All language subtitles for [HorribleSubs] Sword Art Online - Alicization - 09 [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,890 --> 00:00:03,600 Elite Disciple Dorms Training Hall 2 00:00:00,890 --> 00:00:03,600 May 17, 380 in the time of the realm of humanity 3 00:00:06,770 --> 00:00:10,940 In this world, the important thing is what you infuse your sword with. 4 00:00:11,610 --> 00:00:13,950 It's the weight of your sword that will sway the battle. 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,410 Its weight? 6 00:00:15,660 --> 00:00:16,870 That's right. 7 00:00:16,990 --> 00:00:18,620 For Volo Levantein, 8 00:00:18,620 --> 00:00:22,790 it was the pride and pressure of being born into a family of swordsmanship instructors. 9 00:00:23,410 --> 00:00:28,750 For Golgorosso-senpai, it's the confidence generated by his body of steel. 10 00:00:29,340 --> 00:00:32,970 And for Liena-senpai, it was her thoroughly polished skills. 11 00:00:33,300 --> 00:00:36,300 That is what makes their swords so powerful. 12 00:00:37,550 --> 00:00:40,010 I wonder what I should infuse in my sword? 13 00:00:40,140 --> 00:00:42,980 That's something you need to find on your own. 14 00:00:44,310 --> 00:00:46,650 I'm neither a noble nor a swordsman, 15 00:00:47,270 --> 00:00:51,730 so I have nothing except those years swinging an axe in the Rulid forest 16 00:00:52,230 --> 00:00:55,570 and the Aincrad style that Kirito taught me. 17 00:00:58,320 --> 00:01:01,160 No, actually, there's one more thing. 18 00:02:39,010 --> 00:02:43,010 Nobleman's Responsibilities 19 00:02:48,520 --> 00:02:54,520 Oh? Disciple Eugeo merely hacks at logs, and forgoes any form drills, it seems. 20 00:02:54,980 --> 00:02:59,900 Rumor has it that Sir Eugeo used to be a woodcutter in the sticks. 21 00:02:59,900 --> 00:03:03,910 Perhaps the extent of his knowledge is how to attack a log. 22 00:03:04,120 --> 00:03:05,620 Goodness gracious. 23 00:03:05,870 --> 00:03:11,120 If that's the case, then as someone who trains in the same dorm, 24 00:03:11,290 --> 00:03:15,790 perhaps I should have at least instructed him on the proper form? 25 00:03:15,790 --> 00:03:21,590 Ah, how generous of you, Lord Raios. You're truly an exemplary knight! 26 00:03:22,220 --> 00:03:24,390 What do you say, Sir Eugeo? 27 00:03:24,550 --> 00:03:27,720 Why don't you accept the generosity of Lord Raios and have him train you? 28 00:03:28,020 --> 00:03:30,520 It's a once in a lifetime opportunity. 29 00:03:33,520 --> 00:03:34,980 I appreciate it, but... 30 00:03:35,730 --> 00:03:39,440 There's a separate reason for the upperclassmen's power. 31 00:03:39,610 --> 00:03:43,700 Is that true of First-Seat Raios and Second-Seat Humbert, as well? 32 00:03:43,700 --> 00:03:48,870 What those two share is the enormous conceit that they've fostered since childhood. 33 00:03:48,870 --> 00:03:49,910 Conceit? 34 00:03:50,500 --> 00:03:55,630 Raios and Humbert probably nurtured that conceit by comparing themselves to others. 35 00:03:56,170 --> 00:04:02,590 That's why they look down on guys like us, who aren't from the capital, let alone nobles. 36 00:04:03,220 --> 00:04:08,720 This might be a great opportunity to see this conceit that strengthens them. 37 00:04:09,390 --> 00:04:13,850 Then if I may accept your generosity, would you honor me with a lesson? 38 00:04:14,060 --> 00:04:16,770 Well, well. Are you serious? 39 00:04:16,770 --> 00:04:17,770 Yes. 40 00:04:17,770 --> 00:04:24,530 If you could advise me directly with your sword onto my body, Second-Seat Lord Humbert Zizek. 