
How much money do we owe you?
475
00:42:49,220 --> 00:42:52,520
- Five million won.
- What?
476
00:42:52,620 --> 00:42:56,919
- Five million won?
- Five... million?
477
00:42:56,920 --> 00:42:58,710
Move over.
478
00:42:59,050 --> 00:43:00,848
How much money do we owe you?
479
00:43:00,872 --> 00:43:03,172
- Five million won.
- What?
480
00:43:03,446 --> 00:43:05,049
- Five million won?
- Five... million?
481
00:43:06,800 --> 00:43:08,099
Five... million?
482
00:43:08,123 --> 00:43:10,123
Move over.
483
00:43:13,647 --> 00:43:15,647
Can't you keep things quiet around here?
484
00:43:15,871 --> 00:43:17,871
I apologize.
485
00:43:17,895 --> 00:43:19,895
Let's continue this outside.
486
00:43:57,220 --> 00:44:06,519
Please, sir. Can you take my
mom out of storage? Please!
487
00:44:06,520 --> 00:44:08,520
Please.
488
00:44:12,310 --> 00:44:18,020
Sir! You have to pay.
You can't even say you're sorry?
489
00:45:09,910 --> 00:45:11,809
A present for you, Mom!
490
00:45:11,810 --> 00:45:15,519
My kindergarten teacher told me
491
00:45:15,520 --> 00:45:19,519
that you're supposed to give
white roses to people you respect.
492
00:45:19,520 --> 00:45:25,720
Make sure you become a teacher
that is well-respected, Ha Won!
493
00:45:45,310 --> 00:45:56,310
Mom. I do have the money, but
your wish was for me to go to college.
494
00:45:59,520 --> 00:46:01,720
Right, Mom?
495
00:46:09,220 --> 00:46:13,410
That was your wish, so I'm
going to go to college, okay?
496
00:46:18,220 --> 00:46:21,520
I can go to college, right?
497
00:46:25,020 --> 00:46:29,610
I'm your daughter who you're
proud of, so I can go to college, right?
498
00:46:43,910 --> 00:46:55,020
No. I'm sorry, Mom. Sorry.
I don't think I'll need to go to college.
499
00:46:59,020 --> 00:47:03,310
Forget everything I just said.
I'm sorry, Mom.
500
00:47:10,610 --> 00:47:14,220
Sorry, Mom. I only said that because
I'm going through such a hard time.
501
00:47:16,610 --> 00:47:19,310
It's because things are so
hard for me right now.
502
00:47:19,810 --> 00:47:23,110
I miss you so much, Mom.
503
00:47:24,110 --> 00:47:33,720
Sorry, Mom. I'm so sorry.
I'm sorry.
504
00:47:52,020 --> 00:47:55,609
Ta-da!
How is it?
505
00:47:55,610 --> 00:47:58,019
I made this to wear to the wedding.
506
00:47:58,020 --> 00:48:01,409
- What wedding?
- Your grandpa's.
507
00:48:01,410 --> 00:48:04,260
You're going, right?
508
00:48:05,180 --> 00:48:07,109
I'm not going.
509
00:48:07,110 --> 00:48:11,810
- You're really not going?
- Nobody wants me there, anyway.
510
00:48:15,610 --> 00:48:20,520
Hyun Min is apparently
bringing some girl.
511
00:48:21,220 --> 00:48:24,020
Does that bother you?
512
00:48:24,720 --> 00:48:27,109
Can't you come with me?
513
00:48:27,110 --> 00:48:32,219
- I'd usually do you any favor, but...
- All right.
514
00:48:32,220 --> 00:48:34,520
Sorry for asking.
515
00:48:36,020 --> 00:48:38,910
So why did you ask me a favor
that you knew I couldn't do for you?
516
00:48:39,910 --> 00:48:42,520
That's not very good manners.
517
00:48:50,910 --> 00:48:54,520
All right. All I need is 1 million won.
518
00:49:10,520 --> 00:49:15,309
- Your offer is still valid, right?
- Of course.
519
00:49:15,310 --> 00:49:21,719
Fine. But in exchange, give me cash.
And I can't give you a cash receipt.
520
00:49:21,720 --> 00:49:25,519
You're quite amusing.
This isn't what I expected you to say.
521
00:49:25,520 --> 00:49:30,109
Fine, then. But let me get a
little something extra, too.
522
00:49:30,110 --> 00:49:31,809
What the hell are you talking about?
523
00:49:31,810 --> 00:49:35,809
- Act like my fiancee for three hours.
- What? Your fiancee?
524
00:49:35,810 --> 00:49:37,309
What, you don't want to?
525
00:49:37,310 --> 00:49:39,409
Hey, you're never going
to have another chance
526
00:49:39,410 --> 00:49:41,520
to earn so much money in three hours.
527
00:49:42,520 --> 00:49:47,019
And why do you need yourself
a fiancee for three hours?
528
00:49:47,020 --> 00:49:52,309
Oh, because of my grandpa.
