All language subtitles for [HorribleSubs] Sword Art Online - Alicization - 07 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:03,730 North Centoria Swordcraft Academy 2 00:00:00,980 --> 00:00:03,730 March 1, 380 in the time of the realm of humanity 3 00:00:05,100 --> 00:00:06,020 Kirito? 4 00:00:09,780 --> 00:00:10,990 Kirito! 5 00:00:14,030 --> 00:00:16,490 Five more minutes. 6 00:00:16,490 --> 00:00:19,790 Kirito! I know it's our day of rest, 7 00:00:20,120 --> 00:00:21,620 but you sleep too much! 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,550 Morning, Eugeo. 9 00:00:31,880 --> 00:00:32,970 Morning! 10 00:00:33,130 --> 00:00:37,430 It's sunny out today, so why don't we go into town? 11 00:02:08,980 --> 00:02:12,980 Swordcraft Academy 12 00:02:13,980 --> 00:02:16,690 North Centoria District Six 13 00:02:13,980 --> 00:02:16,690 March 1, 380 in the time of the realm of humanity 14 00:02:14,980 --> 00:02:16,690 Thanks a lot! 15 00:02:19,570 --> 00:02:20,780 Delicious! 16 00:02:21,410 --> 00:02:23,410 That's unseemly, Kirito. 17 00:02:24,870 --> 00:02:28,000 Well, you can't beat fresh out of the oven. You have to eat it right away. 18 00:02:28,210 --> 00:02:30,580 Some things never change, huh, Kirito? 19 00:02:30,580 --> 00:02:32,000 Guess not! 20 00:02:32,420 --> 00:02:35,170 I can't believe how time flies. 21 00:02:35,460 --> 00:02:38,170 It's already been two years since we left Rulid, huh? 22 00:02:38,170 --> 00:02:38,760 Yeah. 23 00:02:39,220 --> 00:02:41,470 And so much happened in that time, huh? 24 00:02:42,140 --> 00:02:43,050 Two years ago... 25 00:02:43,970 --> 00:02:46,060 ...we arrived in Zakkaria... 26 00:02:49,690 --> 00:02:52,770 ...and while living and working on a farm, 27 00:02:52,980 --> 00:02:54,770 we honed our swordsmanship skills. 28 00:03:24,800 --> 00:03:27,010 We won the Swordfighting Tournament, 29 00:03:27,520 --> 00:03:30,270 and joined the Zakkaria garrison. 30 00:03:31,230 --> 00:03:34,020 Who would've thought that after reaching the capital, 31 00:03:34,020 --> 00:03:36,150 we'd actually get into the Swordcraft Academy? 32 00:03:36,860 --> 00:03:39,780 Sometimes I think I'm dreaming. 33 00:03:39,990 --> 00:03:41,570 Come on now. 34 00:03:41,570 --> 00:03:44,780 It's already been a year since we moved into the dorm. 35 00:03:44,950 --> 00:03:46,870 Shouldn't you be used to everything by now? 36 00:03:48,490 --> 00:03:49,750 I guess so. 37 00:03:49,750 --> 00:03:50,830 Kirito? 38 00:03:54,460 --> 00:03:55,920 Liena-senpai! 39 00:03:55,920 --> 00:03:57,250 What a coincidence. 40 00:03:58,250 --> 00:03:59,880 - Good morning! - Good morning! 41 00:03:59,880 --> 00:04:05,260 Good morning. And you're... Eugeo, wasn't it? 42 00:04:05,760 --> 00:04:06,260 Yes! 43 00:04:07,680 --> 00:04:09,180 Don't be so nervous. 44 00:04:09,560 --> 00:04:11,680 What brings you here today, Liena-senpai? 45 00:04:11,680 --> 00:04:15,730 I went home, but they asked me to pick up some things. 46 00:04:15,730 --> 00:04:17,690 W-Would you like us to help you? 47 00:04:17,690 --> 00:04:18,690 You'd help me? 48 00:04:19,110 --> 00:04:21,780 But you're Golgorosso Balto's page, aren't you? 49 00:04:22,150 --> 00:04:24,820 I'm sorry, I was out of line. Forgive me! 50 00:04:24,820 --> 00:04:25,870 Not to mention... 