Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let's Mo Let's Dynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
I don't care bout limits, no regret
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
makeru to tsuyoku naru
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet's Cho Zet's Dynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
31
00:01:45,450 --> 00:01:49,570
Trunks faced Black
and Zamasu on his own.
32
00:01:49,570 --> 00:01:56,030
Acting as a shield, he let Goku
and his friends retreat to the past world.
33
00:02:00,010 --> 00:02:02,830
They're not anyone you can
just fight and beat.
34
00:02:02,830 --> 00:02:04,720
How will you defeat them?
35
00:02:04,720 --> 00:02:07,430
That's what we came back to figure out!
36
00:02:07,750 --> 00:02:08,810
Just then...
37
00:02:09,120 --> 00:02:10,690
There is a way.
38
00:02:11,750 --> 00:02:13,150
The Evil Containment Wave.
39
00:02:13,630 --> 00:02:19,380
It was an attack that Master Roshi
had once used on the Great Demon King.
40
00:02:19,930 --> 00:02:23,760
For the sake of the future, hurry Goku!
41
00:02:26,680 --> 00:02:33,020
DON'T DISRESPECT SAIYAN CELLS!
VEGETA'S HEROIC BATTLE BEGINS!!
42
00:02:39,910 --> 00:02:42,340
Hold on, Trunks...
43
00:02:43,740 --> 00:02:47,700
I'm sure Vegeta and Son kun
will defeat them.
44
00:03:24,160 --> 00:03:26,410
V-Vegeta san...
45
00:03:27,330 --> 00:03:29,670
Thanks a lot, Master Roshi!
46
00:03:29,670 --> 00:03:35,150
Go show the future world
the strength of the Kame Style!
47
00:03:37,380 --> 00:03:39,130
Well, I'm off!
48
00:03:52,410 --> 00:03:54,930
Trunks, here's a Senzu Bean.
49
00:03:54,930 --> 00:03:56,130
Eat up.
50
00:04:05,280 --> 00:04:06,330
Mai...
51
00:04:11,120 --> 00:04:13,250
You're all better.
52
00:04:13,250 --> 00:04:17,050
Senzu Beans really do come in handy, huh?
53
00:04:17,050 --> 00:04:18,570
S-Senzu Beans?
54
00:04:20,780 --> 00:04:24,180
D-Did you feed one to me
mouth-to-mouth, Yajirobe san?!
55
00:04:24,180 --> 00:04:28,140
Of course not!
I'd never do somethin' like that!
56
00:04:29,680 --> 00:04:31,020
Trunks!
57
00:04:35,020 --> 00:04:36,650
You got better!
58
00:04:36,650 --> 00:04:37,540
Hooray!
59
00:04:38,020 --> 00:04:39,110
You two...
60
00:04:39,110 --> 00:04:44,410
These two ground up a Senzu Bean
so it'd be easier for ya to eat.
61
00:04:44,410 --> 00:04:46,110
So that's how...
62
00:04:47,530 --> 00:04:50,330
Thanks!
Sorry for worrying you two.
63
00:04:51,500 --> 00:04:53,920
Don't go doin' nothin' crazy now.
64
00:04:53,920 --> 00:04:57,800
I'm gettin' sick of savin' y'all
all the time.
65
00:04:57,800 --> 00:04:59,130
I'm sorry.
66
00:05:04,380 --> 00:05:05,800
Where's Mai?
67
00:05:05,800 --> 00:05:10,960
After she brought your wounded body here,
she headed right out.
68
00:05:10,960 --> 00:05:13,480
She said they've found Black's hideout.
69
00:05:17,060 --> 00:05:21,670
Son Goku will be back,
even stronger than before...
70
00:05:23,190 --> 00:05:28,180
If I defeat him then, my power
will reach an ultimate level.
71
00:05:28,530 --> 00:05:32,160
Nothing would be impossible
for the strongest, would it?
72
00:05:44,570 --> 00:05:47,050
Let's get closer.
