Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
makeru to tsuyoku naru
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
I don't care bout limits, no regret
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
31
00:01:43,430 --> 00:01:47,230
Great Saiyaman is unexpectedly
being made into a movie!
32
00:01:46,020 --> 00:01:47,690
GREAT SAIYAMAN VS MR. SATAN
33
00:01:47,350 --> 00:01:51,980
And the stunts of the super star
with the terrible personality, Barry Kahn,
34
00:01:52,110 --> 00:01:54,320
were being performed by Gohan.
35
00:02:01,990 --> 00:02:08,120
At that time, Jaco, in pursuit
of Watagash, appeared before Gohan.
36
00:02:08,600 --> 00:02:10,270
Great Saiyaman!
37
00:02:11,000 --> 00:02:14,760
I don't know who's in there,
but I'm certain of this!
38
00:02:14,760 --> 00:02:17,590
The one Watagash chose as its host...
39
00:02:18,800 --> 00:02:20,600
...is you!
40
00:02:20,600 --> 00:02:23,580
Macrocosm Cannon, activate!
41
00:02:28,060 --> 00:02:33,270
FOR THE ONES HE LOVES!
THE UNBEATABLE GREAT SAIYAMAN!!
42
00:02:39,860 --> 00:02:41,830
What? What's that light?
43
00:02:41,830 --> 00:02:44,000
Look! It's Great Saiyaman!
44
00:02:44,000 --> 00:02:46,120
They must be filming.
45
00:02:46,470 --> 00:02:48,160
That was close.
46
00:03:00,610 --> 00:03:02,510
I almost fell...
47
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
So you survived, Watagash!
48
00:03:05,470 --> 00:03:06,900
I won't miss this time!
49
00:03:06,900 --> 00:03:08,400
W-Wait!
50
00:03:08,400 --> 00:03:09,710
It's me, Gohan!
51
00:03:09,510 --> 00:03:10,990
Oh no, he'll shoot!
52
00:03:10,990 --> 00:03:13,410
Does gohan mean what I ate earlier?
53
00:03:13,410 --> 00:03:16,370
Are you trying to buy time, Watagash?
54
00:03:16,370 --> 00:03:17,620
Protect me!
55
00:03:17,620 --> 00:03:19,580
This is where you get vaporized!
56
00:03:19,580 --> 00:03:22,750
Wait, Jaco san! It's me! See?
57
00:03:22,750 --> 00:03:23,890
You?!
58
00:03:23,890 --> 00:03:25,100
That's right!
59
00:03:25,100 --> 00:03:28,120
Son Goku's kind of mediocre son!
60
00:03:28,910 --> 00:03:31,290
He does look kind of mediocre.
61
00:03:33,580 --> 00:03:37,010
What in the world is
with that super lame getup?
62
00:03:37,010 --> 00:03:38,720
It's not lame!
63
00:03:38,720 --> 00:03:40,110
Yes it is.
64
00:03:45,990 --> 00:03:47,810
A mental parasite?
65
00:03:47,810 --> 00:03:50,620
Right. Its name is Watagash.
66
00:03:50,620 --> 00:03:52,620
It's harmless on its own.
67
00:03:52,620 --> 00:03:58,080
But it's drawn to and latches on
to the darkness in people's hearts.
68
00:03:58,080 --> 00:04:02,550
It fuses and gives its host
superhuman power.
69
00:04:04,490 --> 00:04:09,240
The greater the darkness within the host,
the greater the power.
70
00:04:09,240 --> 00:04:12,310
It caused the downfall
of an entire civilization.
71
00:04:17,960 --> 00:04:21,190
It's definitely hiding somewhere
on this Earth.
72
00:04:21,470 --> 00:04:23,060
I understand.
73
00:04:23,060 --> 00:04:26,560
We can't let such
a dangerous creature roam free.
74
00:04:26,560 --> 00:04:27,630
I'll talk to Dad--
75
00:04:27,630 --> 00:04:28,310
W-Wait!