41 00:04:28,080 --> 00:04:29,330 What's that? 42 00:04:29,330 --> 00:04:35,710 Are you saying that you want to be hit by Lord Humbert's sword, Disciple Eugeo? 43 00:04:36,170 --> 00:04:38,920 Of course, I would prefer that you stopped short, 44 00:04:38,920 --> 00:04:41,460 but I am the one who is asking to be trained. 45 00:04:42,210 --> 00:04:44,930 It would be forward of me to make such a request. 46 00:04:46,140 --> 00:04:47,640 Very well. 47 00:04:47,970 --> 00:04:52,180 I'll be glad to unveil my sword skills to you, Disciple Eugeo. 48 00:04:53,100 --> 00:04:54,980 Now then, let's go! 49 00:04:55,310 --> 00:04:57,440 The essence of the High-Norkian style... 50 00:04:57,440 --> 00:05:00,020 You will absorb this lesson with your body. 51 00:05:00,020 --> 00:05:03,530 That's the Norkian style secret move, Lightening Slash... 52 00:05:05,150 --> 00:05:06,110 Here I come! 53 00:05:20,920 --> 00:05:24,340 If it's a test of strength, then I have the upper hand! 54 00:05:27,380 --> 00:05:31,010 Don't get carried away, you commoner! 55 00:05:31,010 --> 00:05:32,140 What's this power? 56 00:05:32,520 --> 00:05:35,430 Is this the strength that his conceit generates? 57 00:05:35,430 --> 00:05:39,650 You are so unsightly, oozing with the lowliness of your style. 58 00:05:41,150 --> 00:05:44,570 I'll crush your right shoulder so you can't swing that sword for a while. 59 00:05:45,780 --> 00:05:47,660 I have to switch techniques! 60 00:05:59,000 --> 00:05:59,920 That's the match. 61 00:06:02,250 --> 00:06:04,800 I'm declaring this match a draw. 62 00:06:04,800 --> 00:06:10,300 Lord Raios! How could I merely play to a draw with a swordsman from the sticks? 63 00:06:12,810 --> 00:06:13,760 Humbert. 64 00:06:23,230 --> 00:06:27,900 Your outlandish moves were greatly entertaining, Disciple Eugeo. 65 00:06:28,320 --> 00:06:33,120 After graduating, perhaps you should consider seeking a Calling with the Empire Circus? 66 00:06:33,910 --> 00:06:38,250 I am humbled by your thoughtfulness, Disciple Raios Antinous. 67 00:06:40,460 --> 00:06:44,340 Next time, allow me to show you the power of a noble. 68 00:06:44,340 --> 00:06:46,590 I would be honored to take that lesson right now. 69 00:06:48,510 --> 00:06:52,890 Battle isn't only about swinging a sword, commoner. 70 00:06:59,940 --> 00:07:02,980 Elite Disciple Dorms 71 00:06:59,940 --> 00:07:02,980 May 20, 380 in the time of the realm of humanity 72 00:07:01,650 --> 00:07:03,400 It's been three days. 73 00:07:04,060 --> 00:07:08,860 It feels weird that nothing's happened after they hinted of mischief. 74 00:07:12,780 --> 00:07:16,580 There's the Taboo Index as well as the school regulations. 75 00:07:17,080 --> 00:07:19,830 I guess it's not easy to harass someone here. 76 00:07:19,830 --> 00:07:22,040 But on the other hand, 77 00:07:22,040 --> 00:07:26,710 that means as long as you don't violate the Taboos, you can do anything you want. 78 00:07:27,250 --> 00:07:30,760 Don't violate the Taboos? But what could... 79 00:07:31,430 --> 00:07:37,970 Well, they could be trying to get into our heads by just hinting that they might do something. 80 00:07:38,640 --> 00:07:42,480 So let's keep our heads straight. Let's stay cool. 81 00:07:42,980 --> 00:07:45,730 What's that? S-Stay... 82 00:07:45,730 --> 00:07:49,820 Um, that's the first innermost secret of the Aincrad style. 83 00:07:49,820 --> 00:07:52,700 I guess it's like, "Let's stay calm." 84 00:07:53,160 --> 00:07:55,490 Though you also use it as a farewell. 