529
00:49:52,310 --> 00:49:53,519
Your grandpa?
530
00:49:53,520 --> 00:50:00,909
He's quite ill, and really wants
to see me tied down before he dies.
531
00:50:00,910 --> 00:50:03,520
Oh... is he really ill?
532
00:50:05,310 --> 00:50:07,909
One of my relatives is
getting married today.
533
00:50:07,910 --> 00:50:17,219
And today is the last day that
Grandpa gets to leave the hospital.
534
00:50:17,220 --> 00:50:21,910
Oh, okay, fine!
535
00:50:23,110 --> 00:50:27,909
I don't want to participate in your lie,
but I'll agree to this for now.
536
00:50:27,910 --> 00:50:31,609
But in exchange,
if you try to pull any fast ones...
537
00:50:31,610 --> 00:50:34,109
I really won't stand for it.
You got that?
538
00:50:34,110 --> 00:50:37,719
All right. Okay. Since we're engaged,
we should introduce ourselves.
539
00:50:37,720 --> 00:50:40,519
I'm Kang Hyun Bin.
And you are?
540
00:50:40,520 --> 00:50:42,410
I'm Eun Ha Won.
541
00:50:50,020 --> 00:50:52,609
Wow, you sure are peculiar.
542
00:50:52,610 --> 00:50:55,519
How is it that you're looking elsewhere
when you're right next to me?
543
00:50:55,520 --> 00:50:58,109
What's wrong with you?
544
00:50:58,110 --> 00:51:00,519
Don't act so chummy, dude.
545
00:51:00,520 --> 00:51:05,019
Hey, we're engaged, you know.
So we should try to act the part.
546
00:51:05,020 --> 00:51:07,110
Forget it!
547
00:51:09,910 --> 00:51:12,519
You'll be my fiancee for
three hours tonight.
548
00:51:12,520 --> 00:51:15,020
A chance like this won't
come again, so let's play.
549
00:51:16,520 --> 00:51:20,520
All of this will be over
at midnight on the dot!
550
00:51:26,160 --> 00:51:28,469
This is the location of Haneul Group's
551
00:51:28,470 --> 00:51:30,769
Chairman Kang Jung Dong's fifth marriage.
552
00:51:30,770 --> 00:51:35,069
They say that there will be two types
of Korean royal families after tonight:
553
00:51:35,070 --> 00:51:38,769
those who were invited to this
wedding, and those who were not.
554
00:51:38,770 --> 00:51:40,769
However, the biggest
question tonight is
555
00:51:40,770 --> 00:51:46,770
will the Kang Cousins, who've never been
seen together in one place, all show up?
556
00:51:56,160 --> 00:51:58,369
- Who the hell is that?
- Who is that?
557
00:51:58,370 --> 00:51:59,370
- Hey!
- Who the hell is that?
558
00:51:59,371 --> 00:52:01,669
Lady Killer Kang Hyun Min
has made his entrance!
559
00:52:01,670 --> 00:52:05,010
What the – what kind of girl
did he bring here?
560
00:52:17,770 --> 00:52:21,070
Kang Seo Woo, who's the youngest of
the cousins and is a huge star, is here!
561
00:52:21,270 --> 00:52:24,470
He's definitely the
handsomest of the lot!
562
00:52:27,850 --> 00:52:31,119
Now, if the rebellious Kang Ji Woon
shows up
563
00:52:31,120 --> 00:52:34,390
then all three cousins
will have gathered here.
564
00:52:34,660 --> 00:52:37,460
Will Kang Ji Woon come
to the wedding hall?
565
00:52:49,484 --> 00:53:01,484
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
566
00:53:02,570 --> 00:53:04,869
What's all this?
567
00:53:04,870 --> 00:53:07,269
You have to transform
into my fiancee now.
568
00:53:07,270 --> 00:53:08,570
Let's play.
569
00:53:25,160 --> 00:53:27,070
What?
570
00:53:27,570 --> 00:53:31,069
- Are you with someone?
- Yeah.
571
00:53:31,070 --> 00:53:33,660
- Who?
- You don't know her.
572
00:53:34,660 --> 00:53:38,570
What... kind of girl is she?
573
00:53:39,660 --> 00:53:42,969
Don't you get tired
of obsessing over me?
574
00:53:42,970 --> 00:53:48,570
This has nothing to do with you,
so mind your own business.
575
00:54:16,160 --> 00:54:20,869
He wants me to wear this?
What a total pervert!
576
00:54:20,870 --> 00:54:26,069
Should I just quit now
and tell him to find someone else?
577
00:54:26,070 --> 00:54:32,570
No, I can't do that.
His grandfather is waiting.
578
00:55:42,770 --> 00:55:44,970
All done.
579
00:56:04,660 --> 00:56:08,469
What the hell is this?
This isn't a children's choir!
580
00:56:08,470 --> 00:56:12,569
I ate so many raw eggs
to be chosen for this!
