Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,980
Get excited! To space, let's go!
2
00:00:28,480 --> 00:00:30,980
koufun suzzo! uchuu e go
3
00:00:31,110 --> 00:00:33,610
The latest obsession! Join the flow?
4
00:00:31,110 --> 00:00:33,610
saisentan no muchuu wo dou
5
00:00:33,740 --> 00:00:38,700
I'll hold it in my hand
6
00:00:33,740 --> 00:00:38,700
kono te ni tsukamuyo
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,200
I wanna laugh like a crazy!
8
00:00:38,830 --> 00:00:41,200
suttonkyou ni waratte tai
9
00:00:41,330 --> 00:00:43,830
chinpunkan wa narekko dai
10
00:00:41,330 --> 00:00:43,830
I'm used to bein' confused!
11
00:00:43,960 --> 00:00:49,000
I can't get no satisfaction
12
00:00:49,130 --> 00:00:51,510
(woo-hoo)
Boredom
13
00:00:49,130 --> 00:00:51,510
(woo-hoo) taikutsu wa
14
00:00:51,630 --> 00:00:54,090
(woo-hoo)
Becomes a stone
15
00:00:51,630 --> 00:00:54,090
(woo-hoo) ishi ni naru
16
00:00:54,220 --> 00:00:59,180
Before it gets too heavy and falls
(Let's fly high)
17
00:00:54,220 --> 00:00:59,180
omokute ochichau mae ni (Let's fly high)
18
00:00:59,300 --> 00:01:01,850
(woo-hoo)
Let's spread
19
00:00:59,300 --> 00:01:01,850
(woo-hoo) waku waku no
20
00:01:01,970 --> 00:01:04,180
(woo-hoo) hane hiroge
21
00:01:01,970 --> 00:01:04,180
(woo-hoo)
Our wings of excitement
22
00:01:04,310 --> 00:01:09,360
Let's go to the next world
23
00:01:04,310 --> 00:01:09,360
tsugi no sekai e ikou
24
00:01:11,650 --> 00:01:16,570
The door of possibilities is still locked
25
00:01:11,650 --> 00:01:16,570
kanousei no door wa lock sareta mama
26
00:01:16,700 --> 00:01:21,740
yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu
27
00:01:16,700 --> 00:01:21,740
Oh well, I'll break through the wall again
28
00:01:21,870 --> 00:01:26,790
ima da genkai toppa
sakebe heno heno kappa
29
00:01:21,870 --> 00:01:26,790
Now! Shoot past the limit
Shout! "It's piece of cake"
30
00:01:26,920 --> 00:01:31,960
The invincible me is waitin' there
31
00:01:26,920 --> 00:01:31,960
muteki no oira ga soko de matteiru
32
00:01:32,090 --> 00:01:37,890
Dragon Ball Super
Zen-Oh sama mo ottamage
33
00:01:32,090 --> 00:01:37,890
Dragon Ball Super
Even Zen-Oh sama will be blown away!!
34
00:01:43,810 --> 00:01:48,850
The tournament of power to decide the fate
of each universe continues.
35
00:01:49,330 --> 00:01:55,570
Having overcome his weakness, Master Roshi
took down strong enemies one by one.
36
00:01:56,590 --> 00:01:59,660
DEMON SEAL
37
00:02:05,930 --> 00:02:09,960
But, having reached the limits
of his stamina,
38
00:02:09,960 --> 00:02:14,050
Master Roshi was imperiled
by Universe 4's Ganos.
39
00:02:18,280 --> 00:02:20,280
You still stand?!
40
00:02:20,280 --> 00:02:22,320
That's pathetic, old man!
41
00:02:22,640 --> 00:02:26,940
Accept your limits
and just retire already!
42
00:02:26,940 --> 00:02:28,910
My limits?
43
00:02:28,910 --> 00:02:31,730
Screw that!
44
00:02:32,400 --> 00:02:33,920
My students!
45
00:02:34,750 --> 00:02:37,240
Move well! Learn well!
46
00:02:37,240 --> 00:02:41,510
Play well, eat well, and rest well!
47
00:02:42,030 --> 00:02:45,890
Enjoy your lives,
merrily and to the fullest!
48
00:02:46,330 --> 00:02:50,060
The Kame Style is with you!
49
00:02:50,710 --> 00:02:54,590
He surpassed his limits
through will and tenacity...
50
00:02:55,050 --> 00:02:59,590
...and successfully defeated Ganos
with his Kamehameha.