76
00:04:30,310 --> 00:04:33,240
I had no choice
but to fill you in on this,
77
00:04:33,240 --> 00:04:35,900
but this is supposed to be
a secret investigation.
78
00:04:35,900 --> 00:04:38,820
Let's keep this between the two of us.
Okay?
79
00:04:38,820 --> 00:04:39,830
But...
80
00:04:39,830 --> 00:04:45,470
In return, I'll keep your sky date with
that young gal a secret from your wife.
81
00:04:45,500 --> 00:04:47,870
Th-Th-That's not what it is!
82
00:04:47,870 --> 00:04:49,580
Are you sure?
83
00:04:49,580 --> 00:04:51,080
Excuse me!
84
00:04:51,410 --> 00:04:54,580
Let me know if you find anything!
See you!
85
00:04:56,710 --> 00:04:59,650
How come he's so lame yet so popular?
86
00:05:10,060 --> 00:05:12,200
I'm an idol to everyone.
87
00:05:12,520 --> 00:05:17,420
But, right now, I'm just a girl
who is in love with Great Saiyaman!
88
00:05:17,770 --> 00:05:19,380
I am a hero.
89
00:05:19,380 --> 00:05:22,650
I could die in battle at any moment.
90
00:05:22,960 --> 00:05:26,300
I don't deserve to love somebody.
91
00:05:26,300 --> 00:05:28,670
Forget about me!
92
00:05:28,670 --> 00:05:33,720
Find someone new who can
make you happy!
93
00:05:34,330 --> 00:05:35,270
Try to understand.
94
00:05:35,580 --> 00:05:37,850
A warrior who protects peace for all.
95
00:05:38,330 --> 00:05:40,810
That is Great Saiyaman!
96
00:05:42,340 --> 00:05:44,230
Invite Gohan san to my place?
97
00:05:44,590 --> 00:05:45,420
Right.
98
00:05:45,780 --> 00:05:50,520
Say you want to practice your lines
or something to make him come.
99
00:05:50,520 --> 00:05:52,810
And keep him there until morning.
100
00:05:53,310 --> 00:05:54,400
But that's...
101
00:05:54,400 --> 00:05:57,500
Yeah, it's me. I got a scoop for you.
102
00:05:57,940 --> 00:05:59,240
Here's the headline.
103
00:05:59,240 --> 00:06:01,990
"Cocoa Amaguri's Secret Lover!"
104
00:06:01,990 --> 00:06:05,370
Stake out her place
and you'll get great photos.
105
00:06:05,370 --> 00:06:08,970
I can't have that! I'm an idol!
106
00:06:09,550 --> 00:06:13,220
I heard your latest song sales
aren't that good...
107
00:06:13,890 --> 00:06:18,210
Don't worry.
I'll continue to use you in my movies.
108
00:06:19,080 --> 00:06:21,270
"All Night at an Idol's Home."
109
00:06:21,390 --> 00:06:27,150
With such a scandalous piece circulating,
Gohan's family is sure to fall apart!
110
00:06:27,670 --> 00:06:31,390
This is what he gets
for trying to outshine me!
111
00:06:32,850 --> 00:06:33,580
Um...
112
00:06:33,580 --> 00:06:35,520
What? You got a problem?
113
00:06:35,520 --> 00:06:36,830
Well...
114
00:06:36,830 --> 00:06:39,190
Who do you think I am?!
115
00:06:39,190 --> 00:06:42,810
Stamping out a fading idol
would be child's play!
116
00:06:48,150 --> 00:06:49,320
Cocoa chan?
117
00:06:49,760 --> 00:06:55,350
I'm sorry. It's no good to
practice with an amateur like me, is it?
118
00:06:55,700 --> 00:06:58,210
No. That's not it.
119
00:06:59,370 --> 00:07:02,130
I don't have the talent.
