All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 106 [F9C199A3]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:28,480 --> 00:00:30,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:31,110 --> 00:00:33,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:33,740 --> 00:00:38,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:38,830 --> 00:00:41,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 chinpunkan wa narekko dai 10 00:00:41,330 --> 00:00:43,830 I'm used to bein' confused! 11 00:00:43,960 --> 00:00:49,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:49,130 --> 00:00:51,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:51,630 --> 00:00:54,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:54,220 --> 00:00:59,180 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:59,300 --> 00:01:01,850 (woo-hoo) waku waku no 20 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) hane hiroge 21 00:01:01,970 --> 00:01:04,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 22 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 Let's go to the next world 23 00:01:04,310 --> 00:01:09,360 tsugi no sekai e ikou 24 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 The door of possibilities is still locked 25 00:01:11,650 --> 00:01:16,570 kanousei no door wa lock sareta mama 26 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 27 00:01:16,700 --> 00:01:21,740 Oh well, I'll break through the wall again 28 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 29 00:01:21,870 --> 00:01:26,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 30 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:26,920 --> 00:01:31,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 33 00:01:32,090 --> 00:01:37,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 34 00:01:43,810 --> 00:01:48,850 The tournament of power to decide the fate of each universe continues. 35 00:01:49,330 --> 00:01:55,570 Having overcome his weakness, Master Roshi took down strong enemies one by one. 36 00:01:56,590 --> 00:01:59,660 DEMON SEAL 37 00:02:05,930 --> 00:02:09,960 But, having reached the limits of his stamina, 38 00:02:09,960 --> 00:02:14,050 Master Roshi was imperiled by Universe 4's Ganos. 39 00:02:18,280 --> 00:02:20,280 You still stand?! 40 00:02:20,280 --> 00:02:22,320 That's pathetic, old man! 41 00:02:22,640 --> 00:02:26,940 Accept your limits and just retire already! 42 00:02:26,940 --> 00:02:28,910 My limits? 43 00:02:28,910 --> 00:02:31,730 Screw that! 44 00:02:32,400 --> 00:02:33,920 My students! 45 00:02:34,750 --> 00:02:37,240 Move well! Learn well! 46 00:02:37,240 --> 00:02:41,510 Play well, eat well, and rest well! 47 00:02:42,030 --> 00:02:45,890 Enjoy your lives, merrily and to the fullest! 48 00:02:46,330 --> 00:02:50,060 The Kame Style is with you! 49 00:02:50,710 --> 00:02:54,590 He surpassed his limits through will and tenacity... 50 00:02:55,050 --> 00:02:59,590 ...and successfully defeated Ganos with his Kamehameha. 51 00:03:02,300 --> 00:03:05,270 The Tournament of Power continues to grow harder. 52 00:03:05,270 --> 00:03:09,060 Just who will survive?! 53 00:03:14,610 --> 00:03:18,440 FIND HIM! DEATH MATCH WITH AN INVISIBLE ATTACKER!! 