All language subtitles for [HorribleSubs] Sword Art Online - Alicization - 08 [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:24,960 Kirito. 2 00:00:26,580 --> 00:00:27,920 Liena-senpai. 3 00:00:28,290 --> 00:00:31,710 Kirito, I believe in your strength. 4 00:00:32,460 --> 00:00:34,760 Since I believe in your strength, I'll teach you something. 5 00:00:35,680 --> 00:00:39,430 There's a family rule hidden within Volo's Levantein family. 6 00:00:40,890 --> 00:00:43,350 "Soak this sword in the blood of the mighty." 7 00:00:43,520 --> 00:00:46,150 "Doing so will make their power your own." 8 00:00:47,650 --> 00:00:49,520 Did you say blood? 9 00:00:49,520 --> 00:00:56,450 Yes. Volo's been engaging in these one-point duels with real swords even before he started here. 10 00:00:56,610 --> 00:01:00,370 Those experiences allow him to produce his mighty sword. 11 00:01:01,330 --> 00:01:04,080 I see. The power of his imagination, huh? 12 00:01:04,620 --> 00:01:08,750 "You become stronger by absorbing the blood of powerful enemies." 13 00:01:08,750 --> 00:01:13,300 This Levantein family rule is imbuing Volo's sword with power. 14 00:01:13,510 --> 00:01:18,680 He's planning to convert your sword strength into blood, absorb it, and feed on it. 15 00:01:22,220 --> 00:01:25,980 However, let me say it again. I believe in you. 16 00:01:26,230 --> 00:01:29,730 You're not the kind of swordsman who'd fall so easily to that man. 17 00:01:30,900 --> 00:01:34,690 You haven't forgotten what you promised me yesterday, have you? 18 00:01:35,030 --> 00:01:36,570 Promise... 19 00:01:36,780 --> 00:01:40,620 That's right. I promised to show you everything I have. 20 00:01:41,370 --> 00:01:44,330 Then show it to me now, Kirito! 21 00:01:45,160 --> 00:01:47,670 Right. I'll fulfill my promise to you now. 22 00:01:50,080 --> 00:01:52,920 Are you ready yet, Trainee Kirito? 23 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 Yes. 24 00:02:00,970 --> 00:02:05,100 Elite Disciple Serlut, will you serve as our witness? 25 00:02:06,520 --> 00:02:07,770 Very well. 26 00:02:10,770 --> 00:02:16,940 The one-point match between Elite Disciple Levantein and Novice Trainee Kirito will now begin. 27 00:02:19,660 --> 00:02:24,330 As has been mutually agreed, both will use real swords. 28 00:02:24,740 --> 00:02:26,330 Real swords? 29 00:04:03,970 --> 00:04:07,970 Swordsman's Pride 30 00:04:27,950 --> 00:04:34,370 Well, well! Is it customary to dye swords black in the hinterlands, Lord Raios? 31 00:04:34,370 --> 00:04:36,920 Don't be like that, Humbert. 32 00:04:36,920 --> 00:04:40,880 Those pages must be too busy to polish their swords, that's all. 33 00:05:03,030 --> 00:05:06,450 The High-Norkian Style, Heavenly Mountain-Splitting Wave stance. 34 00:05:06,450 --> 00:05:08,410 So he's starting off with his secret skill? 35 00:05:11,290 --> 00:05:15,290 That's the two-handed, heavy one-hit thrust skill, Avalanche. 36 00:05:16,040 --> 00:05:18,540 And not just any Avalanche, either. 37 00:05:18,880 --> 00:05:22,090 His power of imagination should be amplifying its force. 38 00:05:23,340 --> 00:05:25,340 But I can't afford to dodge it. 39 00:05:25,970 --> 00:05:31,390 If I'm going to keep my promise to Liena-senpai, I have to block his strike! 40 00:05:32,260 --> 00:05:37,770 I'll counter with a greater amount of strikes with a four-hit strike, Vertical Square! 41 00:06:07,550 --> 00:06:08,720 He stopped it! 42 00:06:16,230 --> 00:06:20,860 If I can endure this one, I’ll still have my fourth hit! 43 00:06:25,480 --> 00:06:28,990 Is this what Volo's shouldering? The Levantein family's... 44 00:06:34,870 --> 00:06:39,790 Is this the source of his power, the strength of his imagination? 45 00:06:45,380 --> 00:06:47,800 But I also... 46 00:06:51,510 --> 00:06:53,180 I also... 47 00:06:57,060 --> 00:06:59,690 I also can't afford to lose here! 48 00:07:14,660 --> 00:07:16,660 Did his sword just grow? 49 00:07:46,320 --> 00:07:47,440 That's enough! 