120
00:07:11,470 --> 00:07:12,490
Cocoa chan?
121
00:07:14,430 --> 00:07:15,680
Um...
122
00:07:15,680 --> 00:07:21,160
I think it's amazing that you're trying
to be both an idol and an actress.
123
00:07:21,160 --> 00:07:23,650
Have a little confidence. Come on.
124
00:07:24,570 --> 00:07:25,900
You don't get it.
125
00:07:26,650 --> 00:07:30,340
You can fly and shoot beams, Gohan san.
126
00:07:30,340 --> 00:07:32,680
You're even friends with aliens.
127
00:07:32,680 --> 00:07:37,060
Someone like that could never
understand how a talentless idol feels.
128
00:07:37,700 --> 00:07:39,270
How could you?
129
00:07:49,800 --> 00:07:52,670
I can fly and control energy.
130
00:07:52,670 --> 00:07:55,390
But there's a lot that I can't do.
131
00:07:55,850 --> 00:07:56,490
Huh?
132
00:07:57,350 --> 00:08:01,500
I want to make my wife and daughter happy.
But I'm far from it.
133
00:08:02,480 --> 00:08:05,790
So I think I get how you feel
a bit, Cocoa chan.
134
00:08:07,400 --> 00:08:09,510
Let's both do our best! Right?
135
00:08:12,400 --> 00:08:13,510
Cocoa chan?
136
00:08:14,910 --> 00:08:17,550
Let's practice these lines!
137
00:08:19,080 --> 00:08:20,700
That's the spirit!
138
00:08:25,460 --> 00:08:27,360
That was a great practice!
139
00:08:27,360 --> 00:08:30,060
You really are amazing, Cocoa chan.
140
00:08:30,060 --> 00:08:33,060
I wasn't any help at all.
141
00:08:33,060 --> 00:08:34,780
That's not true.
142
00:08:34,780 --> 00:08:37,270
Well, I better be going.
143
00:08:37,270 --> 00:08:39,230
Why are we on the roof again?
144
00:08:39,230 --> 00:08:41,110
Downstairs is dangerous.
145
00:08:41,110 --> 00:08:43,160
Huh? What do you mean?
146
00:08:45,330 --> 00:08:46,360
Huh?
147
00:09:00,290 --> 00:09:03,210
Thank you. I'm going to do my best.
148
00:09:04,790 --> 00:09:06,380
He flew?!
149
00:09:06,710 --> 00:09:09,000
So he's the real...
150
00:09:11,210 --> 00:09:12,800
I'm in luck.
151
00:09:12,800 --> 00:09:15,280
Now I've got more blackmail material.
152
00:09:15,930 --> 00:09:18,870
It looks like Cocoa
tried to let him escape.
153
00:09:19,390 --> 00:09:23,350
As if a simple idol could outwit me!
154
00:09:25,540 --> 00:09:27,230
It's morning.
155
00:09:27,230 --> 00:09:29,130
I better apologize to Videl san.
156
00:09:36,320 --> 00:09:37,510
Welcome home.
157
00:09:37,510 --> 00:09:40,720
Oh! Did you wait up for me?
158
00:09:40,720 --> 00:09:45,140
You must be tired after an all-nighter.
Filming went long, didn't it?
159
00:09:45,140 --> 00:09:47,100
Uh, not exactly...
160
00:09:47,100 --> 00:09:50,300
I've got some food ready
if you're hungry.
161
00:09:50,300 --> 00:09:51,610
W-Well...
162
00:09:53,550 --> 00:09:54,190
Oh?
163
00:09:54,190 --> 00:09:56,280
Who's that at this hour?
164
00:10:02,680 --> 00:10:04,160
How did you get these?!
165
00:10:04,160 --> 00:10:08,570
Gohan kun, I was surprised to learn
that you're Great Saiyaman.
166
00:10:08,570 --> 00:10:10,250
But more importantly...
