All language subtitles for [ www.CpasBien.cm ] Les.Visiteurs.La.Revolution.2016.FRENCH.BDRip.XViD-eVe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: {1}{1}24 {514}{609}www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.|Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {610}{701}/W chwalebnym roku 1124,|/by odwr贸ci膰 losy koszmarnego wydarzenia {703}{807}/Godfryd de Montmirail|/i jego giermek Jacquouille {809}{896}/wypili magiczn膮 mikstur臋,|/kt贸ra przypadkowo przenios艂a ich do XX wieku. {898}{949}/(GO艢CIE, GO艢CIE) {959}{1077}/W XX wieku dzi臋ki miksturze|/powinni oni powr贸ci膰 do roku 1124. {1079}{1135}/Los chcia艂 inaczej|/i sta艂o si臋 co艣 strasznego. {1137}{1211}/Poprzez dodanie likieru do mikstury|/przenie艣li si臋 do roku 1793 {1213}{1317}/w sam 艣rodek rewolucji francuskiej -|/okropnego czasu gilotynowania. {1319}{1390}/Zostali aresztowani|/przez prokuratora Jacquouillet {1392}{1433}/wywodz膮cego si臋 z rodziny Jacquouille. {1435}{1503}/Zostali obaj wrzuceni do wi臋zienia,|/gdzie czekali na sw贸j os膮d. {1505}{1581}/(GO艢CIE, GO艢CIE II - KORYTARZ CZASU) {1814}{1886}/Zamek Montmirail, rok 1124. {1963}{2025}Ty wszo, musisz tak wolno si臋 rusza膰?! {2037}{2097}Id臋, panie! Id臋! {2112}{2143}Ju偶 艣piesz臋! {2383}{2425}Ruchy! {2462}{2493}艢piesz臋 si臋! {2699}{2783}Na siod艂o, Aymeric! {3266}{3335}{C:$00008B}T艂umaczenie: XAN7 {3359}{3427}{C:$00008B}GO艢CIE, GO艢CIE III - REWOLUCJA {3498}{3611}Nie tak szybko! Zwolnijcie! {3967}{4039}- Zsiada膰 z koni albo zginiecie!|- Ty zdradziecki 艂otrze! {4041}{4175}Pozw贸l mi przejecha膰 albo zawi艣niesz!|Przysy艂a mnie m贸j pan, Ludwik VI Gruby. {4308}{4365}Daj mi umrze膰,|je艣li mia艂bym si臋 podda膰! {4427}{4493}Nadci膮gam, panie!|Os艂oni臋 tw贸j ty艂ek! {4746}{4815}Gdzie m贸j top贸r, no gdzie? {4832}{4885}Utkn膮艂 na amen! {4909}{4956}A masz, 艣winio! {4990}{5050}- Ty kretynie!|- B艂agam o wybaczenie! {5108}{5170}Uwa偶aj, panie Aymeric! {5212}{5247}Co? {5272}{5378}Godfryd powr贸ci艂, zostali艣my zaatakowani.|Mia艂em koszmar. {5380}{5458}Koszmar jest taki,|偶e Godfryd znikn膮艂 po wypiciu eliksiru. {5460}{5512}Co powiesz kr贸lowi? {5674}{5745}Aymeric z Tourbesu,|gdzie jest tw贸j mistrz? {5747}{5828}Mamy wojn臋|i wszyscy moi baronowie s膮 tutaj. {5830}{5940}Jednooki z wyspy Raoul,|a tak偶e Duke z Akwitanii. {5942}{6037}- Tylko Montmirail nie przyby艂.|- Jest chory, lecz przyb臋dzie. {6039}{6086}- K艂amstwa!|- Tonuj g艂os! {6112}{6260}Nie zak艂贸caj wiecznego spoczynku|Pepina i jego 偶ony Berthy. {6262}{6355}- Co powiesz? - Kr膮偶y dziwna pog艂oska|o hrabi de Montmirail. {6388}{6473}Godfryd nie pojawi艂 si臋|w Bo偶e Narodzenie. {6475}{6560}Znikn膮艂, kiedy zacz膮艂|para膰 si臋 magi膮. To heretyk! {6562}{6643}- 呕膮dam s膮du bo偶ego za to znies艂awienie!|- Dosy膰! {6667}{6734}Nie zamierzam traci膰 rycerzy|w bezcelowej walce. {6736}{6843}Niech Godfryd do艂膮czy w szeregi|mojego wojska do nast臋pnej pe艂ni ksi臋偶yca. {6845}{6992}Je艣li tego nie uczyni, jego hrabstwo, tytu艂y|i w艂asno艣ci zostan膮 rozdane po艣r贸d wasali. {6994}{7055}A jego zamek|zostanie zr贸wnany z ziemi膮! {7178}{7258}Otwieraj, Euzebiuszu,|magiku i nieszcz臋艣niku! {7277}{7317}T臋dy, Aymeric. {7484}{7524}Euzebiuszu? {7657}{7780}- A niech to! Magik nie 偶yje! S膮 zgubieni!|- Oczekiwa艂am was, rycerze. {7782}{7843}Jestem c贸rk膮 Euzebiusza,|kt贸ry le偶y tu偶 przed wami. {7845}{7922}Gdzie hrabia Godfryd|i jego giermek Jacquouille? {7924}{8024}Wyrw臋 twe wn臋trzno艣ci i upiek臋,|je艣li nie sprowadzisz ich z powrotem! {8026}{8060}I to zaraz! {8069}{8201}Tw贸j mistrz utkn膮艂 w przysz艂o艣ci,|w roku Pa艅skim 1793. {8231}{8291}On i jego giermek|zostali pojmani w klatk臋 {8293}{8395}za posiadanie przy sobie|przedmiot贸w z XX wieku. {8397}{8489}Czekaj膮 na s膮d,|kt贸ry oznacza 艣mier膰. {8535}{8641}Robespierre przej膮艂 w艂adz臋.|Nazywaj膮 go Nieprzekupnym. {8678}{8788}Kontroluje wszystko w imi臋 strasznego|Komitetu Ocalenia Publicznego. {8823}{8872}Reprezentuj臋 przera偶enie! {8903}{8954}Niech 艢wi臋ty przem贸wi! {8963}{9004}My nie s膮dzimy! {9011}{9044}My zabijamy! {9276}{9376}Nawet, je艣li jakim艣 cudem|hrabia uciek艂 rewolucjonistom... {9378}{9454}Jego k艂opoty si臋 nie sko艅czy艂y. {9456}{9550}Przekichana sprawa, panie.|Chc膮 nas zabi膰. {9552}{9715}Cia艂a hrabiego i jego giermka|starzej膮 si臋 o 10 lat na tydzie艅. {9717}{9793}Dzieje si臋 tak, poniewa偶 s膮|uwi臋zieni w korytarzu czasu. {9795}{9916}Wszystko mnie boli. Kolano daje si臋|we znaki jak w bitwie o Montlhery. {9926}{10022}Je艣li tam zostan膮,|czeka ich straszliwa 艣mier膰. {10045}{10137}Od poranka wygl膮dasz okropnie!|Przestraszy艂by艣 sob膮 ka偶dego. {10271}{10332}M贸j z膮b jest zepsuty. {10338}{10419}/Przekszta艂cona w s膮d|/szko艂a rolnicza w Issoudun. {10455}{10507}Oskar偶eni na przes艂uchanie! {10651}{10749}Obywatele! Komisarz twierdzi,|偶e jeste艣cie wrogami narodu! {10751}{10810}- Zabij臋 go.|- Dow贸d rzeczowy nr 1. {10812}{10910}Angielska szata, kt贸ra oznacza,|偶e jeste艣cie na us艂ugach Anglii. {10912}{11075}Dow贸d rzeczowy nr 2! He艂m z ochron膮|na nos i kolczuga w hiszpa艅skim stylu! {11077}{11141}- Kim jest ten obdartus?|- Anglik i podpalacz. {11143}{11202}- Ta szata z tymi rzeczami by艂a jego?|- Dok艂adnie! {11204}{11283}W jego kieszeni znajdowa艂y si臋|okulary z lustrzanymi soczewkami, {11293}{11400}zapewne do ochrony|przed kolejn膮 piekieln膮 machin膮. {11429}{11549}Pojemnik z dziwn膮 substancj膮 z Anglii,|napisane jest na nim - spray! {11551}{11650}Po c贸偶 ukrad艂e艣 to wszystko?|My艣l膮, 偶e jeste艣my Anglikami, nicponiu! {11652}{11699}Ja Anglikiem? Co za ha艅ba! {11731}{11785}W pojemniku jest niebezpieczny gaz. {11787}{11930}Bro艅 wykonana przez angielskiego|oprycha, ma przecie偶 angielsk膮 nazw臋. {11960}{12066}- Franck Provost!|- Ten spray to podarunek od panny Ginette. {12068}{12124}- Usztywnia w艂osy.|- Pochodnia! {12151}{12225}Bardzo efektywnie si臋 zapala!|No i d艂ugopis! {12237}{12275}Dziwny. {12280}{12358}Zawiera atrament|i produkuje muzyk臋! {12509}{12608}Cisza! Kara 艣mierci|zostanie wykonana bez op贸藕nienia. {12610}{12670}Je偶eli macie co艣 do powiedzenia,|radz臋 si臋 z tym po艣pieszy膰. {12702}{12759}Odnosz臋 wra偶enie,|偶e oni nie rozumiej膮. {12768}{12792}M贸wcie po angielsku, obywatele. {12796}{12915}Nie jeste艣my ani Anglikami, ani szpiegami!|Nie macie prawa nas s膮dzi膰! {12917}{13020}- Jestem Francuzem, Jacquouille!|- Nie rozumiem! Twoje imi臋 jest francuskie? {13022}{13071}- Czy angielskie, Jacques Couille?|- Jacquouille! {13073}{13146}Jacquouille? On ma co艣 wsp贸lnego|z prokuratorem Jacquouillete? {13148}{13218}- To jego b臋kart. M贸w, kretynie!|- To prawda! {13220}{13297}M贸j b臋kart nas aresztowa艂?|- To kim jest b臋kart? {13299}{13403}Zobaczcie, to mo偶liwe. Wygl膮da jak on.|Tylko ten jest brudny i obrzydliwy. {13405}{13516}- I ten gotuj膮cy si臋 z nosa gil!|- Tak, faktycznie. {13529}{13576}- Co za oble艣ny typ!|- Ale偶 ulga. {13578}{13647}Skrybo!|Czy prokurator jest w Issoudun? {13649}{13719}- My艣l臋, 偶e spo偶ywa obiad w towarzystwie.|- Jakim towarzystwie? {13721}{13787}Z partnerk膮, Charlotte Robespierre. {13822}{13863}Po艣lij po niego szybko! {13986}{14044}- Charlotte Robespierre?|- Dobro i braterstwo! {14046}{14121}- Oczekiwali艣my twojego partnera.|- Lepiej dla rewolucji, {14123}{14206}aby odpoczywa艂. Ja przysz艂am. {14208}{14267}Komitetu Ocalenia Publicznego|jest ciekawy zwi膮zku {14269}{14341}pomi臋dzy prokuratorem|Jacquouilletem, a oskar偶onym. {14343}{14437}Ten tu 艂膮czy sw膮 osob臋 z rodzin膮,|a to angielski szpieg. {14439}{14507}Jacquouille urodzi艂 si臋|w Montmiraile. {14509}{14606}Jestem b臋kartem robotnika Anzelma|i Gertrudy o du偶ym ty艂ku. {14621}{14709}Inspektorze, oni m贸wi膮 lokaln膮 gwar膮.|Pope艂niacie b艂膮d. {14711}{14818}- Ci臋偶ko zrozumie膰 tych ludzi.|- Wyrwij si臋 czasem z Pary偶a, inspektorze! {14829}{14909}Obywatelu rodaku,|twoje imi臋 to Jacques Couille. {14925}{15009}- Jeste艣 krewnym prokuratora Jacquouilet?|- To m贸j b臋kart. {15011}{15101}- To oczywiste.|- Co jest oczywiste, obywatelko? {15103}{15224}Ten cz艂owiek to Ignace Jacquouillet,|wujek Antoine Claude Jacquouillet. {15226}{15272}- Antoine Claude...|- Cisza! {15274}{15423}Nie wiedzieli艣my nic o nim, od kiedy zosta艂|zes艂any do wi臋zienia za kradzie偶 drewna. {15425}{15542}- Ten cz艂owiek to bohater rewolucji.|- Bohater? A ten drugi? {15560}{15655}To oczywiste.|Jest partnerem niedoli. {15657}{15749}By艂e艣 w wi臋zienia z wujkiem,|zgadza si臋, obywatelu? {15751}{15879}Zdecydowanie. Wi臋zienie.|Ja i Ignace. Jeste艣my wi臋藕niami. {15881}{15956}Posiadali zab贸jcz膮 bro艅. {15958}{16100}Zanim po艣lesz ich na szubienic臋,|zalecam przeprowadzi膰 stosowne 艣ledztwo. {16102}{16204}- Wezm臋 twoje rady pod uwag臋.|- Tak b臋dzie lepiej. {16212}{16280}- Dobranoc, obywatele.|- Dobranoc, Charlotte. {16288}{16345}Dobranoc, Charlotte! {16358}{16403}Co robimy, komisarzu? {16410}{16504}Skazuj臋 ich na 艣mier膰. Kar臋 wykonamy rano.|Pod szubienice z nimi! {16625}{16697}- Obud藕 si臋, Antoine. Wujek Ignace 偶yje.|- Kto? {16699}{16765}- Ignace Jacques Couille.|- M贸j wujek? {16767}{16858}- Zosta艂 aresztowany przez Verdiera.|- Jak to? Nie umar艂 w wi臋zieniu? {16860}{16962}Nie! Wydosta艂 si臋 z niego.|Dzi臋ki swojemu koledze, to olbrzym. {16964}{17039}Jest taki chudziutki,|nie poradzi艂by sobie sam w ucieczce. {17041}{17094}- Nie jest mniejszy od ciebie.|- Wygl膮dam normalnie. {17096}{17164}Niezupe艂nie!|Jeste艣 z rodziny drobnych ludzi. {17166}{17297}- Dlaczego tak m贸wisz? To mnie obra偶a.|- Ma twoj膮 figur臋. Co do centymetra. {17299}{17422}I to wystarczy, aby by艂 moim wujkiem?|Wujek Ignace nie 偶yje, ot co! {17440}{17520}B膮d藕 raz m膮dry.|Musimy go stamt膮d wydosta膰. {17522}{17574}- Po co?|- Robespierre szuka przyk艂adu. {17586}{17671}A tw贸j wujek b臋dzie nadawa艂 si臋 idealnie|do ukarania w stylu starego re偶imu. {17673}{17729}- Ach tak?|- Tak. Ma brzydki 艂eb. {17731}{17817}Twarz zniekszta艂cona cierpieniem.|Komitet Ocalenia Publicznego pokocha go. {17819}{17872}- Zajm臋 si臋 tym do pojutrza.|- A jutro? {17878}{17996}Skonfiskuj臋 zamek Montmirail i wywal臋|dupk贸w, kt贸rzy obra偶aj膮 moj膮 rodzin臋. {17998}{18080}P贸jd膮 mieszka膰 do obskurnego domu.|Zrobi臋 to z przyjemno艣ci膮, wierz mi. {18094}{18143}T臋skni艂em za tob膮. {18176}{18259}/Szko艂a rolnicza w Issoudun...|/Poranek... {18277}{18348}/Lochy nadaj膮 si臋 idealnie na wi臋zienie... {18448}{18519}/Ci膮gle trwaj膮 egzekucje... {18532}{18563}Szybko! {18614}{18699}- Odci臋艂o mu g艂ow臋.|- Precz z arystokratami! {18701}{18791}- Panie, kto to "arystokrata"?|- To ja, 艂ajdaku. {18800}{18863}- Ja nie jestem arystokrat膮!|- Zdecydowanie nie. {18865}{18948}Nie patrzcie na egzekucje, panowie.|Wystarczy, 偶e je s艂yszymy. {18961}{19082}- Lorenzo Baldini, arystokrata z Portofino.|- Ja nie jestem arystokrat膮! Nie nale偶臋 tutaj! {19084}{19151}- My te偶 nie.|- Hrabia de Montmirail, Malfete i Papincourt. {19153}{19185}- Montmirail?|- Tak. {19187}{19264}Krewny zmar艂ego hrabiego Philippa?|Brat, kuzyn? {19266}{19383}- Zdecydowanie. Kuzyn. Troch臋 odleg艂y.|- Ruszajmy do ery samochod贸w, panie! {19385}{19452}- Uspok贸j si臋!|- Jeste艣 kuzynem Philippa! {19454}{19556}- 艢mierdzi 艣mierci膮!|- Znasz jego c贸rk臋, Victoria Rose? {19569}{19659}Go艣ci艂em u niej w lepszych czasach.|Nie widzia艂em jej od d艂u偶szego czasu. {19661}{19726}Dzika pi臋kno艣膰,|kt贸r膮 nale偶y ug艂aska膰. {19743}{19810}Rzek艂bym, 偶e to dojrza艂a kobieta. {19870}{19912}- Nic nie powiesz?|- Zdecydowanie. {19914}{19965}Rozumiem. Dyskrecja. {19971}{20040}Bez piskni臋cia.|To niebezpieczne. {20042}{20130}Mi艂o spotka膰 tutaj|towarzyszy niedoli. {20132}{20240}Kiedy pomy艣l臋 o czasach, w kt贸rych m贸j te艣膰|mia艂 zaszczyt trzyma膰 艣wiec臋 za Ludwika XV. {20242}{20372}- Kiedy kr贸l chcia艂 si臋 wysika膰 na 艣rodku dworu.