73
00:05:47,050 --> 00:05:48,470
That's too dangerous.
74
00:05:48,470 --> 00:05:51,470
Can you hit them at this distance?
75
00:05:51,470 --> 00:05:52,870
I can.
76
00:05:52,870 --> 00:05:53,700
Give me that.
77
00:05:55,060 --> 00:05:56,160
Good luck.
78
00:06:03,780 --> 00:06:08,660
She said the reason ya get hurt is
'cause we keep relyin' on ya,
79
00:06:08,660 --> 00:06:10,990
so she was feelin' real bad.
80
00:06:10,990 --> 00:06:12,810
Mai... Don't do anything rash.
81
00:06:14,680 --> 00:06:16,460
Mai san, what's that?
82
00:06:16,460 --> 00:06:20,380
The Bulma san of this world
made it before she died.
83
00:06:20,380 --> 00:06:24,250
It's an energy bullet that's several times
stronger than a normal one.
84
00:06:24,550 --> 00:06:26,070
It's like a parting gift.
85
00:06:31,800 --> 00:06:34,890
I can do the rest alone.
You two head back.
86
00:06:34,890 --> 00:06:37,100
We're staying too.
87
00:06:37,100 --> 00:06:39,860
If they strike back, you won't survive!
88
00:06:39,860 --> 00:06:42,420
It'd be an honor
to die by your side, Mai san!
89
00:06:57,120 --> 00:07:00,710
This will be the last time that
their crossing of time-space...
90
00:07:00,710 --> 00:07:04,610
...will desecrate the world built by gods.
91
00:07:05,880 --> 00:07:09,630
The Zero Mortal Plan is
at last coming to a head.
92
00:07:15,220 --> 00:07:17,310
I can't wait for their arri--
93
00:07:29,050 --> 00:07:30,170
Dammit!
94
00:07:30,450 --> 00:07:32,240
A sniper...
95
00:07:36,410 --> 00:07:37,970
Wretched humans!
96
00:07:38,450 --> 00:07:39,270
We've failed!
97
00:07:40,210 --> 00:07:41,170
Retreat!
98
00:07:41,170 --> 00:07:42,000
Roger!
99
00:07:42,750 --> 00:07:44,500
For useless resistance...
100
00:07:44,500 --> 00:07:47,420
Let us deliver a warning punishment.
101
00:08:10,740 --> 00:08:12,260
Are you all right, Mai?
102
00:08:12,740 --> 00:08:17,960
It's Trunks...
I didn't think he still had the strength.
103
00:08:17,960 --> 00:08:21,290
Could it be that he's immortal too?
104
00:08:22,500 --> 00:08:25,100
That's an interesting joke.
105
00:08:25,420 --> 00:08:27,710
Trunks, I'm sorry.
106
00:08:27,710 --> 00:08:29,570
It's okay. Hurry and go!
107
00:08:31,970 --> 00:08:34,300
Mai san, come, let's go.
108
00:08:34,300 --> 00:08:35,160
Right.
109
00:08:38,100 --> 00:08:40,520
Since Zamasu is immortal,
110
00:08:40,520 --> 00:08:43,650
he drops his guard
after getting hit by an attack.
111
00:08:43,650 --> 00:08:47,770
That's my chance to hit Black
with everything I've got.
112
00:08:48,270 --> 00:08:50,300
There's always a chance at victory.
113
00:08:57,450 --> 00:08:59,100
Come on!
114
00:09:02,790 --> 00:09:07,350
Every time I'm hit,
I'm filled with joy at my immortality!
115
00:09:12,510 --> 00:09:14,130
I'll cut you in half!
116
00:09:14,130 --> 00:09:15,360
Keep dreaming!
117
00:09:23,430 --> 00:09:25,160
That pathetic little toy!
118
00:09:32,250 --> 00:09:34,130
It was a decoy!
119
00:09:41,700 --> 00:09:44,120
Take this! Galick Gun!
120
00:10:44,390 --> 00:10:46,250
If I can just defeat you...