51 00:04:26,660 --> 00:04:31,370 If anything, shouldn't my own page have offered first? 52 00:04:31,370 --> 00:04:32,660 Well... 53 00:04:34,040 --> 00:04:35,210 Really! 54 00:04:35,750 --> 00:04:38,000 I appreciate the offer. 55 00:04:38,000 --> 00:04:41,510 But I won't be making any big purchases, so I'll be fine. 56 00:04:41,760 --> 00:04:45,550 This is your day of rest, after all. It's all right to forget about work. 57 00:04:46,390 --> 00:04:50,010 Although that work will be coming to an end soon. 58 00:04:50,220 --> 00:04:52,310 Since we'll be graduating. 59 00:04:52,310 --> 00:04:55,020 I wish I could've learned more from you. 60 00:04:55,440 --> 00:04:58,980 As your mentor, no words could make me feel more blessed. 61 00:05:03,030 --> 00:05:05,860 I look forward to tomorrow as well! 62 00:05:05,860 --> 00:05:07,160 I look forward to it, too! 63 00:05:08,910 --> 00:05:09,830 Right. 64 00:05:15,540 --> 00:05:18,080 Why are you so rattled? 65 00:05:18,250 --> 00:05:23,760 Well, Sortiliena-senpai is so beautiful and has such a presence, you know? 66 00:05:23,760 --> 00:05:25,010 That's true. 67 00:05:25,760 --> 00:05:28,970 I'm a nervous wreck whenever we spar during training. 68 00:05:29,510 --> 00:05:32,180 Golgorosso-senpai has a lot of drive, too. 69 00:05:32,560 --> 00:05:37,730 I still haven't won a single point off Golgorosso-senpai yet. 70 00:05:37,730 --> 00:05:38,690 Me neither. 71 00:05:38,690 --> 00:05:42,900 That power of Liena-senpai's... To think that she's second seat in her class. 72 00:05:43,150 --> 00:05:46,490 Makes you wonder just how strong First-Seat Volo-senpai is. 73 00:05:46,740 --> 00:05:48,110 Who knows? 74 00:05:48,110 --> 00:05:52,200 I can't imagine beating those upperclassmen. 75 00:05:52,660 --> 00:05:55,750 Can't imagine it, huh? 76 00:05:56,210 --> 00:05:59,210 Swordcraft Academy Primary Trainee's Dorm 77 00:05:56,210 --> 00:05:59,210 March 1, 380 in the time of the realm of humanity 78 00:05:57,710 --> 00:05:59,210 Good night, Kirito. 79 00:05:59,630 --> 00:06:01,250 Yeah, good night! 80 00:06:08,050 --> 00:06:12,720 After spending two years here, I've learned the mechanisms of this world 81 00:06:12,720 --> 00:06:16,180 can't be measured in simple numerical terms alone. 82 00:06:17,140 --> 00:06:22,400 The only three things visible on your status are your life, your Object Control Authority, 83 00:06:22,400 --> 00:06:25,030 and your System Control Authority. 84 00:06:25,990 --> 00:06:29,070 If your Object Control Authority is low, 85 00:06:29,070 --> 00:06:32,370 it hampers your ability to even hold up a higher-class weapon. 86 00:06:32,910 --> 00:06:36,830 Conversely, if your stats far surpass that class, it feels ridiculously light. 87 00:06:38,120 --> 00:06:42,750 Your System Control Authority is related to the sacred arts. 88 00:06:43,340 --> 00:06:46,550 If you're low-level, you can only use simple spells, 89 00:06:47,010 --> 00:06:51,510 But in the same way, you can use sophisticated spells once you level up. 90 00:06:53,760 --> 00:06:56,220 That part is no different than any other game. 91 00:06:56,850 --> 00:07:02,690 Most importantly, and it's a system that didn't exist in SAO or ALO, 92 00:07:03,400 --> 00:07:07,690 is that a mental image can affect these parameters. 