|- Sikanie przy ludziach jest wstr臋tne! {20374}{20493}- Zamilcz, 艂ajdaku. To kr贸lewskie wydalanie.|- Wybacz, panie. Skoro to kr贸lewskie wydalanie. {20495}{20585}Panie? 艁ajdaku? Co za prowokator!|Tak bardzo boimy si臋 m贸wi膰. {20587}{20667}Ale masz racj臋. Przed tym,|co nas czeka, mo偶emy wyluzowa膰. {20669}{20799}Dobra, to luzuj臋. Mam gdzie艣 tych wszystkich|dupk贸w z Komitetu Ocalenia Publicznego. {20801}{20893}Robespierre i Danton,|dostan膮 za swoje! {20895}{20942}Dostan膮 za swoje! {20944}{21065}- Zamknij si臋! Chcesz naszej 艣mierci?|- My艣lisz, 偶e to piknik, ksi臋偶niczko? {21067}{21153}Nie przystoi arystokracie|takie stukni臋te zachowanie. {21155}{21233}- To dobre dla posp贸lstwa.|- Ale klapa. {21265}{21370}No tak, wybacz,|偶e si臋 nie zgadzam. {21385}{21482}Taki mam zaszczyt. {21529}{21634}Mo偶emy tylko pochwali膰 kr贸la Ludwika XIV,|偶e powierzy艂 toalety arystokracji. {21636}{21697}Podcieranie kr贸lewskich ty艂k贸w,|pi臋kny mi dow贸d zaufania! {21699}{21804}Podcieranie ty艂k贸w jest 偶a艂osne.|Brudny ty艂ek, to brudny ty艂ek. {21806}{21916}Zdecydowanie. To zaszczyt dla rycerza.|To poni偶aj膮ce. {22004}{22086}- Zas艂u偶yli na 艣mier膰!|- M贸j Bo偶e! {22097}{22155}Duke idzie na egzekucje. {22230}{22270}On jest taki szlachetny. {22280}{22369}Mo偶e te偶 tacy b臋dziemy,|jak przyjdzie nasza kolej. {22414}{22466}- Dobry Bo偶e!|- A niech to! {22468}{22555}- Odr膮bali mu g艂ow臋!|- Masakra! Krew jest wsz臋dzie. {22560}{22638}G艂owa spad艂a po czystym ci臋ciu.|Uspok贸j si臋, to by艂a dobra 艣mier膰. {22658}{22781}Gilotyna odr膮ba艂a g艂ow臋 mojemu te艣ciowi,|a ty uwa偶asz, 偶e to by艂a dobra 艣mier膰? {22783}{22916}W moich czasach kiepskie ci臋cie|toporem wyrz膮dza艂o wi臋cej cierpienia. {22918}{22964}Ta maszyna jest szybka. {22966}{23098}W moich czasach obdzieraj膮 ze sk贸ry,|膰wiartuj膮 i rzucaj膮 na 偶er 艣winiom. {23100}{23183}Ma szcz臋艣cie, 偶e zgin膮艂|zanim zd膮偶y艂 powiedzie膰 a艂a. {23185}{23292}A艂a? To nierozs膮dne.|Wybacz, nie b臋d臋 z tob膮 gada艂. {23304}{23357}- Zapomnij.|- Zapomnij. {23416}{23553}Cicho, wy tam z przodu!|Dzisiaj 艂eb Capeta tarza艂 si臋 w trocinach! {23566}{23644}Kr贸l nie 偶yje! Mamy tyranie!|Hip, hip, hurra! {23646}{23724}Cisza! M贸dlcie si臋!|Kr贸l nie 偶yje! {23726}{23817}Niech 偶yje jego nast臋pca, jego syn!|M贸dlmy si臋. {23844}{23897}Ojcze nasz, kt贸ry艣 jest w niebie... {24000}{24122}Przyjd藕 kr贸lestwo twoje;|b膮d藕 wola twoja jako w niebie, tak i na ziemi. {24147}{24192}Chleba naszego|powszedniego daj nam dzisiaj; {24194}{24264}Przesta艅cie j臋cze膰.|To dzie艅 rado艣ci! {24266}{24341}- Uwaga!|- I wybacz nam nasze winy... {24345}{24459}Pikardia! Alzacja! Pom贸偶cie mi!|Uciszcie te j臋ki. {24461}{24531}Rewolucja jest moja!|Wstawa膰, do cholery! {24533}{24568}Wstawaj, najemniku! {24932}{24975}Chwytaj za bro艅 i za mn膮! {25032}{25075}Ju偶, panie! {25114}{25165}B膮d藕 ostro偶ny, panie! {25193}{25243}Uwa偶aj, panie! {25262}{25315}Uwa偶aj, panie! {25562}{25645}Uwa偶aj, panie. Ten klaun|wygl膮da na prawdziwego dupka. {25685}{25748}- Jestem po twojej stronie!|- Przesta艅 si臋 do mnie klei膰! {25780}{25888}Wybacz, panie. Ja tylko|wykorzystuj臋 tw贸j spryt do ucieczki. {25890}{25941}- To wszystko.|- Co za dupek. {25973}{26020}Po艣pieszmy si臋! {26100}{26135}Szybciej! {26137}{26197}- Macocha jest na g贸rze?|/Zamek Montmirail w Issoudun. {26208}{26285}- Pani, musisz st膮d wyj艣膰.|- Nie sko艅czyli艣my. {26287}{26420}- Nie chc臋 opuszcza膰 zamku z niczym.|- Je偶eli mnie tu zastan膮, jestem sko艅czony. {26422}{26485}Powinienem by膰 w Pary偶u.|Jacquouillet b臋dzie tu wkr贸tce! {26487}{26560}Poczekamy na niego z broni膮|i damy nauczk臋 tej 艣wini! {26562}{26614}Victoria, sko艅czymy na gilotynach! {26616}{26674}Pani, przekupi艂em urz臋dnika|za ostatnie pieni膮dze. {26676}{26788}Kupi艂em nam wyjazd do Austrii.|Przem贸w jej do rozumu. {26790}{26872}To prawda. Op贸藕niasz nas, Victoria.|Id藕 doko艅czy膰 pakowanie. {26874}{26984}Pani, jestem za du偶a na t臋 dziecinad臋|i wys艂uchiwanie rozkaz贸w! {26991}{27041}- Gdyby s艂ysza艂 to tw贸j ojciec!|- On nie 偶yje. {27043}{27096}- Nie mog臋 go zrozumie膰.|- Co? {27098}{27181}Jego ostatni rok by艂 cudowny, dzi臋ki mnie!|Nale偶y mi si臋 tw贸j szacunek! {27183}{27258}To nie jest najlepszy moment, pani. {27260}{27357}Podzi臋kuj mi, 偶e przerzucam ci臋|do Austrii za moje pieni膮dze! {27359}{27409}Strach ci臋 oblatuje, Gonzague. {27411}{27502}B臋dzie nas siedem os贸b|w tym domku my艣liwskim, dzi臋ki bardzo. {27504}{27596}Uciekamy jak Cygany,|a 偶yjemy w Pary偶u! {27598}{27695}W Pary偶u trwa ob艂awa.|Donosz膮 na arystokrat贸w i ich morduj膮! {27697}{27813}Zapomnij o Pary偶u! Pa艂ac jest m贸j|od 艣mierci ojca. Jestem najstarszy. {27815}{27928}No wybacz. G艂osowa艂e艣 przecie偶|przeciwko zasadzie najstarszego. {27930}{28036}Moje dzieci maj膮 takie same prawa|do spadku Montmirail, zupe艂nie jak ty! {28038}{28113}Nie pozwalaj zagra偶a膰|swojej politycznej karierze! {28115}{28175}Nie b膮d藕 taka niesprawiedliwa|dla swojego brata. {28177}{28250}Szanuj臋 ci臋, jak twoj膮 zmar艂膮 matk臋. {28252}{28394}- Honorem jest ocali膰 ciebie i twoje rodze艅stwo.|- Nie zapominaj, kto ci臋 szczerze kocha, Elise. {28424}{28514}- Te ksi膮偶ki s膮 konieczne?|- Jak Elise mi nie poczyta, to nie zasn臋. {28586}{28699}Masz, daj臋 ci list przewodni, bracie.|Podpisa艂 go obywatel, Collot d'Herbois. {28701}{28827}- Znowu ten "obywatel"! Rzyga膰 mi si臋 chce!|- Co? Kupiec winem? {28829}{28916}- Tak to wygl膮da?|- A co by艣 chcia艂? "Arystokraci na wolno艣ci"? {28918}{29005}- Zabierasz Honorine?|- A kto gotowa艂by fasolk臋? {29007}{29075}- No i ciasteczka dla dzieciak贸w?|- Niemcy jedz膮 kapust臋. {29077}{29147}- To te偶?|- Pewnie! To prezent od kr贸lowej. {29149}{29208}Do posi艂k贸w|musi przygrywa膰 muzyka! {29210}{29291}Nie zostawimy tego wspania艂ego|instrumentu dla tej 艣wini Jacquouillet! {29299}{29334}Wola艂abym zgin膮膰! {29338}{29412}- A co z broni膮?|- Rozwal臋 m贸zg pierwszemu rewolucjoni艣cie. {29414}{29524}- Chcemy walczy膰 z Victori膮! - Na pistolety!|- Nie skarby, to niebezpieczne. {29526}{29558}- Pistolet!|- Prosz臋! {29560}{29634}Dobrze, zgoda.|Przesta艅cie krzycze膰. Moje uszy! {29636}{29725}- Robercie, znajd藕 im bro艅.|- D艂u偶ej tego nie znios臋. {29794}{29847}Dzi臋kuj臋, Hercule.|Do Pary偶a. Szybko! {30131}{30238}Panie, dlaczego sprowadzi艂e艣|nas do tych czas贸w? O艣wie膰 nas. {30240}{30321}- To czary, panie.|- Zaprzesta艅 tej mowy! {30323}{30433}B贸g nas testuje. S艂uchamy go.|Umie艣cimy nast臋pc臋 na tronie. {30435}{30474}To nasze przeznaczenie. {30478}{30545}- Hosanna! - Hosanna!|M贸w za siebie, panie. {30547}{30604}- Co znowu m贸wisz, 艂ajdaku?|- Hosanna. {30606}{30667}- Hosanna.|- Najwy偶szy czas. {30674}{30729}- To ja.|- Czego chcesz, dupku? {30731}{30841}W Issoudun jest pe艂no rewolucjonist贸w.|Wola艂bym do was do艂膮czy膰. {30847}{30918}- To dok膮d zmierzamy?|- Do Montmirail, wynajmiemy 偶o艂nierzy. {30926}{30957}呕o艂nierzy. {30980}{31090}Nie chc臋 psu膰 wam nastroj贸w,|ale nie 艂atwo znale藕膰 takich ludzi. {31092}{31199}- Niech na misj臋 wype艂ni nas odwaga.|- Hosanna! {31219}{31300}- Jak膮 misj臋?|- Posadzimy nast臋pc臋 na tronie. {31302}{31346}Czy to nie cudowne? {31387}{31488}- Jest zamkni臋ty w paryskiej 艣wi膮tyni.|- I co z tego? {31495}{31551}To godne podziwu. Osza艂amiaj膮ce. {31554}{31694}Lecz beze mnie. Jako arystokrata|nie mam w Pary偶u szans na prze偶ycie. {31702}{31742}Wi臋c nas trzech... {31744}{31834}Znajd藕cie ich i zabijcie!|呕adnej lito艣ci! {31851}{31890}Musicie ich znale藕膰! {31903}{31956}Poszukajmy tych ps贸w! {31983}{32014}Na 艣mier膰! {32026}{32125}Jestem tutaj. Id臋 z wami.|Ruszamy wsp贸lnie do Montmirail. {32301}{32351}- Ko艅, panie!|- Jest m贸j! {32362}{32422}Serce mi krwawi,|ale musimy to zrobi膰! {32507}{32644}Bez obrazy, matko, ale ta peruka|jest za du偶a, jak na nasze przywileje. {32646}{32732}- B臋dzie pod kapturem.|- Nie zmie艣ci si臋 do powozu. {32734}{32809}Tak膮 mam peruk臋 do podr贸偶y.|Zobacz. {32815}{32859}Pomy艣la艂am o tym. {32873}{32918}Prosz臋 bardzo! A je艣li nie... {33078}{33154}- I gotowe.|- Pani, zapomnia艂am klejnot贸w! {33156}{33231}Co za g艂upia kr贸wka!|Le膰 po nie! {33265}{33386}- Straszne. Sprzedamy je dla kasy.|- Nie mam zamiaru ich sprzedawa膰. {33388}{33445}- A za co b臋dziemy 偶y膰, pani?|- Nie wiem. {33447}{33508}- P贸jdziesz do pracy.|- Do pracy? - Tak. {33510}{33602}- Nie powinni艣my pracowa膰 jak ludzie z miasta!|- Id臋 sobie. {33668}{33756}Elise! Ja si臋 tym zajm臋.|Wszystko b臋dzie porozwalane. Wynocha! {33910}{33960}Zabieram portret mamy! {34213}{34298}- Kim jeste艣cie? Czego chcecie?|- Nie obawiaj si臋 nas. {34300}{34420}Lorenzo Baldini, arystokrata z Portofino,|zi臋膰 Duke'a z Cheneviette. {34433}{34471}- Nie poznajesz mnie?|- W og贸le. {34473}{34553}- Gdzie jest pan Montmirail?|- M贸j m膮偶 zmar艂 od wylewu, {34555}{34612}po masakrze urz膮dzonej|przez szwajcarskich stra偶nik贸w. {34614}{34681}- Kto jest nowym hrabi膮?|- Pasierb. Pojecha艂 do Pary偶a. {34683}{34791}Nie chce nazywa膰 si臋 "Montmirail"|tylko "Malfete". To nie przystoi arystokracie. {34793}{34856}Opu艣膰cie bro艅 albo zaczn臋 strzela膰! {34867}{34964}- Lorenzo? Co ty wyprawiasz?|- No przecie偶, 偶e ja! {34966}{35084}Tw贸j kuzyn uratowa艂 mnie|przed gilotyn膮. {35086}{35134}- Jaki kuzyn?|- On. {35152}{35215}Hubert z Montmirail,|Malfete i Papincourt. {35217}{35287}- Nale偶ysz do Montmirail?|- C贸偶, kuzyn Hub! {35289}{35380}- To zabawne, panie!|- Milcz, 艂ajdaku! To m贸j s艂uga. {35382}{35465}- Nie mamy 偶adnego kuzyna we Francji.|- Oni przybywaj膮 z daleka. {35467}{35542}Ich francuski jest u偶ywany|w zagranicznych krajach. {35569}{35696}Jeste艣 tym tajemniczym Austriakiem,|do kt贸rego pisa艂 Gonzague? {35790}{35893}My艣la艂am, 偶e spotkamy si臋 na granicy. {35952}{36023}- Postanowi艂e艣 po nas przyby膰?|- Zdecydowanie. {36051}{36102}To takie szlachetne. {36134}{36167}A ty, kim jeste艣? {36169}{36252}艁ajdak Jacquouille, o pani! {36254}{36379}"O pani!" Dobre, pruskie maniery.|Wysz艂y z mody, ale s膮 urocze. {36418}{36487}Jakie jest twoje imi臋, panie? {36489}{36563}- Kuzyn Hub.|- Hub? - Hub. Hubert. {36567}{36703}Rozumiem! M贸wisz Houbert de Montmirail!|Kuzyn Houb! Zrozumia艂am. {36705}{36824}- Gonzague m贸wi艂, 偶e to kuzyn Kurt.|- Zdecydowanie, Kurt Houbert, pani. {36826}{36902}No tak! Kurt, Houb, to jest to samo. {36904}{36983}Jak Fritz, Schmitz, Frida,|ach te lokalne imiona. {36985}{37064}Kurt Houber, dwa imiona.|Jak Victoria Rose. {37066}{37176}- Austriak z francuskim akcentem?|- Europejski dw贸r m贸wi po francusku. {37178}{37212}Co to za podejrzenia? {37214}{37288}- M贸wi膮 tam po francusku?|- Zdecydowanie. {37290}{37346}M贸wimy po francusku, cholera! {37369}{37405}Przesta艅 zgrywa膰 idiot臋! {37407}{37522}- Ta 艣mierdz膮ca rzecz jest dusz膮ca!|- Robert nigdy o tym nie wspomina艂. {37524}{37606}W艂a艣nie wychodzimy, kuzynie Kurt Houb. {37622}{37716}Do Pary偶a! Smagajcie konie!|Posadzimy nast臋pc臋 na tronie. {37718}{37817}- Do Pary偶a? Nie za to mi p艂ac膮!|- Umar艂 kr贸l, niech 偶yje kr贸l! {37819}{37869}- Nie znam niczego innego!|- Hurra! {37871}{37968}W ko艅cu kto艣 szlachetny!|Napawasz nas dum膮, by by膰 Montmirail! {37970}{38106}- Zabierzemy was do Pary偶a naszym powozem.|- To wbrew rozkazom twojego brata. {38108}{38202}- Gonzague to tch贸rz!|- Tch贸rz! Gonzague to tch贸rz! {38204}{38283}Cisza! Tw贸j s艂uga nie ma prawa,|aby obra偶a膰 mojego pasierba. {38285}{38352}Tego nie zabierzecie.|Oddawa膰! {38354}{38438}Inaczej nie pojedziecie!|Handlarze wina to nie terrory艣ci. {38440}{38543}- Zanie艣 to do piwnicy.|- Pani, 偶andarmeria przekroczy艂a rzek臋! {38545}{38595}Dalej! Ratujmy si臋! {38605}{38674}- Ruszaj ju偶 tym powozem!|- S艂uchaj si臋, 艂ajdaku! {38676}{38731}- Wybacz, hrabino!|- Je艣li ju偶 musi tak by膰. {38733}{38843}- Kr臋ci mi si臋 w g艂owie!