Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,520
I don't care bout limits, no regret
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,520
makeru to tsuyoku naru
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
31
00:01:44,430 --> 00:01:48,270
Zamasu and Black used the power
of their Potara to fuse together...
32
00:01:48,440 --> 00:01:52,230
...and became a god filled with light.
33
00:01:54,070 --> 00:01:56,490
Goku and friends fought bravely,
34
00:01:56,610 --> 00:01:59,910
but Zamasu displayed overwhelming power.
35
00:02:00,740 --> 00:02:01,410
However...
36
00:02:01,950 --> 00:02:05,160
I'll put everyone's wishes
in this one attack...
37
00:02:05,750 --> 00:02:08,870
Galick Gun!!
38
00:02:10,460 --> 00:02:13,050
Vegeta and Trunks' Galick Gun...
39
00:02:13,170 --> 00:02:18,050
...as well as Goku's Kamehameha
began to bear down on Zamasu.
40
00:02:18,180 --> 00:02:21,800
Ha!!!
41
00:02:22,390 --> 00:02:25,720
Will Goku and friends be able to prevail?!
42
00:02:28,350 --> 00:02:33,570
THE CLIMACTIC BATTLE! THE MIRACULOUS
POWER OF A RELENTLESS WARRIOR!
43
00:02:58,590 --> 00:03:01,930
You god-defying simpleton!
44
00:03:33,460 --> 00:03:36,000
I ain't losin'!
45
00:03:37,630 --> 00:03:41,050
Here's my full power!
46
00:04:17,250 --> 00:04:18,340
What's wrong?!
47
00:04:25,010 --> 00:04:27,220
Goku san...
His arm?!
48
00:04:43,110 --> 00:04:46,320
King Kai Fist!
49
00:04:46,950 --> 00:04:47,700
What?!
50
00:05:03,720 --> 00:05:04,880
Goku san!
51
00:05:16,140 --> 00:05:17,440
What happened...
52
00:05:17,810 --> 00:05:18,940
...to Zamasu?
53
00:05:19,520 --> 00:05:22,480
Son Goku!
54
00:05:37,880 --> 00:05:39,630
What is that...?
55
00:05:43,130 --> 00:05:47,260
Light of Justice, strike me!
56
00:05:47,720 --> 00:05:52,510
A weak god who cannot destroy evil
is worthless!
57
00:06:05,860 --> 00:06:10,030
What's going on?
Why isn't his body healing?
58
00:06:10,620 --> 00:06:14,790
It's true that Zamasu's body is immortal.
59
00:06:15,450 --> 00:06:17,660
But Black's was not.
60
00:06:17,790 --> 00:06:20,580
Half of his body is Black...
61
00:06:20,830 --> 00:06:25,960
You mean his mortal body is having
an effect on his immortal one?
62
00:06:26,090 --> 00:06:27,050
Yes.
63
00:06:27,260 --> 00:06:32,050
If the balance between Zamasu's
soul and body is becoming unstable...
64
00:06:32,220 --> 00:06:34,560
...our chance may lie there.
65
00:06:35,100 --> 00:06:41,400
But for that, we will need an even greater
power to hit him with than before.
66
00:06:54,080 --> 00:06:55,910
Can ya really fix this?
67
00:06:56,040 --> 00:06:57,580
I have to.
68
00:06:57,700 --> 00:07:01,460
If not, should Son kun and the others
get in trouble again...
69
00:07:01,580 --> 00:07:03,840
...I won't be able to save them.
70
00:07:04,420 --> 00:07:06,300
Are they gonna lose again?
71
00:07:07,130 --> 00:07:10,760
Are Trunks and the others
gonna lose again?
72
00:07:14,600 --> 00:07:15,970
They won't lose.
73
00:07:17,350 --> 00:07:21,190
Trunks will never ever lose!
74
00:07:21,310 --> 00:07:22,480
Maki...
75
00:07:27,940 --> 00:07:30,490
Vegeta, lend me a hand.
76
00:07:31,030 --> 00:07:32,110
What?
77
00:07:32,570 --> 00:07:33,620
The Potara.
78
00:07:34,030 --> 00:07:36,160
We're gonna fuse too!
79
00:07:36,290 --> 00:07:36,870
Wh...?!