51
00:03:02,300 --> 00:03:05,270
The Tournament of Power
continues to grow harder.
52
00:03:05,270 --> 00:03:09,060
Just who will survive?!
53
00:03:14,610 --> 00:03:18,440
FIND HIM!
DEATH MATCH WITH AN INVISIBLE ATTACKER!!
54
00:03:22,130 --> 00:03:25,220
Ow, ow, ow, ow.
55
00:03:25,220 --> 00:03:28,120
Are you okay, Master Roshi?
56
00:03:28,120 --> 00:03:30,460
I'll be fine with some rest.
57
00:03:30,460 --> 00:03:33,090
Hurry up and go on.
58
00:03:33,090 --> 00:03:35,980
Be sure to fight for me.
59
00:03:36,500 --> 00:03:38,260
Go on. Go on.
60
00:03:41,070 --> 00:03:42,180
Right.
61
00:03:42,550 --> 00:03:44,410
You be careful too, Master Roshi.
62
00:04:00,170 --> 00:04:02,620
Are you all right, Gohan?
63
00:04:02,620 --> 00:04:03,570
Yes.
64
00:04:05,590 --> 00:04:07,910
I see you have some skills.
65
00:04:07,910 --> 00:04:09,080
Very well.
66
00:04:09,080 --> 00:04:14,770
Let me show you why I, Dr. Rota,
am called Doctor!
67
00:04:22,610 --> 00:04:25,160
My ability is--
68
00:04:27,530 --> 00:04:30,310
Im... poss... ible...
69
00:04:34,190 --> 00:04:35,560
Urgh.
70
00:04:37,250 --> 00:04:38,920
Hide, Gohan!
71
00:04:39,440 --> 00:04:40,900
What was that?
72
00:04:40,900 --> 00:04:42,190
Watch.
73
00:04:48,530 --> 00:04:53,540
It's an attack that focuses energy in one
point like my Special Beam Cannon...
74
00:04:53,540 --> 00:04:56,630
...and is shot from far away.
75
00:04:59,550 --> 00:05:02,130
That's incredible accuracy.
76
00:05:02,510 --> 00:05:04,550
I can't sense any energy at all.
77
00:05:04,880 --> 00:05:07,930
We can't move like this.
78
00:05:08,490 --> 00:05:10,480
Is he dead?
79
00:05:10,480 --> 00:05:15,520
No. The guy who attacked
would be disqualified if he was.
80
00:05:15,520 --> 00:05:17,170
He's still alive.
81
00:05:36,440 --> 00:05:41,420
At this rate, we're trapped like rats.
Hide your energy as much as possible.
82
00:05:41,800 --> 00:05:45,530
Let's move to that rubble
without our enemy seeing us.
83
00:05:46,720 --> 00:05:47,820
Yes.
84
00:05:54,220 --> 00:05:55,600
Piccolo san!
85
00:05:56,770 --> 00:05:58,730
Hold on!
86
00:06:00,420 --> 00:06:02,170
Are you all right?
87
00:06:02,570 --> 00:06:05,900
Don't worry. A wound like this...
88
00:06:22,290 --> 00:06:23,710
I'm fine.
89
00:06:25,990 --> 00:06:28,570
But, your stamina...
90
00:06:28,570 --> 00:06:30,840
I said don't worry!
91
00:06:31,260 --> 00:06:36,000
More importantly, we have to find
where our enemy is first.
92
00:06:36,000 --> 00:06:37,640
How do we do that?
93
00:06:57,470 --> 00:06:59,670
Are you ready, Gohan?
94
00:07:00,040 --> 00:07:00,870
Yes!
95
00:07:20,390 --> 00:07:21,320
Well?
96
00:07:21,320 --> 00:07:24,190
I saw it! It came from that way.
97
00:07:24,190 --> 00:07:27,360
Okay. Keep your energy hidden
and we'll approach.
98
00:07:27,360 --> 00:07:31,130
But, there aren't many places to hide
on the way.
99
00:07:31,130 --> 00:07:33,570
We'll be sitting ducks.
100
00:07:33,910 --> 00:07:35,600
That's not a problem.
101
00:07:40,230 --> 00:07:41,250
Here goes!
102
00:07:41,250 --> 00:07:42,080
Yes!
103
00:07:46,190 --> 00:07:50,470
We'll use the dust as a smokescreen
to quickly approach our enemy.
104
00:07:50,470 --> 00:07:51,470
Let's go!