|- Dzieci! Wszyscy na pok艂ad! {38889}{38920}Jedziemy! {38950}{38982}Szybko! {39000}{39094}- Tam gdzie艣 musi by膰 cuchn膮ce bagno.|- Oddalmy si臋 od tego smrodu. {39096}{39166}- Przyprawia to o md艂o艣ci.|- To on tak 艣mierdzi! {39168}{39259}Jeste艣 艣mierdzielem! Musisz si臋 umy膰,|inaczej wyl膮dujesz z ty艂u. {39261}{39348}Zamknij si臋, ja nie 艣mierdz臋!|To ko艅skie zady! {39350}{39421}- Tak, ko艅skie zady.|- Pierdz膮ce konie! {39481}{39557}Przeszukajcie zamek|i przyprowad藕cie mi ich! {39637}{39734}Zobacz, Lolotte!|Cygaro z Saint Domingue, kosztowne. {39736}{39810}Ile偶 ludzi to kupuje!|Zamieniaj膮 zwyk艂ych ludzi w biedak贸w! {39831}{39927}Kurt Houber, jak na austriackiego|arystokrat臋 ubierasz si臋 skromnie. {39929}{40013}To zwyczajny str贸j 艂owiecki. {40015}{40087}Wygl膮da bardziej na wie艣niacki! {40089}{40223}Prawdziwy arystokrata nie nosi|kr贸tkich spodni i babskich rajstop. {40310}{40406}Te straszliwe wydarzenia|splot艂y nasze losy, droga Victorio. {40408}{40462}Dzi臋kuj臋.|Co u twojej 偶ony? {40464}{40540}Umar艂a. Nie wiedzia艂a艣 o tym?|Jestem wdowcem. {40555}{40608}- Gilotyna?|- Nie, przezi臋bienie. {40610}{40669}Umy艂a sobie nogi w przeci膮gu. {40671}{40750}To smutne.|Dlatego ja nigdy nie myj臋 n贸g. {40752}{40829}Szkoda.|Czasami by si臋 przyda艂o. {40844}{40918}A ju偶 w szczeg贸lno艣ci,|gdy podr贸偶uje si臋 z kim艣 w ciasnocie. {40920}{40999}Pi臋kny las! Mo偶na by|zapolowa膰 na nied藕wiedzie. {41001}{41045}- Polujesz na nied藕wiedzie?|- Z no偶em. {41047}{41145}Nie ma to, jak da膰 im si臋 wykrwawi膰|na 艣mier膰 i zje艣膰 ich ciep艂e serce. {41147}{41226}M贸j Bo偶e. Surowe serce?|Obrzydliwe. {41228}{41330}- Babciu, nogi Austriaka 艣mierdz膮!|- Marie Therese! Nie m贸w tak! {41332}{41428}- Ona ma racj臋, nie idzie wydycha膰.|- Marquis, otw贸rz okno. {41430}{41481}Wpu艣cimy troch臋 powietrza. {41483}{41559}- Ja te偶 chc臋!|- I ja te偶! {41573}{41671}Ten zapach w 艣rodku|jest taki okropny. {41673}{41762}- We藕my takie b膮ki.|- Te spod ko艂dry, s膮 st臋ch艂e. {41764}{41849}Stara r贸偶a, to dopiero 艣mierdzi.|A偶 widz臋 syreny. {41851}{41946}- To si臋 nazywa migrena, hrabio Hubercie.|- Przecie偶 rozumiemy. {41948}{42067}- Nie byliby艣cie tacy pewni niemieckiego.|- A gdzie tam, jestem dobra w j臋zykach. {42071}{42161}"Do widzenia", "kocham ci臋",|"ziemniaki puree", "prosz臋 bardzo". {42173}{42268}Tak czy inaczej on m贸wi po francusku,|nie b臋dziemy rozmawia膰 po niemiecku. {42270}{42340}Marie Therese jest zimno.|Zamknij okno. {42354}{42430}Jest ci zimno, moja ma艂a,|malutka, drobniutka dziewczynko? {42501}{42601}- Nikogo tu nie ma, zamek jest pusty.|- Kto艣 ich ostrzeg艂! Jestem w艣ciek艂y! {42603}{42679}Nie zobacz臋 ich g艂upiej miny|jak zobacz膮 nowego w艂a艣ciciela! {42681}{42753}Nowego w艂a艣ciciela?|Zamierzasz zatrzyma膰 ten zamek? {42755}{42851}Ach nie, tak tylko sobie m贸wi臋.|W imi臋 rewolucji. {42853}{42962}- Nowy w艂a艣ciciel, w sensie w艂adzy rewolucji.|- Tak ju偶 lepiej, Antoine Claude. {42986}{43124}Pi臋knie tutaj! Jak tylko pomy艣l臋 o tej|chacie na bagnie, w kt贸rej mieszka艂 ojciec... {43126}{43225}- Dobra, ja id臋. - Dok膮d?|- Jad臋 do Pary偶a, nocnym powozem. {43227}{43320}Lolotte, nawet jednej|nocy tutaj nie sp臋dzili艣my. {43322}{43393}Szkoda b臋dzie nie skorzysta膰|z tych wszystkich 艂贸偶ek. {43395}{43491}Zasugeruj臋 Maratowi, aby napisa艂 do|"Przyjaciela ludu" o wujku Ignace. {43493}{43545}To b臋dzie dla mnie dobre. {43553}{43649}Nie robi臋 tego dla ciebie,|tylko ku chwale zwyci臋stwa. {43651}{43772}- Marat zrobi z niego ikon臋 rewolucji.|- Ignace i ikona? To mocna sprawa. {43774}{43885}Obywatelu, wybuch艂 bunt w wi臋zieniu.|Tw贸j wujek uciek艂 z jakim艣 olbrzymem. {43887}{43985}- Co? - By艂o d艂u偶ej czeka膰!|- Znajd臋 go. Nie zmieniaj swoich plan贸w! {43987}{44073}Nie zapomnij we wtorek by膰 w Pary偶u.|Um贸wili艣my si臋 na obiad z moim bratem. {44075}{44194}- I ca艂ym Komitetem Ocalenia Publicznego.|- Obiad z Robespierre'em. Ci臋偶ko by zapomnie膰. {44225}{44277}Te偶 jeste艣 Austriakiem? {44297}{44330}"Jeste艣 Austriakiem?" {44352}{44414}Nie odpowiadasz.|Jeste艣 zarozumia艂y. {44425}{44502}- No nic nie wiem.|- Niech nie gada, 艣mierdzi mu z ust. {44504}{44591}Ma jaki艣 akcent, chocia偶 nie austriacki.|Jestem wdow膮 po Lorraine... {44593}{44678}- Stul g臋b臋, ty gruba beczko!|- Cholera! {44693}{44791}Masz racj臋. Nic mi tak jeszcze|okropnie nie 艣mierdzia艂o! {45044}{45124}Macie pa艅stwo pecha.|Nie mam 偶adnych wypocz臋tych koni. {45126}{45179}- Mog臋 da膰 wam cztery mu艂y.|- 呕e co?! {45181}{45277}Nie zamienimy dobrego konia na mu艂a!|Zaraz ci臋 wypatrosz臋, z艂odzieju! {45279}{45361}- Dalej jeste艣 taki m膮dry?|- Do kogo m贸wisz, ober偶ysto? {45363}{45406}Przedziurawi膰 ci臋, t艂u艣ciochu? {45449}{45529}Dobra, ju偶 dobra.|To jakie艣 nieporozumienie. {45531}{45620}- Konie s膮 na pastwisku. Zapomnia艂em.|- Najwy偶szy czas. {45659}{45728}- Przywal臋 ci.|- Obiad w takim miejscu, koszmar. {45730}{45804}- Zorientuj膮 si臋, 偶e jeste艣my arystokratami.|- Wyluzuj. {45806}{45914}Kuzynie, wida膰, 偶e jeste艣 Austriakiem.|Powiniene艣 zosta膰 w powozie. {45916}{46002}Tw贸j s艂uga przyniesie ci jad艂o.|Jeste艣my na terytorium wroga. {46004}{46102}Nie martw si臋, ch艂opczyku.|Daj mi sw贸j p艂aszcz! {46127}{46158}O ten! {46167}{46273}- Zap艂a膰 mu dobrze.|- 25 sous'贸w. Jest nowy. {46284}{46391}Witajcie w Z艂otym domku my艣liwskim,|obywatele! Czujcie si臋 jak w domu. {46393}{46500}Lokaj Kurta wygl膮da jak s艂u偶膮cy,|kt贸ry okrada艂 twojego m臋偶a. {46502}{46573}- Jak on si臋 nazywa艂?|- Ignace Jacquouillet. {46575}{46659}Ale to niemo偶liwe.|Philippe pos艂a艂 go do wi臋zienia. {46661}{46777}Dosta艂 20 lat za kradzie偶 drewna,|naprawd臋 s艂ono za to zap艂aci艂. {46810}{46904}Sk膮d przybywacie tak p贸藕no?|Chcesz by膰 subtelna, obywatelko. {46906}{46969}Dajcie mi odpowiedni posi艂ek!|Jestem g艂odny. {46971}{47062}Odp艂acisz mi si臋|za te 25 sous'贸w, mam nadziej臋. {47064}{47129}- Przy stole o pieni膮dzach si臋 nie rozmawia.|- No to ju偶 mi si臋 odp艂aci艂. {47131}{47198}Ugotuj nale偶ycie posi艂ek,|nie chc臋 w nim 偶adnych robak贸w! {47200}{47289}- Moje jedzenie nie jest zepsute, obywatelu!|- Wi臋c zr贸b, co nale偶y, kobieto. {47291}{47340}- Obywatelko.|- Dobrze, obywatelko. {47342}{47442}Ci ludzie z miasta s膮 okropni.|艢mierdzi mi tu ucieczk膮. {47444}{47528}- Honorine, do sto艂u!|- Tak, hrabino. - Bo偶e. {47530}{47623}- Musi przesta膰 nazywa膰 ci臋 hrabin膮.|- To dla niej zbyt skomplikowane. {47738}{47824}Bardzo apetyczne to ich winko!|Nape艂nimy nim nasze brzuchy! {47826}{47910}Dawaj trzy dzbany, stara wied藕mo!|Szybko! {47918}{48007}Wsta艅, 艂ajdaku!|Doko艅cz je艣膰 sw贸j chleb w powozie! {48009}{48107}- Jak zostan膮 resztki, to ci je rzuc臋.|- To takie nieprzyjemne je艣膰 ze s艂ug膮. {48109}{48218}- Niech je przy koniach. Oni nie s膮 przeciwni.|- Dlaczego stara wied藕ma te偶 nie je w powozie? {48220}{48299}Ona s艂u偶y nam.|Dlatego twoje 艂apska s膮 takie t艂uste. {48301}{48374}To niesprawiedliwe.|To te偶 s艂uga! {48376}{48456}Powinienem by艂 zosta膰 z pann膮|Ginette w czasach samochod贸w! {48458}{48549}Wynocha albo obetn臋 ci uszy!|Id藕 i przynie艣 ko艅skie 艂ajno. {48554}{48628}- Ko艅skie 艂ajno? A do czego?|- Na ognisko. {48638}{48695}- Naprawd臋 艣wietnie grzeje.|- No to mamy wyja艣nienie. {48697}{48751}- Co?|- Austriacy s膮 g贸wniani. {48753}{48814}- U偶ywaj膮 go do ogniska, 艣mierdz膮 nim.|- Robercie! Jeste艣my przy stole! {48959}{49060}- Ty! Na co ci to?|- Na ognisko. {49062}{49118}Jak sobie chcesz,|ja nie b臋d臋 sprz膮ta艂. {49131}{49191}Nie jadasz w Austrii widelcem? {49389}{49442}- Wybacz.|- Honorine, wody! {49444}{49559}Tak, hrabino...|Cholera, zapominam si臋. {49625}{49667}Cisza! Nie gada膰! {49682}{49749}- A co to jest?|- Zupa z pokrzyw. {49831}{49936}Jest okropna. Co do niej wsadzi艂a艣.|Masz 艣mietan臋? {49938}{50019}- Nie, tylko kozie mleko.|- Prosili艣my o lekko spieczony omlet. {50021}{50084}- Ten jest jak drewno.|- Nic im nie smakuje. {50110}{50188}- A ta krowa ka偶e nazywa膰 si臋 hrabin膮.|- Musimy ich zg艂osi膰. {50190}{50279}Sko艅cz臋 zup臋 i lec臋 po 偶andarmeri臋.|Mo偶e otrzymamy za nich nagrod臋. {50322}{50407}Wystarczy. W tej zupie|rybnej nie ma nic z ryby. {50409}{50539}- Przynajmniej lekko wchodzi. Nie ma o艣ci.|- Pewnie, bo nie ma ryby. {50541}{50633}- On nie zamyka ust jak je!|- Jest Austriakiem, kochanie. {50635}{50689}I nie m贸w przy stole,|jak nie jeste艣 proszony. {50691}{50785}Konie s膮 gotowe, panie.|A tutaj 艂ajno do ognia. {50799}{50847}艁ap i 偶ryj. {50851}{50932}- Wsz臋dzie to g贸wno!|- Nie chcemy tego ko艅skiego 艂ajna! {50934}{50996}Wyno艣 si臋!|Zabieraj koszyk i t臋 przek膮sk臋! {50998}{51070}- Nigdzie nie id臋! Tam jest zimno!|- Zje偶d偶aj mi z drogi! {51130}{51180}- Pos艂uchasz mnie!|- Co za smr贸d! {51223}{51334}Ostrzegam was, za to 艂ajno mi zap艂acicie.|Wi臋cej sprz膮tania, wi臋c dorzucacie 2 sous'y. {51336}{51416}Masz nas za idiot贸w?|Ju偶 wystarczaj膮co nas wydoi艂a艣. {51418}{51468}Wychodzimy.|Bez p艂acenia. {51470}{51545}Na nic wi臋cej nie zas艂ugujesz.|W 偶yciu nie jad艂am nic bardziej ohydnego. {51547}{51623}- Bez jaj!|- Wszystko si臋 posra艂o, super! {51625}{51706}Tylko Kurt si臋 na偶ar艂,|a teraz ogrzewa si臋 g贸wnem. {51708}{51758}Kurt? To Austriak! {51768}{51801}R臋ce do g贸ry! {51813}{51861}Bro艅 si臋, bydlaku! {51878}{51929}A masz! {51931}{52028}Na pomoc!|Pobili mojego Gasparda! {52039}{52074}Szybko! {52108}{52179}/Pary偶, francuska ulica... {52224}{52275}Gonzague, przesta艅! {52420}{52464}Dzi臋kuj臋, Hercule. {52478}{52554}Wygl膮da, 偶e zatriumfowa艂e艣|na spotkaniu, kochanie. {52556}{52647}- Powiedzia艂em, 偶e ziemia nale偶y si臋|mieszka艅com. - Jestem z tego dumna. {52715}{52792}Nie to, 偶e si臋 martwi臋...|Ale kiedy wraca tw贸j m膮偶? {52794}{52893}Jutro, co to zmienia?|Mam zamiar z tob膮 艣wi臋towa膰, bez obaw. {53008}{53074}Sta膰! W imi臋 Republiki. {53119}{53173}Kierowco, kim s膮 ci ludzie? {53196}{53295}- Nie by艂o ju偶 w 艣rodku miejsca.|- Czego si臋 gapisz? {53297}{53389}- Wygl膮dasz agresywnie.|- Gdzie偶 agresywnie, to przystojniak. {53391}{53433}Jest wyczerpany podr贸偶膮. {53450}{53485}Rozumiem. {53516}{53590}- Zrobi臋 z ciebie mielone.|- Zamknij si臋, g艂upcze! {53592}{53671}- Co on powiedzia艂.|- Co艣 g艂upiego, niewa偶ne. {53745}{53808}- Barani 艂eb!|- Wystarczy. {53846}{53900}Poka偶cie nam przepustk臋! {53905}{53948}Prosz臋 bardzo. {54165}{54219}- Jeste艣 handlarzem wina?|- Tak. {54221}{54281}- I jedziesz z Issoudun.|- Tak. - Tak. {54286}{54372}- I tam s膮 niby winnice?|- No, tak... {54382}{54480}- S膮 tam winnice.|- Nie wiemy, co robi膰 z tyloma winnicami. {54482}{54541}Mamy winnic po uszy. {54625}{54692}A ten t艂u艣cioch, to kto? {54694}{54739}On?|Robi nasze beczki. {54741}{54825}- Pracuje nad naszymi beczkami.|- I po co jedzie do Pary偶a? {54827}{54900}Wzi臋li艣my go ze sob膮|dla bezpiecze艅stwa. {54902}{54958}呕e tak to ujm臋, obywatelu? {55059}{55114}Mamy spotkanie z pani膮 Malfete. {55116}{55180}- Znasz go?|- Nie. Kto艣 zna Balfete? {55182}{55257}Nie znam. Ale znam Brunelina.|Stracili go wczoraj. {55278}{55353}- I co z tego?|- Tylko o nim s艂ysza艂em. {55355}{55418}Ta ma艂a te偶 w interesach? {55428}{55555}- Nie podr贸偶uj臋 bez swoich dzieci.|- Wygl膮dasz zbyt szykownie jak na mieszczucha. {55557}{55638}- Bardzo wysoka peruka.|- Sier偶ancie, nasz list zosta艂 podpisany {55640}{55665}przez Collot d'Herbois. {55692}{55730}Komisarz Collot! {55736}{55833}- Znasz komisarza Collot osobi艣cie?|- To przyjaciel mojego brata. {55841}{55876}Przepu艣膰 ich! {55878}{55924}- Niech 偶yje rewolucja!|- Niech 偶yje rewolucja! {55926}{55990}- Ruszajcie!|- Niech 偶yje rewolucja! {56027}{56089}Niech 偶yje wino, ty g艂膮bie! {56091}{56128}Poczekaj, a偶 b臋dziesz wraca艂! {56130}{56209}Brawo, Robercie. By艂e艣 ekstra.|Uda艂o nam si臋. {56211}{56296}- Nie wiem czy to dobra wiadomo艣膰.|- A to dlaczego, "panie smutasie"? {56298}{56372}Nie problem wjecha膰,|lecz wyjecha膰. {56830}{56922}- Victoria, nie zostaniesz tutaj!