50 00:07:54,990 --> 00:07:57,410 M-Ms. Azurica? 51 00:07:59,290 --> 00:08:03,250 We have no choice but to obey any ruling of hers. 52 00:08:04,420 --> 00:08:07,380 Uh... why is that? 53 00:08:07,590 --> 00:08:11,880 Because seven years ago, during the Four Empire Unification Tournament, 54 00:08:11,880 --> 00:08:15,760 she was the first swordsman to represent the North's Norlangarth Empire. 55 00:08:16,720 --> 00:08:20,140 The punishment for Trainee Kirito is hereby concluded! 56 00:08:21,310 --> 00:08:25,770 From now on, be careful not to fling mud onto anyone. 57 00:08:47,840 --> 00:08:49,960 It went back to its normal size. 58 00:08:54,800 --> 00:08:57,050 I thought you had gotten slashed. 59 00:08:58,010 --> 00:09:00,930 Yes. I thought that, too. 60 00:09:00,930 --> 00:09:05,560 And yet you refused to surrender. You hopeless idiot. 61 00:09:08,770 --> 00:09:12,650 That was a magnificent, spectacular fight, Kirito. 62 00:09:13,780 --> 00:09:15,570 I'm truly grateful. 63 00:09:16,360 --> 00:09:19,240 It's too bad that I couldn't have it all to myself, 64 00:09:19,870 --> 00:09:24,580 but as you promised, you showed me a fight with you using all of your strength. 65 00:09:25,040 --> 00:09:25,870 Thank you. 66 00:09:26,580 --> 00:09:29,290 O-Oh, but it was a draw. 67 00:09:29,540 --> 00:09:32,840 Achieving a draw against Levantein is not enough for you? 68 00:09:32,840 --> 00:09:35,340 N-No, that's not what I meant. 69 00:09:35,550 --> 00:09:38,390 It's no longer a matter of winning or losing. 70 00:09:38,390 --> 00:09:41,640 Seeing you in battle taught me something... 71 00:09:42,260 --> 00:09:44,520 something extremely important. 72 00:09:45,310 --> 00:09:48,730 Why don't we have a light celebration in my room? 73 00:09:49,150 --> 00:09:51,690 Let's invite Eugeo and Lord Golgorossa, too, shall we? 74 00:09:52,980 --> 00:09:54,150 Right! 75 00:10:10,250 --> 00:10:13,840 It struck me once again today as I was watching your match. 76 00:10:13,840 --> 00:10:17,090 Your Aincrad Style has endless potential. 77 00:10:17,090 --> 00:10:22,260 I used to see my own Serlut Style as a practical sword skill, but it's still too rigid. 78 00:10:22,260 --> 00:10:24,140 You're not going there again, are you? 79 00:10:24,810 --> 00:10:27,690 I've never once beaten you, Senpai. 80 00:10:28,060 --> 00:10:33,190 The diversity of attacks in the Serlut Style is nothing more than stunning. 81 00:10:36,320 --> 00:10:38,070 Actually, Kirito... 82 00:10:40,030 --> 00:10:44,870 Because a distant ancestor of the Serlut family displeased the emperor, 83 00:10:44,870 --> 00:10:50,080 we are forbidden from passing down our official sword skill, the High-Norkian Style. 84 00:10:51,460 --> 00:10:57,380 So we had no choice but to hone our actual combat skills, rather, our irregular sword skills. 85 00:10:57,510 --> 00:10:59,300 That's the Serlut Style. 86 00:10:59,550 --> 00:11:01,720 It's not that I resent it. 87 00:11:01,720 --> 00:11:05,140 On the contrary, I've always been proud of our style. 88 00:11:06,680 --> 00:11:10,810 But somewhere in my mind, I might have had some doubts. 89 00:11:12,230 --> 00:11:13,690 For two years, 90 00:11:13,690 --> 00:11:20,110 I think the reason I couldn't defeat Volo is because he passes down the High-Norkian Style. 91 00:11:20,280 --> 00:11:21,610 Senpai... 92 00:11:22,320 --> 00:11:24,410 But you're different. 93 00:11:24,410 --> 00:11:27,750 Despite also being a wielder of a unique style, 94 00:11:27,750 --> 00:11:31,670 you don't feel inferior compared to those trained in the traditional styles. 95 00:11:33,290 --> 00:11:39,130 Watching you closely for a year, and seeing you fight against Volo today... 96 00:11:39,130 --> 00:11:42,010 I think I finally understand the reason. 