85 00:07:55,700 --> 00:07:57,660 Kind of like, "Okay, see you!" 86 00:07:59,370 --> 00:08:01,540 All right. I'll keep that in mind. 87 00:08:01,830 --> 00:08:06,250 S-Stay cool, stay cool. 88 00:08:06,250 --> 00:08:09,130 All right, I guess I'll be going to bed now. 89 00:08:11,340 --> 00:08:13,970 So about tomorrow, Eugeo. 90 00:08:13,970 --> 00:08:15,850 I've got an errand to run, so... 91 00:08:15,850 --> 00:08:17,510 Oh no you don't, Kirito! 92 00:08:18,010 --> 00:08:20,890 We're spending tomorrow's Day of Rest with Tiese and Ronie, 93 00:08:20,890 --> 00:08:24,270 and heading into the campus forest for a get-together, remember? 94 00:08:26,020 --> 00:08:30,360 They're coming here at nine o'clock, so make sure you're ready by then! 95 00:08:30,480 --> 00:08:31,490 Okay. 96 00:08:31,860 --> 00:08:35,990 Well, wake me up at eight, will you? Good night, Eugeo. 97 00:08:35,990 --> 00:08:37,990 Eight's too late. Seven-thirty! 98 00:08:38,410 --> 00:08:39,910 Good night, Kirito! 99 00:08:40,450 --> 00:08:41,910 Stay cool. 100 00:08:42,290 --> 00:08:47,630 I did say it was a farewell greeting, but you don't use it every night before you go to bed. 101 00:08:49,500 --> 00:08:53,800 You should save it for a real goodbye, okay? 102 00:08:55,590 --> 00:08:57,260 It's pretty complicated, huh? 103 00:09:06,190 --> 00:09:08,060 If what Kirito said is true, 104 00:09:08,610 --> 00:09:14,400 then are Raios and Humbert obeying the laws of the Axiom Church reluctantly? 105 00:09:14,900 --> 00:09:16,490 But that's impossible. 106 00:09:17,820 --> 00:09:21,620 It's forbidden by law to even doubt the Taboo Index. 107 00:09:22,290 --> 00:09:25,830 If they did allow something like that, then that day... 108 00:09:26,120 --> 00:09:30,090 When all I could do was watch Alice get taken away... 109 00:09:30,960 --> 00:09:34,380 What have I been protecting, and for what purpose? 110 00:09:41,180 --> 00:09:42,350 Alice. 111 00:09:48,400 --> 00:09:50,810 Eugeo-senpai, are you listening? 112 00:09:51,190 --> 00:09:52,270 Senpai? 113 00:09:54,190 --> 00:09:57,360 Sorry, I'm listening. Um, what were you saying? 114 00:09:57,360 --> 00:09:58,860 So you weren't listening! 115 00:09:59,070 --> 00:10:03,540 I-It's just that the forest is so beautiful, so I couldn't help it. 116 00:10:03,990 --> 00:10:06,000 There are rare animals here, too. 117 00:10:06,000 --> 00:10:07,460 Rare? 118 00:10:07,460 --> 00:10:09,330 Look, like over there. 119 00:10:10,580 --> 00:10:16,970 That's just a golden fox. There are tons of them living in trees growing in the city. 120 00:10:18,510 --> 00:10:21,430 Come to think of it, Tiese, you're from the capital, right? 121 00:10:21,430 --> 00:10:22,300 Yes. 122 00:10:22,600 --> 00:10:24,100 Is your home nearby? 123 00:10:24,100 --> 00:10:25,770 My parents' home is in District Eight, 124 00:10:25,770 --> 00:10:28,600 so it's a little far from the academy, which is in District Five. 125 00:10:28,600 --> 00:10:30,100 I see. 126 00:10:32,310 --> 00:10:37,490 So, Tiese, you come from a noble family, right? 127 00:10:37,740 --> 00:10:41,490 I thought all the nobles' mansions were in District Three and Four. 128 00:10:41,490 --> 00:10:44,950 Only nobles that are fourth rank and above can live in the mansion district. 129 00:10:45,370 --> 00:10:50,460 My father is a lower-level, sixth rank nobleman who has no judicial authority. 130 00:10:50,460 --> 00:10:53,920 But didn't all nobles have judicial authority? 131 00:10:53,920 --> 00:10:55,170 Absolutely not! 132 00:10:55,170 --> 00:10:58,880 Only nobles up to fourth rank are allowed judicial authority, 133 00:10:58,880 --> 00:11:03,720 and nobles ranked fifth and lower are actually the subjects of their judgement. 