|- Kto zabierze Kurta dalej? {56924}{57027}- Nie rozmawiaj przy stra偶nikach.|- Na pok艂ad! Ale ju偶! {57073}{57152}- Co ty wyprawiasz?|- Dlaczego ciskasz naszym baga偶em o ziemi臋? {57154}{57241}- Nie pojad臋 dalej z tob膮!|- Przesta艅 albo ci przywal臋! {57243}{57337}- Zap艂acili艣my za podr贸偶 do Wiednia.|- A jeste艣cie w Pary偶u, wi臋c zostajecie. {57339}{57408}Z drogi albo na was donios臋!|Pomocy! Na pomoc! {57471}{57536}A niech to, 偶o艂nierze, panie! {57587}{57664}To jaki艣 艣wir!|Rzuca naszymi baga偶ami! {57666}{57750}Wszystko gra, sier偶ancie.|Mieszkamy u Malfete. {57802}{57856}Id藕cie do domu.|Tylko cicho! {57881}{57996}- Uczciwi ludzie 艣pi膮.|- Obudz臋 dozorc臋, aby nam pom贸g艂. {58016}{58099}- Ma by膰 spok贸j, ludzie.|- Zamknij si臋. {58173}{58230}Co to za ha艂as! {58279}{58358}- Kim jeste艣?|- A wy? Co to za ha艂as? {58360}{58438}- Co robisz w izbie Marietty?|- Dopadli j膮. {58440}{58523}- Krzycza艂a na ulicy: "Niech 偶yje kr贸lowa!"|- M贸j Bo偶e! {58525}{58609}- Boga nie ma, obywatele.|- Jeste艣 nowym dozorc膮? {58611}{58683}Czyszcz臋 klatk臋 schodow膮.|I mam oko na wszystko. {58685}{58787}- Jeste艣my w艂a艣cicielami.|- W艂a艣ciciel mieszka na ostatnim pi臋trze. {58789}{58820}Reszta wynajmowana jest na zjazdy. {58822}{58894}Na drugim pi臋trze mieszka|Charlotte Robespierre. {58896}{58977}A na pierwszym mieszka|znany dziennikarz "Przyjaciela ludu"! {58979}{59072}- On 艣ciga arystokrat贸w!|- Czego wi臋c chcecie? {59074}{59184}By艂oby dobrze, gdyby艣 pomog艂a nam|z baga偶ami, dobra kobieto. {59186}{59258}- A c贸偶 to za ton, prostaczko?|- Prostaczko? {59260}{59346}Nie musimy ju偶 nikomu us艂ugiwa膰.|Wszyscy jeste艣my r贸wni. {59348}{59465}- Philiberte! Co艣 tu jest do za艂atwienia.|- Wygl膮da jak panna Ginette, panie. {59467}{59534}- Panno Ginette!|- Czego chcesz, 艣mierdzielu? {59536}{59646}- 艁ajdaku, nie pogarszaj sprawy.|- Nazywaj膮 ci臋 艁ajdakiem, obywatelu? {59648}{59714}- To nie ona. Ta jest stara.|- Jaka jestem? {59716}{59751}- Philibert!|- Co? {59753}{59862}- Mamy tu jakiego艣 艁ajdaka, kt贸ry mnie obra偶a.|- Jakiego 艂ajdaka? {59875}{59970}- Bo偶e! To straszne! Jego wygl膮d!|- Co takiego strasznego? {59972}{60070}Skarbie, przykrywaj膮 nosy,|bo jeste艣 czarny. To rasi艣ci. {60072}{60180}- Rasi艣ci! Wyt臋pi膰 ich!|- To jest niedorzeczne. {60192}{60285}- Lubi臋 cudzoziemc贸w. Zapytaj ka偶dego!|- Jakich cudzoziemc贸w? {60287}{60350}Jestem Francuzem,|sier偶antem stra偶y! {60352}{60465}- Super. Gratuluj臋, sier偶ancie.|- Saracen, panie! Znowu tu s膮! {60467}{60548}- Nie m贸wcie "panie". To niebezpieczne.|- Zmierz si臋 ze strachem. {60550}{60627}To nieporozumienie, obywatelu.|Mamy bardzo du偶y 艂adunek. {60629}{60722}Oczekujemy waszej pomocy|z naszymi baga偶ami. {60724}{60834}- Zap艂acimy pieni臋dzmi, oczywi艣cie.|- W ko艅cu gadasz do rzeczy. {60836}{60871}To co innego. {60882}{60994}- Ile dajesz?|- My艣l臋, 偶e 2 sous'y to dobra cena. {61013}{61069}- 5.|- Za tyle sami sobie wniesiemy. {61071}{61157}- Nie, Robercie. To jest dla nas zbyt ci臋偶kie.|- A dla nas ju偶 nie? {61159}{61237}- Wepchnijcie ten baga偶 sobie w ty艂ek!|- No w艂a艣nie! {61239}{61326}- B膮d藕 mi艂y albo ci臋 wych艂ostam, 艂ajdaku!|- Dobrze tak Saracenowi! {61328}{61432}Jakiemu Saracenowi? Nie jeste艣my|na krucjatach. Przepro艣! {61434}{61542}Da膰 si臋 obra偶a膰 bia艂emu, kt贸remu|na imi臋 艁ajdak. Tego ju偶 za wiele! {61544}{61655}- Do diab艂a z nim! Pod latarnie ich!|- Przepro艣 albo ci臋 zastrzel臋! {61688}{61774}Cholera, m贸j ty艂ek!|Postrzeli艂 mnie! {61854}{61886}Postrzeli艂 mnie! {61907}{62022}- Co to za ha艂as? Marat bierze k膮piel.|- To wszystko przez Malfetes. {62024}{62112}Zajmij si臋 tym w ciszy!|Ja tu pisz臋! {62114}{62211}- A mnie boli!|- Teraz Marat i jego 偶ona s膮 w艣ciekli. {62232}{62294}Przesta艅my niepokoi膰 Marata. {62296}{62360}Pomog臋 wam z baga偶ami,|ale to b臋dzie 10 sous'贸w. {62362}{62425}- Podwoi艂e艣 cen臋!|- Uszkodzimy go. {62427}{62519}- To wstyd!|- Godzisz si臋 albo wypad, prostaczko. {62521}{62594}- To boli!|- Prostaczko. {62684}{62802}- Straszny pos膮g. To jaki艣 stra偶ak?|- To Marat podczas pisania. {62804}{62897}Zrobiony przez Lecoeur'a,|bardzo szanowanego artyst臋. {62906}{63020}Ciszej! Przechodzimy obok Marata.|Szybko wpada w z艂o艣膰 jak jest chory. {63022}{63109}- Kuruje si臋 w k膮pieli.|- Dlatego czu膰 od贸r zgni艂ych jaj. {63111}{63206}- Prosili艣my o cisz臋, a wy ha艂asujecie!|- Wybacz, to jest strasznie 艣liskie. {63208}{63339}- Ta skrzynia trubadura jest naprawd臋 ci臋偶ka.|- Graj膮 muzyk臋, a patrioci sobie cierpi膮. {63341}{63422}- To skandal.|- Bez muzyki i sztuki m臋偶czy藕ni to bestie. {63424}{63457}Szybciej, ty wied藕mo! {63526}{63582}Co to za cholerny ha艂as? {63612}{63668}To nic takiego. Baga偶 upad艂. {63676}{63736}- Mam tego dosy膰!|- To si臋 ju偶 nie powt贸rzy. {63743}{63786}Zabity Marat! {63948}{63991}Co to za ha艂asy?|Kogo艣 aresztowali? {63993}{64070}Nie, pa艅ska rodzina tu jest.|A wraz z ni膮 r贸wnie偶 problemy. {64099}{64154}- Picia, jestem spragniony.|- Kto to jest? {64232}{64314}- Wcale si臋 nie zepsu艂o.|- Kuzynie Kurt, to z kim jeste艣 zwi膮zany? {64316}{64411}- On mia艂 na was czeka膰 na granicy.|- Przepraszam, ale jestem ranny. {64413}{64495}- Kurt to pruskie imi臋?|- To imi臋 z Francji, z Alzacji. {64497}{64613}To krewni rodziny Malfete.|Alzacja jest we Francji? {64615}{64684}- Tak.|- Czy kto艣 mi w ko艅cu zap艂aci? {64686}{64780}- Zap艂aci ten u kogo mieszkamy.|- Dorzucasz 5 sous'贸w za pos膮g. {64782}{64915}Musz臋 naprawi膰 pos膮g Marata,|kt贸ry uszkodzi艂a twoja banda. {64922}{65037}Ta aktoreczka tutaj jest?|Dobrze, 偶e si臋 schowa艂a. {65050}{65119}- 艢liczniutka jest.|- O czym wy m贸wicie? {65121}{65238}Tak, tak. Cichutka myszka.|Spokojnie, mo偶esz nam zaufa膰. {65240}{65299}- Dzi臋kuj臋, dobranoc.|- Kasa, kasa. {65301}{65380}Jutro zap艂ac臋, jak odbior臋 listy.|Dobro i braterstwo! {65382}{65480}- Pewnie, inaczej nici z zaufania.|- Moje plecy maj膮 dosy膰. {65482}{65536}Nale偶y mi si臋 zap艂ata! {65540}{65626}Philiberte, a ten 艁ajdak?|Nie wygl膮da ci znajomo? {65628}{65667}Nigdy go wcze艣niej nie widzia艂em. {65688}{65725}Ci臋偶kie to. {65903}{65970}- Saracen spad艂 ze schod贸w!|- Philibert? {65977}{66032}Tego ju偶 za wiele! {66037}{66136}- Nie mog臋 sp臋dzi膰 nocy w ciszy?|- Wybacz, obywatelu. Philibert si臋 potkn膮艂. {66138}{66223}Nic dziwnego.|Schody s膮 dziurawe od kornik贸w. {66260}{66344}- Kto zniszczy艂 moj膮 statu臋?|- Obywatel 艁ajdak. Mam go aresztowa膰? {66346}{66429}Na 艣mietnik z tym,|wygl膮da jak jaki艣 stra偶ak. {66431}{66493}Lecoeur to beztalencie. {66609}{66697}- Nic ci nie b臋dzie, sieroto.|- To g艂臋boka rana? {66699}{66777}- Sk贸ra jest lekko czerwona.|- 艁atwo ci m贸wi膰! {66779}{66846}B臋dzie znami臋.|Ale zimne! {66848}{66965}Wlaz艂a艣 w legowiska lwa.|Widzieli ci臋 i na pewno zg艂osz膮! {66984}{67010}Oj, przepraszam! {67020}{67112}- Urocza. - Gdzie mog臋 po艂o偶y膰|dzieci do spania? S膮 zm臋czone. {67114}{67207}- W gabinecie. Ten jest zaj臋ty.|- 艢liczna, kto to jest? {67209}{67295}- Przyjaci贸艂ka.|- Dlaczego zamieszka艂e艣 tak wysoko? {67303}{67409}- Kiedy艣 to by艂y pomieszczenia dla s艂u偶by.|- To cz臋艣膰 budynku, kt贸r膮 wynaj膮艂em na zjazd. {67411}{67515}Wypada podzieli膰 si臋 nieruchomo艣ci膮,|w kt贸rej mieszkasz od dw贸ch wiek贸w. {67517}{67577}I dlatego wynajmujesz|kawa艂ek Charlotte Robespierre? {67579}{67664}- I temu wstr臋tnemu Jacquouillet?|- Inaczej straci艂bym pozycj臋. {67666}{67755}- Idziemy na drobne kompromisy.|- A wynajmem pomaga. {67757}{67862}No i jest. Znalaz艂em dwa du偶e|no偶e i to genialne ostrze. {67864}{67960}- Od艂贸偶 te bronie. Co ty chcesz zrobi膰?|- Najecha膰 wi臋zienie. {67977}{68074}- Jeste艣 szalony!|- Dzi臋kuj臋, pani. {68162}{68213}- No w ko艅cu!|- Moja porcelana! {68215}{68334}Zniszczy艂 tak膮 porcelan臋! Mato艂.|Pomocy! On 艣mierdzi jak trup. {68369}{68482}- By艂a oryginalna! G艂upi mato艂!|- To lokaj naszego kuzyna. {68484}{68552}- Wygl膮da jak sobowt贸r Jacquouillet.|- Czyj sobowt贸r? {68554}{68639}Nie jestem 偶aden stw贸r!|Jestem Jacquouille la Fripouille! {68649}{68775}To jaki艣 koszmar. Kuzynie, dlaczego|zmieni艂e艣 plany i przyjecha艂e艣 tutaj? {68785}{68852}- Zostali艣my aresztowani.|- Tak, spotkali艣my si臋 w wi臋zieniu. {68854}{68928}- Te偶 mi spotkanie!|- Lorenzo Baldini, dawny zi臋膰 Duke'a. {68930}{69006}- Mi艂o mi pozna膰, hrabio.|- Nie, obywatelu. {69008}{69136}- Po prostu obywatel Malfete. Bez tytu艂u.|- Jak nie chcesz tytu艂u, to ja go przejmuj臋. {69138}{69197}Teraz jestem hrabi膮, drogi Lorenzo. {69288}{69366}Dobranoc, obywatelu.|Zostawi臋 ci臋 z rodzin膮. {69378}{69441}Jestem zaszczycona,|偶e przeczyta艂e艣 moj膮 przemow臋. {69443}{69529}- Co ty nie powiesz!|- Bo偶e! Naguska! {69612}{69644}Flore. {69674}{69767}Przedstawiam wam Flore d'Angelas,|gwiazd臋 paryskiego teatru. {69769}{69904}Bez nazwisk, b臋d膮 si臋 kr臋powa膰.|Obywatele, mi艂o mi. Niech 偶yje rewolucja! {69906}{69993}- Niech 偶yje rewolucja!|- Niech 偶yje rewolucja i jej 艣liczna pupcia! {70015}{70123}- Nie mo偶esz i艣膰 sama do domu.|- Mam spa膰 z twoj膮 rodzin膮? {70125}{70198}Flore!|Ode艣l臋 ich. {70209}{70279}- Flore! Uwielbiam ci臋!|- Ja ciebie te偶. {70281}{70361}Przesta艅cie ha艂asowa膰!|Nie mog臋 si臋 skupi膰 na pisaniu. {70363}{70444}- Wybacz, Marat. Jestem za偶enowany.|- No tak. {70461}{70511}Niez艂a foczka. {70519}{70583}- Dobranoc, obywatelko.|- Do widzenia. {70623}{70732}Chyba j膮 znam.|To nie mi艂o艣膰 Collot'a? {70739}{70823}N臋dzna aktorka, ale jaka diablica.|Zawsze wyst臋puje nago. {70838}{70959}- To pomy艂ka. To nie ona.|- By艂bym zaskoczony. Collot jest zazdrosny. {70961}{71032}- Marat?|- Co ty robisz? {71034}{71147}- Do 艣rodka! Nabawisz si臋 zapalenia p艂uc!|- Ju偶 id臋, nie martw si臋 o mnie. {71175}{71250}- Co za ty艂ek! Zostan臋 rewolucjonist膮!|- Robercie! {71252}{71338}- No co? To dzisiaj jest w modzie.|- Tylko trzeba by膰 w tym dobrym. {71340}{71408}- Nie masz nic m膮drzejszego do powiedzenia?|- To aktorka. {71410}{71498}- Ty by艣 si臋 nie nadawa艂a.|- Bo mam za ma艂e cycki? {71500}{71587}Wr臋cz przeciwnie, moja droga.|Twoje cycuszki pragn膮 wolno艣ci. {71589}{71650}Poka偶 je, no poka偶! {71723}{71800}- Dzi臋ki. Zepsu艂e艣 mi wiecz贸r.|- Cicho, Gonzague! {71802}{71874}Nie jestem z ciebie dumny.|Zalatuje od ciebie tch贸rzem. {71876}{71969}- Tak, zalatuje!|- Taki jeste艣 m膮dry? - Zalatuje! {71971}{72054}To tch贸rz! Sika w majtki!|Gonzague to sierotka! {72056}{72096}Dosy膰! {72102}{72198}Pami臋taj, 偶e jeste艣 tylko lokajem!|Irytujesz mnie, Austriaku. {72229}{72315}Ja si臋 nie uwsteczniam.|Jeste艣cie nieokrzesani! {72325}{72365}Jestem cz艂owiekiem progresu! {72404}{72483}艢wiat idzie naprz贸d,|wszyscy s膮 r贸wni. {72485}{72568}Nawet m臋偶czyzna i kobieta!|To apel te偶 i do ciebie, Victorio. {72570}{72682}Nawet ty, lokaju, masz prawo do r贸wno艣ci,|chocia偶 nie wiesz czym ona jest. {72690}{72802}艢wiat zaczyna si臋 we Francji, a nie|w Ameryce, gdzie pa艂ace cuchn膮 ple艣ni膮. {72804}{72887}To grozi upadkiem,|i to przed samymi Niemcami. {72933}{73040}Nie jestem tch贸rzem. Wybra艂em rewolucj臋.|To przysz艂o艣膰. Nawet dla rodziny. {73042}{73130}Nie zgadzam si臋, Gonzague.|W miastach nie ma przysz艂o艣ci. {73132}{73227}Kiedy tracisz ziemi臋, tracisz dusz臋.|Jak ma si臋 twoja okolica z 偶ebrakami, {73229}{73302}kt贸rzy nawet ci臋 kochaj膮?|Jak m贸j Jacquouille. {73313}{73408}- Kochasz mnie, 艂ajdaku?|- Tak, panie, czasami. {73425}{73485}- Co?|- Ca艂y czas, panie! Zawsze! {73535}{73617}Gonzague, to nie ma|nic wsp贸lnego z Austri膮. {73619}{73751}Pesymisto! Nawet tw贸j ociec tak m贸wi艂.|Mam dosy膰. K艂ad臋 si臋 spa膰. {73753}{73871}Bior臋 ten wielki pok贸j. Chod藕, Elise.|U艂o偶ysz mnie do snu. Dzi臋kuj臋. {73931}{73994}Wed艂ug nich jeste艣 tch贸rzem,|a ja panem sierotk膮. {73996}{74078}Jacquouille, zr贸b mi|w holu pos艂anie. {74080}{74196}Musimy odpocz膮膰 przed jutrem.