54 00:03:22,130 --> 00:03:25,220 Ow, ow, ow, ow. 55 00:03:25,220 --> 00:03:28,120 Are you okay, Master Roshi? 56 00:03:28,120 --> 00:03:30,460 I'll be fine with some rest. 57 00:03:30,460 --> 00:03:33,090 Hurry up and go on. 58 00:03:33,090 --> 00:03:35,980 Be sure to fight for me. 59 00:03:36,500 --> 00:03:38,260 Go on. Go on. 60 00:03:41,070 --> 00:03:42,180 Right. 61 00:03:42,550 --> 00:03:44,410 You be careful too, Master Roshi. 62 00:04:00,170 --> 00:04:02,620 Are you all right, Gohan? 63 00:04:02,620 --> 00:04:03,570 Yes. 64 00:04:05,590 --> 00:04:07,910 I see you have some skills. 65 00:04:07,910 --> 00:04:09,080 Very well. 66 00:04:09,080 --> 00:04:14,770 Let me show you why I, Dr. Rota, am called Doctor! 67 00:04:22,610 --> 00:04:25,160 My ability is-- 68 00:04:27,530 --> 00:04:30,310 Im... poss... ible... 69 00:04:34,190 --> 00:04:35,560 Urgh. 70 00:04:37,250 --> 00:04:38,920 Hide, Gohan! 71 00:04:39,440 --> 00:04:40,900 What was that? 72 00:04:40,900 --> 00:04:42,190 Watch. 73 00:04:48,530 --> 00:04:53,540 It's an attack that focuses energy in one point like my Special Beam Cannon... 74 00:04:53,540 --> 00:04:56,630 ...and is shot from far away. 75 00:04:59,550 --> 00:05:02,130 That's incredible accuracy. 76 00:05:02,510 --> 00:05:04,550 I can't sense any energy at all. 77 00:05:04,880 --> 00:05:07,930 We can't move like this. 78 00:05:08,490 --> 00:05:10,480 Is he dead? 79 00:05:10,480 --> 00:05:15,520 No. The guy who attacked would be disqualified if he was. 80 00:05:15,520 --> 00:05:17,170 He's still alive. 81 00:05:36,440 --> 00:05:41,420 At this rate, we're trapped like rats. Hide your energy as much as possible. 82 00:05:41,800 --> 00:05:45,530 Let's move to that rubble without our enemy seeing us. 83 00:05:46,720 --> 00:05:47,820 Yes. 84 00:05:54,220 --> 00:05:55,600 Piccolo san! 85 00:05:56,770 --> 00:05:58,730 Hold on! 86 00:06:00,420 --> 00:06:02,170 Are you all right? 87 00:06:02,570 --> 00:06:05,900 Don't worry. A wound like this... 88 00:06:22,290 --> 00:06:23,710 I'm fine. 89 00:06:25,990 --> 00:06:28,570 But, your stamina... 90 00:06:28,570 --> 00:06:30,840 I said don't worry! 91 00:06:31,260 --> 00:06:36,000 More importantly, we have to find where our enemy is first. 92 00:06:36,000 --> 00:06:37,640 How do we do that? 93 00:06:57,470 --> 00:06:59,670 Are you ready, Gohan? 94 00:07:00,040 --> 00:07:00,870 Yes! 95 00:07:20,390 --> 00:07:21,320 Well? 96 00:07:21,320 --> 00:07:24,190 I saw it! It came from that way. 97 00:07:24,190 --> 00:07:27,360 Okay. Keep your energy hidden and we'll approach. 98 00:07:27,360 --> 00:07:31,130 But, there aren't many places to hide on the way. 99 00:07:31,130 --> 00:07:33,570 We'll be sitting ducks. 100 00:07:33,910 --> 00:07:35,600 That's not a problem. 101 00:07:40,230 --> 00:07:41,250 Here goes! 102 00:07:41,250 --> 00:07:42,080 Yes! 103 00:07:46,190 --> 00:07:50,470 We'll use the dust as a smokescreen to quickly approach our enemy. 104 00:07:50,470 --> 00:07:51,470 Let's go! 105 00:07:51,470 --> 00:07:52,450 Yes! 106 00:08:02,730 --> 00:08:04,320 It's around here. 107 00:08:04,320 --> 00:08:05,560 Careful. 108 00:08:07,690 --> 00:08:09,050 Hold on, Gohan. 