93 00:07:08,400 --> 00:07:14,530 If you have the confidence, the ego to win, your individual power is amplified many times over. 94 00:07:15,200 --> 00:07:18,040 That's what makes Liena-senpai so powerful. 95 00:07:18,500 --> 00:07:22,080 She's received top-notch training in swordsmanship since she was a child. 96 00:07:22,250 --> 00:07:24,000 The confidence that she won't lose. 97 00:07:24,460 --> 00:07:28,340 In other words, if you can imagine yourself to be more powerful than anyone, 98 00:07:28,550 --> 00:07:32,640 that gives you the potential to rewrite the laws of the world. 99 00:07:35,260 --> 00:07:37,770 Elite Disciples' Dorm Training Hall 100 00:07:35,260 --> 00:07:37,770 March 7, 380 in the time of the realm of humanity 101 00:08:18,640 --> 00:08:20,520 As expected of you, Liena-senpai. 102 00:08:21,020 --> 00:08:23,100 You've made some progress yourself, Kirito. 103 00:08:23,600 --> 00:08:25,310 No, I still have a long way to go. 104 00:08:25,310 --> 00:08:26,940 Don't be so modest. 105 00:08:26,940 --> 00:08:29,940 I know you still have some latent power that you're hiding from me. 106 00:08:31,530 --> 00:08:35,820 When I chose you as my page a year ago, 107 00:08:36,120 --> 00:08:38,530 it was because I sensed a similarity in our sword styles. 108 00:08:38,530 --> 00:08:44,000 But in the last year, it's become clear how unrefined my sword skills are. 109 00:08:44,000 --> 00:08:46,130 You're really powerful, Liena-senpai. 110 00:08:46,380 --> 00:08:50,050 In the end, I wasn't able to beat you once during training. 111 00:08:50,920 --> 00:08:56,390 Nor have I managed to defeat him in the last two years. 112 00:08:56,930 --> 00:09:00,600 Are you talking about First-Seat Volo Levantein? 113 00:09:00,600 --> 00:09:01,220 Yes. 114 00:09:02,100 --> 00:09:03,560 To be honest, 115 00:09:04,100 --> 00:09:08,520 whenever I face Volo, I can feel myself falter. 116 00:09:08,730 --> 00:09:10,730 No matter how hard I train, 117 00:09:10,730 --> 00:09:16,070 I just can't convince myself that I can withstand his powerful sword. 118 00:09:16,280 --> 00:09:17,490 Senpai... 119 00:09:17,780 --> 00:09:18,660 However. 120 00:09:19,240 --> 00:09:22,120 That's not why you can't defeat me. 121 00:09:22,410 --> 00:09:26,420 There's more to the Aincrad Style that you haven't shown me, isn't there? 122 00:09:27,370 --> 00:09:33,340 I want to know everything about you as a swordsman before I graduate the day after tomorrow. 123 00:09:37,680 --> 00:09:39,430 This wooden sword can't... 124 00:09:41,100 --> 00:09:44,430 I understand. But forgive me. 125 00:09:44,430 --> 00:09:48,020 Could you wait for just one more day? I promise to show you tomorrow. 126 00:09:48,560 --> 00:09:50,440 The greatest skill I can wield. 127 00:09:51,320 --> 00:09:54,570 Tomorrow's a day of rest. Training is forbidden, remember? 128 00:09:54,820 --> 00:09:57,110 I-It won't be training, though. 129 00:09:57,110 --> 00:10:00,070 U-Um... It's your graduation gift! 130 00:10:00,070 --> 00:10:02,910 I'm sure it's okay to give someone a present on a day of rest, right? 131 00:10:04,500 --> 00:10:08,580 I've never heard of giving someone a sword skill as a gift. 132 00:10:08,750 --> 00:10:10,880 But I'll gratefully accept it. 133 00:10:11,420 --> 00:10:13,460 Right! It'll be my pleasure. 