|Ty po艂o偶ysz si臋 w kuchni. {74198}{74328}Robercie, lokaj Austriaka|wygl膮da jak Ignace. {74333}{74394}- Tw贸j ojciec go podpali艂.|- Zgadza si臋. {74396}{74527}Marie uwa偶a, 偶e to jego sobowt贸r,|ale to on. Ignace Jacques Couille. {74529}{74578}Wr贸ci艂, aby nas rozgniewa膰. {74598}{74666}- Ten z艂odziej Ignace?|- Jestem pewny. {74668}{74728}Kto inny ma tak膮 g臋b臋! {74757}{74815}Poczekaj, wyja艣ni臋 to. {74841}{74962}Kuzynie, jak to si臋 sta艂o, 偶e nasz|by艂y s艂uga Ignace jest teraz twoim? {74964}{75031}- Kto? - Ignace.|Jak do ciebie trafi艂? {75049}{75119}Z wi臋zienia.|Przyj膮艂em go. {75127}{75204}- Tak by艂o humanitarnie.|- Od razu pojecha艂 do Austrii? {75213}{75255}Zdecydowanie. {75330}{75400}- Niewiarygodne.|- Oni s膮 niezniszczalni. {75402}{75486}Przeczo艂galiby kilometry,|aby nas tylko rozgniewa膰. {75488}{75538}I to tylko w tym celu. {76816}{76915}Pomocy! Pr贸bowa艂 mnie zabi膰!|Chcia艂 mnie zabi膰! {77078}{77140}- Co si臋 sta艂o?|- Ten 艂ajdak chcia艂 zabi膰 hrabin臋! {77144}{77234}To nie ja! To nie moja wina!|To przez to chrapanie! {77258}{77353}- Po艂o偶ysz si臋 tutaj!|- Tutaj nie! Zimno tu! {77355}{77401}- Dosy膰!|- I dobrze, wynocha! {77403}{77451}- Wystarczy tego!|- Nie chcemy go tutaj! {77665}{77727}Co ten idiota wyprawia? {77739}{77797}Sikasz?|O nie, nie! {77808}{77878}Nie obawiaj si臋 mnie.|Jestem s艂ug膮 kuzyna Kurt Houb. {77880}{77970}M贸j dw贸r to nie toaleta.|Przestrzegamy higieny. Sikamy na ulicy. {77972}{78075}- To by艂a nag艂a potrzeba.|- Nie pozwalaj膮 ci sika膰 w latrynie? {78077}{78136}Jakie oni maj膮 maniery? {78138}{78191}Mo偶esz ich dzisiaj zg艂osi膰. {78193}{78293}Na twoim miejscu,|wszystko bym od nich przej臋艂a. {78295}{78435}- To by ich wkurzy艂o!|- To by ich wkurzy艂o, Montmirail! {78493}{78564}Widzisz? To ulga|m贸c tak powiedzie膰. {78566}{78679}- Twoja twarz mi kogo艣 przypomna.|- Mo偶e spotkali艣my si臋 ju偶 kiedy艣? {78681}{78762}- Tylko by艂a艣 m艂odsza.|- Dzi臋ki. - Nadal dobrze wygl膮dasz. {78764}{78851}- Zrobi艂bym z tob膮 fiku-miku.|- Kto chce robi膰 fiku-miku? {78855}{78969}- To nie tak, skarbie.|- Niech ten karze艂 wraca na g贸r臋. {78971}{79063}- Inaczej go zaciukam!|- Nie obawiam si臋 ciebie, Saracenie! {79065}{79142}- Obedr臋 ci臋 偶ywcem ze sk贸ry!|- Przesta艅cie, nie b臋dziecie si臋 bi膰! {79144}{79260}- Jeste艣my lud藕mi.|- Prune, Marat nie mo偶e zasn膮膰. {79262}{79347}Chce wzi膮膰 ciep艂膮 k膮piel.|Philibert, przyniesiesz ciep艂ej wody? {79349}{79451}Oczywi艣cie, ale b臋d臋 musia艂 ponownie|rozpali膰 ogie艅. Wszystko dla pana Marata. {79468}{79525}Idziesz ze mn膮!|Pomo偶esz mi. {79571}{79684}- Nie zosta艂 mo偶e kawa艂eczek ciasta?|- Zosta艂 kawa艂ek dla Philibert'a na 艣niadanie. {79686}{79766}Ale偶 nie ma problemu,|przynios臋 ci go. {79768}{79874}- Mojemu Philibert'owi przyda si臋 dieta.|- Uprzejmie. Tylko szybko, bo jest g艂odny. {79876}{79957}- Dobranoc, obywatelko.|- Dobranoc! Krowo. {79989}{80021}Krowa! {80064}{80133}Chod藕 i zr贸b mi przys艂ug臋.|Zaniesiesz to na g贸r臋. {80135}{80183}I po艂o偶ysz obok wanny. {80464}{80507}K膮piel ju偶 gotowa? {80735}{80819}Gdzie jeste艣?|Nie b臋d臋 tego targa艂 sam! {80821}{80849}W porz膮dku. {81041}{81152}Ten idiota wszystko wyleje.|Nic nie zostanie. {81154}{81209}Ci臋偶kie to, Saracenie. {81211}{81293}Co za mato艂!|Poparzy艂 mi nog臋! Kretyn! {81295}{81381}- Zaraz zwariuj臋!|- Simone, lodowata ta woda na 艣mier膰! {81383}{81461}Ju偶 id臋! Jestem w drodze! {81508}{81619}Idziemy! Szybko! {81627}{81670}Cieplutka woda! {81705}{81785}Jest za gor膮ca, kretynie!|Ugotujesz mnie, jak krewetk臋. {81787}{81903}Powiniene艣 wlewa膰 powoli, idioto!|Le膰 teraz po zimn膮 wod臋. {81915}{81993}- Przepraszam, Marat. On si臋 uczy.|- Bez wym贸wek. {81995}{82082}- I bez napiwku.|- Jak zwykle. {82104}{82182}B臋dziesz tu tak sta艂?|Id藕 i pom贸偶 mu. {82193}{82247}Pom贸偶 mu. {82333}{82421}Simone!|Dali mi myd艂o zamiast ciasta! {82454}{82539}Prune! Dzi臋kujemy ci za mydlane ciasto!|Zapami臋tamy to sobie. {82756}{82833}- Dzie艅 dobry, obywatelko Robespierre.|- Dzie艅 dobry, Prune, Philibert. {82835}{82950}- Jak podr贸偶? - Nu偶膮ca.|- W nocy przyjecha艂a rodzina Malfete. {82952}{83071}Zrobili straszny ba艂agan.|Ich lokaj uszkodzi艂 Philibert'owi plecy. {83073}{83172}Za偶膮dam za to pieni臋dzy,|leki s膮 kosztowne. - Tak. {83174}{83276}- Dopiero zacz臋li艣my, Charlotte.|- Tak. {83290}{83362}- Pom贸c ci z tym?|- Ka偶dy powinien sam d藕wiga膰 sw贸j baga偶. {83364}{83429}Taki przywilej,|aby mie膰 pe艂n膮 walizk臋. {83741}{83882}- Alarm! Saracen atakuje!|- Co tu robisz, wiesz, 偶e ci臋 szukaj膮? {83884}{84012}- Charlotte, jestem przestraszony.|- Nie b贸j si臋, zajm臋 si臋 tob膮. {84014}{84078}- Boisz si臋, wujku?|- Jestem g艂odny. {84080}{84119}Chod藕 ze mn膮. {84224}{84329}Cholera! Jedyne, co tutaj|zosta艂o to ten ser z larwami. {84331}{84420}Lepiej tego nie je艣膰.|Poczekaj! Mo偶e mam jab艂ka. {84447}{84513}Ignace, nie jedz tego! {84534}{84653}- Ten ser jest przepyszny!|- Musisz by膰 naprawd臋 g艂odny, 偶eby to je艣膰. {84655}{84706}Mi臋siste te larwy! {84754}{84829}- Jak tu do mnie trafi艂e艣?|- Przyby艂em do Montmirail. {84831}{84912}- Do Malfete?|- We藕miemy wszystko, to ich rozgniewa! {84914}{85019}Nie musisz m艣ci膰 si臋 osobi艣cie. Republika|si臋 tym zajmie, a w艂a艣ciwie ju偶 to zrobi艂a. {85021}{85119}- Tw贸j bratanek zaj膮艂 ich zamek.|- Zaj膮艂 zamek? - Tak. {85121}{85204}Dzisiaj nale偶y ju偶 do ludzi.|To tw贸j dom, m贸j. Nasz. {85206}{85287}- Niech 偶yje republika!|- Niech 偶yje republika! {85293}{85355}Przebierzemy ci臋|i przedstawimy Maratowi. {85368}{85431}Zaszczycisz konwent,|zanim zd膮偶ysz powiedzie膰 au膰. {85433}{85501}Nie! Nie chc臋 m贸wi膰 au膰!|To za bardzo boli. {85503}{85589}- Co boli? Dlaczego nie au膰?|- Nie chc臋 umiera膰. {85591}{85673}Nikt nie ka偶e ci umiera膰.|Nie musisz nic m贸wi膰, je艣li nie chcesz. {85675}{85731}- Nie powiem au膰!|- Dobrze, chod藕my. {85800}{85856}Prosz臋 bardzo.|Tutaj masz troch臋 wody. {85910}{85948}Mo偶esz u偶y膰 tego. {85950}{86054}A tu grzebie艅 do w艂os贸w. To prezent|urodzinowy od mojego brata, nie zepsuj go. {86056}{86131}Przynios臋 ci najlepszy|garnitur Jacquouillet'a. {86175}{86219}Nie, to jest do twarzy! {86221}{86317}- Jak chce ci si臋 pi膰, to mam sok.|- Pyszny soczek. {86319}{86426}- Hosanna, s艂odka Charlotte! Hosanna!|- 艢wiat si臋 zmieni艂 od czas贸w twojego pojmania. {86428}{86530}- Nie m贸wi si臋 Hosanna. M贸wi si臋 hurra.|- M贸wi si臋 hurra! {86532}{86646}- Widzisz, zrozumia艂e艣. M贸wi si臋 hurra!|- M贸wi si臋 hurra! {86660}{86701}- Panno Charlotte?|- Tak? {86703}{86782}- Nie ma rurki, z kt贸rej leci woda?|- Czego? {86784}{86890}Zimna woda. Ciep艂a woda. Rurka.|A grza艂ka na r臋czniki. {86892}{86975}I pi艂ki przy k膮pieli.|Nie ma elektryki. {86977}{87055}Ciemno. Jasno.|Nie ma tu niczego! {87057}{87125}Ta 艂azienka nie jest nowoczesna,|jest paskudna. {87127}{87255}Paskudna? Nie ma nic nowszego.|Ta 艂azienka jest kopi膮 艂azienki kr贸la Anglii. {87257}{87352}Jeste艣 okropny, a kto艣 w艂o偶y艂|w to tyle pracy. Nie przesadzaj. {87354}{87418}Jak b臋dzie trzeba,|to tutaj mo偶esz si臋 za艂atwi膰. {87420}{87489}To najnowsze, co mo偶e by膰.|Miska toaletowa. {87491}{87572}- Tego jeszcze nikt nie widzia艂.|- Znam to bardzo dobrze. {87574}{87653}- Myli艣my si臋 w tym.|- W tym czym艣? {87655}{87691}R臋ce i twarz. {87693}{87767}A p贸藕niej pili艣my z tego,|tylko woda by艂a zimna. {87769}{87902}Co za koszmar! Zmuszali ich|do picia wody z toalety! Oni s膮 okropni! {88069}{88190}- Rozmy艣la艂em w spoczynku. Nie masz jaj!|- Komplementy zawsze mile widziane. {88192}{88280}Je偶eli sam uciek艂em z wi臋zienia,|to nast臋pca tronu jest niepewny. {88282}{88345}Wracam na zamek,|aby zaj膮膰 si臋 lud藕mi. {88348}{88423}- Kiedy wyruszasz?|- Kiedy spotkam czarodzieja. {88434}{88469}Nie jeste艣 czarodziejem? {88491}{88587}A mo偶e wr贸偶k臋 z kartami?|Rewolucjoni艣ci nie znosz膮 zabobon贸w. {88589}{88649}- Zabij膮 ci臋.|- Znajd藕 mi czarodzieja. Inaczej zostan臋. {88651}{88742}Dzisiaj b臋dzie zajmuj膮ca debata,|musz臋 by膰 w dobrej formie. {88767}{88814}Musz臋 popracowa膰. {88955}{89038}Ignace, daj mi ten sw贸j|wi臋zienny str贸j. Wyczyszcz臋 go. {89047}{89080}Prosz臋. {89130}{89187}M贸wi si臋 hurra! {89195}{89290}Nie trzeba tego wykrzykiwa膰,|ale wiem, 偶e to rozumiesz. {89318}{89448}Nie wiedzia艂am, 偶e istnieje taki smr贸d.|Szkoda, 偶e ludzie musz膮 przez to przechodzi膰. {89500}{89640}Wystawi臋 buty na zewn膮trz, 偶eby si臋|przewietrzy艂y. Tutaj by nas tylko zatruwa艂y. {89807}{89877}- Patrzysz jak 艣pi臋?|- Tak. {89879}{90012}Wiele si臋 m贸wi o starej, szalonej|kobiecie. Nazywaj膮 j膮 matk膮 Boga. {90014}{90083}- Matka Boga?|- Tak. - Ma wielkie moce? {90085}{90196}To wieszczka, widzi przysz艂o艣膰.|M贸wi膮, 偶e odwiedza j膮 Robespierre. {90198}{90238}Zabierz mnie do niej, natychmiast! {90538}{90645}- Nie znam adresu, nie znajdziemy jej.|- Gdzie ten 艂ajdak Jacquouille? {90647}{90686}Obywatele! {90695}{90774}- We藕cie psa ze sob膮.|- Nie mam psa. {90776}{90881}Chyba zrobi艂 kup臋 na p贸艂pi臋trze.|Na schodach jest straszny smr贸d. {90883}{90964}- I kto to teraz posprz膮ta?|- Kto si臋 tak drze? - Malfetes. {90966}{91066}- Ich pies wsz臋dzie nasika艂!|- 艢mierdzi tu jakby padlin膮. {91068}{91129}A mo偶e to buty twojego lokaja? {91131}{91169}Tam na dole, idziemy. {91217}{91341}W jakim celu wykorzysta艂e艣|ca艂y talk na w艂osy? {91343}{91409}- Tak mniej sw臋dzi.|- Masz wszy? {91420}{91471}Trzeba si臋 ich pozby膰. {91473}{91567}Siostra Nieprzekupnego|jest bystra, ale zajm臋 si臋 ni膮. {91584}{91626}Troch臋 mnie lubi. {91669}{91704}Wkr贸tce wr贸c臋. {91754}{91816}- Dobro i braterstwo!|- Czego chcesz, obywatelu? {91827}{91892}Ja ciebie znam!|Jeste艣 wsp贸艂wi臋藕niem Ignace'a! {91935}{92011}- Jak to? - Nie udawaj,|偶e nie znasz Ignace'a Jacquoillet. {92013}{92113}- K艂贸ci艂 si臋 z ojcem, nic mi do tego.|- Jeste艣 odpowiedzialny za konsekwencje. {92115}{92204}- Polemizowa艂bym, obywatelko.|- A dlaczego spa艂 na zewn膮trz? {92206}{92299}- Jak jaki艣 pies.|- Chcia艂 zabi膰 moj膮 macoch臋. {92301}{92407}- Wstawiasz si臋 za morderstwem, obywatelko?|- Nie. Ale wspieram za to zemst臋! {92409}{92508}On tylko szuka艂 sposobu na swoj膮|niedol臋. Zamierzasz go pozwa膰? {92510}{92573}- Nie.|- M贸wi si臋 hurra! {92575}{92718}- Wygl膮dasz 艣wietnie, Ignace. Zobaczcie!|- Jak wygl膮dam, obywatelu Houb? {92720}{92851}Ty b艂a藕nie! Wszyscy b臋d膮 si臋 z ciebie|艣mia膰 w twojej wiosce, kiedy wr贸cimy. {92853}{92915}Ja nigdzie nie wracam,|tam cuchnie! {92917}{93006}Nie ma si臋 o co sprzecza膰.|Nikt nie wr贸ci do wi臋zienia. {93008}{93116}- Mo偶esz by膰 dumny, maj膮 traum臋.|- M贸wi si臋 hurra! {93118}{93216}Teraz robisz z siebie b艂azna, wujku.|Mo偶esz nas zostawi膰? {93218}{93282}- Dlaczego?|- Nie potrzebujemy ci臋 tutaj. {93292}{93401}My艣l膮, 偶e we wszystko wierzymy.|Austriacki kuzyn, to wcale nie kuzyn. {93403}{93485}- To zbieg!|- Jezus Maria! Zbiedzy? {93520}{93620}- Ale偶 by艂am naiwna.|- Mogli pozabija膰 nas i dzieci! {93622}{93726}- Kompletnie o nich zapomnia艂am.|- To by艂o do przewidzenia. {93728}{93807}- Wygl膮dali jak Cygany.|- A teraz utkn臋li艣my tutaj! {93809}{93913}Przesta艅cie si臋 sprzecza膰!|Mo偶e jest jakie艣 rozwi膮zanie. {93916}{94046}Elise, zanie艣 ten papier|do Niderlandczyk贸w. {94048}{94154}Dostarcz go prosto do r膮k|Duke'a MacManus'a. {94162}{94275}- W razie zagro偶enia masz to po艂kn膮膰.|- Po艂kn膮膰? - Tak jest najbezpieczniej. {94277}{94362}- Razem z lak膮?|- Tak, razem z lak膮. {94448}{94532}- To nie jest moje ubranie?|- Ano jest. {94534}{94587}- Nie by艂o czasu zapyta膰.|- A to szkoda. {94589}{94707}- Nie b臋d臋 chodzi艂 w jednej koszuli 2 tygodnie.|- Sk膮pcze! Masz ca艂膮 szaf臋 ubra艅. {94709}{94816}- Masz na sobie jedwabny str贸j z Florencji.|- Tak, tylko skr贸ci艂em go mieczem. {94818}{94913}Mieczem?