109 00:08:10,510 --> 00:08:12,700 What is that? 110 00:08:14,780 --> 00:08:17,750 Was he using this to keep track of us? 111 00:08:17,750 --> 00:08:18,600 Huh? 112 00:08:33,610 --> 00:08:34,600 What? 113 00:08:34,600 --> 00:08:35,530 This is... 114 00:08:39,600 --> 00:08:42,040 Can he see us even in this smoke?! 115 00:08:42,390 --> 00:08:46,500 So this thing has the ability to search for our location? 116 00:08:49,440 --> 00:08:50,340 Heat? 117 00:09:00,930 --> 00:09:04,040 They haven't moved in a while over there. 118 00:09:04,040 --> 00:09:06,020 I wonder what's wrong. 119 00:09:06,380 --> 00:09:10,130 It appears a sniper is lurking. 120 00:09:10,130 --> 00:09:11,900 A sniper? 121 00:09:11,900 --> 00:09:13,180 Yes. 122 00:09:13,180 --> 00:09:17,280 Someone who hides and shoots enemies from far away. 123 00:09:17,280 --> 00:09:20,230 Wow. Snipers are amazing! 124 00:09:20,230 --> 00:09:22,370 Yeah, amazing! 125 00:09:23,910 --> 00:09:28,000 Gohan, Piccolo! Don't make any careless moves! 126 00:09:28,000 --> 00:09:32,170 But, if they don't move, they'll never defeat their enemy. 127 00:09:32,730 --> 00:09:35,170 They're at a disadvantage here. 128 00:09:37,410 --> 00:09:41,330 I knew it. That gunshot-like sound earlier was... 129 00:09:41,330 --> 00:09:42,580 Tien! 130 00:09:43,180 --> 00:09:45,020 Why're you slacking off? 131 00:09:45,410 --> 00:09:47,130 Both of you, get down! 132 00:09:47,130 --> 00:09:50,270 There's an enemy shooting at you from far away! 133 00:09:50,270 --> 00:09:54,190 That's laughable. All we have to do is dodge-- 134 00:09:57,110 --> 00:09:59,410 Where is he shootin' from? 135 00:10:00,300 --> 00:10:02,560 He's hiding like a coward! 136 00:10:03,060 --> 00:10:04,980 What an annoying enemy! 137 00:10:15,340 --> 00:10:16,920 Piccolo san?! 138 00:10:17,910 --> 00:10:19,240 You okay? 139 00:10:19,870 --> 00:10:21,050 Gohan. 140 00:10:21,450 --> 00:10:25,390 I'm fine. But what about you? 141 00:10:37,050 --> 00:10:38,280 It's body heat. 142 00:10:40,260 --> 00:10:43,890 Our enemy is locking onto our body heat. 143 00:10:43,890 --> 00:10:47,810 What? We can hide our energy, but our body heat... 144 00:10:48,250 --> 00:10:49,350 Listen. 145 00:10:49,770 --> 00:10:50,870 We do this. 146 00:10:56,150 --> 00:10:58,450 I see. Me too! 147 00:10:59,220 --> 00:11:02,660 What? What's going on? 148 00:11:04,160 --> 00:11:05,560 Well then! 149 00:11:17,990 --> 00:11:19,340 Is he...?! 150 00:11:20,300 --> 00:11:23,350 Is he eliminating our places to hide?! 151 00:11:40,510 --> 00:11:43,370 Is that Gohan and Piccolo? 152 00:11:43,370 --> 00:11:47,620 What? They're just getting shot at without fighting back. 153 00:11:47,620 --> 00:11:48,970 Pathetic! 154 00:11:51,210 --> 00:11:56,050 It looks like there's someone shootin' and someone reflectin' the shots. 155 00:11:56,050 --> 00:11:56,940 What? 156 00:12:00,150 --> 00:12:03,070 I'll start with the closer one. 157 00:12:03,070 --> 00:12:04,340 H-Hey. 158 00:12:05,140 --> 00:12:06,770 You take that one. 159 00:12:06,770 --> 00:12:09,810 I'll go help Piccolo and Gohan. 160 00:12:09,810 --> 00:12:11,360 Right. Got it! 161 00:12:11,360 --> 00:12:13,250 Wait up, Vegeta! 162 00:12:16,540 --> 00:12:19,150 We're running out of places to hide. 163 00:12:19,150 --> 00:12:21,720 Gohan! Piccolo! 164 00:12:22,150 --> 00:12:23,580 Tien san! 165 00:12:23,580 --> 00:12:25,890 Stay back! You'll get shot too! 166 00:12:26,330 --> 00:12:27,640 Don't worry. 