134 00:10:32,940 --> 00:10:35,530 Primary Trainee Kirito has returned! 135 00:10:36,030 --> 00:10:39,450 You've arrived 38 minutes after curfew. 136 00:10:39,450 --> 00:10:45,490 My mentor, Elite Disciple Sortiliena Serlut, told me to extend my training session. 137 00:10:45,830 --> 00:10:51,250 It's a page's duty to receive the instruction of a disciple, so very well. 138 00:10:51,250 --> 00:10:56,380 But you seem to view this as permission to break curfew, do you not? 139 00:10:56,670 --> 00:10:59,380 N-Not at all, Ms. Azurica! 140 00:10:59,380 --> 00:11:03,050 My only goal is to hone my sword skills as much as I can. 141 00:11:03,050 --> 00:11:05,890 Breaking curfew is an unintended result. 142 00:11:07,520 --> 00:11:12,100 Mealtime is in 17 minutes. Make sure you're not late for that. 143 00:11:13,310 --> 00:11:15,020 You're late, Kirito! 144 00:11:15,020 --> 00:11:18,320 Sorry! Liena-senpai gave me a special training session. 145 00:11:19,650 --> 00:11:21,410 Looks good! 146 00:11:27,240 --> 00:11:30,540 I can't tell you how envious I am, Lord Raios. 147 00:11:31,120 --> 00:11:34,420 After we toiled so hard to clean this cafeteria, 148 00:11:34,420 --> 00:11:37,960 they get to waltz in and merely eat. 149 00:11:37,960 --> 00:11:40,260 No, seriously, I envy them! 150 00:11:40,260 --> 00:11:42,890 Hey, don't be like that, Humbert. 151 00:11:42,890 --> 00:11:48,140 I'm sure that even those page trainees have struggles of their own we can't even fathom. 152 00:11:49,480 --> 00:11:51,100 I suppose you have a point. 153 00:11:51,100 --> 00:11:54,150 The pages are at their mentors' beck and call. 154 00:11:54,150 --> 00:11:57,110 I hear that they can't say no to anything. 155 00:11:57,480 --> 00:12:02,110 They're an eccentric bunch that cherry-picks commoners to be their pages. 156 00:12:02,530 --> 00:12:05,320 They must issue the most outlandish orders! 157 00:12:05,320 --> 00:12:07,490 Don't pay any attention to them, Kirito. 158 00:12:09,500 --> 00:12:12,540 By the way, Kirito, how's your garden doing? 159 00:12:14,880 --> 00:12:17,210 Better and better each day! 160 00:12:17,210 --> 00:12:19,550 It should be ready in time for graduation. 161 00:12:19,760 --> 00:12:22,170 Oh, yeah? I'm looking forward to it! 162 00:12:28,810 --> 00:12:30,810 They're really thriving, huh? 163 00:12:30,810 --> 00:12:32,810 They're already starting to bud. 164 00:12:33,270 --> 00:12:36,230 Well, I did mess up three times to get to this point. 165 00:12:36,230 --> 00:12:38,400 I really hope they'll bloom this time. 166 00:12:38,820 --> 00:12:44,030 Giving Liena-senpai flowers you raised yourself as a graduation gift... 167 00:12:44,030 --> 00:12:44,860 It's surprising. 168 00:12:46,740 --> 00:12:47,700 I know. 169 00:12:48,450 --> 00:12:50,830 Still, even after spending two years together, 170 00:12:50,830 --> 00:12:53,960 I had no idea you enjoyed this kind of thing. 171 00:12:53,960 --> 00:12:55,790 Yeah. That makes two of us. 172 00:12:56,250 --> 00:13:00,210 You never know, this could be a sign that your memories are coming back. 173 00:13:00,380 --> 00:13:03,760 Like, maybe you used to grow flowers before you showed up in Rulid Village? 174 00:13:04,970 --> 00:13:07,300 Or maybe that was your Calling? 