Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,980
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:28,480 --> 00:00:30,980
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:31,110 --> 00:00:33,610
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:31,110 --> 00:00:33,610
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:33,740 --> 00:00:38,700
I'll hold it in my hand
6
00:00:33,740 --> 00:00:38,700
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,200
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:38,830 --> 00:00:41,200
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:41,330 --> 00:00:43,830
chinpunkan wa narekko dai
10
00:00:41,330 --> 00:00:43,830
I'm used to bein' confused!
11
00:00:43,960 --> 00:00:49,000
I can't get no satisfaction
12
00:00:49,130 --> 00:00:51,510
(woo-hoo)
Boredom
13
00:00:49,130 --> 00:00:51,510
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:51,630 --> 00:00:54,090
(woo-hoo)
Becomes a stone
15
00:00:51,630 --> 00:00:54,090
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:54,220 --> 00:00:59,180
Before it gets too heavy and falls
(Let's fly high)
17
00:00:54,220 --> 00:00:59,180
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:59,300 --> 00:01:01,850
(woo-hoo)
Let's spread
19
00:00:59,300 --> 00:01:01,850
(woo-hoo) waku waku no
20
00:01:01,970 --> 00:01:04,180
(woo-hoo) hane hiroge
21
00:01:01,970 --> 00:01:04,180
(woo-hoo)
Our wings of excitement
22
00:01:04,310 --> 00:01:09,360
Let's go to the next world
23
00:01:04,310 --> 00:01:09,360
tsugi no sekai e ikou
24
00:01:11,650 --> 00:01:16,570
The door of possibilities is still locked
25
00:01:11,650 --> 00:01:16,570
kanousei no door wa lock sareta mama
26
00:01:16,700 --> 00:01:21,740
Oh well, I'll break through the wall again
27
00:01:16,700 --> 00:01:21,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
28
00:01:21,870 --> 00:01:26,790
Now! Shoot past the limit
Shout! "It's piece of cake"
29
00:01:21,870 --> 00:01:26,790
ima da genkai toppa
sakebe heno heno kappa
30
00:01:26,920 --> 00:01:31,960
muteki no oira ga soko de matteiru
31
00:01:26,920 --> 00:01:31,960
The invincible me is waitin' there
32
00:01:32,090 --> 00:01:37,890
Dragon Ball Super
Even Zen-Oh sama will be blown away!!
33
00:01:32,090 --> 00:01:37,890
Dragon Ball Super
Zen-Oh sama mo ottamage
34
00:01:44,100 --> 00:01:48,670
Piccolo and Gohan struggled
against an enemy who hid like a sniper...
35
00:01:48,670 --> 00:01:50,630
...and attacked from afar.
36
00:01:52,440 --> 00:01:53,420
Here goes!
37
00:01:55,860 --> 00:01:59,130
Tien boldly took on that enemy.
38
00:02:00,620 --> 00:02:04,810
I'm the last one.
But, now that I'm this close...
39
00:02:06,890 --> 00:02:09,920
New Ki Blast Cannon!
40
00:02:20,280 --> 00:02:23,980
You did well for an enemy.
You have my praise.
41
00:02:23,980 --> 00:02:28,410
It looked like Hermila
was about to be defeated, but...
42
00:02:33,520 --> 00:02:35,340
I won't go down alone!
43
00:02:38,110 --> 00:02:42,140
Well, let's both do our best, Vegeta.
44
00:02:42,490 --> 00:02:45,010
For Krillin and for Tien.
45
00:02:45,620 --> 00:02:49,770
With survival on the line,
the Tournament of Power continues.
46
00:02:54,550 --> 00:02:59,510
REVENGE "F"!
THE CUNNING TRAP?!
47
00:03:08,270 --> 00:03:13,670
If Universe 6 wins, you want me to
absolve you of your crimes?
48
00:03:13,670 --> 00:03:15,460
What?!
49
00:03:15,460 --> 00:03:19,570
You're not in any position
to ask such a thing!
50
00:03:19,570 --> 00:03:23,800
You disgraced me
in the match with Universe 7!
51
00:03:24,740 --> 00:03:26,500
You're absolutely correct.
52
00:03:26,500 --> 00:03:29,210
If you know then go stretch or something!
53
00:03:29,210 --> 00:03:32,790
Cheat again and you'll regret it!
54
00:03:33,420 --> 00:03:37,840
I shall disrupt
that accursed Universe 7,
55
00:03:37,840 --> 00:03:42,930
humiliate them,
and lead them to defeat without fail.