167
00:10:13,050 --> 00:10:14,450
Videl san, this is--
168
00:10:14,450 --> 00:10:17,200
Have a little dignity.
Are you really a man?
169
00:10:17,200 --> 00:10:21,450
Wh-Why do you have these, Barry san?!
This doesn't make any sense!
170
00:10:21,450 --> 00:10:24,100
You have my sympathies, ma'am.
171
00:10:24,700 --> 00:10:27,460
Show business is a terrifying world.
172
00:10:27,460 --> 00:10:30,510
The bright lights and thunderous applause.
173
00:10:30,510 --> 00:10:32,300
Beautiful women everywhere.
174
00:10:32,300 --> 00:10:34,110
Mundane everyday life becomes--
175
00:10:34,300 --> 00:10:35,920
How pitiful.
176
00:10:42,220 --> 00:10:45,660
Did it sting that much to be told
I don't need your autograph?
177
00:10:46,350 --> 00:10:49,500
Does seeing Gohan kun stand out
sting that badly?
178
00:10:49,850 --> 00:10:53,450
You get treated like royalty
but you have no self-confidence.
179
00:10:53,450 --> 00:10:55,030
How pitiful.
180
00:10:55,900 --> 00:10:57,950
This picture is solid proof that--
181
00:10:57,950 --> 00:10:59,910
Gohan kun isn't like that.
182
00:11:00,700 --> 00:11:02,790
I'm sure there's a reason.
183
00:11:02,790 --> 00:11:04,430
Videl san!
184
00:11:04,430 --> 00:11:06,250
If you're done, then leave.
185
00:11:08,000 --> 00:11:11,310
I'll tell the media that
Gohan is Great Saiyaman!
186
00:11:11,670 --> 00:11:16,480
I'll let you know the fear of being
hounded by those hyenas every day!
187
00:11:17,510 --> 00:11:19,800
Please leave, Barry san.
188
00:11:19,800 --> 00:11:21,610
You'll wake my daughter.
189
00:11:21,990 --> 00:11:25,330
Don't order me around, you stuntman!
190
00:11:29,410 --> 00:11:32,150
I'm asking you to leave!
191
00:11:33,940 --> 00:11:36,410
Who do they think I am?!
192
00:11:36,410 --> 00:11:39,330
I'm Barry Kahn! I'm a big star!
193
00:11:39,330 --> 00:11:42,090
I'm famous! I'm important!
194
00:11:42,660 --> 00:11:45,460
Everybody thinks
they can make a fool of me!
195
00:11:45,460 --> 00:11:48,810
I'll show them what happens
when they cross--
196
00:12:07,720 --> 00:12:08,960
Videl san.
197
00:12:08,960 --> 00:12:09,870
Yes?
198
00:12:10,350 --> 00:12:13,500
Well, about that photograph...
199
00:12:19,940 --> 00:12:21,340
G-Gohan kun!
200
00:12:25,870 --> 00:12:26,760
Hey.
201
00:12:27,200 --> 00:12:28,790
Barry Kahn?!
202
00:12:29,950 --> 00:12:31,120
Gohan kun!
203
00:12:42,220 --> 00:12:45,110
Pan chan... Pan chan...
204
00:12:46,180 --> 00:12:47,510
Gohan kun!
205
00:12:48,310 --> 00:12:50,020
What happened?
206
00:12:50,680 --> 00:12:53,350
SAIYAMAN
I'M WAITING AT THE TV STATION
207
00:12:51,770 --> 00:12:52,850
This is...?!
208
00:13:00,980 --> 00:13:02,950
This brat has nerves of steel.
209
00:13:05,050 --> 00:13:07,740
This feels great.
210
00:13:08,120 --> 00:13:10,920
I'm not sure why,
but thanks to this power,
211
00:13:10,920 --> 00:13:16,920
I'm not afraid of Son Gohan or Videl,
or the media or internet buzz!
