All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 057 [1BDFE77E]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,750 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,750 itsuka togireta 3 00:00:29,750 --> 00:00:33,970 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,750 --> 00:00:33,970 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,430 --> 00:00:39,760 hoshi wo tsunagete 6 00:00:35,430 --> 00:00:39,880 Wishing on the starlight 7 00:00:39,880 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,350 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,350 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,530 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,530 kami ni idomu basho 13 00:00:55,530 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 14 00:00:55,530 --> 00:00:57,680 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 15 00:00:57,680 --> 00:01:00,140 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,140 --> 00:01:04,790 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,790 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,790 --> 00:01:10,460 Make me tougher even though I lose 20 00:01:04,790 --> 00:01:10,460 minohodo shirazu niwa 21 00:01:10,460 --> 00:01:15,420 koukai toka genkai toka nai mon 22 00:01:10,460 --> 00:01:15,540 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,550 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,550 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,550 --> 00:01:20,100 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,550 --> 00:01:20,100 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,100 --> 00:01:24,810 abisete musya burui 28 00:01:20,100 --> 00:01:24,810 Keep on going Power pumpin' up 29 00:01:24,810 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 30 00:01:24,810 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 31 00:01:43,640 --> 00:01:47,410 To save the future from Goku Black's evil clutches... 32 00:01:47,410 --> 00:01:52,520 ...Trunks returned to the future with Goku and Vegeta 33 00:01:54,070 --> 00:01:58,240 Future Mai had been thought dead, but had survived. 34 00:02:04,330 --> 00:02:05,250 I'm glad... 35 00:02:07,460 --> 00:02:11,670 Vegeta fought valiantly against Black, but... 36 00:02:12,040 --> 00:02:14,960 ...he was defeated, unable to do anything. 37 00:02:17,800 --> 00:02:21,260 Look at this color. Is it not beautiful? 38 00:02:21,720 --> 00:02:25,180 If I were to give it a name matching your tastes, it would be... 39 00:02:25,770 --> 00:02:26,890 Rosé... 40 00:02:27,520 --> 00:02:31,540 Yes... "Super Saiyan Rosé." 41 00:02:39,860 --> 00:02:44,080 Even Goku struggled against him. 42 00:02:45,410 --> 00:02:46,290 He's strong! 43 00:02:49,290 --> 00:02:51,150 That's enough. 44 00:02:51,880 --> 00:02:57,710 Who should appear, but the Kai of Universe 10, Zamasu. 45 00:02:59,590 --> 00:03:04,930 I get to be the one to finish Son Goku. 46 00:03:05,260 --> 00:03:09,480 What is the true identity of Goku Black? 47 00:03:13,150 --> 00:03:17,690 THE GOD WITH THE IMMORTAL BODY ZAMASU DESCENDS 48 00:03:35,460 --> 00:03:36,440 Zamasu... 