121
00:11:09,290 --> 00:11:12,330
No matter how much you people awaken your power,
122
00:11:12,330 --> 00:11:15,910
you'll only serve as a foil for me.
123
00:11:15,910 --> 00:11:17,260
Trunks!
124
00:11:21,930 --> 00:11:27,010
If I consider my remaining stamina,
I've only got one attack left in me...
125
00:11:27,010 --> 00:11:29,560
I'll put everything in that attack!
126
00:11:29,560 --> 00:11:33,020
It's no fun if you keep retreating.
127
00:11:33,020 --> 00:11:35,460
What happened to all that bravado?
128
00:11:39,780 --> 00:11:40,670
Now!
129
00:11:42,320 --> 00:11:43,970
What are you...?!
130
00:11:43,970 --> 00:11:47,630
Immortal or not, there must be
a limit to his regeneration!
131
00:11:47,630 --> 00:11:49,890
I'll blow him to pieces!
132
00:11:56,940 --> 00:11:58,460
Take this!
133
00:12:12,020 --> 00:12:14,580
That wasn't a bad attack.
134
00:12:14,940 --> 00:12:16,590
I might get a bruise.
135
00:12:18,940 --> 00:12:21,950
Son Goku and the others have returned.
136
00:12:21,950 --> 00:12:25,090
Let's open the curtain on act three.
137
00:12:26,680 --> 00:12:29,160
F-Father...
138
00:12:29,620 --> 00:12:32,160
You... came back...
139
00:12:36,750 --> 00:12:37,960
Where's Trunks?
140
00:12:38,460 --> 00:12:40,590
It looks like he's barely alive.
141
00:12:40,590 --> 00:12:43,010
What do you mean by "barely?!"
142
00:12:43,010 --> 00:12:44,930
Trunks' energy is fadin' away.
143
00:12:45,300 --> 00:12:48,680
Do you mean that Trunks is dying?
144
00:12:48,680 --> 00:12:50,270
That's exactly what we mean.
145
00:12:50,270 --> 00:12:54,350
Then hurry up and go beat them!
146
00:12:54,350 --> 00:12:56,310
They're already here.
147
00:13:00,210 --> 00:13:01,320
Crap!
148
00:13:04,010 --> 00:13:05,340
Dammit!
149
00:13:05,340 --> 00:13:06,570
Why you...!
150
00:13:06,910 --> 00:13:09,720
And now, you can no longer go home.
151
00:13:09,720 --> 00:13:13,960
That means this world shall be your grave.
152
00:13:13,960 --> 00:13:15,580
Don't make me laugh.
153
00:13:15,580 --> 00:13:21,030
If we can't go home, that means that
this will be your grave.
154
00:13:21,960 --> 00:13:23,720
We've even brought a coffin.
155
00:13:23,720 --> 00:13:26,090
It's a little small, but deal with it.
156
00:13:29,120 --> 00:13:30,240
Trunks...
157
00:13:31,430 --> 00:13:32,640
Mai...
158
00:13:33,450 --> 00:13:36,190
Mai, Father and the others came!
159
00:13:36,690 --> 00:13:40,790
I'm sure they've found a way
to defeat them.
160
00:13:42,230 --> 00:13:48,010
The foolish gods, starting with Gowasu,
gave you intelligence.
161
00:13:48,410 --> 00:13:51,700
As a result, the privilege of the gods...
162
00:13:51,700 --> 00:13:54,120
Hey, Kakarot,
where's the urn?
163
00:13:54,120 --> 00:13:57,080
Aw no!
It's in the time machine!
164
00:13:57,080 --> 00:13:58,630
You idiot!
165
00:13:58,630 --> 00:14:00,840
You forgot about it too!
166
00:14:00,840 --> 00:14:03,050
I thought you were carrying it!
167
00:14:03,050 --> 00:14:06,240
Where does it look like I'm carryin' it?
168
00:14:06,630 --> 00:14:10,100
They don't seem to be
listening to you at all.