175 00:13:07,970 --> 00:13:11,770 Y-Yeah, could be! I'm going to get some water. 176 00:13:11,770 --> 00:13:12,770 Hey, Kirito. 177 00:13:14,100 --> 00:13:18,020 What will you do if you do regain your memories? 178 00:13:19,320 --> 00:13:20,820 What will I do? 179 00:13:21,230 --> 00:13:26,950 You're training to become an Integrity Knight to keep me company, aren't you? 180 00:13:27,200 --> 00:13:30,990 In my quest to find Alice, who was taken away by the Axiom Church. 181 00:13:31,740 --> 00:13:35,250 But when you get your memories back, you'll go home... 182 00:13:42,090 --> 00:13:45,590 Even if I do get my memories back, I'm not going home. 183 00:13:46,340 --> 00:13:48,140 I was a swordsman. 184 00:13:48,140 --> 00:13:50,140 That's the one thing I'm certain of. 185 00:13:50,550 --> 00:13:54,390 And what swordsman wouldn't strive to become an Integrity Knight? 186 00:13:55,100 --> 00:13:57,690 I'm... a weak person. 187 00:13:58,440 --> 00:14:04,860 If I hadn't met you, I'd probably still be swinging that axe every day, even now. 188 00:14:05,610 --> 00:14:09,410 Using my Calling as an excuse to never try to leave the village. 189 00:14:10,320 --> 00:14:15,290 The only reason I got into this academy was because you led the way. 190 00:14:15,830 --> 00:14:17,370 Even so... 191 00:14:18,170 --> 00:14:24,170 When you said you weren't going home even if you got your memories back... 192 00:14:24,550 --> 00:14:26,470 it filled me with such relief. 193 00:14:26,670 --> 00:14:32,810 Listen. Let me say that I couldn't have made it to the capital on my own, either. 194 00:14:33,350 --> 00:14:36,730 I didn't know how to get here, and my memory's unreliable. 195 00:14:36,730 --> 00:14:40,650 And what's more, I didn't any money. 196 00:14:41,150 --> 00:14:45,530 The reason you and I have a place at this academy is because we were together. 197 00:14:45,990 --> 00:14:47,190 And it will stay that way. 198 00:14:47,650 --> 00:14:49,780 We've got to stick together. 199 00:14:50,360 --> 00:14:54,700 We can wait to struggle on our own after we're Integrity Knights, right? 200 00:14:58,620 --> 00:14:59,670 That's right. 201 00:15:01,500 --> 00:15:07,010 And to do that, first we have to place in the top 12 on the Advancement Exam, huh? 202 00:15:07,340 --> 00:15:11,300 Well, my sacred arts skills are a little shaky, you know? 203 00:15:11,300 --> 00:15:13,850 Help me with that when we get back to our room. 204 00:15:15,260 --> 00:15:19,560 Okay. If you want, I can spend our day of rest tomorrow helping you. 205 00:15:19,560 --> 00:15:21,480 Uh, tomorrow's not good. 206 00:15:21,480 --> 00:15:22,810 Oh, that's right! 207 00:15:23,060 --> 00:15:25,270 Right. It's the day it's going to be ready. 208 00:15:25,520 --> 00:15:26,900 That's something to look forward to! 209 00:15:26,900 --> 00:15:29,030 I mean, I've waited a whole year! 210 00:15:29,400 --> 00:15:31,240 I can't wait to use it! 211 00:15:33,200 --> 00:15:36,040 March 8 in the time of the realm of humanity North Centoria District Seven, in front of Sadore's Metalworking Shop 212 00:15:37,240 --> 00:15:37,950 Look at this! 213 00:15:37,950 --> 00:15:42,920 These black-brick grindstones are supposed to last three years, 214 00:15:42,920 --> 00:15:45,670 but that's six demolished in one year! 215 00:15:47,170 --> 00:15:48,880 I'm really sorry. 