49 00:03:37,630 --> 00:03:40,160 I've come to see you. 50 00:03:40,160 --> 00:03:43,180 So you're friends with Black... 51 00:03:43,550 --> 00:03:45,680 We're not friends. 52 00:03:46,310 --> 00:03:49,270 I guess you could call us, "partners." 53 00:03:50,270 --> 00:03:51,710 Partners? 54 00:03:51,710 --> 00:03:55,330 Either way, it means you're our enemy! 55 00:03:57,150 --> 00:04:00,010 S-So that's... Zamasu?! 56 00:04:00,010 --> 00:04:02,270 Those two were friends?! 57 00:04:02,270 --> 00:04:03,590 Of all the dirty...! 58 00:04:05,660 --> 00:04:06,690 Father! 59 00:04:06,690 --> 00:04:08,080 Dammit... 60 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 Don't move! 61 00:04:13,960 --> 00:04:17,560 I can feel his energy. He's just unconscious. 62 00:04:18,590 --> 00:04:21,590 Black and Zamasu weren't the same person... 63 00:04:21,590 --> 00:04:25,340 If that's the case, who is Black?! 64 00:04:29,970 --> 00:04:31,500 It's almost here... 65 00:04:32,430 --> 00:04:37,400 The world I desire has almost become a reality. 66 00:04:38,440 --> 00:04:41,780 The world of justice that I desire. 67 00:04:41,780 --> 00:04:42,880 What are ya sayin'?! 68 00:04:44,200 --> 00:04:49,140 Humans are unnecessary in that world of justice! 69 00:04:49,580 --> 00:04:52,680 I'm never lettin' things go down like that! 70 00:04:53,460 --> 00:04:54,270 Here goes! 71 00:05:05,380 --> 00:05:07,910 Somethin's different about him... 72 00:05:16,310 --> 00:05:22,990 Among mortals, the vulgar Saiyans who would raise a fist to the gods... 73 00:05:23,440 --> 00:05:27,090 ...are the most unnecessary beings in my world! 74 00:05:27,090 --> 00:05:28,680 What?! 75 00:05:29,910 --> 00:05:31,390 Zamasu! 76 00:05:53,470 --> 00:05:55,870 He tried to cut me from my blind spot... 77 00:05:58,400 --> 00:06:01,770 Son Goku is supposed to be my quarry. 78 00:06:02,110 --> 00:06:04,950 This body wants him. 79 00:06:04,950 --> 00:06:07,970 I don't think I can stop that hunger. 80 00:06:07,970 --> 00:06:09,830 Oh, very well. 81 00:06:09,830 --> 00:06:12,830 Inverse to his feeble mind... 82 00:06:12,830 --> 00:06:17,750 ...he has overwhelming power, making him the world's worst failure of a Saiyan. 83 00:06:18,670 --> 00:06:23,570 Together, let us end that Saiyan. 84 00:06:23,570 --> 00:06:25,730 You guys are pretty rude! 85 00:06:35,540 --> 00:06:36,480 Oh no! 86 00:06:38,460 --> 00:06:39,040 What?! 87 00:06:39,440 --> 00:06:44,170 This time, I'll defeat you... Both of you! 88 00:06:55,240 --> 00:06:56,290 Trunks! 89 00:06:56,290 --> 00:06:58,910 Goku san, I'll fight too. 90 00:06:58,910 --> 00:07:00,680 They ain't easy opponents. 91 00:07:00,680 --> 00:07:02,500 I'm ready for them! 92 00:07:02,500 --> 00:07:05,670 Okay, let's show 'em our strength! 93 00:07:05,670 --> 00:07:06,510 Right! 94 00:07:07,760 --> 00:07:09,050 Trunks... 95 00:07:14,390 --> 00:07:15,450 Damn you! 96 00:07:15,930 --> 00:07:17,260 Black...! 97 00:07:17,260 --> 00:07:18,700 Damn Saiyans...! 98 00:07:54,340 --> 00:07:55,490 Goku san! 99 00:08:04,350 --> 00:08:04,960 It's over! 100 00:08:07,590 --> 00:08:08,490 What?! 101 00:08:08,490 --> 00:08:09,710 Ya let your guard down! 102 00:08:18,450 --> 00:08:21,430 H-He can use Instant Transmission too?! 103 00:08:24,960 --> 00:08:25,520 There! 