212
00:13:18,920 --> 00:13:22,970
There's nothing in this world
that can scare me any more!
213
00:13:25,550 --> 00:13:27,200
This smell...
214
00:13:27,200 --> 00:13:30,680
Eww! You pooped, didn't you?!
215
00:13:32,140 --> 00:13:35,820
This brat scared me... Unbelievable.
216
00:13:35,820 --> 00:13:37,540
Give back Pan chan!
217
00:13:37,540 --> 00:13:39,980
Well, here you are.
218
00:13:44,010 --> 00:13:47,220
It's Great Saiyaman!
Great Saiyaman is here!
219
00:13:49,030 --> 00:13:53,350
Aren't you going to spout off
one of your one-liners?!
220
00:13:58,770 --> 00:14:01,610
The creature is growing!
221
00:14:09,760 --> 00:14:11,240
What immense power!
222
00:14:11,240 --> 00:14:15,180
To everyone watching at home,
this is not CG!
223
00:14:15,410 --> 00:14:18,820
I was right to choose this location.
224
00:14:18,820 --> 00:14:22,020
Having cameras gets me pumped!
225
00:14:33,040 --> 00:14:34,390
Pan chan!
226
00:14:34,390 --> 00:14:35,700
Pan chan!
227
00:14:36,790 --> 00:14:38,290
Thank goodness!
228
00:14:41,000 --> 00:14:44,610
This is for putting Pan chan in danger!
Prepare yourself!
229
00:14:44,610 --> 00:14:46,820
That's my line!
230
00:15:07,010 --> 00:15:09,750
Th-The creature is growing even bigger!
231
00:15:09,750 --> 00:15:12,910
It's a monster! A giant monster!
232
00:15:20,500 --> 00:15:21,470
Camera.
233
00:15:21,470 --> 00:15:22,340
Huh?
234
00:15:22,340 --> 00:15:25,430
I feel inspiration bubbling up!
Get me a camera!
235
00:15:25,430 --> 00:15:26,260
Yessir!
236
00:15:26,670 --> 00:15:28,910
We're going up there! Follow me!
237
00:15:28,910 --> 00:15:29,570
Yessir!
238
00:15:32,300 --> 00:15:36,520
I can feel it!
I'm going to film the greatest movie ever!
239
00:15:37,810 --> 00:15:39,400
M-My back...
240
00:15:39,400 --> 00:15:41,060
Director!
241
00:15:42,860 --> 00:15:44,150
Gohan san!
242
00:15:55,930 --> 00:15:56,760
He's fast!
243
00:16:09,690 --> 00:16:10,900
Gohan san!
244
00:16:17,970 --> 00:16:19,290
There you are, Watagash!
245
00:16:20,160 --> 00:16:21,580
This ends here!
246
00:16:25,540 --> 00:16:27,520
Macrocosm Cannon!
247
00:16:28,880 --> 00:16:29,710
Fire--
248
00:16:29,710 --> 00:16:30,690
You can't!
249
00:16:32,200 --> 00:16:33,220
Why?!
250
00:16:33,220 --> 00:16:36,580
If you use that, Barry san will die!
251
00:16:36,580 --> 00:16:37,890
But he's...
252
00:16:38,450 --> 00:16:40,720
I don't want her to see that!
253
00:16:43,640 --> 00:16:46,630
I can't let her see such a thing!
254
00:16:47,110 --> 00:16:49,020
I won't be helping.
255
00:17:02,710 --> 00:17:04,000
No!
256
00:17:24,710 --> 00:17:26,210
It can't be...
257
00:17:26,670 --> 00:17:27,970
Gohan san...
258
00:17:27,970 --> 00:17:29,670
He's dead!
259
00:17:30,340 --> 00:17:31,300
No.
260
00:17:31,960 --> 00:17:33,590
He's alive.
261
00:17:33,590 --> 00:17:36,030
Gohan kun will never lose.