105
00:07:51,470 --> 00:07:52,450
Yes!
106
00:08:02,730 --> 00:08:04,320
It's around here.
107
00:08:04,320 --> 00:08:05,560
Careful.
108
00:08:07,690 --> 00:08:09,050
Hold on, Gohan.
109
00:08:10,510 --> 00:08:12,700
What is that?
110
00:08:14,780 --> 00:08:17,750
Was he using this to keep track of us?
111
00:08:17,750 --> 00:08:18,600
Huh?
112
00:08:33,610 --> 00:08:34,600
What?
113
00:08:34,600 --> 00:08:35,530
This is...
114
00:08:39,600 --> 00:08:42,040
Can he see us even in this smoke?!
115
00:08:42,390 --> 00:08:46,500
So this thing has the ability to search
for our location?
116
00:08:49,440 --> 00:08:50,340
Heat?
117
00:09:00,930 --> 00:09:04,040
They haven't moved in a while over there.
118
00:09:04,040 --> 00:09:06,020
I wonder what's wrong.
119
00:09:06,380 --> 00:09:10,130
It appears a sniper is lurking.
120
00:09:10,130 --> 00:09:11,900
A sniper?
121
00:09:11,900 --> 00:09:13,180
Yes.
122
00:09:13,180 --> 00:09:17,280
Someone who hides and shoots enemies
from far away.
123
00:09:17,280 --> 00:09:20,230
Wow. Snipers are amazing!
124
00:09:20,230 --> 00:09:22,370
Yeah, amazing!
125
00:09:23,910 --> 00:09:28,000
Gohan, Piccolo!
Don't make any careless moves!
126
00:09:28,000 --> 00:09:32,170
But, if they don't move,
they'll never defeat their enemy.
127
00:09:32,730 --> 00:09:35,170
They're at a disadvantage here.
128
00:09:37,410 --> 00:09:41,330
I knew it.
That gunshot-like sound earlier was...
129
00:09:41,330 --> 00:09:42,580
Tien!
130
00:09:43,180 --> 00:09:45,020
Why're you slacking off?
131
00:09:45,410 --> 00:09:47,130
Both of you, get down!
132
00:09:47,130 --> 00:09:50,270
There's an enemy shooting at you
from far away!
133
00:09:50,270 --> 00:09:54,190
That's laughable.
All we have to do is dodge--
134
00:09:57,110 --> 00:09:59,410
Where is he shootin' from?
135
00:10:00,300 --> 00:10:02,560
He's hiding like a coward!
136
00:10:03,060 --> 00:10:04,980
What an annoying enemy!
137
00:10:15,340 --> 00:10:16,920
Piccolo san?!
138
00:10:17,910 --> 00:10:19,240
You okay?
139
00:10:19,870 --> 00:10:21,050
Gohan.
140
00:10:21,450 --> 00:10:25,390
I'm fine. But what about you?
141
00:10:37,050 --> 00:10:38,280
It's body heat.
142
00:10:40,260 --> 00:10:43,890
Our enemy is locking onto our body heat.
143
00:10:43,890 --> 00:10:47,810
What? We can hide our energy,
but our body heat...
144
00:10:48,250 --> 00:10:49,350
Listen.
145
00:10:49,770 --> 00:10:50,870
We do this.
146
00:10:56,150 --> 00:10:58,450
I see. Me too!
147
00:10:59,220 --> 00:11:02,660
What? What's going on?
148
00:11:04,160 --> 00:11:05,560
Well then!
149
00:11:17,990 --> 00:11:19,340
Is he...?!
150
00:11:20,300 --> 00:11:23,350
Is he eliminating our places to hide?!
151
00:11:40,510 --> 00:11:43,370
Is that Gohan and Piccolo?
152
00:11:43,370 --> 00:11:47,620
What? They're just getting shot at
without fighting back.
153
00:11:47,620 --> 00:11:48,970
Pathetic!
154
00:11:51,210 --> 00:11:56,050
It looks like there's someone shootin'
and someone reflectin' the shots.
155
00:11:56,050 --> 00:11:56,940
What?
156
00:12:00,150 --> 00:12:03,070
I'll start with the closer one.
157
00:12:03,070 --> 00:12:04,340
H-Hey.
158
00:12:05,140 --> 00:12:06,770
You take that one.
159
00:12:06,770 --> 00:12:09,810
I'll go help Piccolo and Gohan.
160
00:12:09,810 --> 00:12:11,360
Right. Got it!