169
00:14:10,100 --> 00:14:15,600
I'm just being self-absorbed.
It doesn't matter if no one's listening.
170
00:14:15,600 --> 00:14:18,750
I see.
How truly god-like.
171
00:14:19,150 --> 00:14:19,980
You...
172
00:14:26,950 --> 00:14:28,160
Forget it.
173
00:14:28,610 --> 00:14:31,990
Settling things with our fists
is more our style.
174
00:14:33,200 --> 00:14:34,870
You got that right.
175
00:14:42,210 --> 00:14:44,490
Stop this, Zamasu!
176
00:14:44,490 --> 00:14:46,990
You... Gowasu?!
177
00:14:47,380 --> 00:14:49,550
Why are you here?!
178
00:14:49,550 --> 00:14:52,200
Supreme Kai sama?!
Wh-Why...?
179
00:14:55,040 --> 00:14:58,940
I see.
He's the Gowasu from your world.
180
00:14:58,940 --> 00:15:00,930
He came using his Time Ring.
181
00:15:00,930 --> 00:15:05,570
That's right. I've heard everything from
the God of Destruction, Beerus sama.
182
00:15:05,900 --> 00:15:07,630
I'm ashamed of you, Zamasu!
183
00:15:08,340 --> 00:15:12,550
Gowasu sama, you got it wrong.
The one who was your student is...
184
00:15:13,660 --> 00:15:14,850
...that one.
185
00:15:15,120 --> 00:15:16,370
That one?
186
00:15:18,870 --> 00:15:22,820
Well then...
I'm ashamed of you, Zamasu!
187
00:15:22,820 --> 00:15:25,770
Why did you do such a terrible thing?!
188
00:15:25,770 --> 00:15:28,210
What's so terrible?
189
00:15:28,210 --> 00:15:33,790
If all the mortals are eliminated,
true beauty will return to the world.
190
00:15:33,790 --> 00:15:36,310
How could you...?
191
00:15:36,310 --> 00:15:39,500
Then why did you attack the gods?!
192
00:15:39,500 --> 00:15:45,110
You all would never understand my ideals
and would try to stop me.
193
00:15:45,110 --> 00:15:46,490
Of course!
194
00:15:46,490 --> 00:15:50,780
Say, you said
all the gods were dead, but...
195
00:15:50,780 --> 00:15:52,800
...Whis san's not dead, right?
196
00:15:53,370 --> 00:15:57,470
He's really dependable.
Much more than Beerus sama.
197
00:15:57,470 --> 00:16:01,790
Goku san, unfortunately
when the god an angel serves dies...
198
00:16:01,790 --> 00:16:05,200
...the angel ceases to function
until the next god appears.
199
00:16:05,200 --> 00:16:09,600
An angel?
So Whis san's an angel?
200
00:16:09,600 --> 00:16:13,950
But he's got no wings,
and his butt's not hangin' out.
201
00:16:15,220 --> 00:16:16,390
Gowasu.
202
00:16:17,220 --> 00:16:19,500
I didn't think I'd kill you three times!
203
00:16:25,440 --> 00:16:27,500
There need be only one god.
204
00:16:35,240 --> 00:16:37,770
See? Why'd you come?
205
00:16:37,770 --> 00:16:39,670
You're disruptin' the fight.
206
00:16:39,670 --> 00:16:42,290
Gowasu sama insisted that we come.
207
00:16:42,290 --> 00:16:44,480
It's not too late.
208
00:16:44,880 --> 00:16:51,250
Use the Dragon Balls of this world
and resurrect the ones you've felled.
209
00:16:51,250 --> 00:16:54,340
We've destroyed all the Dragon Balls.
210
00:16:54,720 --> 00:16:57,510
They shall never be gathered again.
211
00:16:57,510 --> 00:16:59,430
Wh-What?!
212
00:16:59,430 --> 00:17:00,270
Gowasu sama!
213
00:17:00,270 --> 00:17:04,980
Oh no!