|Zniszczy艂 str贸j warty fortun臋. {94915}{95031}Nie wiedzia艂em, 偶e tak si臋 zniszczy.|Za艂o偶臋 z powrotem swoje ubranie. {95033}{95110}Te dwie nieszcz臋艣liwe|dusze ukry艂y si臋 ze mn膮. {95112}{95209}- To dobry materia艂 na artyku艂.|- Pewnie. Opublikuj臋 go rano. {95222}{95344}Dzi臋kuj臋 za spostrze偶enia na temat|tych dw贸ch. Republika musi si臋 obudzi膰... {95352}{95427}i zaprezentowa膰|odpowiedni przyk艂ad... {95434}{95466}honoru... {95468}{95524}tym dw贸m biednym duszom. {95529}{95638}- Co my艣licie, obywatele?|- Wszystko im zabierzemy! To ich wkurzy! {95656}{95757}Cudownie. Umieszcz臋 to w artykule,|b臋dzie wygl膮da艂 genialnie. {95759}{95817}M贸wi si臋 hurra! {95838}{95897}- S艂ucham?|- M贸wi si臋 hurra! {95899}{95983}- Maj膮 traum臋 po ci臋偶kiej pracy.|- Rozumiem. {95985}{96083}Wyra偶aj膮 swoje emocje jak fanatycy,|niczym zagubione dzieci. {96102}{96173}A ty, obywatelu, jeste艣 dziwny.|Nie mam nic przeciwko pomys艂om. {96175}{96252}M贸w, twoja opinia jest wa偶na.|S艂ucham. {96284}{96387}艢mierdzisz 艣mierci膮 i d艂ugo nie po偶yjesz.|Poszukaj leku, je偶eli takowy istnieje. {96389}{96454}Masz wypieki na twarzy,|niebawem ochrypniesz. {96456}{96510}- Co oni m贸wi膮?|- Lepiej ju偶 p贸jdziemy. {96512}{96614}Zbieramy si臋 st膮d. Marat ma du偶o pracy,|nie b臋dziemy mu przeszkadza膰. {96616}{96714}O czym oni m贸wi膮?|M贸wi膮 o mnie? {96716}{96792}- Po co m贸wisz, 偶e jest chory.|- No bo przecie偶 jest. {96794}{96872}Taka szczero艣膰 sprowadzi|na ciebie tylko problemy. {96874}{96960}Simone! Charlotte przyprowadzi艂a|dw贸ch pomyle艅c贸w! {96962}{97003}A woda zrobi艂a si臋 lodowata! {97444}{97524}- Jak masz na imi臋, wi臋藕niu?|- Godfryd 艢mia艂y. {97547}{97608}艢mia艂y? Jak 艣mia艂y cz艂owiek? {97617}{97701}- To dobrze.|- Wiesz gdzie mieszka matka Boga? {97720}{97804}- Matka Boga? Kto to jest?|- Stara kobieta, kt贸ra spogl膮da w przysz艂o艣膰. {97806}{97873}- Kto ci o niej powiedzia艂?|- Gdzie ona mieszka? {97875}{97983}Nic o tym nie wiem i nie chc臋 wiedzie膰.|Collot j膮 zna i znies艂awi艂 Maximilien'a, {97985}{98086}za to, 偶e j膮 odwiedzi艂. Ta kobieta twierdzi,|偶e Robespierre jest naszym nowym wybawc膮. {98102}{98162}Nieprzekupny jakby spe艂nia艂 swoje|zachcianki dzi臋ki czarnej magii. {98164}{98221}- Kim jest ten Collet?|- Nazywa si臋 Collot. {98223}{98329}To bardzo ambitny plotkarz.|Maximilien go nie strze偶e. {98331}{98385}Zaprosi艂 go nawet na obiad. {98441}{98526}- Dobre jad艂o, panie.|- Porozmawiamy z tym Collot'em. {98555}{98653}艢wie偶e mleko!|Prosto od krowy! {98664}{98769}Jeszcze ciep艂e!|Dopiero wydojone! {98771}{98830}We藕 jeszcze to! {98832}{98923}Nie mam jak, obywatelu Kurcie!|Tutaj wszyscy s膮 r贸wni! {98925}{99000}- Waln臋 ci臋 w t膮 twoj膮 r贸wno艣膰!|- Nie zrobisz tego! {99002}{99119}Przesta艅 go bi膰. Jeste艣 艣mia艂y|i silniejszy. Sam temu poradzisz. {99121}{99190}B膮d藕 tak dobry!|No ju偶, u艣miechnij si臋. {99192}{99307}Obywatelu Kurcie, u艣miechnij si臋!|U艣miechnij si臋, obywatelu Kurcie. {99312}{99345}Prosz臋. {99458}{99545}Dobrze by艂oby wiedzie膰|czy Duke ma pieni膮dze, pani. {99547}{99627}Robercie, on ma p贸艂 miliona|funt贸w na ka偶dy rok. {99635}{99748}- Bo偶e, to on! Otw贸rz, Victoria!|- Nie chc臋 bra膰 w tym udzia艂u. {99750}{99801}- 呕e co?|- Dopiero owdowia艂a艣! {99803}{99881}- Wybacz, ale jestem zszokowana.|- Taki zbieg okoliczno艣ci. {99883}{99919}Panie Duke. {99986}{100065}Zapraszamy, Duke.|Czekali艣my na ciebie. {100134}{100223}Hrabino, rad jestem,|偶e znowu ci臋 widz臋. {100225}{100301}Czy mog臋 usi膮艣膰?|Strasznie si臋 zm臋czy艂em. {100316}{100397}Jak sobie radzisz po艣r贸d|tego ca艂ego ba艂aganu? {100426}{100518}Jeszcze 偶yjemy, panie. Obawiam si臋,|偶e pozostawiamy za sob膮 艣lady. {100520}{100615}- Nie wida膰 niczego z艂ego na twym licu.|- Ale na jego wida膰. W艂azidupa. {100617}{100721}- Dzi臋kuj臋, przyjacielu. 艢wietnie k艂amiesz.|- Obserwujemy wszystko z ambasady. {100723}{100807}Ca艂y ten terror poch艂aniaj膮cy Francj臋.|Robespierre pragnie krwi. {100809}{100913}Nie mamy ju偶 ani zamku,|ani 偶adnego miejsca w mie艣cie. {100915}{101025}Wszystko nam odebrali.|Chc膮 si臋 nas pozby膰. {101027}{101090}Nie m贸wmy ju偶 wi臋cej|o tej niedoli, pani! {101107}{101226}Wybacz mi moment s艂abo艣ci,|ale jestem w takiej strasznej sytuacji. {101241}{101311}- Jestem twym skromnym s艂ug膮.|- Podlizuje si臋, w艂azidupa. {101313}{101400}Popro艣 o co chcesz!|Zajm臋 si臋 twym smutkiem. {101471}{101553}Czy nadal posiadasz t臋|rezydencj臋 w mie艣cie Vechta? {101555}{101657}Mocn膮 j膮 powi臋kszy艂em.|Doda艂em 20 pokoi. {101659}{101744}Zawsze marzy艂am, aby j膮 zobaczy膰!|Tego w艂a艣nie nam trzeba. {101746}{101842}Czy mo偶emy j膮 odwiedzi膰 jeszcze|zanim sko艅czy si臋 rewolucja? {101844}{101946}By艂oby wspaniale, pani. {101955}{102059}- Czyta艂a艣 moje listy, pani?|- Henri... {102090}{102161}- Jestem w 偶a艂obie.|- G艂upiec ze mnie! {102224}{102318}Czyli zgoda? Jestem szcz臋艣liwa.|Odwiedzisz nas wkr贸tce. {102320}{102397}Przepraszam, ale kogo|masz na my艣li m贸wi膮c "my"? {102399}{102523}Nas wszystkich. Nie zostawi臋|swoich pasierb贸w, Elise i kucharki. {102525}{102593}Dzi臋kuj臋, pani.|Dzi臋kuj臋 panu, to uprzejme. {102595}{102675}- Pami臋tajcie o przyjacielu Lorenzo.|- Oczywi艣cie. {102677}{102778}Lorenzo Baldini, arystokrata z Portofino,|dawny zi臋膰 Duke'a z Cheneviette. {102780}{102895}- Mi艂o mi pozna膰. To zaszczyt.|- Przyjemno艣膰 po mojej stronie, arystokrato. {102897}{102944}Zaszczytem jest ci臋 przywita膰. {102946}{103043}Hrabino, mo偶e rozs膮dniej by艂oby,|gdyby艣my tylko we dwoje pojechali. {103045}{103133}I dali czas mojej mamie i siostrze|na przygotowanie si臋 do przyjazdu reszty? {103135}{103210}To z艂y pomys艂.|Albo wszyscy, albo nikt. {103234}{103271}Dobrze, poddaj臋 si臋. {103273}{103349}- To b臋dzie dla nich spore zaskoczenie.|- Ale偶 sk膮d. {103351}{103396}No tak, malutkie. {103402}{103484}B臋d臋 tutaj o sz贸stej rano|wraz z dyplomatycznym powozem. {103486}{103587}Pow贸z musi by膰 du偶y, Henri. Mamy|mn贸stwo baga偶y. Nie jedziemy na tydzie艅. {103593}{103700}- Mam na imi臋 Hendrick, moja droga.|- Naprawd臋? A jak powiedzia艂am? {103702}{103804}- Henri.|- Henri to t艂umaczenie od Hendrick. {103806}{103896}- Z francuskiego. - Nie.|- Jest 艂atwiejsze. Dajmy temu spok贸j. {103898}{103940}A wi臋c Henri. {103945}{103976}Dobrze. {103994}{104035}Wychodz臋. {104058}{104135}Do jutra, Duke.|Ju偶 za tob膮 t臋sknie. {104137}{104192}Ja za tob膮 te偶, pani. {104320}{104439}Prokuratorze, cieszymy si臋, 偶e jeste艣.|Rodzina Malfete zrobi艂a istny chlew. {104441}{104508}- Mieszkaj膮 pod dziesi膮tk膮.|- Na domiar tego, to rasi艣ci. {104510}{104587}Przyjechali ukrywa膰 si臋|do Gonzague'a? A to idioci. {104589}{104666}Kr臋c膮 si臋 tu podejrzane|typy z dziwnymi g臋bami. {104668}{104743}Przyjechali tu z klawesynem.|To arystokratyczny instrument, prawda? {104745}{104793}To b臋dzie ich drogo kosztowa艂o. {104795}{104901}Najgro藕niejszy z tej|paczki jest Alzatczyk, Kurt. {104903}{104995}Ma ze sob膮 ma艂ego 艂ajdaka,|kt贸ry str膮ci艂 mnie ze schod贸w. {104997}{105114}- Zosta艂e艣 ranny? - W plecy.|- Napisz skarg臋 i mi j膮 przynie艣. {105116}{105219}Nieprzekupny przyjedzie dzisiaj|w nocy na jutrzejszy obiad ze swoj膮 siostr膮. {105221}{105360}- Dobrze si臋 traktujemy. Zap艂ac臋 czynsz.|- No tak, ale nazwisko Robespierre jest... {105362}{105440}- Bardziej znane od twojego, prawda?|- Tak. {105467}{105520}Poczekaj, co艣 ci damy. {105535}{105569}Co? {105583}{105691}Bardzo lubimy Nieprzekupnego.|Philibert przygotowa艂 jego ulubione danie. {105693}{105728}Co to jest? {105739}{105787}- Kie艂basa.|- Ona jest czarna. {105789}{105889}- Kie艂basy s膮 czarne i bia艂e.|- Oczywi艣cie. {105907}{105980}- Wed艂ug przepisu Renee.|- To jego mama. {105982}{106074}Nie szcz臋dzi艂em papryki,|mimo, 偶e jest droga. {106127}{106254}M贸g艂by艣 nas spikn膮膰 z Nieprzekupnym.|Przyjaciele by nam nie uwierzyli, 偶e go znamy. {106256}{106310}Zapytam si臋 go o to,|ale niczego nie obiecuj臋. {106391}{106450}Lolotte? Lolotte! {106484}{106531}- To ja.|- Tak! {106554}{106629}Mam dobre wie艣ci.|Ignace jest tutaj ze swoim kompanem. {106631}{106687}- Co oni tu robi膮?|- To twoja rodzina. {106689}{106766}To uchod藕cy. Dajemy im|tylko schronienie, brawo! {106768}{106810}- Chod藕.|- Lolotte. {106874}{106954}Twoje zdrowie, m贸j ma艂y,|malutki b臋karcie! {106957}{106998}Twoje zdrowie! {107015}{107129}Widzia艂a艣 jak wygl膮daj膮! Jak najemnicy.|A ten mniejszy ukrad艂 mi ubrania. {107131}{107227}- Ja mu je da艂am.|- B臋dziemy ucztowa膰 z twoim bratem. {107229}{107333}Nie widz臋 problemu. Zmagali si臋 z tyrani膮.|Jestem pewna, 偶e Maxmilien to doceni. {107335}{107452}Wieczorem opowiem ich histori臋.|To bohaterowie Republiki! Jak ty! {107496}{107524}Mam nadziej臋. {107526}{107595}Masz tu kie艂bas臋.|Od Prune i jej go艂膮beczka. {107597}{107695}- Tak. Chod藕, uca艂ujesz wujka,|czeka na to. - Niech dalej czeka. {107697}{107734}Ale ju偶! {107833}{107866}Ju偶, ju偶! {107953}{108048}- Nie wstyd藕 si臋 i uca艂uj go!|- My艣lisz, 偶e to takie proste? {108050}{108116}- Jego oddech jest okropny.|- Przesta艅 ju偶! {108200}{108253}B臋kart.|W ko艅cu. {108255}{108295}- Zadowolona?|- Tak. {108297}{108395}Kocham rodzin臋. Okazywanie uczu膰,|to przecie偶 dobra rzecz. {108407}{108499}- Co ty masz na twarzy?|- Co tam mam? - To te wszy! {108501}{108603}- Sw臋dzi! - Nie dotykaj tego!|- Ten gnojek mnie oplu艂! Piecze! {108612}{108706}- Tego si臋 ba艂am. Przyni贸s艂 wszy z wi臋zienia.|- I ja mam go ca艂owa膰, tak?! {108708}{108752}Gor膮cej wody! {108796}{108845}Nie do warzywnej zupy! {108847}{108954}- Mam zaka偶on膮 sk贸r臋. Dlaczego, panie?|- 艢mier膰 si臋 zbli偶a. Musimy znale藕膰 matk臋 Boga. {108956}{109053}On nie mo偶e by膰 moim wujkiem.|Nie jeste艣my podobni! {109055}{109131}15 lat ci臋偶kiej pracy.|Te偶 by艣 tak okropnie wygl膮da艂. {109133}{109195}Nikt z rodziny tak okropnie|jeszcze nie wygl膮da艂! {109231}{109288}To ludzie Robespierre'a!|Chod藕 i klaszcz! {109290}{109359}Wszyscy tu s膮!|Couthon, cz艂owiek Wielkiego Terroru. {109361}{109420}艢wi臋ty Just, archanio艂 Rewolucji. {109422}{109452}Billaud Varenne. {109464}{109530}A Fouche, kat z Lyonu. {109676}{109787}- Ta kolacja to zaszczyt dla tego miejsca!|- Niech 偶yje Komitet Ocalenia Publicznego! {109821}{109887}- Przepraszam!|- Niech 偶yje, niech 偶yje! {109889}{109976}- Dobro i braterstwo, obywatele.|- Dobro i braterstwo, obywatelko. {110320}{110393}Pozw贸lcie, 偶e was przedstawi臋.|Ignace, wujek Antoine Claude'a. {110395}{110439}Przez 15 lat ci臋偶ko harowa艂. {110441}{110481}- Obywatel 艢mia艂y.|- Zdecydowanie. {110483}{110555}- Dobro i braterstwo, obywatelu 艢mia艂y.|- Jestem Jacquouille. {110557}{110647}- Co on powiedzia艂? Jacques Couille?|- Tak. Zapomnia艂 literki "t" na ko艅cu. {110649}{110717}Claude Antoine|inteligentnie j膮 doda艂. {110719}{110814}- Dobro i braterstwo.|- I tak bym zgad艂, 偶e to tw贸j wuj. {110816}{110874}Jak to?|Nie jeste艣my podobni. {110876}{110974}- Jeste艣cie jak dwie krople wody. Te oczy.|- I czo艂o. Wygl膮daj膮 tak samo. {110976}{111098}- Rodzinne podobie艅stwo, niezaprzeczalne.|- W膮tpliwe. Jest w膮tpliwe! {111100}{111180}- Dlaczego si臋 tak wydziera?|- Wydziera艂 si臋 tak w wi臋zieniu. {111196}{111240}Chod藕my i ucztujmy. {111359}{111387}Nie b臋d臋 ci pomaga艂. {111400}{111474}Wznie艣my teraz toast|za Robespierre'a i Rewolucj臋. {111476}{111547}Niech 偶yje Rewolucja!|Niech 偶yje Robespierre! {111549}{111671}Jeste艣 nie艣mia艂y, obywatelu 艢mia艂y.|Nie lubisz wznosi膰 toastu za Rewoulucj臋? {111717}{111777}- Niech 偶yje Robespierre.|- W sam膮 por臋. {111779}{111874}Za Bespierre'a, obywatela!|M贸wi si臋 hurra! {111876}{111931}Dosy膰! Ju偶 wystarczy, co? {111933}{112020}Marat zasugerowa艂, aby przedstawi膰|tych dw贸ch m臋czennik贸w Konwentowi. {112022}{112107}- To skomplikowane.|- Nie. Przedstawiciele b臋d膮 przej臋ci. {112109}{112199}To mamy problem.