167 00:12:28,290 --> 00:12:30,450 Goku and Vegeta will take care of the enemy! 168 00:12:36,340 --> 00:12:38,170 I'll end it immediately! 169 00:12:38,170 --> 00:12:41,150 Oh well. I'll help you, Vegeta! 170 00:12:46,370 --> 00:12:49,200 Galick... 171 00:12:49,230 --> 00:12:52,200 Kamehame... 172 00:12:52,870 --> 00:12:54,480 ...Gun! 173 00:12:54,480 --> 00:12:56,190 ...Ha! 174 00:13:08,260 --> 00:13:11,540 Hiding like a coward. That pisses me off! 175 00:13:11,540 --> 00:13:13,790 I'll blow you away in one shot! 176 00:13:13,790 --> 00:13:15,140 Oh yeah?! 177 00:13:19,360 --> 00:13:21,110 Reflection! 178 00:13:23,110 --> 00:13:24,470 Wh-What?! 179 00:13:24,470 --> 00:13:27,680 This guy can reflect ki waves?! 180 00:13:27,680 --> 00:13:29,600 That's right. 181 00:13:29,600 --> 00:13:34,040 And I knew you'd come after me first. 182 00:13:43,190 --> 00:13:45,150 Reflection! 183 00:13:48,050 --> 00:13:53,580 My job is to observe enemies and simultaneously act as a mirror! 184 00:13:53,580 --> 00:13:54,920 What?! 185 00:13:54,920 --> 00:13:59,270 So we should have gone for the source of the attacks first. 186 00:13:59,270 --> 00:14:04,150 You're too late to realize that. It's over for you! 187 00:14:04,150 --> 00:14:06,820 They fell for the enemy's trap too?! 188 00:14:06,820 --> 00:14:09,970 Dammit! They're too careless! 189 00:14:09,970 --> 00:14:13,810 Kakarot, listen! You take care of this guy. 190 00:14:13,810 --> 00:14:16,730 I'm gonna get the other one! 191 00:14:16,730 --> 00:14:18,270 You won't escape! 192 00:14:18,270 --> 00:14:20,130 Hermila, shoot! 193 00:14:25,940 --> 00:14:27,570 Reflection! 194 00:14:30,160 --> 00:14:31,240 That's...? 195 00:14:32,330 --> 00:14:33,540 Piccolo san. 196 00:14:33,540 --> 00:14:34,680 Don't worry. 197 00:14:35,290 --> 00:14:37,500 He's shooting while moving. 198 00:14:37,500 --> 00:14:38,670 Huh? 199 00:14:38,670 --> 00:14:40,880 The location of the real sniper. 200 00:14:40,880 --> 00:14:43,090 What if that's a decoy too? 201 00:14:43,090 --> 00:14:47,130 We don't have a choice either way. 202 00:14:58,000 --> 00:15:00,440 What is that attack? 203 00:15:00,440 --> 00:15:05,190 It's called Multi-Form and lets him create four clones. 204 00:15:05,650 --> 00:15:10,740 So, he was hiding such a wonderful attack? We're sure to win now! 205 00:15:10,740 --> 00:15:14,220 Well, that attack has a weakness. 206 00:15:17,160 --> 00:15:18,140 Here goes! 207 00:15:20,830 --> 00:15:21,900 There! 208 00:15:24,420 --> 00:15:25,670 Three clones left. 209 00:15:25,670 --> 00:15:30,680 When he splits, his speed and power are split into four as well. 210 00:15:30,680 --> 00:15:32,990 Huh? That's no good! 211 00:15:34,830 --> 00:15:38,410 It looks like he moves when he shoots each time. 212 00:15:39,000 --> 00:15:40,850 Now he's there! 213 00:15:42,170 --> 00:15:44,110 But with these... 214 00:15:45,420 --> 00:15:47,280 ...nine eyes of mine. 215 00:15:50,300 --> 00:15:52,660 I can find my enemy! 216 00:15:52,660 --> 00:15:54,970 He used a clone as a shield?! 217 00:15:55,530 --> 00:16:00,250 Tien's eyes are good enough that he can see an enemy's attack. 