80
00:07:36,990 --> 00:07:39,200
A fusion between Father and Goku san?!
81
00:07:39,330 --> 00:07:41,750
That's right, there was that option!
82
00:07:41,870 --> 00:07:46,170
D-Don't be ridiculous!
I'm never fusing with you again!
83
00:07:47,170 --> 00:07:51,050
Unless we fuse
and merge our power together...
84
00:07:51,180 --> 00:07:53,640
...we can't beat him!
85
00:07:53,800 --> 00:07:55,930
You know that, right?
86
00:07:56,930 --> 00:07:58,810
Trunks, gimme a Senzu Bean.
87
00:07:58,970 --> 00:08:00,600
Oh, right!
88
00:08:02,900 --> 00:08:04,770
- All right!
- Here.
89
00:08:04,980 --> 00:08:05,980
Thanks!
90
00:08:06,520 --> 00:08:07,940
Here, Vegeta.
91
00:08:10,780 --> 00:08:15,620
Say, last time when we fused, they said
we wouldn't be able to part again.
92
00:08:15,740 --> 00:08:18,120
But we did. Why's that?
93
00:08:18,240 --> 00:08:24,120
The fusion effects on those who aren't
Supreme Kai only last for an hour.
94
00:08:25,330 --> 00:08:27,920
Then we've got an hour to finish this!
95
00:08:35,390 --> 00:08:36,600
Vegeta!
96
00:08:36,720 --> 00:08:40,100
Shut up!
Another word and I won't do it!
97
00:08:40,220 --> 00:08:41,310
Dammit.
98
00:08:42,180 --> 00:08:43,980
I'll endure it for one hour.
99
00:08:48,770 --> 00:08:49,730
Here goes!
100
00:08:55,700 --> 00:08:57,570
All right!
101
00:09:07,210 --> 00:09:08,540
Who are you?
102
00:09:08,880 --> 00:09:13,470
You became one, so we became one as well.
103
00:09:13,970 --> 00:09:18,680
I'm the fusion between Vegeta and Kakarot,
Vegito!
104
00:09:19,010 --> 00:09:20,600
And this is...
105
00:09:21,600 --> 00:09:25,140
Vegito Blue!
106
00:09:30,650 --> 00:09:35,780
Don't assume such a transformation
will allow you to stand up to a god!
107
00:09:51,500 --> 00:09:54,840
Now, let's finish this.
108
00:10:09,810 --> 00:10:13,320
The fusion between Father and Goku san.
109
00:10:13,690 --> 00:10:16,070
What unbelievable energy!
110
00:10:19,360 --> 00:10:23,450
Again?
Once again, mortals?
111
00:10:23,870 --> 00:10:28,620
Mortals constantly imitate gods.
Why is that?
112
00:10:28,960 --> 00:10:33,920
Because gods are great?
Because gods are too beautiful?
113
00:10:34,130 --> 00:10:38,630
But, is it woeful?
Is it to be pitied?
114
00:10:38,800 --> 00:10:41,890
What becomes good when done by gods...
115
00:10:42,300 --> 00:10:45,560
...becomes evil when done by mortals...
116
00:10:45,850 --> 00:10:47,640
...and becomes sin.
117
00:10:52,980 --> 00:10:56,400
Sorry.
You were way open there.
118
00:10:56,990 --> 00:10:58,990
C'mon, mister god.
119
00:10:59,110 --> 00:11:04,330
I'm through listenin' to your quibbling.
Hurry up and try to squash me.
120
00:11:07,000 --> 00:11:10,830
I will not hear your repentance, mortal!
121
00:11:28,680 --> 00:11:32,440
What's wrong?
Is this all the power a god has?
122
00:11:32,900 --> 00:11:34,860
Don't be pretentious!
123
00:12:02,050 --> 00:12:05,430
It's over, mortal.
124
00:12:15,650 --> 00:12:16,940
Farewell!
125
00:12:29,870 --> 00:12:32,920
I know how to do this too.
126
00:12:33,420 --> 00:12:36,630
Huh?
Are you in pain?
127
00:12:37,090 --> 00:12:38,710
Aren't you supposed to be immortal?
128
00:12:41,380 --> 00:12:44,550
Yes. I am immortal.