56
00:03:43,570 --> 00:03:45,510
How about that?
57
00:03:46,620 --> 00:03:48,410
Hmm?
58
00:03:48,410 --> 00:03:51,500
So, this is your idea of revenge?
59
00:03:52,020 --> 00:03:54,830
How do you plan to disrupt them?
60
00:04:01,990 --> 00:04:04,550
I suppose it's about time.
61
00:04:05,030 --> 00:04:10,910
For my own sake, I swear
I shall prove my worth to Universe 6.
62
00:04:13,520 --> 00:04:16,630
Wow, so many are gone!
63
00:04:16,630 --> 00:04:17,980
Yeah!
64
00:04:17,980 --> 00:04:21,090
How many are gone again?
65
00:04:21,090 --> 00:04:23,650
Uh...
66
00:04:23,650 --> 00:04:25,930
How many are left?
67
00:04:25,930 --> 00:04:30,140
Currently, there are a total of
36 warriors left.
68
00:04:30,140 --> 00:04:31,440
Thirty...
69
00:04:31,440 --> 00:04:32,730
Six?
70
00:04:33,270 --> 00:04:38,440
Well then, allow me to detail
the status of each universe.
71
00:04:38,440 --> 00:04:39,700
Tell us!
72
00:04:39,700 --> 00:04:41,610
Tell us! Tell us!
73
00:04:41,610 --> 00:04:44,910
First off is Universe 2.
74
00:04:48,160 --> 00:04:51,950
Currently, they have six warriors left.
75
00:04:54,940 --> 00:04:58,290
Universe 3 has seven.
76
00:04:58,650 --> 00:05:03,630
I'd like to study our enemies more
while we still have the numbers.
77
00:05:04,010 --> 00:05:04,860
Especially...
78
00:05:05,470 --> 00:05:08,050
...Universe 11's Jiren.
79
00:05:08,370 --> 00:05:11,100
There are still many mysteries about him.
80
00:05:11,850 --> 00:05:18,150
This is a job for Maji Kayo san
and his extraordinary body.
81
00:05:20,230 --> 00:05:22,610
Next is Universe 4.
82
00:05:22,610 --> 00:05:24,950
Their remaining number is four.
83
00:05:26,030 --> 00:05:29,620
Universe 6 currently has the most
with eight warriors.
84
00:05:30,200 --> 00:05:34,000
Universe 7 also has eight.
85
00:05:34,000 --> 00:05:36,500
Goku's place has a lot!
86
00:05:36,500 --> 00:05:42,470
Their formation fell apart early on, but
this is proof they're covering each other.
87
00:05:42,470 --> 00:05:44,760
I can see it clearly...
88
00:05:45,220 --> 00:05:46,880
The word, victory!
89
00:05:48,550 --> 00:05:49,490
Beerus sama?
90
00:05:49,800 --> 00:05:52,490
Did you hear how many Universe 4 has left?
91
00:05:53,560 --> 00:05:54,600
Yes.
92
00:05:54,600 --> 00:05:57,410
Great Priest sama said they had four.
93
00:05:57,850 --> 00:06:02,520
There's six on the bench,
so that makes ten warriors total.
94
00:06:04,150 --> 00:06:09,340
We've only seen eight since before
the tournament started, haven't we?
95
00:06:09,340 --> 00:06:10,370
Yes.
96
00:06:10,370 --> 00:06:16,580
I sensed a faint presence then,
but I never saw anyone.
97
00:06:16,580 --> 00:06:18,960
That's a problem.
98
00:06:18,960 --> 00:06:24,090
I hear many of Universe 4's warriors
have special abilities.
99
00:06:24,090 --> 00:06:28,070
They might try to do something
at a pivotal moment.
100
00:06:29,910 --> 00:06:33,810
Dammit! Where are the last two?
101
00:06:33,810 --> 00:06:37,120
What is Quitela up to?
102
00:06:39,140 --> 00:06:45,300
And lastly,
Universe 11 has three warriors left.
103
00:06:45,820 --> 00:06:47,610
With eight warriors apiece,
104
00:06:47,610 --> 00:06:52,040
Universe 6 and Universe 7
are at a numeric advantage.
105
00:06:52,040 --> 00:06:53,760
I see.
106
00:06:53,760 --> 00:06:59,000
We have three left. We are
at a slight disadvantage in number, yes.
107
00:06:59,000 --> 00:07:04,340
The remaining warriors, with Jiren at the
top, are our universe's strongest three.