216 00:15:49,220 --> 00:15:53,840 You can only shave a sliver off that branch, no matter how hard you try! 217 00:15:54,050 --> 00:15:58,220 How much time do you think I spent on this one sword? 218 00:15:58,680 --> 00:16:01,640 Gigas Cedar Forest 219 00:15:58,680 --> 00:16:01,640 March 31, 378 in the time of the realm of humanity 220 00:15:59,680 --> 00:16:05,440 This one branch of the Gigas Cedar is the part that absorbed the most of Solus' blessings. 221 00:16:10,900 --> 00:16:12,860 Take that with you. 222 00:16:13,200 --> 00:16:15,160 When you get to the capital, 223 00:16:15,160 --> 00:16:18,830 you should leave this branch with a craftsman by the name of Sadore. 224 00:16:19,370 --> 00:16:22,410 I'm sure he'll fashion a wonderful sword for you. 225 00:16:23,830 --> 00:16:27,920 In the first place, my Calling is that of a metalsmith, so... 226 00:16:27,920 --> 00:16:31,130 S-So... is the sword done? 227 00:16:37,930 --> 00:16:39,270 Young man. 228 00:16:40,020 --> 00:16:43,310 We haven't discussed payment yet, have we? 229 00:16:44,350 --> 00:16:46,270 Don't worry, Kirito. 230 00:16:46,440 --> 00:16:49,730 Just in case, I brought all my money. 231 00:16:49,730 --> 00:16:52,360 I might consider letting you have it free of charge. 232 00:16:53,700 --> 00:16:58,830 However! That's only if you can swing this monster, all right? 233 00:16:58,830 --> 00:17:03,960 The second I was done forging this thing into a sword, it actually got heavier. 234 00:17:04,330 --> 00:17:06,420 A monster, is it? 235 00:17:19,560 --> 00:17:21,220 What's wrong, Kirito? 236 00:17:23,100 --> 00:17:24,890 No, it's nothing. 237 00:17:51,500 --> 00:17:53,050 That was amazing, Kirito! 238 00:17:54,050 --> 00:17:57,340 So a trainee from the academy is able to swing it, huh? 239 00:17:57,680 --> 00:17:58,930 It's a fine sword. 240 00:17:58,930 --> 00:18:00,470 You bet it is! 241 00:18:00,640 --> 00:18:02,560 And like I promised, 242 00:18:03,020 --> 00:18:04,520 that sword is yours. 243 00:18:07,520 --> 00:18:09,190 Thank you very much! 244 00:18:10,480 --> 00:18:13,030 Okay, I'm going to take some practice swings. 245 00:18:13,030 --> 00:18:15,440 Don't be late for dinner, all right? 246 00:18:15,440 --> 00:18:16,400 Right! 247 00:18:26,660 --> 00:18:30,330 For some reason, sword skills exist in this world, too. 248 00:18:31,250 --> 00:18:34,800 I could only manage two-hit strikes with my wooden practice sword. 249 00:18:35,550 --> 00:18:37,130 But if I use this sword... 250 00:18:47,810 --> 00:18:51,230 Looks like I'll be able to keep my promise to Liena-senpai. 251 00:18:51,520 --> 00:18:56,280 Come to think of it, I couldn't unleash the five-hit strike, even with the Blue Rose Sword, 252 00:18:56,280 --> 00:18:57,440 but I wonder if this one can? 253 00:19:12,330 --> 00:19:14,420 I guess it's no use. 254 00:19:21,180 --> 00:19:23,050 First-Seat Levantein? 255 00:19:26,060 --> 00:19:29,440 Please forgive me, Elite Disciple Levantein! 256 00:19:29,440 --> 00:19:31,690 I respectfully apologize for my rudeness! 257 00:19:32,060 --> 00:19:35,690 You're Elite Disciple Serlut's page, right? 258 00:19:35,900 --> 00:19:38,150 Yes. I'm Primary Trainee Kirito. 