129
00:12:45,590 --> 00:12:48,600
I am immortal and cannot be defeated.
130
00:12:48,720 --> 00:12:52,430
I shall defeat you
and erase all mortals...
131
00:12:52,560 --> 00:12:57,480
...and bring forth the dawn of
a world that shall never be sullied.
132
00:12:58,110 --> 00:13:00,030
You sure about that?
133
00:13:00,530 --> 00:13:06,030
You ain't immortal any more
and won't be able to erase all mortals.
134
00:13:06,740 --> 00:13:08,490
Don't you realize?
135
00:13:08,620 --> 00:13:14,120
Now that you're fused,
he'll always remain in your body...
136
00:13:14,920 --> 00:13:17,540
A mortal named Son Goku!
137
00:13:21,880 --> 00:13:25,880
Mortals truly are foolish.
138
00:13:26,720 --> 00:13:30,140
Son Goku shall remain in my body?
139
00:13:30,430 --> 00:13:33,850
Exactly! That is my wish!
140
00:13:34,730 --> 00:13:36,400
Listen, Saiyan...
141
00:13:36,730 --> 00:13:38,560
Listen, Son Goku...
142
00:13:39,400 --> 00:13:45,400
You are a mortal, yet you have gained
power that surpasses even gods.
143
00:13:46,360 --> 00:13:52,830
You are the personification of the failure
of the gods who created this universe!
144
00:13:56,500 --> 00:13:57,920
As such,
145
00:13:58,040 --> 00:14:00,920
by becoming one with Son Goku...
146
00:14:01,040 --> 00:14:06,010
...I have taken on the sins of mortals
and the failure of gods in this body!
147
00:14:07,050 --> 00:14:08,890
This is truly the duty of a god.
148
00:14:10,100 --> 00:14:12,260
You always have the last word,
don't you?
149
00:14:13,520 --> 00:14:16,940
All of this is for the universe...
150
00:14:17,100 --> 00:14:18,400
For the world...
151
00:14:18,520 --> 00:14:20,230
Are you cryin'?
152
00:14:20,360 --> 00:14:25,610
Yes.
The world will be purified by my tears!
153
00:14:29,780 --> 00:14:32,830
Mortals, be wiped out!
154
00:14:36,500 --> 00:14:38,370
Everything...
155
00:14:39,790 --> 00:14:41,960
...fall beneath Zamasu!
156
00:14:42,090 --> 00:14:43,500
Not on my watch!
157
00:14:48,430 --> 00:14:50,800
Father, Goku san...!
158
00:14:54,220 --> 00:14:55,310
Zamasu...
159
00:14:55,430 --> 00:14:58,020
He's not healing, but falling apart?!
160
00:14:58,230 --> 00:15:00,440
That ugly form...
161
00:15:00,810 --> 00:15:04,020
That is Zamasu's complex emotions
made real.
162
00:15:04,400 --> 00:15:05,610
His emotions?
163
00:15:06,030 --> 00:15:10,360
Zamasu was too obsessed with the
contradiction between gods and mortals.
164
00:15:11,200 --> 00:15:16,500
Why mortals make mistakes
and fight each other.
165
00:15:16,910 --> 00:15:20,290
Why the gods forgive mortals.
166
00:15:20,420 --> 00:15:25,250
Why gods and mortals share similar forms.
167
00:15:25,590 --> 00:15:27,420
But, Zamasu.
168
00:15:28,170 --> 00:15:31,300
That form full of rage and hate...
169
00:15:31,470 --> 00:15:34,970
Was that the form you wished for?
170
00:15:35,850 --> 00:15:40,940
If mortals are wiped out,
will that satisfy your emotions?
171
00:15:43,360 --> 00:15:44,730
Trunks!
172
00:15:46,070 --> 00:15:47,650
You fixed it!
173
00:15:48,690 --> 00:15:50,650
Trunks! Are you all right?
174
00:15:50,780 --> 00:15:51,780
Yeah.
175
00:15:52,740 --> 00:15:54,240
Oh, this?
176
00:15:54,370 --> 00:15:56,490
Maki said to give it to you.
177
00:15:59,160 --> 00:16:00,290
Trunks!