108
00:07:04,340 --> 00:07:08,090
It's not about numbers.
Quality over quantity, right?
109
00:07:08,090 --> 00:07:11,640
Plus Jiren and Toppo
have almost no damage.
110
00:07:11,640 --> 00:07:14,070
We're probably at an advantage.
111
00:07:18,140 --> 00:07:19,600
What is it, Dyspo?
112
00:07:20,230 --> 00:07:22,290
I just heard a strange sound.
113
00:07:24,790 --> 00:07:26,070
I've got you!
114
00:07:26,070 --> 00:07:27,090
I'll take this!
115
00:07:36,120 --> 00:07:37,430
Justice...
116
00:07:37,430 --> 00:07:39,770
...Crush!
117
00:07:44,480 --> 00:07:46,840
A sneak attack. How cheap!
118
00:07:46,840 --> 00:07:48,070
Justice!
119
00:07:56,390 --> 00:07:58,390
Don't shoot...
120
00:07:58,390 --> 00:08:02,110
He has a strange body.
Don't lower your guard, Dyspo.
121
00:08:02,110 --> 00:08:06,290
I know.
I'll just kick him to the spectator seats!
122
00:08:06,730 --> 00:08:07,820
Justice...
123
00:08:08,610 --> 00:08:10,210
...Kick!
124
00:08:14,490 --> 00:08:15,910
Just kidding!
125
00:08:15,910 --> 00:08:16,950
What?!
126
00:08:18,890 --> 00:08:19,970
What?!
127
00:08:22,330 --> 00:08:24,580
S-Seriously?!
128
00:08:28,090 --> 00:08:29,230
Seriously!
129
00:08:31,300 --> 00:08:33,470
Well done, Maji Kayo san!
130
00:08:33,470 --> 00:08:36,390
The man with an extraordinary body!
131
00:08:36,780 --> 00:08:40,480
He regenerated
his obliterated body in an instant!
132
00:08:40,480 --> 00:08:43,060
There's no trace of any damage left.
133
00:08:43,060 --> 00:08:46,310
You were just acting?!
134
00:08:47,960 --> 00:08:51,700
Don't your giant ears get in the way?
135
00:08:51,700 --> 00:08:55,550
If I cut them off,
maybe you'll be able to run faster.
136
00:08:55,910 --> 00:08:59,760
Th-This guy is messed up!
137
00:08:59,760 --> 00:09:02,330
Dyspo botched things up.
138
00:09:02,330 --> 00:09:03,620
Move.
139
00:09:05,040 --> 00:09:06,330
I'll go.
140
00:09:11,460 --> 00:09:13,990
Here comes the boss at last.
141
00:09:17,660 --> 00:09:19,930
Keep your eye on the prize!
142
00:09:19,930 --> 00:09:20,970
What?!
143
00:09:21,350 --> 00:09:22,950
Jiren, sorry!
144
00:09:26,190 --> 00:09:28,630
I was after you from the start anyways.
145
00:09:29,020 --> 00:09:32,210
Go on and show us your power!
146
00:09:32,210 --> 00:09:36,510
Now, Maji Kayo san,
reveal Jiren's mystery!
147
00:09:49,900 --> 00:09:52,730
W-With just the force from his fist?!
148
00:09:59,910 --> 00:10:04,180
See? It's not a question of numbers.
149
00:10:14,860 --> 00:10:16,240
Seriously?
150
00:10:16,240 --> 00:10:18,240
That's my line.
151
00:10:18,240 --> 00:10:22,700
You need to last longer
or we can't conduct research.
152
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Tap!
153
00:10:24,390 --> 00:10:25,870
He's gone!
154
00:10:25,870 --> 00:10:27,770
Thirty-five left!
155
00:10:29,710 --> 00:10:31,550
Oh dear, oh dear.
156
00:10:31,550 --> 00:10:33,880
Shut up! Stop always saying that!
157
00:10:33,880 --> 00:10:38,760
But, that Jiren fellow
seems terribly strong.
158
00:10:38,760 --> 00:10:43,350
The universe with the most people left
at the end of the tournament wins.
159
00:10:43,350 --> 00:10:46,770
So first we need to do something
about Universe 7.
160
00:10:46,770 --> 00:10:47,730
Champa sama.
161
00:10:47,730 --> 00:10:48,580
Huh?
162
00:10:48,580 --> 00:10:52,130
It looks like he's starting right now.
163
00:10:58,780 --> 00:11:02,120
Things don't go like they did in my youth.