97 00:11:43,010 --> 00:11:50,980 Being the successor to the Serlut Style fills me with great pride and also joy. 98 00:11:52,060 --> 00:11:54,690 As well as becoming your mentor, too. 99 00:11:55,560 --> 00:12:02,530 Liena-senpai, I'm counting on you to defeat First-Seat Volo in your final ranking exam match. 100 00:12:03,030 --> 00:12:04,070 Right! 101 00:12:25,090 --> 00:12:27,260 Well, well! Perfect timing. 102 00:12:27,850 --> 00:12:31,850 I was just about to go look for you. 103 00:12:32,560 --> 00:12:34,100 What do you want? 104 00:12:35,310 --> 00:12:40,230 Needless to say, I wanted to compliment you on your dazzling combat style. 105 00:12:40,230 --> 00:12:43,740 Well, those stunt-oriented sword skills of yours 106 00:12:43,740 --> 00:12:48,450 must've unnerved even the first seat, don't you agree? 107 00:12:50,540 --> 00:12:52,160 Are you picking a fight with me? 108 00:12:52,160 --> 00:12:53,500 Of course not! 109 00:12:53,500 --> 00:12:58,130 A high-ranking nobleman would never pick anything with a commoner. 110 00:12:58,130 --> 00:13:00,380 Even if we do dole out charity! 111 00:13:05,430 --> 00:13:10,310 In honor of your stunt, no, your valiant battle, I extend you this gift. 112 00:13:10,310 --> 00:13:11,680 Please accept it. 113 00:13:12,430 --> 00:13:15,310 Now then, with that, we shall excuse ourselves. 114 00:13:15,310 --> 00:13:17,440 Good night, Sir Kirito. 115 00:13:17,440 --> 00:13:19,230 Don't let it get to your head! 116 00:13:49,140 --> 00:13:51,970 At first, it was just an experiment. 117 00:13:54,890 --> 00:13:59,900 A flower that never blooms in the Northern Empire, the zephilia. 118 00:14:00,060 --> 00:14:03,190 Liena-senpai said they were her favorite flower. 119 00:14:03,190 --> 00:14:06,950 I wanted to see if I could make them bloom using the power of my imagination. 120 00:14:08,410 --> 00:14:11,160 But along the way, 121 00:14:11,160 --> 00:14:18,210 I'd started identifying with these flowers that are fighting so hard to bloom in foreign soil. 122 00:14:19,830 --> 00:14:24,960 Cut off from the real world, from those I cared for, from those I loved... 123 00:14:25,260 --> 00:14:28,880 I'd been trying to share my loneliness and pain with these flowers 124 00:14:28,880 --> 00:14:31,300 of not knowing when I would ever be reunited with them. 125 00:14:36,480 --> 00:14:37,690 I'm sorry. 126 00:14:57,660 --> 00:14:59,210 Believe in them. 127 00:15:00,750 --> 00:15:04,460 In the strength of these flowers that have grown this much in foreign soil. 128 00:15:04,960 --> 00:15:06,050 Who're you? 129 00:15:06,210 --> 00:15:11,510 As well as your own strength, who has nurtured them until now. 130 00:15:14,010 --> 00:15:17,270 But they're all dead now. 131 00:15:17,980 --> 00:15:19,190 It'll be all right. 132 00:15:19,310 --> 00:15:22,480 The roots in the soil are still trying to live. 133 00:15:22,900 --> 00:15:25,820 Not to mention, you sense it, don't you? 134 00:15:26,190 --> 00:15:32,780 The numerous sacred flowers in these planters want to save their tiny friends. 135 00:15:34,870 --> 00:15:36,040 Impossible. 136 00:15:36,740 --> 00:15:39,750 I can't cast advanced sacred arts like that. 137 00:15:40,290 --> 00:15:43,080 All spells are about "Meaning." 138 00:15:43,460 --> 00:15:48,710 They're no more than tools for guiding and arranging what you call "images." 139 00:15:49,590 --> 00:15:51,130 Now, feel it. 140 00:15:51,340 --> 00:15:53,180 The flowers' prayers. 141 00:15:53,340 --> 00:15:55,640 The laws of the world. 142 00:15:56,890 --> 00:16:00,680 The intent that emerges from the heart. "Meaning." 143 00:16:27,800 --> 00:16:33,180 Please, can you share just a little bit of your power, your life? 144 00:16:34,430 --> 00:16:41,180 Imagine the flowers' life force flowing into the zephilia's roots, using me as their catalyst. 