178
00:16:00,410 --> 00:16:01,870
Trunks!
179
00:16:02,000 --> 00:16:03,210
Keep at it!
180
00:16:03,330 --> 00:16:04,590
Come on!
181
00:16:04,880 --> 00:16:06,840
Trunks!
182
00:16:11,050 --> 00:16:14,850
Trunks! Keep at it!
183
00:16:16,600 --> 00:16:19,890
This is something that I must do...
184
00:16:20,180 --> 00:16:22,640
As a mortal living in this world!
185
00:16:45,670 --> 00:16:46,630
Trunks.
186
00:16:47,710 --> 00:16:48,840
I'm going!
187
00:16:53,090 --> 00:16:53,970
What's wrong?!
188
00:16:54,090 --> 00:16:59,810
Can't that body seeped in all your rage
keep up with my speed?
189
00:17:05,730 --> 00:17:07,360
This'll end it!
190
00:17:07,560 --> 00:17:10,940
Final Kamehameha!
191
00:17:20,540 --> 00:17:22,910
Observe!
This is a god!
192
00:17:24,330 --> 00:17:25,960
Say goodbye!
193
00:17:29,290 --> 00:17:31,670
It hasn't been an hour yet!
194
00:17:32,090 --> 00:17:35,220
They've used up the power
to sustain the fusion!
195
00:17:41,140 --> 00:17:43,730
Disappear, mortals!
196
00:17:51,320 --> 00:17:53,940
You again, Trunks!
197
00:18:06,790 --> 00:18:08,460
I am...
198
00:18:09,670 --> 00:18:11,170
...immortal!
199
00:18:19,140 --> 00:18:22,310
So, where will you go for help next?
200
00:18:22,470 --> 00:18:24,640
The past? The future?
201
00:18:24,770 --> 00:18:28,520
And thus you continue to rebel against
the justice of the gods!
202
00:18:28,650 --> 00:18:31,610
All because of your mortal weakness!
203
00:18:32,360 --> 00:18:37,950
I'm not ashamed by,
nor do I regret my weakness!
204
00:18:38,070 --> 00:18:41,530
I've fought to protect everyone...
205
00:18:41,660 --> 00:18:44,830
...and survived with everyone's help!
206
00:18:45,080 --> 00:18:46,540
That's who I am!
207
00:18:47,500 --> 00:18:50,000
We work together and survive!
That's...
208
00:18:50,380 --> 00:18:52,630
...who we mortals are!
209
00:18:57,090 --> 00:18:59,430
That's Trunks' light!
210
00:18:59,550 --> 00:19:00,510
Trunks'?!
211
00:19:02,100 --> 00:19:04,220
Keep it up!
212
00:19:07,980 --> 00:19:10,560
Keep it up!
213
00:19:13,440 --> 00:19:14,360
What is this?!
214
00:19:14,480 --> 00:19:15,820
This light...
215
00:19:16,030 --> 00:19:18,240
It's the same color as Trunks'!
216
00:19:18,360 --> 00:19:19,950
Trunks san!
217
00:19:20,950 --> 00:19:23,990
Seriously?!
Are y'all Trunks?!
218
00:19:28,040 --> 00:19:30,000
Trunks!
219
00:19:30,120 --> 00:19:32,040
Trunks!
220
00:19:33,960 --> 00:19:35,920
Keep it up!
221
00:19:40,470 --> 00:19:41,680
Trunks!
222
00:19:54,650 --> 00:19:55,820
What?!
223
00:19:56,780 --> 00:19:57,860
This is...
224
00:19:57,990 --> 00:20:01,070
...the light from the energy of
everyone living on this planet!
225
00:20:03,120 --> 00:20:04,660
Vegeta! Us too!
226
00:20:04,780 --> 00:20:05,780
Right!
227
00:20:09,580 --> 00:20:10,870
I feel it...
228
00:20:11,000 --> 00:20:14,590
Everyone, lend me your power!
229
00:20:14,710 --> 00:20:19,840
No matter how much power of mortals is
gathered, it will never stand up to a god!
230
00:20:20,800 --> 00:20:22,550
Here goes, everyone!
231
00:20:22,680 --> 00:20:24,470
We'll defeat Zamasu!