218 00:16:00,560 --> 00:16:04,710 But, he doesn't have the defensive ability to guard against it. 219 00:16:04,710 --> 00:16:06,300 I see. 220 00:16:06,300 --> 00:16:12,910 Either he reaches the enemy first, or all four clones will get taken down. 221 00:16:12,910 --> 00:16:15,820 It's a risky gamble either way. 222 00:16:16,850 --> 00:16:19,060 You can do it, Tien! 223 00:16:21,960 --> 00:16:25,150 Kakarot, let's attack too! 224 00:16:26,020 --> 00:16:27,590 If ki waves don't work... 225 00:16:33,130 --> 00:16:35,540 Huh, I see. 226 00:16:35,540 --> 00:16:37,620 Pretty smart. 227 00:16:37,620 --> 00:16:39,520 Okay, me too. 228 00:16:50,190 --> 00:16:53,950 Hey, Hermila! Hurry up and shoot me! 229 00:16:54,380 --> 00:16:56,850 I'll take them both out at once! 230 00:17:01,100 --> 00:17:04,350 Hermila, you can hear me, can't you?! 231 00:17:04,810 --> 00:17:07,650 Wait a minute. I'm in trouble too. 232 00:17:07,650 --> 00:17:08,990 H-Hey?! 233 00:17:08,990 --> 00:17:10,420 Sorry. 234 00:17:10,420 --> 00:17:14,700 If we can keep them from working together, we have a chance! 235 00:17:19,030 --> 00:17:23,270 I'm the last one. But, now that I'm this close... 236 00:17:30,480 --> 00:17:33,300 New Ki Blast Cannon! 237 00:17:49,270 --> 00:17:51,050 Did you see that? 238 00:17:51,400 --> 00:17:52,820 Tien san did it! 239 00:17:52,820 --> 00:17:53,760 Yeah. 240 00:18:05,330 --> 00:18:06,960 Will you shoot? 241 00:18:06,960 --> 00:18:10,170 Who will go first, me or you? 242 00:18:10,170 --> 00:18:11,820 I-I can't. 243 00:18:12,250 --> 00:18:16,680 I can't even target you anymore. 244 00:18:17,150 --> 00:18:18,640 I see. 245 00:18:18,640 --> 00:18:22,510 You did well for an enemy. You have my praise. 246 00:18:25,180 --> 00:18:26,370 Same to you. 247 00:18:28,120 --> 00:18:29,150 What? 248 00:18:39,300 --> 00:18:40,370 Oh no! 249 00:18:40,370 --> 00:18:43,120 He let his guard down at the very end! 250 00:18:43,120 --> 00:18:45,540 You did well for an enemy. 251 00:18:49,750 --> 00:18:53,000 When did you...?! Let go! 252 00:18:57,170 --> 00:18:58,970 I won't go down alone! 253 00:18:58,970 --> 00:19:01,510 Dammit! 254 00:19:04,410 --> 00:19:07,560 No fair! 255 00:19:08,040 --> 00:19:09,360 Oh! 256 00:19:09,360 --> 00:19:11,610 They all fell off. 257 00:19:11,610 --> 00:19:13,740 But that was fun! 258 00:19:13,740 --> 00:19:14,780 Yeah! 259 00:19:16,590 --> 00:19:19,370 Universe 2's Hermila san... 260 00:19:19,370 --> 00:19:24,010 ...and Universe 7's Tien san have dropped out. 261 00:19:25,240 --> 00:19:26,460 I'm sorry. 262 00:19:26,460 --> 00:19:30,090 No, no, no! There's no need to apologize. 263 00:19:30,090 --> 00:19:34,760 Taking it to a draw at the very end was impressive. 264 00:19:34,760 --> 00:19:36,260 You have my praise. 265 00:19:37,840 --> 00:19:39,260 Hermila... 266 00:19:39,260 --> 00:19:40,550 So? 267 00:19:41,090 --> 00:19:44,620 Don't you have any attacks of your own? 268 00:19:52,420 --> 00:19:54,020 You?! 269 00:19:55,690 --> 00:19:58,130 Thought you'd defeated me didn't you? 270 00:19:58,130 --> 00:20:03,550 Let me show you why I, Dr. Rota, am called Doctor! 271 00:20:03,550 --> 00:20:05,660 Dammit! Let go! 272 00:20:05,660 --> 00:20:07,970 My ability is-- 273 00:20:09,040 --> 00:20:11,140 Shut the hell up! 274 00:20:18,570 --> 00:20:21,360 That was really annoying. 