164
00:11:02,120 --> 00:11:05,790
You seem very tired.
165
00:11:15,050 --> 00:11:16,820
Where are you looking?
166
00:11:19,930 --> 00:11:21,050
Master Roshi?!
167
00:11:21,720 --> 00:11:22,680
Master Roshi!
168
00:11:24,050 --> 00:11:26,160
I found you, Universe 7!
169
00:11:26,160 --> 00:11:27,790
Fight with me!
170
00:11:28,810 --> 00:11:30,120
Out of the way!
171
00:11:33,500 --> 00:11:37,940
When there's so little resistance,
it's actually quite boring.
172
00:11:41,070 --> 00:11:44,010
I-I get it.
173
00:11:44,700 --> 00:11:49,040
You're going after weakened warriors
one by one like this.
174
00:11:49,040 --> 00:11:53,000
Your methods are as crooked as ever.
175
00:11:53,520 --> 00:11:57,800
Old people never seem to know
when to shut up.
176
00:11:57,800 --> 00:12:00,690
I'll have you leave the stage right away!
177
00:12:17,130 --> 00:12:18,980
Too bad!
178
00:12:22,420 --> 00:12:25,320
This is rather difficult.
179
00:12:25,620 --> 00:12:28,930
Trying to pull my punches
so not to kill my opponent.
180
00:12:32,620 --> 00:12:33,600
What's this?
181
00:12:33,600 --> 00:12:36,270
Evil Containment Wave!
182
00:12:37,980 --> 00:12:42,700
Wh-What is this?!
183
00:12:43,510 --> 00:12:44,780
The Evil Containment Wave again!
184
00:12:56,380 --> 00:12:58,750
Stop!
185
00:13:01,800 --> 00:13:03,010
No!
186
00:13:03,760 --> 00:13:06,990
No!
187
00:13:26,050 --> 00:13:27,910
H-He missed!
188
00:13:28,890 --> 00:13:30,080
Alas...
189
00:13:35,020 --> 00:13:39,150
H-He was hiding such an attack.
190
00:13:39,150 --> 00:13:40,940
This old man...
191
00:13:48,760 --> 00:13:50,160
That's...!
192
00:13:56,940 --> 00:13:58,960
That was close.
193
00:13:58,960 --> 00:14:02,420
You still had such a power.
194
00:14:39,420 --> 00:14:42,510
An attack to seal away
troublesome opponents.
195
00:14:42,510 --> 00:14:44,960
A rather useful attack.
196
00:14:47,650 --> 00:14:50,030
Get one of those Senzu Beans ready.
197
00:14:51,010 --> 00:14:53,390
That old man's at his limit.
198
00:14:53,390 --> 00:14:57,250
Be ready to feed him one before he dies.
199
00:15:01,100 --> 00:15:04,980
Well, let's end this here.
200
00:15:08,380 --> 00:15:10,840
This will be a little brutal.
201
00:15:11,240 --> 00:15:13,870
Try not to die on me.
202
00:15:20,790 --> 00:15:21,960
Vegeta.
203
00:15:21,960 --> 00:15:23,550
Don't get the wrong idea.
204
00:15:23,550 --> 00:15:27,480
I only came
because that guy pisses me off.
205
00:15:32,970 --> 00:15:35,720
It's been a while, Vegeta san.
206
00:15:36,970 --> 00:15:40,190
I thought you'd have dropped out long ago.
207
00:15:40,190 --> 00:15:45,340
If you assume I'm the same as before,
you'll regret it.
208
00:15:46,530 --> 00:15:51,120
You may be stronger than before,
but you're still no match for me.
209
00:15:51,120 --> 00:15:57,220
Oh no. Compared to then,
I've gotten weaker.
210
00:15:58,430 --> 00:16:01,750
As a result of my misdeeds being exposed
in Universe 6,
211
00:16:01,750 --> 00:16:06,920
I spent a long time as a fugitive
and my body has gotten weaker.
212
00:16:09,920 --> 00:16:15,620
As you can see, I'm already dizzy
from your last punch.
213
00:16:16,220 --> 00:16:19,850
Another hit and I just might die.
214
00:16:19,850 --> 00:16:22,120
Stop trying to buy time.
215
00:16:24,860 --> 00:16:26,400
So you saw through it.
216
00:16:26,400 --> 00:16:31,780
Not bad, Vegeta san.
It seems my intent was all too clear.
217
00:16:32,420 --> 00:16:36,580
Ever since you humiliated me back then,
218
00:16:37,300 --> 00:16:43,350
I've been thinking of how to defeat you!