232
00:20:41,820 --> 00:20:44,320
Pathetic mortals!
233
00:20:44,450 --> 00:20:47,030
It's not about gods or mortals!
234
00:20:47,160 --> 00:20:51,750
I won't lose to someone who
can't believe in anyone but himself!
235
00:21:00,550 --> 00:21:02,880
What is this power?!
236
00:21:03,430 --> 00:21:07,600
So many energies are mixed together
and boring into me!
237
00:21:07,800 --> 00:21:10,770
You wallow in your own justice alone!
238
00:21:11,060 --> 00:21:14,560
We'll never let you crush
our will to live!
239
00:21:14,690 --> 00:21:18,150
Such energy!
240
00:21:19,480 --> 00:21:25,240
Mortals would retaliate against a god?!
Against justice?!
241
00:21:31,120 --> 00:21:36,330
Who cares about your justice?!
242
00:21:36,460 --> 00:21:37,380
Impossible!
243
00:21:38,130 --> 00:21:39,170
This is...
244
00:21:55,890 --> 00:21:59,360
Hello! 5, 6, 7, 8!
Hello! 5, 6, 7, 8!
245
00:21:55,890 --> 00:21:59,360
nihao u ryu chi pa
nihao u ryu chi pa
246
00:21:59,480 --> 00:22:02,280
Super! Thank you! Fried Rice! Tasty!
247
00:21:59,480 --> 00:22:02,280
super sheshe chaohan haochi
248
00:22:02,440 --> 00:22:06,450
Riding on a ladle
I don't even know its name
249
00:22:02,440 --> 00:22:06,450
namae mo shiranai otama ni matagari
250
00:22:06,570 --> 00:22:10,200
A four-thousand-year-old monster
(Monster!)
251
00:22:06,570 --> 00:22:10,200
yonsen nen no monster (monster)
252
00:22:10,330 --> 00:22:13,700
Mixing it all up
And then it's finished in no time
253
00:22:10,330 --> 00:22:13,700
kakimazete tachimachi shiagari
254
00:22:14,040 --> 00:22:16,620
Mysterious story
255
00:22:14,040 --> 00:22:16,620
fushigi na story
256
00:22:17,170 --> 00:22:21,170
Softly sprinkling in the spices
It's the world's biggest obsession
257
00:22:17,170 --> 00:22:21,170
sotto parapara spice ittou
sekai de tadatada itto
258
00:22:21,300 --> 00:22:23,090
Here, bon appétit!
259
00:22:21,300 --> 00:22:23,090
meshiagare
260
00:22:24,380 --> 00:22:27,890
My passion's on a rampage
A Chinese spoon in my right hand
261
00:22:24,380 --> 00:22:27,890
abaredase libido migite niwa renge
262
00:22:28,010 --> 00:22:30,510
It's time to finish them off!
263
00:22:28,010 --> 00:22:30,510
todome sashite yare
264
00:22:32,220 --> 00:22:35,680
Hello! 5, 6, 7, 8!
Hello! 5, 6, 7, 8!
265
00:22:32,220 --> 00:22:35,680
nihao u ryu chi pa
nihao u ryu chi pa
266
00:22:35,810 --> 00:22:43,110
Super! Thank you! Fried Rice! Tasty!
Super! Thank you! Fried Rice! Music!
267
00:22:35,810 --> 00:22:43,110
super sheshe chaohan haochi
super sheshe chaohan music
268
00:22:52,530 --> 00:22:54,160
Hey it's me, Goku!
269
00:22:54,330 --> 00:22:57,040
Trunks, that was an amazin' slash!
270
00:22:57,160 --> 00:22:59,370
Zamasu was blown away!
271
00:22:59,710 --> 00:23:02,630
The city and the people
were real messed up...
272
00:23:02,750 --> 00:23:07,130
...but at last Trunks' world
can find peace again!
273
00:23:07,470 --> 00:23:10,090
You really did a good job, Trunks!
274
00:23:10,760 --> 00:23:12,640
Next on Dragon Ball Super
275
00:23:12,760 --> 00:23:15,930
"WITH NEW HOPE!! IN OUR HEARTS
FAREWELL, TRUNKS"
276
00:23:16,060 --> 00:23:17,730
Don't miss it!
19060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.