262
00:17:36,030 --> 00:17:37,990
How can you know that?!
263
00:17:38,510 --> 00:17:40,490
How can you be so calm?!
264
00:17:40,490 --> 00:17:43,980
Do you really believe in
Gohan san that much?!
265
00:17:43,980 --> 00:17:45,530
That's part of it.
266
00:17:45,530 --> 00:17:49,610
But the reason I don't fall apart
is because of Pan chan.
267
00:17:50,400 --> 00:17:54,420
To Pan chan, her dad
is an invincible hero.
268
00:17:54,900 --> 00:17:58,340
He can never show himself losing
to Pan chan.
269
00:17:59,070 --> 00:18:01,260
That's why Gohan kun won't lose.
270
00:18:02,450 --> 00:18:04,350
It's the same with Pan chan's mom.
271
00:18:04,350 --> 00:18:09,420
I can never show myself losing control
and crying in front of Pan chan.
272
00:18:10,090 --> 00:18:11,710
Here goes, Pan chan.
273
00:18:12,820 --> 00:18:14,070
Ready?
274
00:18:14,380 --> 00:18:16,490
Gohan kun!
275
00:18:16,490 --> 00:18:18,820
Da-da!
276
00:18:18,820 --> 00:18:21,350
We're counting on you!
277
00:18:25,350 --> 00:18:26,560
Pan chan...
278
00:18:27,440 --> 00:18:29,000
Videl san...
279
00:18:42,100 --> 00:18:43,390
That's...!
280
00:18:43,390 --> 00:18:45,080
That form...?!
281
00:18:45,810 --> 00:18:48,100
I would call this...
282
00:18:49,460 --> 00:18:52,790
..."Super Great Saiyaman!"
283
00:19:20,610 --> 00:19:24,760
Super Great Saiyaman Beam!
284
00:19:34,670 --> 00:19:35,880
Don't worry.
285
00:19:36,210 --> 00:19:38,050
I held back on my power.
286
00:19:43,570 --> 00:19:45,910
Cut!
287
00:19:46,310 --> 00:19:48,040
Gohan kun!
288
00:19:50,480 --> 00:19:52,450
I'm sorry to worry you.
289
00:19:52,450 --> 00:19:53,330
No.
290
00:19:53,690 --> 00:19:54,900
I love you.
291
00:19:55,980 --> 00:19:57,340
Me too.
292
00:20:04,550 --> 00:20:07,450
What do I do with this naked guy?
293
00:20:08,020 --> 00:20:11,600
The evil inside Great Saiyaman
made real?!
294
00:20:11,920 --> 00:20:15,590
The final enemy isn't Mr. Satan
but himself!
295
00:20:15,590 --> 00:20:19,940
Great Saiyaman vs Mr. Satan!
It opens today!
296
00:20:20,220 --> 00:20:21,560
Barry vs Barry!
297
00:20:21,560 --> 00:20:23,740
It was such a twist for Barry fans!
298
00:20:25,800 --> 00:20:29,320
The last battle drew attention for its
spontaneous city filming.
299
00:20:29,320 --> 00:20:31,730
How did you do it without CG?!
300
00:20:32,390 --> 00:20:33,670
Well...
301
00:20:33,450 --> 00:20:34,710
Now, now.
302
00:20:35,230 --> 00:20:37,540
You don't get it, do you?
303
00:20:37,540 --> 00:20:39,050
What do you mean?
304
00:20:40,900 --> 00:20:44,930
If we told you that,
the movie would lose its magic!
305
00:20:44,930 --> 00:20:47,240
What a Mr. Satan thing to say!
306
00:20:49,200 --> 00:20:53,960
If you tell them about Gohan san,
I'll tell them you were that creature.
307
00:20:55,940 --> 00:20:58,430
Super Great Saiyaman Beam!
308
00:20:58,430 --> 00:21:01,350
Gohan chan, you were amazing!
309
00:21:01,350 --> 00:21:03,150
Mom, please...