104 00:08:34,090 --> 00:08:35,640 That doesn't work! 105 00:08:41,600 --> 00:08:45,360 H-His wound... It healed by itself?! 106 00:08:45,360 --> 00:08:46,650 Fool! 107 00:08:50,480 --> 00:08:51,500 You're finished! 108 00:08:51,500 --> 00:08:53,220 You're fightin' me! 109 00:09:01,580 --> 00:09:07,340 You use the gods' greatest gift of intellect for your own selfish purposes... 110 00:09:07,340 --> 00:09:10,030 ...you foolish and barbaric creatures! 111 00:09:10,030 --> 00:09:14,450 Stop using your own values to insult humans! 112 00:09:24,600 --> 00:09:26,290 Final... 113 00:09:27,060 --> 00:09:29,360 ...Flash! 114 00:09:36,950 --> 00:09:38,340 Ya beat Zamasu?! 115 00:09:53,800 --> 00:09:55,030 What?! 116 00:09:56,470 --> 00:09:59,010 This immortal body... 117 00:09:59,760 --> 00:10:01,430 This is true divinity! 118 00:10:02,180 --> 00:10:06,690 The perfect body for one such as myself! 119 00:10:46,910 --> 00:10:49,960 Th-That's... Impossible... 120 00:10:51,020 --> 00:10:54,190 My Saiyan friends, thank you. 121 00:10:54,940 --> 00:10:57,860 Thanks to your superfluous strength... 122 00:10:58,450 --> 00:11:03,760 ...the great immortality of this body will be accentuated. 123 00:11:04,910 --> 00:11:06,390 A-An immortal body?! 124 00:11:08,460 --> 00:11:13,400 I hit him with my greatest attack as a Super Saiyan... 125 00:11:15,670 --> 00:11:19,360 When I cut him with my sword, the reason he healed... 126 00:11:19,800 --> 00:11:21,570 ...was because of that! 127 00:11:27,350 --> 00:11:30,710 Do you understand your futility now? 128 00:11:32,400 --> 00:11:37,690 The attacks of you Saiyans are ultimately meaningless before a god. 129 00:11:41,410 --> 00:11:44,640 You still intend to fight me? 130 00:11:45,830 --> 00:11:50,040 Go ahead and keep trying until you realize your futility. 131 00:11:53,920 --> 00:11:55,210 What do I do? 132 00:11:55,960 --> 00:11:57,610 I've come this far... 133 00:11:58,710 --> 00:12:03,220 Is there nothing that I can do? 134 00:12:09,560 --> 00:12:12,140 So, attacks don't work on him? 135 00:12:12,810 --> 00:12:13,370 Yes... 136 00:12:14,350 --> 00:12:17,400 Son Goku and Trunks... 137 00:12:17,980 --> 00:12:21,950 For your countless acts of disrespect towards to gods... 138 00:12:23,160 --> 00:12:26,260 ...feel the punishment you have earned! 139 00:12:26,850 --> 00:12:29,100 Ka... 140 00:12:29,700 --> 00:12:31,810 Me... 141 00:12:32,580 --> 00:12:35,560 Ha... 142 00:12:35,620 --> 00:12:37,950 Me... 143 00:12:37,950 --> 00:12:39,270 Run, Trunks! 144 00:12:40,420 --> 00:12:41,090 What?! 145 00:12:41,090 --> 00:12:42,190 Zamasu?! 146 00:12:42,190 --> 00:12:44,860 You're gonna take it with us?! 147 00:12:44,860 --> 00:12:45,590 Ha! 148 00:13:07,780 --> 00:13:10,650 I-I can't believe even Goku san was beaten... 149 00:13:10,650 --> 00:13:13,120 What can we do?! 150 00:13:13,910 --> 00:13:17,690 B-Being immortal's n-no fair... 151 00:13:18,790 --> 00:13:22,920 It is a necessary power for a world without humans. 152 00:13:24,840 --> 00:13:26,300 Let's end it. 153 00:13:26,300 --> 00:13:26,910 Right. 