134 00:11:03,720 --> 00:11:05,680 I-Is that right? 135 00:11:07,770 --> 00:11:09,350 Th-That's why... 136 00:11:09,730 --> 00:11:15,860 someone like me, the heir to a sixth rank noble, is an aristocrat in name only. 137 00:11:16,280 --> 00:11:20,280 Our lifestyle is really no different than most people. 138 00:11:22,620 --> 00:11:27,870 When faced with a High-Norkian style strike from above the head, 139 00:11:27,870 --> 00:11:31,710 there are basically two things you need to prepare for. 140 00:11:31,710 --> 00:11:35,920 It's either from directly above, or diagonally above to the right. 141 00:11:35,920 --> 00:11:39,420 If it's any other trajectory, they'll change their footing for sure, 142 00:11:39,420 --> 00:11:41,760 so after seeing that, you'll still have time to block it. 143 00:11:44,970 --> 00:11:46,930 That was good! 144 00:11:49,480 --> 00:11:52,810 Um, Eugeo-senpai, Kirito-senpai? 145 00:11:53,400 --> 00:11:55,650 I actually have a favor to ask of you. 146 00:11:56,190 --> 00:11:59,440 It's about Frenica, my roommate at my dorm. 147 00:12:01,240 --> 00:12:06,990 The thing is, the Elite Disciple whom she serves under is an extremely strict person. 148 00:12:07,200 --> 00:12:08,870 Especially in the last few days, 149 00:12:08,870 --> 00:12:12,790 he's been giving her orders that are thought to be quite inappropriate. 150 00:12:12,920 --> 00:12:15,130 Even if he's an Elite Disciple, 151 00:12:15,380 --> 00:12:19,590 he shouldn't be able to order her to do a task beyond the scope of the school regulations. 152 00:12:20,050 --> 00:12:24,260 However, even if it's not a violation, um, 153 00:12:24,260 --> 00:12:28,060 these orders are a bit intolerable for a female student. 154 00:12:28,510 --> 00:12:30,060 I understand the situation. 155 00:12:30,680 --> 00:12:35,560 To change Frenica's mentor, she'll need the approval of her current mentor himself. 156 00:12:36,360 --> 00:12:38,360 What's the name of this troubling Disciple? 157 00:12:40,650 --> 00:12:45,570 Um, Humbert Zizek. The Second-Seat Elite Disciple. 158 00:12:45,570 --> 00:12:46,990 Him again? 159 00:12:48,660 --> 00:12:54,920 A few days ago, I dueled Disciple Humbert in the Training Hall, and it ended in a draw. 160 00:12:55,330 --> 00:12:58,460 But he seemed disgruntled by the result. 161 00:12:58,880 --> 00:13:02,920 He may be taking it out on Frenica because of that. 162 00:13:03,220 --> 00:13:05,010 Um, in other words... 163 00:13:05,220 --> 00:13:07,470 Do you mean it's retaliation? 164 00:13:08,390 --> 00:13:09,970 I don't understand. 165 00:13:11,140 --> 00:13:13,390 My father always said to me. 166 00:13:13,810 --> 00:13:19,900 We live in a bigger house than general civilians, and enjoy some privileges, 167 00:13:20,190 --> 00:13:21,940 and we can never take that for granted. 168 00:13:22,610 --> 00:13:29,120 Nobles must do all they can to ensure that those not so privileged can live in peace and joy. 169 00:13:29,330 --> 00:13:35,410 And if war ever breaks out, we must be the first to take up our swords. 170 00:13:35,660 --> 00:13:39,750 And yet, because of what Elite Disciple Humbert ordered her to do, 171 00:13:39,750 --> 00:13:43,260 Frenica ended up crying in bed all last night. 172 00:13:43,670 --> 00:13:47,590 How can such a thing be allowed? 173 00:13:49,970 --> 00:13:51,100 Thank you. 174 00:13:53,270 --> 00:13:56,020 That attitude your father taught you, Tiese, 175 00:13:56,230 --> 00:14:01,730 in Eng... no, in sacred terms, it's called "noble obligation." 