161
00:12:11,360 --> 00:12:13,250
Wait up, Vegeta!
162
00:12:16,540 --> 00:12:19,150
We're running out of places to hide.
163
00:12:19,150 --> 00:12:21,720
Gohan! Piccolo!
164
00:12:22,150 --> 00:12:23,580
Tien san!
165
00:12:23,580 --> 00:12:25,890
Stay back! You'll get shot too!
166
00:12:26,330 --> 00:12:27,640
Don't worry.
167
00:12:28,290 --> 00:12:30,450
Goku and Vegeta will
take care of the enemy!
168
00:12:36,340 --> 00:12:38,170
I'll end it immediately!
169
00:12:38,170 --> 00:12:41,150
Oh well. I'll help you, Vegeta!
170
00:12:46,370 --> 00:12:49,200
Galick...
171
00:12:49,230 --> 00:12:52,200
Kamehame...
172
00:12:52,870 --> 00:12:54,480
...Gun!
173
00:12:54,480 --> 00:12:56,190
...Ha!
174
00:13:08,260 --> 00:13:11,540
Hiding like a coward. That pisses me off!
175
00:13:11,540 --> 00:13:13,790
I'll blow you away in one shot!
176
00:13:13,790 --> 00:13:15,140
Oh yeah?!
177
00:13:19,360 --> 00:13:21,110
Reflection!
178
00:13:23,110 --> 00:13:24,470
Wh-What?!
179
00:13:24,470 --> 00:13:27,680
This guy can reflect ki waves?!
180
00:13:27,680 --> 00:13:29,600
That's right.
181
00:13:29,600 --> 00:13:34,040
And I knew you'd come after me first.
182
00:13:43,190 --> 00:13:45,150
Reflection!
183
00:13:48,050 --> 00:13:53,580
My job is to observe enemies
and simultaneously act as a mirror!
184
00:13:53,580 --> 00:13:54,920
What?!
185
00:13:54,920 --> 00:13:59,270
So we should have gone for the source
of the attacks first.
186
00:13:59,270 --> 00:14:04,150
You're too late to realize that.
It's over for you!
187
00:14:04,150 --> 00:14:06,820
They fell for the enemy's trap too?!
188
00:14:06,820 --> 00:14:09,970
Dammit! They're too careless!
189
00:14:09,970 --> 00:14:13,810
Kakarot, listen!
You take care of this guy.
190
00:14:13,810 --> 00:14:16,730
I'm gonna get the other one!
191
00:14:16,730 --> 00:14:18,270
You won't escape!
192
00:14:18,270 --> 00:14:20,130
Hermila, shoot!
193
00:14:25,940 --> 00:14:27,570
Reflection!
194
00:14:30,160 --> 00:14:31,240
That's...?
195
00:14:32,330 --> 00:14:33,540
Piccolo san.
196
00:14:33,540 --> 00:14:34,680
Don't worry.
197
00:14:35,290 --> 00:14:37,500
He's shooting while moving.
198
00:14:37,500 --> 00:14:38,670
Huh?
199
00:14:38,670 --> 00:14:40,880
The location of the real sniper.
200
00:14:40,880 --> 00:14:43,090
What if that's a decoy too?
201
00:14:43,090 --> 00:14:47,130
We don't have a choice either way.
202
00:14:58,000 --> 00:15:00,440
What is that attack?
203
00:15:00,440 --> 00:15:05,190
It's called Multi-Form
and lets him create four clones.
204
00:15:05,650 --> 00:15:10,740
So, he was hiding such a wonderful attack?
We're sure to win now!
205
00:15:10,740 --> 00:15:14,220
Well, that attack has a weakness.
206
00:15:17,160 --> 00:15:18,140
Here goes!
207
00:15:20,830 --> 00:15:21,900
There!
208
00:15:24,420 --> 00:15:25,670
Three clones left.
209
00:15:25,670 --> 00:15:30,680
When he splits, his speed and power
are split into four as well.
210
00:15:30,680 --> 00:15:32,990
Huh? That's no good!
211
00:15:34,830 --> 00:15:38,410
It looks like he moves
when he shoots each time.
212
00:15:39,000 --> 00:15:40,850
Now he's there!
213
00:15:42,170 --> 00:15:44,110
But with these...
214
00:15:45,420 --> 00:15:47,280
...nine eyes of mine.
215
00:15:50,300 --> 00:15:52,660
I can find my enemy!