Then, if Trunks should happen to die...
214
00:17:06,460 --> 00:17:10,070
You two Supreme Kai sama,
you finished?
215
00:17:14,200 --> 00:17:16,340
Go home if you're satisfied.
216
00:17:16,340 --> 00:17:17,280
Yes...
217
00:17:17,280 --> 00:17:23,460
N-No. In that case, I shall bear witness
to the end of my foolish student.
218
00:17:23,460 --> 00:17:24,270
What?
219
00:17:24,540 --> 00:17:27,710
How about the Supreme Kai sama
from our universe?
220
00:17:27,710 --> 00:17:30,380
O-Of course I shall remain as well.
221
00:17:30,380 --> 00:17:32,480
You seem like you wanna leave.
222
00:17:32,480 --> 00:17:37,550
Goku san, I don't appreciate
that sort of impression you have of me.
223
00:17:38,950 --> 00:17:40,440
Oh well.
224
00:17:40,440 --> 00:17:42,760
You hear that, Vegeta?
225
00:17:42,760 --> 00:17:46,060
Whatever.
But next time I won't save you.
226
00:17:46,440 --> 00:17:48,860
Vegeta, which one are you takin'?
227
00:17:49,770 --> 00:17:52,300
Obviously, the one that looks like you.
228
00:17:52,300 --> 00:17:55,130
You seem pretty confident.
229
00:17:55,610 --> 00:17:59,550
I'm superior to the real you.
There's no way I'll lose to a fake you!
230
00:18:16,650 --> 00:18:17,530
Have this!
231
00:18:19,220 --> 00:18:23,810
He's increased his power this much
in such a short time?!
232
00:18:29,060 --> 00:18:32,420
You aren't called a warrior race
for nothing it seems.
233
00:18:47,290 --> 00:18:49,580
He's being pushed back by Vegeta?!
234
00:18:59,840 --> 00:19:01,450
You're fightin' me!
235
00:19:01,800 --> 00:19:04,120
Don't give orders to a god, mortal!
236
00:19:21,140 --> 00:19:23,140
Looks like he's really immortal.
237
00:19:23,620 --> 00:19:25,240
Let's follow them.
238
00:19:31,670 --> 00:19:34,040
I thought this might happen, so...
239
00:19:39,680 --> 00:19:43,450
...I made sure to prepare a garage.
240
00:19:46,520 --> 00:19:51,310
Just you wait. I'll fix the time machine
faster than the speed of light.
241
00:19:51,770 --> 00:19:52,900
Mother!
242
00:19:56,020 --> 00:19:57,300
Trunks!
243
00:19:58,780 --> 00:20:00,320
Thank goodness!
244
00:20:00,700 --> 00:20:02,360
You're all right!
245
00:20:04,120 --> 00:20:05,280
Mother...
246
00:20:07,040 --> 00:20:11,330
So, you were planning to seal them away
in this urn?
247
00:20:11,330 --> 00:20:14,840
That's right.
We're going to seal them away with this!
248
00:20:15,270 --> 00:20:17,150
SUPER GLUE
249
00:20:17,630 --> 00:20:20,630
Wait, you want me to fix the urn?!
250
00:20:20,630 --> 00:20:25,350
That's right. You used to be good
at jigsaw puzzles, right, Trunks?
251
00:20:25,350 --> 00:20:26,350
Good luck!
252
00:20:26,350 --> 00:20:28,640
S-Seriously?
253
00:20:43,820 --> 00:20:46,790
Shall I tell you where you miscalculated?
254
00:20:46,790 --> 00:20:48,160
Miscalculated?
255
00:20:48,160 --> 00:20:50,080
That body...
256
00:20:51,410 --> 00:20:53,750
...down to the very corners
of its cells...
257
00:20:54,710 --> 00:20:58,570
...was made by Kakarot's
long, fierce history of combat!
258
00:20:59,300 --> 00:21:01,860
For you it's just a borrowed vessel!