176 00:14:02,270 --> 00:14:10,740 Nobles, that is, those with power must use it for the sake of the powerless. 177 00:14:10,740 --> 00:14:13,200 Let's see, you could also call it pride. 178 00:14:14,040 --> 00:14:18,330 And that pride is more important than any law or regulation. 179 00:14:19,000 --> 00:14:23,460 After all, there are things that you shouldn't do, even if it's not forbidden by law. 180 00:14:24,420 --> 00:14:25,920 And on the other hand, 181 00:14:25,920 --> 00:14:30,430 there might be things you should do, even if they are forbidden by law. 182 00:14:31,640 --> 00:14:37,640 Um, I think I understand a little of what you're saying, Kirito-senpai. 183 00:14:37,940 --> 00:14:42,360 There are important morals that aren't described in the Taboo Index. 184 00:14:42,360 --> 00:14:46,650 In other words, your own personal justice, right? 185 00:14:47,280 --> 00:14:50,910 Rather than simply obeying laws, you need to consider why those laws exist. 186 00:14:51,200 --> 00:14:53,370 Compare it with justice, and reflect. 187 00:14:53,660 --> 00:14:57,750 Perhaps it's more important to critically think about it, rather than simply obey. 188 00:14:57,750 --> 00:14:59,920 Yeah, that’s exactly right, Ronie. 189 00:15:00,250 --> 00:15:03,380 A human being's greatest power is to think. 190 00:15:03,630 --> 00:15:07,010 It's more powerful than any great sword or secret move. 191 00:15:07,460 --> 00:15:10,260 Even if it doesn't violate the Taboo Index or school rules, 192 00:15:10,590 --> 00:15:13,010 what Humbert did is unquestionably wrong. 193 00:15:13,800 --> 00:15:16,520 So somebody has to stop him. 194 00:15:16,720 --> 00:15:19,690 In this case, that somebody would be... 195 00:15:20,640 --> 00:15:23,610 Yeah. That would be our job. 196 00:15:25,820 --> 00:15:27,280 And so... 197 00:15:27,990 --> 00:15:31,200 my friend, Disciple Eugeo, to what do I owe 198 00:15:31,490 --> 00:15:35,080 the pleasure of this visit in the evening of our Day of Rest? 199 00:15:35,280 --> 00:15:41,540 I happened to hear of a disturbing rumor concerning Disciple Zizek there. 200 00:15:41,920 --> 00:15:44,040 With all due respect, I've come to warn you, 201 00:15:44,590 --> 00:15:46,960 before my fellow student's good reputation is maligned. 202 00:15:46,960 --> 00:15:48,510 What did you say? 203 00:15:48,510 --> 00:15:50,050 Well, well. 204 00:15:50,300 --> 00:15:54,550 This is quite surprising, and also unexpected. 205 00:15:54,550 --> 00:15:58,770 To think that you'd be concerned for my friend's good name. 206 00:15:58,770 --> 00:16:04,310 Unfortunately, I have no idea what rumor you speak of. 207 00:16:08,280 --> 00:16:12,990 From whom did you hear this rumor from? 208 00:16:13,490 --> 00:16:17,200 I heard it from Lord Zizek's page, as well as from the Novice Trainees 209 00:16:17,200 --> 00:16:18,830 who share her dorm room. 210 00:16:19,370 --> 00:16:25,080 That Sir Humbert has been issuing deviant orders to Frenica, his page Trainee. 211 00:16:25,830 --> 00:16:30,550 Deviant? That's a curious choice of word, Sir Eugeo. 212 00:16:31,170 --> 00:16:35,050 Why don't you be more clear, and call it a violation of the school regulations? 213 00:16:38,180 --> 00:16:39,180 However... 214 00:16:39,600 --> 00:16:42,270 However, even if it's not forbidden by the academy, 215 00:16:42,480 --> 00:16:47,150 there are things that an Elite Disciple should never do as a Novice Trainee's mentor, right? 216 00:16:47,270 --> 00:16:55,200 Oh? Well, Sir Eugeo, just what is it that you claim Humbert did to Frenica? 