216
00:15:52,660 --> 00:15:54,970
He used a clone as a shield?!
217
00:15:55,530 --> 00:16:00,250
Tien's eyes are good enough
that he can see an enemy's attack.
218
00:16:00,560 --> 00:16:04,710
But, he doesn't have the defensive ability
to guard against it.
219
00:16:04,710 --> 00:16:06,300
I see.
220
00:16:06,300 --> 00:16:12,910
Either he reaches the enemy first,
or all four clones will get taken down.
221
00:16:12,910 --> 00:16:15,820
It's a risky gamble either way.
222
00:16:16,850 --> 00:16:19,060
You can do it, Tien!
223
00:16:21,960 --> 00:16:25,150
Kakarot, let's attack too!
224
00:16:26,020 --> 00:16:27,590
If ki waves don't work...
225
00:16:33,130 --> 00:16:35,540
Huh, I see.
226
00:16:35,540 --> 00:16:37,620
Pretty smart.
227
00:16:37,620 --> 00:16:39,520
Okay, me too.
228
00:16:50,190 --> 00:16:53,950
Hey, Hermila! Hurry up and shoot me!
229
00:16:54,380 --> 00:16:56,850
I'll take them both out at once!
230
00:17:01,100 --> 00:17:04,350
Hermila, you can hear me, can't you?!
231
00:17:04,810 --> 00:17:07,650
Wait a minute. I'm in trouble too.
232
00:17:07,650 --> 00:17:08,990
H-Hey?!
233
00:17:08,990 --> 00:17:10,420
Sorry.
234
00:17:10,420 --> 00:17:14,700
If we can keep them
from working together, we have a chance!
235
00:17:19,030 --> 00:17:23,270
I'm the last one.
But, now that I'm this close...
236
00:17:30,480 --> 00:17:33,300
New Ki Blast Cannon!
237
00:17:49,270 --> 00:17:51,050
Did you see that?
238
00:17:51,400 --> 00:17:52,820
Tien san did it!
239
00:17:52,820 --> 00:17:53,760
Yeah.
240
00:18:05,330 --> 00:18:06,960
Will you shoot?
241
00:18:06,960 --> 00:18:10,170
Who will go first, me or you?
242
00:18:10,170 --> 00:18:11,820
I-I can't.
243
00:18:12,250 --> 00:18:16,680
I can't even target you anymore.
244
00:18:17,150 --> 00:18:18,640
I see.
245
00:18:18,640 --> 00:18:22,510
You did well for an enemy.
You have my praise.
246
00:18:25,180 --> 00:18:26,370
Same to you.
247
00:18:28,120 --> 00:18:29,150
What?
248
00:18:39,300 --> 00:18:40,370
Oh no!
249
00:18:40,370 --> 00:18:43,120
He let his guard down at the very end!
250
00:18:43,120 --> 00:18:45,540
You did well for an enemy.
251
00:18:49,750 --> 00:18:53,000
When did you...?! Let go!
252
00:18:57,170 --> 00:18:58,970
I won't go down alone!
253
00:18:58,970 --> 00:19:01,510
Dammit!
254
00:19:04,410 --> 00:19:07,560
No fair!
255
00:19:08,040 --> 00:19:09,360
Oh!
256
00:19:09,360 --> 00:19:11,610
They all fell off.
257
00:19:11,610 --> 00:19:13,740
But that was fun!
258
00:19:13,740 --> 00:19:14,780
Yeah!
259
00:19:16,590 --> 00:19:19,370
Universe 2's Hermila san...
260
00:19:19,370 --> 00:19:24,010
...and Universe 7's Tien san
have dropped out.
261
00:19:25,240 --> 00:19:26,460
I'm sorry.
262
00:19:26,460 --> 00:19:30,090
No, no, no! There's no need to apologize.
263
00:19:30,090 --> 00:19:34,760
Taking it to a draw at the very end
was impressive.
264
00:19:34,760 --> 00:19:36,260
You have my praise.
265
00:19:37,840 --> 00:19:39,260
Hermila...
266
00:19:39,260 --> 00:19:40,550
So?
267
00:19:41,090 --> 00:19:44,620
Don't you have any attacks of your own?
268
00:19:52,420 --> 00:19:54,020
You?!
269
00:19:55,690 --> 00:19:58,130
Thought you'd defeated me didn't you?
270
00:19:58,130 --> 00:20:03,550
Let me show you why I, Dr. Rota,
am called Doctor!
271
00:20:03,550 --> 00:20:05,660
Dammit! Let go!