259
00:21:02,840 --> 00:21:06,270
Only a true numbskull like him...
260
00:21:06,270 --> 00:21:09,490
...can use the Saiyan cells within it...
261
00:21:09,490 --> 00:21:13,080
...to their fullest!
262
00:21:20,150 --> 00:21:23,400
Why is there such
a difference in strength?
263
00:21:28,030 --> 00:21:29,370
Would you like to know?
264
00:21:33,870 --> 00:21:35,890
It's because you're a fake.
265
00:21:38,380 --> 00:21:40,840
And I'm the Saiyan prince...
266
00:21:42,550 --> 00:21:45,490
Vegeta sama! That's why!
267
00:21:55,890 --> 00:21:59,360
Hello! 5, 6, 7, 8!
Hello! 5, 6, 7, 8!
268
00:21:55,890 --> 00:21:59,360
nihao u ryu chi pa
nihao u ryu chi pa
269
00:21:59,480 --> 00:22:02,280
super sheshe chaohan haochi
270
00:21:59,480 --> 00:22:02,280
Super! Thank you! Fried Rice! Tasty!
271
00:22:02,440 --> 00:22:06,450
Riding on a ladle
I don't even know its name
272
00:22:02,440 --> 00:22:06,450
namae mo shiranai otama ni matagari
273
00:22:06,570 --> 00:22:10,200
yonsen nen no monster (monster)
274
00:22:06,570 --> 00:22:10,200
A four-thousand-year-old monster
(Monster!)
275
00:22:10,330 --> 00:22:13,700
kakimazete tachimachi shiagari
276
00:22:10,330 --> 00:22:13,700
Mixing it all up
And then it's finished in no time
277
00:22:14,040 --> 00:22:16,620
fushigi na story
278
00:22:14,040 --> 00:22:16,620
Mysterious story
279
00:22:17,170 --> 00:22:21,170
sotto parapara spice ittou
sekai de tadatada itto
280
00:22:17,170 --> 00:22:21,170
Softly sprinkling in the spices
It's the world's biggest obsession
281
00:22:21,300 --> 00:22:23,090
Here, bon appétit!
282
00:22:21,300 --> 00:22:23,090
meshiagare
283
00:22:24,380 --> 00:22:27,890
abaredase libido migite niwa renge
284
00:22:24,380 --> 00:22:27,890
My passion's on a rampage
A Chinese spoon in my right hand
285
00:22:28,010 --> 00:22:30,510
todome sashite yare
286
00:22:28,010 --> 00:22:30,510
It's time to finish them off!
287
00:22:32,220 --> 00:22:35,680
nihao u ryu chi pa
nihao u ryu chi pa
288
00:22:32,220 --> 00:22:35,680
Hello! 5, 6, 7, 8!
Hello! 5, 6, 7, 8!
289
00:22:35,810 --> 00:22:43,110
super sheshe chaohan haochi
super sheshe chaohan music
290
00:22:35,810 --> 00:22:43,110
Super! Thank you! Fried Rice! Tasty!
Super! Thank you! Fried Rice! Music!
291
00:22:52,950 --> 00:22:54,790
Hey it's me, Goku!
292
00:22:55,040 --> 00:22:59,080
Black! Zamasu! You may be strong
and immortal, but...
293
00:22:59,290 --> 00:23:01,460
...it looks like
you're runnin' out of steam!
294
00:23:01,920 --> 00:23:04,630
From here on out
it's time for our payback!
295
00:23:05,010 --> 00:23:07,880
Zamasu! I'm gonna seal you away!
296
00:23:08,010 --> 00:23:10,550
Don't underestimate
the strength of mortals!
297
00:23:11,050 --> 00:23:13,390
Next on Dragon Ball Super
298
00:23:13,510 --> 00:23:17,100
"REVERE HIM! PRAISE HIM!
FUSION ZAMASU'S EXPLOSIVE BIRTH!!"
299
00:23:17,430 --> 00:23:19,230
Don't miss it!
21413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.