581
00:56:12,570 --> 00:56:18,070
No, no. I'm the prettiest one here.
It's okay. Let's do this!
582
00:56:35,570 --> 00:56:40,660
I'm halfway there now.
Halfway there.
583
00:56:42,070 --> 00:56:45,870
- We're ready now, Chairman.
- Okay.
584
00:56:47,160 --> 00:56:50,160
It's showtime.
Let's go.
585
00:58:12,270 --> 00:58:15,570
- What's going on?
- What is he doing?
586
00:58:17,570 --> 00:58:22,069
- What are we doing right now?
- The wedding march.
587
00:58:22,070 --> 00:58:25,970
- We're getting married.
- What?
588
00:58:28,870 --> 00:58:31,570
- Hey, are you crazy?
- No.
589
00:58:32,440 --> 00:58:34,439
Hey, this is different
than what you told me!
590
00:58:34,440 --> 00:58:36,639
It's only a tiny bit different.
591
00:58:36,640 --> 00:58:39,439
- We can't do this.
- It's fine!
592
00:58:39,440 --> 00:58:43,039
- What are you trying to pull here?
- People are waiting. Come on.
593
00:58:43,040 --> 00:58:45,940
No, this isn't right!
594
00:58:46,440 --> 00:58:47,440
Geez.
595
00:58:48,840 --> 00:58:50,240
Let's go.
596
00:58:50,740 --> 00:58:53,039
What are you doing?
Put me down, now!
597
00:58:53,040 --> 00:58:55,140
Shush!
598
00:58:58,840 --> 00:59:01,440
- Oh my.
- What's going on?
599
00:59:15,940 --> 00:59:22,439
My lovely Grandpa. I give you my fiancee
as your wedding present.
600
00:59:22,440 --> 00:59:25,639
Why, you... you!
601
00:59:25,640 --> 00:59:27,939
- Fiancee?
- Oh my!
602
00:59:27,940 --> 00:59:30,439
Where are you from, young lady?
603
00:59:30,440 --> 00:59:31,740
What?
604
00:59:32,240 --> 00:59:35,439
If you're someone that our
Hyun Min would bring here...
605
00:59:35,440 --> 00:59:37,940
Um, I'm a senior at
Jungsan Girls' High.
606
00:59:43,940 --> 00:59:51,039
Hey, say hello.
This is my grandpa's fifth wife.
607
00:59:51,040 --> 00:59:54,439
You... how dare you
speak so rudely!
608
00:59:54,440 --> 00:59:59,139
I'm sorry! It wasn't my intention
to ruin your special day!
609
00:59:59,140 --> 01:00:04,039
- Hey, what are you doing?
- That's what I'd like to ask you!
610
01:00:04,040 --> 01:00:07,480
You're rebelling toward your grandpa
here, of all places? You're not a kid!
611
01:00:07,640 --> 01:00:11,239
What are you doing?
Hurry up and apologize!
612
01:00:11,240 --> 01:00:12,939
Why should I?
613
01:00:12,940 --> 01:00:15,940
- Hurry up and do it.
- I don't want to.
614
01:00:25,140 --> 01:00:27,840
I'm so sorry.
615
01:00:44,540 --> 01:00:47,139
Time out.
I'm leaving.
616
01:00:47,140 --> 01:00:50,139
Hey, no round two?
617
01:00:50,140 --> 01:00:52,039
No.
618
01:00:52,040 --> 01:00:55,240
What, she's really your fiancee?
619
01:00:55,840 --> 01:01:01,639
Of course! Say hello. You know him,
right? He's the singer, Kang Seo Woo.
620
01:01:01,640 --> 01:01:05,240
We're cousins.
It's nice to meet you.
621
01:01:07,240 --> 01:01:10,039
The time right now is...
622
01:01:10,040 --> 01:01:12,139
Oh... yes.
623
01:01:12,140 --> 01:01:18,940
Aren't you being too much
right now, to Hye Ji?
624
01:01:20,840 --> 01:01:24,939
It's not like I have any sort of
relationship with Park Hye Ji.
625
01:01:24,940 --> 01:01:29,940
How about you stop overreacting
in front of my woman?
626
01:01:42,640 --> 01:01:46,340
So... you're Hyun Min's fiancee?
627
01:01:47,240 --> 01:01:48,739
Um... yeah.
628
01:01:48,740 --> 01:01:52,839
I'm Park Hye Ji. I've been friends with
Hyun Min since we were young.
629
01:01:52,840 --> 01:01:56,940
- Nice to meet you.
- Yeah.
630
01:02:00,140 --> 01:02:04,939
"Nice to meet you?"
Have you no pride?
631
01:02:04,940 --> 01:02:08,840
Ji Woon. What are you doing?
632
01:02:10,940 --> 01:02:14,040
Did you come all the way here
because of money?
633
01:02:14,740 --> 01:02:17,040
Do you really need money that badly?
634
01:02:43,770 --> 01:02:53,770
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
52871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.