217 00:16:55,320 --> 00:16:57,030 W-Well... 218 00:16:57,990 --> 00:16:59,990 What do you say, Humbert? 219 00:16:59,990 --> 00:17:03,750 Do you have any idea what Sir Eugeo is talking about? 220 00:17:05,710 --> 00:17:10,840 Not a clue! I have no idea of what he's going on about! 221 00:17:11,050 --> 00:17:14,840 But I do admit that I ordered her to perform several trivial tasks. 222 00:17:15,220 --> 00:17:19,600 Ever since that duel against Sir Eugeo, which shamefully ended in a draw, 223 00:17:19,600 --> 00:17:23,890 I've become a new man, and immersed myself in training. 224 00:17:23,890 --> 00:17:28,150 And because I've avoided drills that would give me unsightly muscles, 225 00:17:28,440 --> 00:17:30,110 my entire body aches unbearably. 226 00:17:30,520 --> 00:17:36,360 I had no choice but to ask Frenica to give me a massage every night at bath time, that's all. 227 00:17:37,240 --> 00:17:43,660 Also lest her uniform get soiled, I was kind enough to allow Frenica to strip to her underwear! 228 00:17:43,870 --> 00:17:49,840 It's unfathomable to me of which part you consider to be deviant behavior! 229 00:17:53,050 --> 00:17:57,380 Novice Trainee Frenica is in anguish day in and day out. 230 00:17:57,890 --> 00:18:03,430 If I don't see any improvement, I will consider asking the instructors for an investigation. 231 00:18:03,720 --> 00:18:05,770 - That's my intention. - What? 232 00:18:10,440 --> 00:18:13,230 Do as you please, 233 00:18:13,610 --> 00:18:16,200 Disciple Sir Eugeo! 234 00:18:19,450 --> 00:18:20,870 Calm down, Eugeo. 235 00:18:21,740 --> 00:18:26,330 I was sure that you would have exploded before me. 236 00:18:26,330 --> 00:18:28,790 It would've been dangerous if you had a sword. 237 00:18:28,790 --> 00:18:33,840 But I thought there might be something else behind this, so I kept an eye out. 238 00:18:34,090 --> 00:18:35,010 Something else? 239 00:18:35,010 --> 00:18:39,180 This might be a trap targeting you, Eugeo. 240 00:18:40,300 --> 00:18:45,060 For example, if you'd taken their bait and said too much after confronting Humbert, 241 00:18:45,640 --> 00:18:51,310 they might acknowledge that as impropriety, and punish you with maximum penalty. 242 00:18:55,320 --> 00:19:00,160 If Humbert continues to abuse Frenica, 243 00:19:00,160 --> 00:19:04,910 we should at least make preparations so we can have the instructors look into this. 244 00:19:06,450 --> 00:19:07,870 Yeah, I agree. 245 00:19:08,040 --> 00:19:12,500 Eugeo, if those guys say anything to you again when I'm not around, 246 00:19:12,500 --> 00:19:15,090 try not to get so passionate like you did today. 247 00:19:15,460 --> 00:19:19,470 I know already. Stay cool, right? 248 00:19:19,470 --> 00:19:20,430 That's right. 249 00:19:20,800 --> 00:19:23,100 Stay cool. 250 00:19:24,810 --> 00:19:27,020 Elite Disciple Sir Eugeo, 251 00:19:28,310 --> 00:19:29,640 allow me to report. 252 00:19:29,640 --> 00:19:32,230 I've finished today's cleaning. 253 00:19:32,350 --> 00:19:33,980 All right. Good job. 254 00:19:34,440 --> 00:19:35,690 Thanks, as always. 255 00:19:35,690 --> 00:19:37,820 Oh, no, it's my job as your page! 256 00:19:38,400 --> 00:19:43,320 Um, sorry, but do you mind if we have a talk? 257 00:19:44,030 --> 00:19:45,780 I don't want you to stand, so have a seat. 258 00:19:54,290 --> 00:19:56,550 All right, please excuse me. 259 00:20:08,430 --> 00:20:10,230 It's about Frenica... 260 00:20:10,680 --> 00:20:12,810 I confronted Humbert about that yesterday. 