|Jutro przewodniczy Collot. {112201}{112283}Nie wypada mu tak brzydko|m贸wi膰 na pana Jacquouille? {112320}{112408}- Lepiej, aby obesz艂o si臋 bez kpin.|- Jestem Jacquouille la Fripouille! {112410}{112487}- S艂yszymy. Przesta艅 krzycze膰.|- Stawiamy na szczero艣膰. {112489}{112594}Nie tak膮.|Zapami臋ta brzydk膮 nazw臋. {112596}{112658}- I b臋dzie mia艂 ubaw!|- Nie mo偶emy go tak brzydko nazywa膰. {112678}{112761}- Jak mamy ci臋 nazywa膰?|- Jestem Jacquouille! {112763}{112828}Uparty dupek.|Damy sobie jako艣 rad臋. {112839}{112881}Torba?|Obywatel Torba? {112885}{112989}- Jak my艣lisz, panie z brzydkim imieniem?|- Cisza. Wiem, jakie powinien mie膰 imi臋. {113005}{113095}- Musi si臋 nazywa膰 Jacquard.|- Ignace Jacquard. Ca艂kiem 艂adnie. {113097}{113163}Jacquard, to m贸j ma艂y b臋kart! {113165}{113261}- Nie podoba mi si臋. Jacquard - srakard.|- Bardziej eleganckie ni偶 Jacquouillet. {113263}{113336}- Powiniene艣 je zmieni膰.|- Jacquouillet - srakujet. - Dok艂adnie. {113473}{113535}- Co z tym mi臋sem?|- Gotowe! Ju偶 w drodze. {113558}{113589}Potrzymaj to. {113641}{113673}Dzi臋ki! {113724}{113774}Maxmilien, nareszcie! {113784}{113818}Dobro i braterstwo. {113825}{113913}Dobro i braterstwo, Maxmiliene.|Cieszymy si臋, 偶e jeste艣. {113950}{114013}- Dobro i braterstwo!|- Dobro i braterstwo! {114015}{114118}- Zacz臋li艣my je艣膰, jak sam radzi艂e艣.|- Pewnie. Bez formalno艣ci. {114120}{114176}Jeste艣my rodzin膮,|b膮d藕my skromni. {114183}{114233}Kim s膮 ci dwaj? {114242}{114308}Ignace, wujek Jacquouillet. {114310}{114399}Oraz obywatel 艢mia艂y,|nies艂usznie pos艂any do ci臋偶kiej pracy. {114401}{114464}- Zupa jest wy艣mienita!|- Z ch臋ci膮 ci o nich opowiem. {114466}{114546}- Dobro i braterstwo, Bespierre!|- Robespierre! {114577}{114640}- Dobro i braterstwo.|- Za ciebie, Robespierre! {114642}{114724}- Za wspania艂ego przyw贸dc臋! - S艂ucham?|Nie jestem 偶adnym przyw贸dc膮. {114726}{114823}- Ten, kt贸ry wygl膮da jak ty, to tw贸j wujek?|- Tak, ale bardzo daleki. {114825}{114916}- To brat twojego ojca!|- Dok艂adnie, ale nie m贸j ojciec. {114918}{114961}Jest wi臋c ca艂kiem odleg艂y. {114967}{115047}Czy posiadacie jakie艣 informacje|na temat niedawnej rebelii w Issoudun? {115090}{115159}- Issoudun to nie twoje tereny?|- Tak, zgadza si臋. {115161}{115284}Lecz kiedy to nast膮pi艂o,|zajmowa艂em zamek Montmirail. {115286}{115361}- Mieszka艂a tam rodzina Malfete.|- Wszystko im odbierzemy. {115363}{115435}- To wkurzy tych arystokrat贸w.|- Dok艂adnie tak. {115437}{115513}- Co za wstyd!|- To by艂o konieczne, by zaj膮膰 zamek? {115515}{115600}- Zw艂aszcza podczas rebelii?|- To przez wzgl膮d na 偶o艂nierzy. {115602}{115718}- Musieli rusza膰 do granicy!|- Pi臋kna tradycja, 偶o艂nierze na zamku. {115720}{115761}Potwierdzam. {115783}{115872}Przejd藕my do rzeczy.|Jak wielu zbieg艂o? {115881}{115967}- Tylko ma艂a garstka.|- Powiedziano mi, 偶e 45 os贸b. {115969}{116083}Tak w艂a艣nie, 45 os贸b.|Dok艂adnie tyle. {116085}{116167}Nie chcia艂em ci臋 zanudza膰 liczbami. {116169}{116241}- Nie bra艂em pod uwag臋 kobiet i starc贸w.|- Dlaczego? {116243}{116340}- Co tak 艂agodnie?|- Nie wiem. To znaczy wiem. {116342}{116392}Pomy艣la艂em, 偶e nie s膮 szkodliwi. {116394}{116488}To nie ma znaczenia czy to kobieta,|czy starzec, liczy si臋 ka偶da sztuka. {116490}{116543}- Oczywi艣cie.|- Ka偶dy powinien bra膰 sprawy powa偶nie. {116545}{116605}- Zw艂aszcza pracuj膮c dla Republiki.|- Z艂ote s艂owa. {116607}{116722}M贸wi膮, 偶e 16 os贸b z艂apano i stracono,|jednak dw贸ch przyw贸dc贸w zdo艂a艂o uciec. {116724}{116855}- Jak ci idzie 艣ledztwo?|- No c贸偶, jakby to uj膮膰... {116857}{116936}Posiadasz opis|tych dw贸ch przyw贸dc贸w? {116938}{117027}Co? Ja? Tak, ale niezbyt|dok艂adny. Taki tylko og贸lny. {117029}{117116}Stra偶nicy jeszcze si臋|nie pozbierali po tym wszystkim. {117118}{117210}Dosta艂em wiadomo艣膰 od Verdiera.|Jest bardzo szczeg贸艂owa. {117218}{117290}Twierdzi, 偶e ci przyw贸dcy|s膮 cudzoziemcami. {117313}{117425}Hiszpan i Anglik.|Jeden olbrzymi, drugi mniejszy. {117468}{117517}- Jak cudzoziemcy, to nawet lepiej.|- A to dlaczego? {117519}{117627}Lepiej, 偶e nie pochodz膮 st膮d.|Smutno, gdyby zdradzali nas rodacy. {117629}{117721}Wsz臋dzie mn贸stwo moich ludzi,|oni nam nie uciekn膮. {117723}{117770}Co wi臋c tutaj robisz? {117781}{117847}Ucztujesz sobie tutaj,|zamiast prowadzi膰 艣ledztwo? {117849}{117911}- Wr贸c臋 do sprawy noc膮.|- Ostrzegam ci臋. {117914}{118027}Masz dwa dni, aby ich aresztowa膰|i straci膰. I ani minuty d艂u偶ej. {118099}{118178}- Wygl膮dasz na rozpalonego.|- Nie czuj臋 si臋 najlepiej. {118180}{118234}Musia艂em z艂apa膰 przezi臋bienie,|kiedy by艂em w drodze. {118236}{118297}- Gdzie woda kolo艅ska?|- W 艂azience. {118299}{118332}W 艂azience. {118358}{118383}Wybaczcie. {118657}{118739}Nara偶asz mnie na takie ryzyko!|Mamy dw贸ch przyw贸dc贸w przy stole. {118748}{118833}Uspok贸j si臋.|Wracaj do sto艂u i poka偶 klas臋. {118835}{118910}Ta uczta musi si臋|zako艅czy膰 bezproblemowo. {118925}{119030}Szczerze, to jestem przera偶ony.|Bez g艂upich numer贸w, dobrze? {119032}{119071}- Po艣piesz si臋!|- Dobrze. {119229}{119311}Doskonale! Jeste艣 bohaterem,|偶e skonfiskowa艂e艣 zamek. {119313}{119386}- Wszystko jest teraz nasze.|- Nale偶y do Republiki, rozumiesz? {119388}{119461}Musimy go zachowa膰. Dla rodziny.|B臋dzie z nas kiedy艣 dumna. {119463}{119564}Zamknij si臋, inaczej wszystko|stracimy, w艂膮cznie z 偶yciem. {119566}{119604}Cholera. {119669}{119726}- Tutaj jeste艣.|- Ju偶 ci lepiej? - Tak. {119784}{119862}- Maxmilien, wino bia艂e czy czerwone?|- Poprosz臋 mleko. {119893}{119928}- Szklank臋 mleka?|- Tak. {119930}{119988}- Mamy mleko?|- Nie. {119990}{120033}- Nie ma mleka?|- Tylko p贸艂 szklanki. {120035}{120082}Nikt tutaj go nie pije. {120096}{120210}Nie ma mleka! To jaki艣 koszmar!|Nawet na szklank臋 dla Robespierre'a. {120212}{120290}Co za niedopatrzenie!|Jak mo偶e nie by膰 w domu mleka? {120292}{120423}- Id藕 na ulic臋, mo偶e znajdziesz krow臋!|- Tak, wyjd臋 w nocy na 艣rodek ulicy. {120425}{120522}Mo偶e znajd臋 krow臋! Co za bzdura!|Skandal, 偶e nie ma mleka! {120524}{120601}Znajd臋 jakie艣 mleko.|Zobaczysz! {120612}{120654}- Jasne.|- Nie ma mleka! {120737}{120827}- Wujku, dlaczego si臋 przebra艂e艣?|- 呕eby by艂o mi wygodniej. {120829}{120878}Lepiej mu pasuje.|Wygl膮da bardziej ludowo. {120888}{120966}Nast臋pnym razem b臋dzie wi臋cej czasu.|Danton dzisiaj przesadzi艂. {120968}{121018}Idzie rogacz i jego b臋kart! {121020}{121093}- Nie ma czasu na przemow臋.|- Tak. {121129}{121215}- Gdzie idziesz?|Wygl膮dasz na zmieszanego. - Po mleko! {121217}{121273}- No c贸偶.|- Prune! Potrzebuj臋 mleka! {121275}{121356}- Nie mam ju偶, bo zrobi艂am deser.|- Nie ma mleka w tej cha艂upie? {121358}{121442}- Id藕 i zdob膮d藕 gdzie艣!|- Gdzie ja znajd臋 ci mleko! {121450}{121531}Krowa by艂a rano. Teraz 艣pi. {121534}{121585}- Krowa teraz 艣pi! 艢pi sobie!|- Tak. {121594}{121669}Jak mo偶e spa膰! Nie wierz臋! {121686}{121776}- Potrzeba ci czego艣, panie?|- Chcia艂em 偶yczy膰 smacznego twojemu bratu. {121778}{121823}- Smacznego.|- Dzi臋ki. Dobry wiecz贸r. {121825}{121882}- Jad艂e艣 ju偶 Malfete?|- Nie, jeszcze nie. {121884}{121967}Co艣 jeszcze, panie?|Nie? No to szybciutko. {121992}{122023}Mi艂ego wieczoru. {122093}{122177}Sw贸j ostatni wiersz|czyta艂em w klubie Jacobins. {122179}{122288}- Napisany dla ciebie. Chcesz pos艂ucha膰?|- D艂ugi jest? - 10 zwrotek. {122290}{122387}- Wystarczy jedna, wczujemy si臋.|- Drzewo Wolno艣ci. {122389}{122488}Ukochane drzewo, o symbolu|naszych nadziei i pragnie艅. {122490}{122623}Kwitniesz od czasu do czasu,|okrywasz nasze 偶ycie swoj膮 koron膮... {122625}{122704}Przepraszam, Collot, ale Maxmilien|zjad艂 ju偶 ca艂膮 kie艂bas臋. {122706}{122768}- I musz臋 jeszcze zje艣膰.|- Nie trawi臋 dobrze papryki. {122770}{122807}To by艂o wystarczaj膮co ostre. {122809}{122897}Nie ma mleka?|W ca艂ym Pary偶u nie ma mleka! {122956}{123026}Robespierre chce mleka,|zanios臋 mu troch臋. {123028}{123120}- Wszystko ju偶 wypite.|- Kupi艂em rano pe艂en dzban. {123122}{123215}Wypili艣my do czekolady.|Duke kupi艂 j膮 naszej pani. {123217}{123300}Zwa偶aj na swoje s艂owa. {123302}{123377}- To jest m贸j szampan.|- Mog臋 si臋 chyba troch臋 napi膰. {123558}{123679}Nieprzekupny siedzi tam od 10 minut.|To zaczyna by膰 niepokoj膮ce. {123815}{123843}Kie艂basa. {123863}{123919}- Ciebie zw膮 Collot?|- Tak, a co? {123977}{124066}- To okropne. Nie trawi臋 tej kie艂basy.|- Bardzo mi przykro. {124068}{124130}Pe艂no tu dymu! {124139}{124212}Gdybym nie by艂 u siostry,|to pomy艣la艂bym, 偶e chc膮 mnie otru膰. {124214}{124255}I po sprawie. {124283}{124399}Charlotte, opowiedz Maxmilien'owi,|jak chcesz przedstawi膰 wi臋藕ni贸w Konwentowi. {124401}{124489}Marat ma plan, aby przedstawi膰|wujka jako ofiar臋 monarchii. {124491}{124580}- Fouche uwa偶a, 偶e to dobry pomys艂.|- Ja nic nie uwa偶am. {124582}{124665}- Poradz膮 sobie przed spotkaniem?|- Zapytam ich. {124667}{124728}Nie obawiasz si臋 stan膮膰|przed wszystkimi, obywatelu? {124730}{124827}- Publiczno艣膰, to nie jest 艂atwy temat.|- Nie l臋kam si臋, wielki dow贸dco. {124829}{124902}Wszystko im wyt艂umaczymy|i damy kilka szturcha艅c贸w. {124904}{124998}I damy jeszcze kopa w jaja. {125000}{125052}A potem pewnego ranka... {125054}{125145}B臋dziemy rechota膰!|Niech nas powiesz膮! {125156}{125212}M贸wi si臋 hurra! {125244}{125323}Charlotte, pozwolisz,|偶e co艣 om贸wimy? {125325}{125428}- Chod藕cie, dostaniecie deser.|- Desery s膮 takie smaczne! {125463}{125512}M贸wi si臋 hurra, Bespierre! {125560}{125649}Jeste艣cie nieodpowiedzialni.|Nic z tego nie rozumiem. {125651}{125703}Nie rozumiem s艂贸w,|kt贸re nie stanowi膮 my艣li. {125710}{125806}Nie kr臋pujcie si臋|i dajcie im dyskutowa膰. {125808}{125860}To analfabeci. {125882}{125916}Nienawidz臋 takiego czego艣! {125918}{126022}Konwent b臋dzie niezadowolony,|jak zobacz膮 dw贸ch stukni臋tych. {126024}{126074}Jeste艣 bardzo zwi臋z艂y. {126084}{126195}Robespierre jest bardzo gro藕ny.|Ujawni nasze oblicze i skr贸ci o g艂ow臋. {126197}{126321}Nie mo偶emy uciec,|jutro b臋d膮 bi膰 nam brawo! {126323}{126397}Masz si臋 mnie s艂ucha膰|albo ci臋 wypatrosz臋. {126399}{126469}Jeste艣my rozs膮dnymi|i cnotliwymi lud藕mi. {126478}{126580}Odmawiam, aby z nich skorzysta膰.|Wydeleguj ich st膮d na wie艣, Charlotte. {126866}{126968}Niewiarygodne! Przeszuka艂em|ca艂y Pary偶. Nie ma mleka. {126970}{127056}Musimy poczekaj do jutra,|bo teraz krowa sobie 艣pi! {127058}{127137}- Zapomnij o mleku. Mam skurcze.|Id臋 do domu. - Ja tak samo. {127170}{127274}- Odprowadzi膰 ci臋, 艢wi臋ty?|- Nie trzeba. - Barnabe! {127375}{127454}- Jedziemy do domu, jestem wyczerpany.|- Jedziemy do matki Boga, inaczej zginiesz! {127456}{127505}Milcz albo ci臋 wypatrosz臋! {127511}{127634}- Ju偶 nigdy nie dam ci prezentu. - Dlaczego?|- Znalaz艂em podarowany ci grzebie艅... {127636}{127706}P艂ywa艂 sobie w kiblu. 呕enuj膮ce. {127769}{127860}Widzia艂em jak Ignace znika|za rogiem ulicy ze swoim kompanem. {127862}{127946}- Wiesz, gdzie si臋 udali?|- Mieli poczeka膰 w kuchni, ale uciekli. {127948}{128066}Teraz mam dwa dni, aby ich aresztowa膰.|Powinna艣 by艂a lepiej ich pilnowa膰. {128068}{128155}- Chcesz mojej 艣mierci, durna kobieto?|- Co to ma by膰 za ton?! {128238}{128311}Zapomnia艂em mojej akt贸wki,|mam w niej swoj膮 przemow臋. {128313}{128374}- Wszystko w porz膮dku?|- Tak, oczywi艣cie. {128376}{128483}- Zdawa艂o mi si臋, 偶e s艂ysza艂em k艂贸tni臋.|- Nie, nic z tych rzeczy. - Nie, nie. {128493}{128581}Charlotte, nie martw si臋 polityk膮,|wszystko b臋dzie dobrze. {128583}{128658}- To sprawy dla facet贸w.|- Tego nie powiedzia艂em! {128660}{128772}Kobieta jest teraz r贸wna m臋偶czy藕nie.|Nie b膮d藕 z艂o艣liwy dla mojej siostry. {128774}{128863}Wybacz. Ostatnio mam przez|to wszystko urwanie g艂owy. {128865}{128944}- Lepiej, 偶eby艣 jej nie straci艂.