154 00:13:32,180 --> 00:13:33,100 Oh no! 155 00:13:33,100 --> 00:13:38,210 I-I'm sorry... I wasn't strong enough... 156 00:13:46,070 --> 00:13:49,640 I believe I will sleep soundly tonight. 157 00:14:06,740 --> 00:14:08,010 It's over! 158 00:14:08,010 --> 00:14:08,990 Saiyans! 159 00:14:10,470 --> 00:14:10,990 - What?! - What?! 160 00:14:18,150 --> 00:14:18,920 Who dares?! 161 00:14:25,440 --> 00:14:27,240 Vegeta... 162 00:14:27,240 --> 00:14:30,200 Who knew he still had the strength? 163 00:14:30,200 --> 00:14:34,850 It seems the warrior race won't stop resisting until the bitter end. 164 00:14:36,410 --> 00:14:39,060 Where did Son Goku and Trunks go?! 165 00:14:39,960 --> 00:14:43,360 They don't have the strength to run. 166 00:14:43,360 --> 00:14:45,130 They must be nearby. 167 00:14:45,550 --> 00:14:48,090 Let's finish Vegeta first. 168 00:14:48,090 --> 00:14:48,930 Right. 169 00:15:02,150 --> 00:15:04,780 Yajirobe... You... 170 00:15:04,780 --> 00:15:06,460 You saved us. 171 00:15:07,360 --> 00:15:12,070 Couldja stop draggin' us? My butt hurts. 172 00:15:12,070 --> 00:15:17,200 Stop bein' picky! I can't fly like you guys! 173 00:15:18,710 --> 00:15:19,750 Where's father? 174 00:15:19,750 --> 00:15:24,930 Forget it. Give it up. You two are all I can save. 175 00:15:24,930 --> 00:15:27,090 Ow ow ow... 176 00:15:27,550 --> 00:15:30,760 Now, let's finish him. 177 00:15:30,760 --> 00:15:31,490 Right. 178 00:15:34,470 --> 00:15:35,080 What?! 179 00:15:37,890 --> 00:15:40,390 This is the insolent humans' doing! 180 00:15:41,400 --> 00:15:42,730 Curses... 181 00:15:46,400 --> 00:15:51,410 Whew! A little further and there's an entrance to the underground. 182 00:15:51,410 --> 00:15:56,620 You guys are way too heavy! You need to diet a little! 183 00:15:56,620 --> 00:15:58,770 You're one to talk, Yajirobe... 184 00:16:00,540 --> 00:16:01,620 Woah! 185 00:16:02,040 --> 00:16:02,650 Mai! 186 00:16:03,080 --> 00:16:05,950 You saved them. Thank you. 187 00:16:05,950 --> 00:16:08,130 Don't startle me! 188 00:16:08,130 --> 00:16:11,030 I thought they'd come after me! 189 00:16:11,550 --> 00:16:12,680 Sorry about that. 190 00:16:12,680 --> 00:16:15,180 Mai... You brought father... 191 00:16:15,760 --> 00:16:17,070 Thank you. 192 00:16:17,070 --> 00:16:18,220 Forget it. 193 00:16:30,940 --> 00:16:31,900 Okay... 194 00:16:34,570 --> 00:16:38,120 They spoiled my celebration. Unforgivable... 195 00:16:39,490 --> 00:16:42,080 Pathetic humans... 196 00:16:55,340 --> 00:16:58,640 They're hardly giving off any energy. 197 00:16:59,100 --> 00:17:03,790 And they other humans' energy is disrupting me. 198 00:17:04,140 --> 00:17:06,450 What the heck is this?! 199 00:17:06,450 --> 00:17:09,130 You plannin' on launchin' a satellite? 200 00:17:16,450 --> 00:17:17,550 M-Mai! 201 00:17:24,350 --> 00:17:26,100 Mai! Why?! 202 00:17:28,590 --> 00:17:32,280 Come with us! I can't leave you behind again! 203 00:17:33,970 --> 00:17:34,990 Hurry and get in! 204 00:17:36,430 --> 00:17:38,410 I'm staying with everyone else. 205 00:17:39,890 --> 00:17:43,750 You're the one that has to survive... 