219
00:16:43,350 --> 00:16:44,400
Choo-po!
220
00:16:45,630 --> 00:16:46,980
Choo-po!
221
00:16:46,980 --> 00:16:49,900
You again! That's enough!
222
00:16:57,870 --> 00:16:58,930
Ch-Choo-po?!
223
00:16:58,930 --> 00:17:02,680
Take this, you piece of junk!
Big Bang Attack!
224
00:17:03,000 --> 00:17:04,160
Choo-po!
225
00:17:10,000 --> 00:17:13,970
Such attacks won't work on Magetta san.
226
00:17:16,370 --> 00:17:20,180
A piece of junk and a cheater.
What a despicable, loathsome pair!
227
00:17:20,180 --> 00:17:23,310
You certainly have a foul mouth.
228
00:17:23,310 --> 00:17:27,210
Now I shall beat you
within an inch of your life!
229
00:17:27,210 --> 00:17:29,900
That's my line!
230
00:17:34,050 --> 00:17:36,280
Choo-po! Choo-po!
231
00:17:40,180 --> 00:17:42,980
In order to knock Magetta san
out of bounds,
232
00:17:43,350 --> 00:17:46,020
no ordinary attack will do.
233
00:17:46,580 --> 00:17:49,360
No ordinary attack!
234
00:17:49,360 --> 00:17:51,530
Dammit!
235
00:17:52,190 --> 00:17:54,740
This attack is our only option.
236
00:17:54,740 --> 00:17:56,800
Is that old man going to...?!
237
00:17:56,800 --> 00:17:57,990
The Evil Containment Wave!
238
00:17:57,990 --> 00:18:01,160
That's crazy! It's the third time.
239
00:18:01,160 --> 00:18:03,710
Master Roshi sama! Don't do it!
240
00:18:03,710 --> 00:18:06,370
Any more and you'll die!
241
00:18:06,850 --> 00:18:11,940
I can give up this old man's life!
242
00:18:11,940 --> 00:18:15,720
Hey, old man!
Don't move anymore. You'll die!
243
00:18:16,530 --> 00:18:20,950
This is the last Evil Containment Wave!
244
00:18:21,410 --> 00:18:24,870
I was waiting for that attack!
245
00:18:26,000 --> 00:18:26,730
That's...?!
246
00:18:26,730 --> 00:18:28,020
The Evil Containment Wave Reflection?!
247
00:18:28,020 --> 00:18:30,690
Oh no, Master Roshi sama
will get sealed away!
248
00:18:30,690 --> 00:18:32,900
No you don't!
249
00:18:32,900 --> 00:18:35,490
No, Vegeta! It's a trap!
250
00:18:35,490 --> 00:18:39,410
Here you can have it back, Vegeta san!
251
00:18:39,410 --> 00:18:40,450
What?!
252
00:18:46,390 --> 00:18:50,900
That's meaningless!
I have this that you left for me!
253
00:18:47,540 --> 00:18:50,880
DEMON SEAL
254
00:18:58,510 --> 00:19:01,320
Dammit!
255
00:19:06,350 --> 00:19:07,910
Thank you very much.
256
00:19:07,910 --> 00:19:11,900
Your Evil Containment Wave
is a wonderful attack.
257
00:19:12,380 --> 00:19:18,530
Thanks to you, I was able to have
my revenge on that despised Vegeta san.
258
00:19:19,840 --> 00:19:24,660
I won't let Vegeta drop out because of me!
259
00:19:24,660 --> 00:19:27,620
I have no use for you anymore.
260
00:19:38,880 --> 00:19:41,820
The last of your strength, and that's it?
261
00:19:42,140 --> 00:19:43,950
How pathetic.
262
00:19:56,170 --> 00:19:57,070
What?!
263
00:19:57,070 --> 00:19:59,130
Ch-Ch-Choo-po!
264
00:19:59,130 --> 00:20:02,510
Dammit!
265
00:20:03,240 --> 00:20:05,620
Magetta san, do something!
266
00:20:05,620 --> 00:20:07,850
I'm fed up with you too!
267
00:20:10,060 --> 00:20:13,060
You scrap metal bastard!
268
00:20:13,060 --> 00:20:14,100
Choo-po!
269
00:20:14,630 --> 00:20:17,550
Ch-Choo-po...
270
00:20:17,920 --> 00:20:18,690
What?!
271
00:20:18,690 --> 00:20:21,360
Frost! You're next!