145 00:17:12,510 --> 00:17:14,470 That voice just now... 146 00:17:18,890 --> 00:17:19,930 Thank you. 147 00:17:23,100 --> 00:17:25,730 Swordcraft Academy Main Training Hall 148 00:17:23,100 --> 00:17:25,730 March 31, 380 in the time of the realm of humanity 149 00:17:26,270 --> 00:17:28,110 SERLUT 150 00:17:26,270 --> 00:17:28,110 LEVANTEIN 151 00:18:47,730 --> 00:18:49,100 That's the match! 152 00:19:08,330 --> 00:19:10,620 And so, Liena-senpai 153 00:19:10,620 --> 00:19:17,380 graduated the North Centoria Swordcraft Academy as its top-ranked student. 154 00:19:19,930 --> 00:19:25,100 And after our Advancement Exam, Eugeo and I were ranked seat five and six, 155 00:19:25,470 --> 00:19:28,140 and were promoted to Elite Disciples. 156 00:19:28,810 --> 00:19:32,770 Swordcraft Academy Elite Disciple Dorms 157 00:19:28,810 --> 00:19:32,770 April 10, 380 in the time of the realm of humanity 158 00:19:30,350 --> 00:19:33,480 Now reporting to Elite Disciple Eugeo! 159 00:19:34,480 --> 00:19:36,940 I have completed today's cleaning! 160 00:19:37,280 --> 00:19:39,280 Good job, Tiese. 161 00:19:39,450 --> 00:19:41,660 You're free to go back to your dorm room now. 162 00:19:42,660 --> 00:19:44,620 And, um... 163 00:19:48,450 --> 00:19:50,290 Sorry, Ronie. 164 00:19:50,290 --> 00:19:55,170 I've told him numerous times to be back before you're done cleaning the room. 165 00:19:55,170 --> 00:19:59,420 Oh, n-no! My duty as a page only ends when I've made my report! 166 00:19:59,760 --> 00:20:05,640 I can put in a word for you, too, so you could get your mentor changed to someone else. 167 00:20:05,640 --> 00:20:09,890 If you serve under him, it's definitely going to be a long year for you. 168 00:20:09,890 --> 00:20:11,600 O-Oh, not at all! 169 00:20:11,600 --> 00:20:13,150 Hey, hey! 170 00:20:13,440 --> 00:20:16,400 What are you talking about when I'm not around? 171 00:20:18,690 --> 00:20:21,900 Elite Disciple Kirito, allow me to report! 172 00:20:21,900 --> 00:20:24,870 Today's cleaning has been completed without issues. 173 00:20:25,200 --> 00:20:26,700 Okay, good job. 174 00:20:26,700 --> 00:20:28,450 Listen, Kirito. 175 00:20:28,450 --> 00:20:35,040 These two are much busier than you, so try to get back here before they're done cleaning. 176 00:20:35,040 --> 00:20:38,340 Also, why do you have to come through the window, anyway? 177 00:20:38,340 --> 00:20:43,090 Going through this window is the shortest route when you're coming from East Third Street. 178 00:20:43,680 --> 00:20:46,720 Ronie and Tiese, if you remember that, it'll come in handy someday. 179 00:20:47,010 --> 00:20:48,010 Y-Yes! 180 00:20:48,260 --> 00:20:50,520 Don't teach them stuff they don't need to know. 181 00:20:51,270 --> 00:20:55,190 If you went to East Third Street, that bag must be from... 182 00:20:55,860 --> 00:20:59,940 If you want some, then just say so, Eugeo. 183 00:21:06,280 --> 00:21:10,120 Here. Have these with your roommates when you get back to your dorm. 184 00:21:13,290 --> 00:21:15,880 Th-Thank you very much, Elite Disciple! 185 00:21:15,880 --> 00:21:19,840 To ensure the life of the goods won't decrease, we will now return to our dorm at top speed! 186 00:21:19,840 --> 00:21:21,510 See you tomorrow! 187 00:21:23,420 --> 00:21:26,760 I knew it! These are honey pies from the Prancing Deer Cafe! 188 00:21:26,760 --> 00:21:28,510 Let's hurry back before they get cold! 189 00:21:28,510 --> 00:21:30,310 - Yeah! - Let's go! 190 00:21:33,270 --> 00:21:34,310 What is it? 191 00:21:34,770 --> 00:21:37,100 Oh, it's nothing, really. 192 00:21:37,560 --> 00:21:45,240 I was just wondering if perhaps Elite Disciple Kirito has forgotten why we're here? 193 00:21:46,280 --> 00:21:47,990 Like I'd forget. 194 00:21:49,620 --> 00:21:52,240 We've finally made it this far. 195 00:21:56,500 --> 00:21:57,420 Yeah. 196 00:22:00,170 --> 00:22:01,590 It won't be long now, huh? 197 00:23:36,390 --> 00:23:39,140 Next time: Nobleman's Responsibilities. 16465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.