310
00:21:03,150 --> 00:21:06,520
The battle scenes were so intense!
311
00:21:06,520 --> 00:21:07,990
Right, Goku?
312
00:21:07,990 --> 00:21:14,250
I fell asleep durin' it.
I prefer doin' fights to watchin' them.
313
00:21:14,330 --> 00:21:15,070
Ow!
314
00:21:15,070 --> 00:21:16,960
It's your son's big moment!
315
00:21:16,960 --> 00:21:19,530
As his father, how can you not
watch it properly?!
316
00:21:19,530 --> 00:21:20,800
But sittin' still--
317
00:21:24,010 --> 00:21:25,630
Here you go.
318
00:21:24,110 --> 00:21:25,610
RAMEN
319
00:21:25,910 --> 00:21:28,330
Ahh, at last!
320
00:21:28,830 --> 00:21:30,810
Time to dig in!
321
00:21:38,210 --> 00:21:39,610
Yummy!
322
00:21:39,610 --> 00:21:41,650
Aren't you on the clock?
323
00:21:41,650 --> 00:21:42,760
It's fine.
324
00:21:42,760 --> 00:21:44,810
Today is a joyous day.
325
00:21:44,810 --> 00:21:46,470
Well... But...
326
00:21:50,560 --> 00:21:56,520
An angel and a demon are
sitting together like friends
327
00:21:50,560 --> 00:21:56,520
tenshi to akuma ga nakayoku suwattenda
328
00:21:56,650 --> 00:22:01,230
I'm in the middle
Which way do I face?
329
00:21:56,650 --> 00:22:01,230
boku wa mannaka docchi mukeba ii
330
00:22:02,610 --> 00:22:08,570
Either destroy myself
or destroy everything else
331
00:22:02,610 --> 00:22:08,570
jibun ka sore igai ka dochira ka kowasette
332
00:22:08,740 --> 00:22:13,370
They scream it in my ear all night
333
00:22:08,740 --> 00:22:13,370
yonakajuu mimimoto de sakebunda
334
00:22:13,950 --> 00:22:18,040
Is there a right answer to this?
335
00:22:13,950 --> 00:22:18,040
tadashii kotae nante anno
336
00:22:20,090 --> 00:22:25,970
Demons wearing the masks of angels
337
00:22:20,090 --> 00:22:25,970
tenshi no kamen kabutta akumatachi
338
00:22:26,090 --> 00:22:31,680
They beckon to me and say to me
339
00:22:26,090 --> 00:22:31,680
boku ni temaneki shite iunosa
340
00:22:32,140 --> 00:22:38,270
"For the sake of justice
destroy all evil right now"
341
00:22:32,140 --> 00:22:38,270
seigi no tameni aku wo horobose ima
342
00:22:38,400 --> 00:22:43,730
sekai ga kimi wo matteirunda to
343
00:22:38,400 --> 00:22:43,730
They say the world is waiting for me
344
00:22:51,620 --> 00:22:53,160
Hey it's me, Goku!
345
00:22:53,290 --> 00:22:55,580
I wanna get even stronger!
346
00:22:55,700 --> 00:22:59,290
I wanna get strong so I can fight
tough guys from all over the universe!
347
00:23:00,040 --> 00:23:04,510
But everyone's so busy lately
and no one'll fight with me.
348
00:23:04,630 --> 00:23:05,630
Krillin...
349
00:23:05,760 --> 00:23:07,590
Oh, what about Krillin?!
350
00:23:07,880 --> 00:23:12,430
Hey, Krillin!
Could you train with me like the old days?
351
00:23:12,680 --> 00:23:14,560
Next on Dragon Ball Super
352
00:23:14,680 --> 00:23:18,020
"GOKU AND KRILLIN
BACK TO THE OLD TRAINING GROUNDS"
353
00:23:18,140 --> 00:23:19,850
Don't miss it!
24115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.