272
00:20:21,840 --> 00:20:27,890
You may have won this round,
but I promise I'll defeat you next time!
273
00:20:29,600 --> 00:20:31,960
Cheating bastard!
274
00:20:34,980 --> 00:20:38,670
Fool! Go do something
about that fragile ego!
275
00:20:39,740 --> 00:20:40,840
Hey, old man.
276
00:20:41,570 --> 00:20:43,780
Here's where you retire.
277
00:20:44,700 --> 00:20:47,510
Vegeta, sorry about that.
278
00:20:48,470 --> 00:20:51,250
Eat a Senzu Bean before you die.
279
00:20:52,120 --> 00:20:53,980
Leave the rest to me.
280
00:20:59,020 --> 00:21:00,260
Magetta...
281
00:21:00,260 --> 00:21:01,720
Master Roshi...
282
00:21:01,720 --> 00:21:03,180
Here's a Senzu Bean.
283
00:21:08,260 --> 00:21:11,210
You're in the spectators' seat,
Master Roshi sama.
284
00:21:11,210 --> 00:21:12,400
I see.
285
00:21:12,400 --> 00:21:14,770
Honestly, you lot!
286
00:21:14,770 --> 00:21:17,190
Bunch of baldies!
287
00:21:18,190 --> 00:21:21,380
But, you did well despite it all.
288
00:21:21,380 --> 00:21:24,910
My opinion of you has improved,
Master Roshi.
289
00:21:25,610 --> 00:21:28,500
Thanks to Vegeta
and Master Roshi's efforts,
290
00:21:28,500 --> 00:21:33,750
Universe 7 managed to
survive the threat of dropping out.
291
00:21:34,160 --> 00:21:38,980
However, in this Tournament of Power
where strong enemies keep coming,
292
00:21:39,380 --> 00:21:42,090
there is no time to rest.
293
00:21:42,570 --> 00:21:46,280
The time until the tournament ends
is 30 minutes!
294
00:21:50,560 --> 00:21:58,020
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
295
00:21:50,560 --> 00:21:58,040
If the signal of farewell
rings in the night sky
296
00:21:58,040 --> 00:22:02,460
I will think of you
297
00:21:58,150 --> 00:22:02,440
yagate haruka kanata tooku
298
00:22:02,460 --> 00:22:08,620
who will go far away someday
299
00:22:02,570 --> 00:22:08,620
hanareteku kimi wo omouyo
300
00:22:10,700 --> 00:22:14,330
I watched you from your left
301
00:22:10,700 --> 00:22:14,330
kimi no hidari kara miteta
302
00:22:14,870 --> 00:22:18,920
I looked at the side of your face
303
00:22:14,870 --> 00:22:18,920
yokogao wo miteita
304
00:22:19,290 --> 00:22:23,460
waratteru ka naiteiru noka
305
00:22:19,290 --> 00:22:23,510
Were you laughing or were you crying?
306
00:22:23,510 --> 00:22:28,280
Your long hair was in the way
307
00:22:23,590 --> 00:22:28,260
nagai kami ga jama wo shiteiru
308
00:22:28,280 --> 00:22:35,770
If the signal of farewell
rings in the night sky
309
00:22:28,390 --> 00:22:35,730
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
310
00:22:35,770 --> 00:22:40,230
It will shine an eternal light
311
00:22:35,850 --> 00:22:40,190
yagate haruka yowayowashii
312
00:22:40,230 --> 00:22:44,710
On the path of our weak selves someday
313
00:22:40,310 --> 00:22:44,690
bokutachi no michi wo terasuyo
314
00:22:44,710 --> 00:22:49,410
So that we may meet again
315
00:22:44,820 --> 00:22:49,410
mata aeru to
316
00:22:53,180 --> 00:22:57,420
Dad, Frieza is too cruel
to call an ally after all.
317
00:22:57,420 --> 00:23:01,940
Plus, he's been dealing
with Universe 6's Frost behind the scenes.
318
00:23:01,940 --> 00:23:05,760
We can't let these
dirty, evil guys roam free!
319
00:23:05,760 --> 00:23:10,180
It's up to me to defeat the worst pair
in all the universes!
320
00:23:10,180 --> 00:23:11,950
Bring it on!
321
00:23:12,240 --> 00:23:14,310
Next on Dragon Ball Super
322
00:23:14,310 --> 00:23:17,310
"FRIEZA AND FROST!
CONJOINED MALICE?!"
323
00:23:17,310 --> 00:23:19,100
Don't miss it!
22604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.