206 00:17:43,750 --> 00:17:45,660 ...for this world. 207 00:17:57,910 --> 00:17:59,680 Mai! 208 00:18:04,750 --> 00:18:06,000 Where are they? 209 00:18:08,460 --> 00:18:09,290 That way! 210 00:18:09,290 --> 00:18:10,460 After them! 211 00:18:13,230 --> 00:18:15,050 Cursed Saiyans... 212 00:18:16,300 --> 00:18:19,390 Forget it. They'll come back. 213 00:18:20,640 --> 00:18:25,580 And when they do, I will finish them in our paradise... 214 00:18:26,310 --> 00:18:28,900 ...with my own hands. 215 00:18:33,980 --> 00:18:34,630 Woah! 216 00:18:38,660 --> 00:18:39,130 Dad?! 217 00:18:42,240 --> 00:18:45,360 Dad! H-Hold on, Dad! 218 00:18:45,360 --> 00:18:46,930 What's going on, Trunks?! 219 00:18:46,930 --> 00:18:47,640 Mom! 220 00:18:53,800 --> 00:18:57,460 While Goku and friends returned from their defeat by future Zamasu and Black... 221 00:18:57,460 --> 00:19:00,550 ...to the Capsule Corporation... 222 00:19:00,970 --> 00:19:02,950 ...the present Zamasu was... 223 00:19:15,900 --> 00:19:20,090 Gowasu sama, are you watching GodTube again? 224 00:19:20,700 --> 00:19:22,970 I thought I might become a GodTuber. 225 00:19:25,160 --> 00:19:29,940 All joking aside, take a look at this battle. 226 00:19:33,460 --> 00:19:35,670 That's Son Goku... 227 00:19:36,170 --> 00:19:40,010 And what is that energy that he wields?! 228 00:19:40,970 --> 00:19:44,100 Isn't that... The energy of a god?! 229 00:19:50,270 --> 00:19:56,750 A mortal... A mortal can wield even the power of gods?! 230 00:20:02,410 --> 00:20:05,460 Gowasu sama, what are those planets? 231 00:20:05,460 --> 00:20:09,610 Oh... Those are likely the Super Dragon Balls. 232 00:20:09,610 --> 00:20:11,980 Super Dragon Balls? 233 00:20:12,500 --> 00:20:15,840 This is the first time I've actually seen them. 234 00:20:16,460 --> 00:20:20,950 This match between the gods of destruction of Universe 6 and Universe 7... 235 00:20:20,950 --> 00:20:25,370 ...was over those Super Dragon Balls. 236 00:20:26,140 --> 00:20:29,170 Something even gods of destruction fight over... 237 00:20:29,170 --> 00:20:31,850 They must be something special. 238 00:20:32,900 --> 00:20:35,860 Just what are those things? 239 00:20:38,570 --> 00:20:42,420 It's said that they are orbs that will grant any wish. 240 00:20:43,240 --> 00:20:45,820 They grant any wish...? 241 00:20:46,890 --> 00:20:50,620 Are you sure that's not just a rumor? 242 00:20:56,920 --> 00:21:00,340 Oh, it looks like the fight's reaching its climax. 243 00:21:00,340 --> 00:21:00,900 Yes... 244 00:21:03,340 --> 00:21:05,820 Super Dragon Balls... 245 00:21:35,870 --> 00:21:37,480 Who are you?! 246 00:21:37,840 --> 00:21:41,170 Tell me about the Super Dragon Balls... 247 00:21:41,760 --> 00:21:44,240 Tell me everything you know! 248 00:21:50,720 --> 00:21:52,930 SHUN SHUN SHUN, shunshunshun, the moment 249 00:21:50,720 --> 00:21:52,930 shunshushun shunshunshu shunkan 250 00:21:53,230 --> 00:21:55,480 Pointing a finger between eyebrows 251 00:21:53,230 --> 00:21:55,480 miken ni ateru yo finger 252 00:21:55,850 --> 00:21:57,980 DANdaDAN my hair stand up! 253 00:21:55,850 --> 00:21:58,150 DANdaDAN, my hair, stand up! 254 00:21:58,150 --> 00:22:00,790 Overflowing power SAIYAN 255 00:21:58,230 --> 00:22:00,730 chikara ga minagiru SAIYAN 256 00:22:00,790 --> 00:22:04,210 Let's shine, shining heart 257 00:22:00,820 --> 00:22:04,150 kagayakuno sa shining heart 258 00:22:04,210 --> 00:22:05,580 Uh Oh! 259 00:22:04,240 --> 00:22:05,530 yabbezo! 