|- S艂ucham? {128969}{129014}G艂owy? Ach tak. {129028}{129119}No i masz! Wujek i jego|towarzysz zostan膮 straceni. {129121}{129206}Rano przeka偶臋 ich rysopis|dla Gwardii Narodowej. {129208}{129248}Robespierre nadchodzi. {129259}{129319}Jak smakowa艂a kie艂basa? {129322}{129414}- Wstr臋tna! Jak szczur!|- Co za gbur. {129466}{129541}Mi艂ej go艣ciny w studni, Collot! {129863}{129925}- Z czyjego polecenia?|- Od Collot'a. {130392}{130441}Matka Boga raczy|was teraz wys艂ucha膰. {130504}{130572}- Matko, b艂agam ci臋...|- Zamknij si臋! {130574}{130675}Wyczuwam ludzi,|kt贸rzy przebyli d艂ug膮 drog臋. {130677}{130713}Z samej otch艂ani. {130748}{130801}Ty wielkoludzie, zbli偶 si臋. {130809}{130941}Wpadli艣cie w diabelskie sid艂a.|Sk膮d przybywacie? {130943}{131034}- Z odwiecznych czas贸w, gdzie panuje B贸g.|- Je艣li tutaj zostaniecie... {131036}{131088}B臋dziecie cierpie膰,|a偶 do samej 艣mierci. {131099}{131146}Nazywasz si臋 Godfryd 艢mia艂y. {131148}{131228}Jeste艣 wielkim wojownikiem|Ludwika Grubego. {131230}{131343}Prosi ci臋 o pomoc! Pos艂uchaj mnie,|艢mia艂y; Nazywam si臋 Nora. {131345}{131436}Jestem c贸rk膮 Euzebiusza.|Ludwik VI prowadzi wojn臋. {131438}{131482}Na przeciw stoi germa艅ski w艂adca. {131484}{131585}Montmirail, je艣li nie do艂膮czysz|do mnie do ostatnich mroz贸w... {131587}{131678}Twoje ziemie zostan膮|przekazane Jednookiemu. {131680}{131776}Gruby! To nasz kr贸l, panie.|To jakie艣 czary! Czary! {131804}{131894}- Jak mog臋 wr贸ci膰?|- Jed藕 do Issoudun, na plac zielny! {131896}{131960}Jest tam stoisko|obywatela Euzebiusza. {131962}{132063}To m贸j potomek. Przygotuje|dla ciebie magiczn膮 mikstur臋. {132073}{132177}Po艣piesz si臋,|twoje cia艂o umiera. {132179}{132237}Podobnie zreszt膮,|jak cia艂o twojego towarzysza. {132304}{132371}Zosta艅 tutaj. Przynios臋 bro艅|i jedzenie na podr贸偶. {132373}{132460}- Wr贸cimy do czas贸w samochod贸w?|- Zaufaj mi, 艂ajdaku. {132462}{132603}- Ale czasy samochod贸w s膮 najlepsze.|- To twoje zdanie. Wracaj do konia. {132619}{132724}- To nie moje zdanie, taka prawda!|- Oczywi艣cie, obywatelu Jacquouille. {132886}{132964}Nie ruszaj si臋!|Nie pozwol臋 si臋 obrabowa膰. {132979}{133061}- Osa ci臋 u偶膮dli艂a?|- Robespierre zetnie ci g艂ow臋. {133063}{133185}Ten dzie艅 jest blisko. Pos艂uchaj mnie,|bratanku, gdy偶 znam twoj膮 przysz艂o艣膰. {133187}{133264}- Rozmawiali o mnie na uczcie?|- Robespierre ci臋 nie lubi. {133266}{133352}To by艂a ha艅ba,|nie zaprosi艂 ci臋 do sto艂u. {133360}{133398}To prawda. {133424}{133524}Nikt nie b臋dzie odmawia艂 posi艂k贸w|Montmirail. Pos艂uchaj mnie wi臋c. {133537}{133640}Tw贸j czas nadchodzi. Po艣lub t臋|pi臋kno艣膰 i wydaj na 艣wiat potomstwo. {133642}{133742}Nawet je艣li ja nie uciekn臋|przed kar膮, twoje dzieci przetrwaj膮. {133744}{133819}- A nasze nazwisko nie zginie.|- "Nasze" nazwisko! {133833}{133871}Jakie nazwisko? {133902}{134031}Nazywam si臋 Godfryd 艢mia艂y. Jam jest|hrabi膮 Montmirail, na s艂u偶bie Ludwika VI. {134033}{134135}Jeste艣 moim potomkiem i wielcem rad,|偶e mog艂em si臋 z tob膮 spotka膰. {134330}{134436}Pos艂uchaj mojej rady i wydaj|potomstwo. Ja wracam do domu. {134568}{134653}Sta膰!|Zbli偶a si臋 szycha! {134655}{134701}- Przepu艣膰 go!|- Barani 艂eb! {134703}{134764}To niemo偶liwe! Niemo偶liwe! {134887}{134971}W imi臋 Republiki!|Szukajcie wsz臋dzie! {135200}{135284}Kto艣 ich ostrzeg艂!|Mo偶esz poczeka膰 na Malfete. {135286}{135319}Sta膰! {135352}{135390}- Papiery.|- Przepustka. {135392}{135473}Jestem ambasadorem|Republiki Zjednoczonych Prowincji. {136040}{136118}Obywatelu, jeste艣my|na placu zielnym! {136129}{136163}Chod藕! {136167}{136250}Panie, tw贸j nos jest|ca艂y czerwony i dynda si臋. {136252}{136341}- Jeste艣 pomarszczony jak starucha.|- A ty masz szyj臋 jak u byka. {136343}{136456}- Dlatego musimy si臋 st膮d wynosi膰.|- Ja zostaj臋, nie daj臋 wiary. {136465}{136560}- Komu nie wierzysz? Mi?|- Boj臋 si臋 znowu wypi膰 t臋 mikstur臋. {136562}{136637}Ty o艣le!|Zobacz jak wygl膮dasz. {136646}{136692}Umrzesz w cierpieniach. {136694}{136786}To straszne! Dusz臋 si臋!|Zabierz mnie ze sob膮. {136788}{136870}Dziesi臋膰 kropli po ka偶dym posi艂ku.|B贸l gard艂a minie po trzech dniach. {136872}{136925}Rozpuszczaj to w wodzie. {136952}{136992}Byle nie w winie. {137023}{137112}Pomocy! Jestem spuchni臋ty!|Ja umieram! {137140}{137243}Wybacz mi. Ci obywatele mnie|potrzebuj膮. Zap艂acisz mi p贸藕niej. {137253}{137278}Stra偶e! {137280}{137340}- Nie spodziewa艂em si臋 was tak wcze艣nie.|- Mikstura! {137342}{137402}Widz臋, 偶e to nag艂a sprawa.|Za mn膮. {137420}{137532}呕o艂nierze! Szybko!|Znalaz艂em zbieg贸w! Szybko! {137534}{137564}Mikstura! {137717}{137801}Szybciej! Dusz臋 si臋! {137835}{137867}Czuj臋 si臋 jak 偶aba! {137885}{137955}Nap贸j jest gotowy,|jeszcze tylko jad 偶mii. {137957}{138044}Zamknij si臋 i dzia艂aj!|Zaraz zaczn臋 rechota膰! Szybko! {138054}{138153}- Nie mog臋 d艂u偶ej czeka膰.|- Wr贸cicie dzi臋ki miksturze. {138155}{138253}- Taka jest moja misja.|- Wr贸cimy do czas贸w samochod贸w, panie? {138293}{138373}- Jak nie, to umr臋 tutaj.|- Zdecydowanie. Zaufaj mi. {138375}{138455}- Przysi臋gnij na rycerza Godfryda.|- Przysi臋gam. {138499}{138575}Po艣piesz si臋, czarodzieju.|呕o艂nierze nadchodz膮. {138585}{138613}Szybko! {138753}{138778}Strzela膰! {138789}{138837}Pijcie! Pijcie! {139745}{139780}Wstawaj! {139945}{139999}Panie, znowu mog臋 oddycha膰! {140027}{140106}Tak! Znowu jeste艣my|u siebie, Jacquouille. {140115}{140195}Uda艂o nam si臋!|Znowu masz swoje cia艂o. {140247}{140328}- Cia艂o?|- Jeste艣my w czasach rycerzy, 艂ajdaku! {140342}{140477}Musia艂em znosi膰 tw贸j kaprys!|Stra偶 na zamku nas oczekuje. {140545}{140621}- To偶 to k艂amstwo!|Przysi臋ga艂e艣 i sk艂ama艂e艣! - Przesta艅. {140623}{140725}- Jeste艣 przekl臋ty!|- Przysi臋ga s艂udze si臋 nie liczy. {140727}{140852}Nie jeste艣 szlachcicem na moje oko!|Ruszajmy w drog臋, 艂ajdaku! {140854}{140900}Ale偶 szkoda! {140929}{140974}Ale偶 szkoda! {141065}{141100}Obywatele! {141144}{141177}Obywatele, gdzie jeste艣cie? {141271}{141380}- Ruszasz si臋 jak 偶贸艂w, 艂ajdaku.|- A niech ci臋, k艂amco! {141513}{141597}Jest i m贸j zamek!|Do kt贸rego wasala nale偶y ta flaga? {141642}{141733}- Ludwik zaj膮艂 m贸j zamek!|- Dokona艂o si臋! Zas艂u偶ona kara! {141810}{141866}Samochody! Samochody! {141896}{141954}Samochody! Samochody! {142016}{142118}To cudowne!|Czarodziej nawali艂! {142120}{142235}Wr贸cili艣my do czas贸w samochod贸w!|A teraz ta艅czymy! {142249}{142383}Milcz! To wrogie wojska!|M贸wi膮 po niemiecku i zaj臋li m贸j zamek! {142385}{142473}Germanie? M贸j b臋kart|zosta艂 pojmany przez German贸w! {142475}{142523}Jacquard zosta艂|pojmany przez German贸w! {142709}{142764}Tutaj jeste艣cie!|Pod膮偶a艂em za wami. {142802}{142932}Ty nicponiu! Zdradzi艂e艣 nas!|Wr贸cili艣my do czas贸w samochod贸w! Cholera! {142934}{143059}- Znajdziemy pann臋 Ginette.|- Znajdziemy schronienie w podziemiach! {143199}{143322}Przepraszam, pu艂kowniku, co si臋 dzieje?|Twoi 偶o艂nierze przenosz膮 m贸j pok贸j. {143324}{143403}Przepraszam, panie Jacquard.|Rommel przyjedzie z Tunezji. {143405}{143507}Chce skontrolowa膰 Wa艂 Atlantycki.|To zaszczyt, 偶e si臋 tu zatrzyma. {143509}{143626}Zgoda, ale ja musz臋|mieszka膰 ze s艂u偶b膮 w oborze. {143689}{143760}- Edmuntte...|- Edmond, prosz臋, tak? {143762}{143851}- Potrzebny wam ca艂y zamek?|- Przyjedzie genera艂 z kompani膮. Wybacz mi. {143853}{143969}Pu艂kowniku, jestem przyjacielem|Europy, kt贸r膮 budujesz wraz z Petain. {143971}{144100}A wy zabieracie mi zamek, jakbym|by艂 wrogiem. Nauczcie si臋 dzieli膰. {144102}{144201}Wiemy doskonale jak|nale偶y si臋 wszystkim dzieli膰. {144203}{144278}Nie, niczego nie wiecie. {144306}{144320}呕e co? {144322}{144356}Nic. {144399}{144461}- Edmuntt...|- Edmond. {144470}{144536}Czy mo偶esz poprosi膰|swojego syna Jacques'a Henri... {144538}{144658}偶eby wy艂膮czy艂 t臋 ameryka艅sk膮 muzyk臋?|My preferujemy muzyk臋 klasyczn膮. {144661}{144737}Mozart, Bach, Beethoven. {144755}{144879}- Mamy 艣wietny wyb贸r niemieckiej muzyki.|- Tak, prosz臋 pana. Zaraz wracam. {144884}{144930}Ten bufon dzia艂a mi na nerwy! {145097}{145136}Jacques Henri! {145190}{145278}Wystarczy tego gramofonu!|To irytuje pu艂kownika. {145280}{145381}Chyba nie chcesz, aby zastrzelili|nas przez twoj膮 muzyk臋? - To jazz, tato! {145383}{145432}Nie mo偶emy pota艅czy膰? {145434}{145473}Kolaborant. {145481}{145551}- Co艣 ty powiedzia艂?|- Nie, nic. Laborant. - Ja my艣l臋. {145579}{145611}Do ksi膮偶ek! {145673}{145722}Odzyskam sw贸j zamek! {145922}{145964}Moja zbroja! {146152}{146191}Halo? {146201}{146329}- Jacquouille, chwy膰 za bro艅 i za mn膮!|- Pewnie, nic prostszego. {146375}{146420}Cholera! Przepraszam! {146423}{146480}Co tu si臋 dzieje?|Sta膰! Sta膰! {146502}{146580}Przepraszam, panie! Spad艂o! {146662}{146696}Nie ruszaj si臋! {146708}{146776}- Wychodzi膰!|- Jestem niewinny. {146855}{146971}Ty 艂ajdaku, przez ciebie aresztowali|czarodzieja. Mamy k艂opoty, utkn臋li艣my tu. {146973}{147079}- Przynajmniej nie b臋dzie wi臋cej mikstur!|- B膮d藕 pos艂uszny, gnojku! {147081}{147142}- Bez bicia!|- Wychodzimy! {147264}{147303}Sta膰 albo strzelam! {147371}{147435}- Dobro i braterstwo, obywatele!|- R臋ce do g贸ry! {147589}{147675}Kapitanie! Mamy szpieg贸w.|Co z nimi zrobi膰? {147677}{147768}- Czego tu szukacie?|- Panie to Gonzague! Tch贸rz! {147770}{147873}To nie jest tch贸rz, tylko jego syn.|Malfete doczeka艂 si臋 potomka. {147891}{147986}- Podejd藕, przyjacielu!|- Nie ruszaj si臋! - Wiem, 偶e艣 Montmirail. {147988}{148041}Jeste艣 potomkiem linii. {148056}{148145}- Znasz rodzin臋 Montmirail?|- Nie przypominam pierwszego hrabiego? {148147}{148221}Czy偶 to nie twoje god艂o? {148371}{148449}Dziwne, wygl膮dasz jak na obrazie. {148457}{148525}- Straszne. Sk膮d masz ten str贸j?|- Z zamku. {148527}{148612}- Uciekli艣my przez komin przed Teutonami.|- Tak, przed Germanami! {148614}{148701}- Znacie wej艣cie od podziemi?|- Zdecydowanie, sam je stworzy艂em. {148703}{148776}- To 艣wiry, kapitanie. Zabi膰 ich?|- To nie s膮 艣wiry. {148778}{148860}Przez trzy tygodnie|szukali艣my sekretnego wej艣cia. {148864}{148948}- Uciekajmy! Krauts nas znalaz艂!|- Zabierzcie ich! {149007}{149069}Kim oni s膮? Ten wielki|wygl膮da jak m贸j przodek. {149071}{149175}Kto艣 m贸wi艂 o Cyganach, kt贸rzy|pr贸bowali do艂膮czy膰 do ruchu oporu. {149177}{149282}Je艣li to Cyganie, to rzucaj膮 si臋 w oczy.|Nigdzie nie p贸jd膮 w takich ubraniach. {149284}{149375}Dowiemy si臋 kim s膮.|Wycisn臋 to z nich. {149377}{149468}Tylko nie przesad藕.|Musz膮 pokaza膰 nam wej艣cie. {149540}{149599}- Nie teraz, kapitanie.|- Nigdy nie jest dobry moment. {149680}{149800}To przyjemno艣膰 zn贸w jecha膰 samochodem.|To 艣wietna furmanka. Jest nowoczesna. {149802}{149882}By艂a serwisowana w Renault.|Chodzi jak szwajcarski zegarek. {149884}{149969}- Masz, cz艂owieku, 艣wietne cygaro.|- Czarny rynek? Nie odm贸wi臋. {149971}{150016}Nie widzia艂em takiego od dw贸ch lat. {150019}{150081}Cygaro, mog臋 jedno? {150191}{150259}- Przesta艅 krzycze膰. 艢wirni臋ty jeste艣?|- Palant. {150262}{150340}Okeej, to 艣wir! Okeej! {150347}{150414}- To jest 艣wirni臋te! Tak!|- Zamkn膮膰 si臋 tam! {150493}{150541}To jest 艣wirni臋te! {150654}{150758}/Od t艂umacza: to jeszcze nie koniec,|/ogl膮dajcie dalej. :-) {150971}{151048}Przesta艅 do mnie tak dolega膰, Henri.|Jeszcze mnie udusisz. {151051}{151099}- Czy ty dobrze si臋 czujesz,|moja droga? - Nie. {151101}{151166}Nie ma wystarczaj膮co|du偶o miejsca w tym powozie. {151180}{151262}Czy chcesz, abym usiad艂|obok kierowcy, moja droga? {151264}{151310}By艂oby fantastycznie, Duke. {151312}{151374}Nie to, 偶e 艣mia艂abym|ci ci膮gle rozkazywa膰. {151578}{151641}Bo偶e! Co za pogoda! {151671}{151769}- Rozpycha艂 si臋, t艂u艣cioch!|- To by艂o nie do zniesienia. {151788}{151843}Jazda! {152059}{152154}www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.|Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 95765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.