272
00:20:05,660 --> 00:20:07,970
My ability is--
273
00:20:09,040 --> 00:20:11,140
Shut the hell up!
274
00:20:18,570 --> 00:20:21,360
That was really annoying.
275
00:20:21,800 --> 00:20:23,700
Universe 2's Prum san...
276
00:20:24,140 --> 00:20:28,580
...followed by Universe 6's Dr. Rota san
have dropped out.
277
00:20:28,930 --> 00:20:33,360
I've never seen a fight like that.
It was fun, wasn't it?
278
00:20:33,360 --> 00:20:36,090
Yeah. It was thrilling!
279
00:20:37,670 --> 00:20:39,530
Aw man.
280
00:20:39,530 --> 00:20:44,280
We lost Krillin, and now we've lost Tien.
281
00:20:44,280 --> 00:20:45,780
It doesn't matter.
282
00:20:48,140 --> 00:20:51,960
All I need to do is
take out the rest of them.
283
00:20:51,960 --> 00:20:55,020
Sure hope so.
284
00:21:03,260 --> 00:21:07,240
Well, let's both do our best, Vegeta.
285
00:21:07,640 --> 00:21:10,490
For Krillin and for Tien.
286
00:21:15,980 --> 00:21:18,490
Thanks to Tien's efforts,
287
00:21:18,490 --> 00:21:23,990
the Universe 7 team managed to defeat
the troublesome Hermila and Prum.
288
00:21:24,740 --> 00:21:30,700
But the remaining enemies will no doubt
use various tactics against them.
289
00:21:31,580 --> 00:21:36,090
Will Goku and friends be able to
overcome the difficult fight...
290
00:21:36,090 --> 00:21:39,900
...and emerge victorious?
291
00:21:40,590 --> 00:21:45,550
The time until the tournament ends
is 32 minutes!
292
00:21:50,560 --> 00:21:58,020
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
293
00:21:50,560 --> 00:21:58,040
If the signal of farewell
rings in the night sky
294
00:21:58,150 --> 00:22:02,440
yagate haruka kanata tooku
295
00:21:58,150 --> 00:22:02,440
I will think of you
296
00:22:02,570 --> 00:22:08,620
hanareteku kimi wo omouyo
297
00:22:02,570 --> 00:22:08,620
who will go far away someday
298
00:22:10,700 --> 00:22:14,330
kimi no hidari kara miteta
299
00:22:10,700 --> 00:22:14,330
I watched you from your left
300
00:22:14,870 --> 00:22:18,920
yokogao wo miteita
301
00:22:14,870 --> 00:22:18,920
I looked at the side of your face
302
00:22:19,290 --> 00:22:23,460
waratteru ka naiteiru noka
303
00:22:19,290 --> 00:22:23,460
Were you laughing or were you crying?
304
00:22:23,590 --> 00:22:28,260
nagai kami ga jama wo shiteiru
305
00:22:23,590 --> 00:22:28,260
Your long hair was in the way
306
00:22:28,390 --> 00:22:35,730
sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba
307
00:22:28,390 --> 00:22:35,730
If the signal of farewell
rings in the night sky
308
00:22:35,850 --> 00:22:40,190
yagate haruka yowayowashii
309
00:22:35,850 --> 00:22:40,190
It will shine an eternal light
310
00:22:40,310 --> 00:22:44,690
bokutachi no michi wo terasuyo
311
00:22:40,310 --> 00:22:44,690
On the path of our weak selves someday
312
00:22:44,820 --> 00:22:49,410
mata aeru to
313
00:22:44,820 --> 00:22:49,410
So that we may meet again
314
00:22:53,540 --> 00:22:54,950
Hey it's me, Goku!
315
00:22:55,370 --> 00:23:00,330
Universe 6's Frost is
usin' Magetta to corner us.
316
00:23:00,460 --> 00:23:05,260
This is the cheater, Frost.
He must be up to somethin'.
317
00:23:06,010 --> 00:23:08,550
Master Roshi, you're gonna use
the Evil Containment Wave?
318
00:23:08,680 --> 00:23:12,600
Don't! Any more
and you'll die for sure this time!
319
00:23:12,720 --> 00:23:14,600
Next on Dragon Ball Super
320
00:23:14,720 --> 00:23:17,940
"REVENGE 'F'!
THE CUNNING TRAP?!"
321
00:23:18,060 --> 00:23:19,730
Don't miss it!
21584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.