260 00:22:05,580 --> 00:22:08,080 Time warp, say hello in the future 261 00:22:05,610 --> 00:22:07,990 time warp mirai de konnichiwa 262 00:22:08,080 --> 00:22:10,590 Relying on your complexion 263 00:22:08,120 --> 00:22:10,530 kimi no kaoiro ate ni shitara 264 00:22:10,590 --> 00:22:12,790 No No believe in intuition 265 00:22:10,620 --> 00:22:12,700 dame dame shinjite intuition 266 00:22:12,790 --> 00:22:15,670 Run through it, as long as you live 267 00:22:12,830 --> 00:22:15,580 kakenukete inochi aru kagiri 268 00:22:15,670 --> 00:22:18,090 Forever, forever, forever, forever, Dance da! 269 00:22:15,710 --> 00:22:18,000 zutto zutto zutto zutto odorunda! 270 00:22:18,090 --> 00:22:19,390 Ohhhh---HEY!!! 271 00:22:18,130 --> 00:22:19,330 u---HEY!!! 272 00:22:19,390 --> 00:22:21,850 YOKA YOKA DANCE! (HEY!) YOKA YOKA DANCE! (HEY!) 273 00:22:19,420 --> 00:22:21,800 YOKA YOKA DANCE! (HEY!) YOKA YOKA DANCE! (HEY!) 274 00:22:21,850 --> 00:22:24,350 YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA DANCE! (KAMEHAMEHA-!) 275 00:22:21,880 --> 00:22:24,300 YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA DANCE! (KAMEHAMEHA-!) 276 00:22:24,350 --> 00:22:26,850 YOKA YOKA DANCE! (HEY!) YOKA YOKA DANCE! (HEY!) 277 00:22:24,380 --> 00:22:26,800 YOKA YOKA DANCE! (HEY!) YOKA YOKA DANCE! (HEY!) 278 00:22:26,850 --> 00:22:29,310 YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA 279 00:22:26,880 --> 00:22:29,260 YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA YOKA 280 00:22:29,310 --> 00:22:34,350 We smile when we dance (fu fu) 281 00:22:29,340 --> 00:22:34,270 dance shiteitara egao ni naruno (Woohoo!) 282 00:22:34,350 --> 00:22:39,020 We smile 'cause we dance (yoka yoka) 283 00:22:34,390 --> 00:22:38,940 dance shiteru kara egao ni naru no (yoka yoka) 284 00:22:39,020 --> 00:22:44,530 Even when we are facing hard times, smile brings fun! 285 00:22:39,060 --> 00:22:44,440 dogena tsurai koto ga attemo warattottara tanoshiku naru bai! 286 00:22:44,530 --> 00:22:49,870 That's why we need to work together and dance at full force! 287 00:22:44,570 --> 00:22:49,870 yaken chikara awase zenryoku de odoran ne! 288 00:22:52,870 --> 00:22:54,410 Hey it's me, Goku! 289 00:22:54,410 --> 00:23:00,540 Dammit! Trunks, Vegeta, we're goin' back to the future to beat Black and Zamasu! 290 00:23:00,960 --> 00:23:03,550 Huh? What is it, Whis san? 291 00:23:03,550 --> 00:23:08,300 The present Zamasu was askin' Zuno sama about me and the Super Dragon Balls? 292 00:23:08,840 --> 00:23:12,300 Oh! I figured out what Zamasu did! 293 00:23:12,720 --> 00:23:14,600 Next on Dragon Ball Super 294 00:23:14,600 --> 00:23:17,280 "ZAMASU AND BLACK THE MYSTERY OF THE TWO DEEPENS" 295 00:23:17,280 --> 00:23:18,620 Don't miss it! 20235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.