259 00:19:38,150 --> 00:19:38,900 I see. 260 00:19:39,280 --> 00:19:42,360 Training with the sword is forbidden on days of rest. 261 00:19:42,700 --> 00:19:46,450 N-No, First Seat! This isn't training. 262 00:19:46,450 --> 00:19:51,580 Right. I was just trying out my new sword. I just couldn't wait until tomorrow. 263 00:19:52,040 --> 00:19:56,050 You seemed to be quite fired up for someone taking test swings. 264 00:19:57,760 --> 00:20:00,470 But you're not unlike myself. 265 00:20:01,680 --> 00:20:06,810 Trying every which way to contrive a reason for wielding your sword, even on a day of rest. 266 00:20:07,100 --> 00:20:09,100 I mean that you're not the only one. 267 00:20:09,310 --> 00:20:10,270 Then... 268 00:20:10,270 --> 00:20:14,360 Yes. I'll overlook the fact that you were swinging your sword on a day of rest. 269 00:20:14,360 --> 00:20:16,190 I am grateful for your generosity. 270 00:20:16,190 --> 00:20:19,110 It's too soon to thank me, Trainee Kirito. 271 00:20:19,110 --> 00:20:20,240 Y-Yes? 272 00:20:21,150 --> 00:20:24,200 I never said that I'd forgive you for this. 273 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 Swordcraft Academy Main Training Hall 274 00:20:31,370 --> 00:20:33,710 How did word spread so fast? 275 00:20:33,960 --> 00:20:35,130 Kirito! 276 00:20:36,090 --> 00:20:38,090 What did you do? 277 00:20:38,090 --> 00:20:39,050 Well... 278 00:20:39,880 --> 00:20:45,890 No... the fact that you didn't get into any trouble for a year is a miracle in itself. 279 00:20:45,890 --> 00:20:47,760 As expected of my partner! 280 00:20:48,140 --> 00:20:51,560 Lord Levantein! What's the meaning of this? 281 00:20:51,560 --> 00:20:55,940 Your page was a bit disrespectful to me. 282 00:20:55,940 --> 00:20:59,020 Since I didn't feel that it warranted a serious punishment, 283 00:20:59,020 --> 00:21:01,820 I intend to settle things by sparring with real swords. 284 00:21:02,070 --> 00:21:03,320 What did you say? 285 00:21:03,490 --> 00:21:06,660 I'm sorry for worrying you, Senpai. 286 00:21:06,660 --> 00:21:08,280 I'll be fine! 287 00:21:08,280 --> 00:21:12,910 In fact, I'm honored to get the chance to spar with the first seat. 288 00:21:13,210 --> 00:21:16,000 Kirito... what are the rules of your duel? 289 00:21:17,130 --> 00:21:20,460 Since we're using real swords, wouldn't that be stop-short? 290 00:21:20,460 --> 00:21:22,460 Oh, I forgot something. 291 00:21:23,050 --> 00:21:26,090 I don't do stop-short fights. 292 00:21:26,090 --> 00:21:30,060 All of my personal matches end when one side takes the first point. 293 00:21:30,350 --> 00:21:33,930 Kirito has never fought a match with real swords! 294 00:21:34,140 --> 00:21:38,770 Yes. Of course, this match can't happen without both our consent. 295 00:21:39,110 --> 00:21:42,860 If you refuse, we'll have no choice but to go with stop-short. 296 00:21:43,320 --> 00:21:45,910 I'm going to let you choose, Trainee Kirito. 297 00:21:46,410 --> 00:21:50,370 Don't do it, Kirito. Volo's powerful. It's too dangerous. 298 00:21:51,410 --> 00:21:54,830 I'll leave the method up to you, Lord Levantein. 299 00:21:54,830 --> 00:21:56,710 After all, I'm the one being punished. 300 00:23:36,270 --> 00:23:38,850 Next time: Swordsman's Pride. 24337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.