261 00:20:13,060 --> 00:20:14,360 Is that so? 262 00:20:14,360 --> 00:20:17,530 I don't think he wants to turn this into a worse situation 263 00:20:17,530 --> 00:20:19,820 so I don't think he'll give any more deviant orders. 264 00:20:20,240 --> 00:20:21,700 Thank goodness. 265 00:20:22,070 --> 00:20:25,830 Thank you very much, Elite Disciple Sir Eugeo. 266 00:20:25,830 --> 00:20:29,200 You're done with your work, so you can call me Eugeo. 267 00:20:29,200 --> 00:20:32,960 Also, there's something that I need to apologize for. 268 00:20:34,290 --> 00:20:36,040 I said this yesterday, too, 269 00:20:36,670 --> 00:20:44,300 but it's been made clear now that this incident was caused by my duel with Humbert. 270 00:20:44,760 --> 00:20:48,390 I'd like to give her a proper apology as well. 271 00:20:48,890 --> 00:20:50,890 So could you set up a meeting for me? 272 00:20:53,350 --> 00:20:56,110 Is that right? 273 00:20:56,650 --> 00:21:00,780 No, this isn't your fault, Eugeo-senpai. 274 00:21:00,780 --> 00:21:04,740 But I'll be sure to convey your words to Frenica. 275 00:21:05,780 --> 00:21:08,280 Um, c-could I... 276 00:21:09,080 --> 00:21:11,000 sit a little closer to you? 277 00:21:13,830 --> 00:21:14,750 Sure. 278 00:21:22,590 --> 00:21:26,590 Not long after I graduate Swordcraft Academy, 279 00:21:26,590 --> 00:21:29,850 I will take over as head of the Schtrinen family, 280 00:21:30,350 --> 00:21:35,810 and receive a husband from the same rank, or one rank higher. 281 00:21:39,690 --> 00:21:41,110 I'm afraid. 282 00:21:42,320 --> 00:21:47,200 If the man who becomes my husband turns out to be like Sir Zizek... 283 00:21:47,910 --> 00:21:51,950 Someone without pride, who doesn't give a second thought about being cruel... 284 00:21:51,950 --> 00:21:53,790 When I think about what to do... 285 00:21:54,080 --> 00:21:55,330 I get really scared. 286 00:21:56,250 --> 00:21:57,370 I... 287 00:22:07,090 --> 00:22:08,180 Tiese? 288 00:22:08,180 --> 00:22:13,810 Eugeo-senpai, I, um... I have a favor to ask of you. 289 00:22:14,140 --> 00:22:18,770 Eugeo-senpai, you'll definitely, definitely represent our academy, 290 00:22:18,770 --> 00:22:20,900 win the Swordsmanship Tournament, 291 00:22:20,900 --> 00:22:23,650 and compete in the Four Empires Unification Tournament. 292 00:22:23,650 --> 00:22:28,530 W-Well, of course, that's what I'm aiming for, too. 293 00:22:28,820 --> 00:22:32,990 Um, and then, uh... 294 00:22:33,370 --> 00:22:35,910 I-If you rank high in the Unification Tournament, 295 00:22:36,500 --> 00:22:39,330 I hear you can get appointed to an aristocrat 296 00:22:39,580 --> 00:22:42,630 like Ms. Azurica, the dorm supervisor for the Novice Trainees. 297 00:22:43,170 --> 00:22:46,380 Um, if you become one, 298 00:22:46,630 --> 00:22:47,590 Will you... 299 00:22:48,090 --> 00:22:49,220 Will you be my... 300 00:22:53,310 --> 00:22:55,930 I'm striving to compete in the Unification Tournament 301 00:22:56,770 --> 00:23:00,020 to become an Integrity Knight, and be reunited with Alice. 302 00:23:00,860 --> 00:23:02,310 Just for that reason. 303 00:23:05,990 --> 00:23:08,240 Okay. Got it. 304 00:23:08,530 --> 00:23:11,820 After the tournament, I'll be sure to go see you. 305 00:23:13,160 --> 00:23:16,660 Me, too. I'll become stronger, too! 306 00:23:17,330 --> 00:23:22,380 So strong that I can say what's right, and say what must be said. 307 00:23:23,340 --> 00:23:25,340 Just like you, Eugeo-senpai. 308 00:23:36,430 --> 00:23:39,190 Next time: Taboo Index. 26366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.