275 00:20:21,800 --> 00:20:23,700 Universe 2's Prum san... 276 00:20:24,140 --> 00:20:28,580 ...followed by Universe 6's Dr. Rota san have dropped out. 277 00:20:28,930 --> 00:20:33,360 I've never seen a fight like that. It was fun, wasn't it? 278 00:20:33,360 --> 00:20:36,090 Yeah. It was thrilling! 279 00:20:37,670 --> 00:20:39,530 Aw man. 280 00:20:39,530 --> 00:20:44,280 We lost Krillin, and now we've lost Tien. 281 00:20:44,280 --> 00:20:45,780 It doesn't matter. 282 00:20:48,140 --> 00:20:51,960 All I need to do is take out the rest of them. 283 00:20:51,960 --> 00:20:55,020 Sure hope so. 284 00:21:03,260 --> 00:21:07,240 Well, let's both do our best, Vegeta. 285 00:21:07,640 --> 00:21:10,490 For Krillin and for Tien. 286 00:21:15,980 --> 00:21:18,490 Thanks to Tien's efforts, 287 00:21:18,490 --> 00:21:23,990 the Universe 7 team managed to defeat the troublesome Hermila and Prum. 288 00:21:24,740 --> 00:21:30,700 But the remaining enemies will no doubt use various tactics against them. 289 00:21:31,580 --> 00:21:36,090 Will Goku and friends be able to overcome the difficult fight... 290 00:21:36,090 --> 00:21:39,900 ...and emerge victorious? 291 00:21:40,590 --> 00:21:45,550 The time until the tournament ends is 32 minutes! 292 00:21:50,560 --> 00:21:58,020 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 293 00:21:50,560 --> 00:21:58,040 If the signal of farewell rings in the night sky 294 00:21:58,150 --> 00:22:02,440 yagate haruka kanata tooku 295 00:21:58,150 --> 00:22:02,440 I will think of you 296 00:22:02,570 --> 00:22:08,620 hanareteku kimi wo omouyo 297 00:22:02,570 --> 00:22:08,620 who will go far away someday 298 00:22:10,700 --> 00:22:14,330 kimi no hidari kara miteta 299 00:22:10,700 --> 00:22:14,330 I watched you from your left 300 00:22:14,870 --> 00:22:18,920 yokogao wo miteita 301 00:22:14,870 --> 00:22:18,920 I looked at the side of your face 302 00:22:19,290 --> 00:22:23,460 waratteru ka naiteiru noka 303 00:22:19,290 --> 00:22:23,460 Were you laughing or were you crying? 304 00:22:23,590 --> 00:22:28,260 nagai kami ga jama wo shiteiru 305 00:22:23,590 --> 00:22:28,260 Your long hair was in the way 306 00:22:28,390 --> 00:22:35,730 sayonara no aizu ga yozora ni hibikeba 307 00:22:28,390 --> 00:22:35,730 If the signal of farewell rings in the night sky 308 00:22:35,850 --> 00:22:40,190 yagate haruka yowayowashii 309 00:22:35,850 --> 00:22:40,190 It will shine an eternal light 310 00:22:40,310 --> 00:22:44,690 bokutachi no michi wo terasuyo 311 00:22:40,310 --> 00:22:44,690 On the path of our weak selves someday 312 00:22:44,820 --> 00:22:49,410 mata aeru to 313 00:22:44,820 --> 00:22:49,410 So that we may meet again 314 00:22:53,540 --> 00:22:54,950 Hey it's me, Goku! 315 00:22:55,370 --> 00:23:00,330 Universe 6's Frost is usin' Magetta to corner us. 316 00:23:00,460 --> 00:23:05,260 This is the cheater, Frost. He must be up to somethin'. 317 00:23:06,010 --> 00:23:08,550 Master Roshi, you're gonna use the Evil Containment Wave? 318 00:23:08,680 --> 00:23:12,600 Don't! Any more and you'll die for sure this time! 319 00:23:12,720 --> 00:23:14,600 Next on Dragon Ball Super 320 00:23:14,720 --> 00:23:17,940 "REVENGE 'F'! THE CUNNING TRAP?!" 321 00:23:18,060 --> 00:23:19,730 Don't miss it! 21584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.