Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
{1}{1}24
{514}{609}www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.|Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{610}{701}/W chwalebnym roku 1124,|/by odwr贸ci膰 losy koszmarnego wydarzenia
{703}{807}/Godfryd de Montmirail|/i jego giermek Jacquouille
{809}{896}/wypili magiczn膮 mikstur臋,|/kt贸ra przypadkowo przenios艂a ich do XX wieku.
{898}{949}/(GO艢CIE, GO艢CIE)
{959}{1077}/W XX wieku dzi臋ki miksturze|/powinni oni powr贸ci膰 do roku 1124.
{1079}{1135}/Los chcia艂 inaczej|/i sta艂o si臋 co艣 strasznego.
{1137}{1211}/Poprzez dodanie likieru do mikstury|/przenie艣li si臋 do roku 1793
{1213}{1317}/w sam 艣rodek rewolucji francuskiej -|/okropnego czasu gilotynowania.
{1319}{1390}/Zostali aresztowani|/przez prokuratora Jacquouillet
{1392}{1433}/wywodz膮cego si臋 z rodziny Jacquouille.
{1435}{1503}/Zostali obaj wrzuceni do wi臋zienia,|/gdzie czekali na sw贸j os膮d.
{1505}{1581}/(GO艢CIE, GO艢CIE II - KORYTARZ CZASU)
{1814}{1886}/Zamek Montmirail, rok 1124.
{1963}{2025}Ty wszo, musisz tak wolno si臋 rusza膰?!
{2037}{2097}Id臋, panie! Id臋!
{2112}{2143}Ju偶 艣piesz臋!
{2383}{2425}Ruchy!
{2462}{2493}艢piesz臋 si臋!
{2699}{2783}Na siod艂o, Aymeric!
{3266}{3335}{C:$00008B}T艂umaczenie: XAN7
{3359}{3427}{C:$00008B}GO艢CIE, GO艢CIE III - REWOLUCJA
{3498}{3611}Nie tak szybko! Zwolnijcie!
{3967}{4039}- Zsiada膰 z koni albo zginiecie!|- Ty zdradziecki 艂otrze!
{4041}{4175}Pozw贸l mi przejecha膰 albo zawi艣niesz!|Przysy艂a mnie m贸j pan, Ludwik VI Gruby.
{4308}{4365}Daj mi umrze膰,|je艣li mia艂bym si臋 podda膰!
{4427}{4493}Nadci膮gam, panie!|Os艂oni臋 tw贸j ty艂ek!
{4746}{4815}Gdzie m贸j top贸r, no gdzie?
{4832}{4885}Utkn膮艂 na amen!
{4909}{4956}A masz, 艣winio!
{4990}{5050}- Ty kretynie!|- B艂agam o wybaczenie!
{5108}{5170}Uwa偶aj, panie Aymeric!
{5212}{5247}Co?
{5272}{5378}Godfryd powr贸ci艂, zostali艣my zaatakowani.|Mia艂em koszmar.
{5380}{5458}Koszmar jest taki,|偶e Godfryd znikn膮艂 po wypiciu eliksiru.
{5460}{5512}Co powiesz kr贸lowi?
{5674}{5745}Aymeric z Tourbesu,|gdzie jest tw贸j mistrz?
{5747}{5828}Mamy wojn臋|i wszyscy moi baronowie s膮 tutaj.
{5830}{5940}Jednooki z wyspy Raoul,|a tak偶e Duke z Akwitanii.
{5942}{6037}- Tylko Montmirail nie przyby艂.|- Jest chory, lecz przyb臋dzie.
{6039}{6086}- K艂amstwa!|- Tonuj g艂os!
{6112}{6260}Nie zak艂贸caj wiecznego spoczynku|Pepina i jego 偶ony Berthy.
{6262}{6355}- Co powiesz? - Kr膮偶y dziwna pog艂oska|o hrabi de Montmirail.
{6388}{6473}Godfryd nie pojawi艂 si臋|w Bo偶e Narodzenie.
{6475}{6560}Znikn膮艂, kiedy zacz膮艂|para膰 si臋 magi膮. To heretyk!
{6562}{6643}- 呕膮dam s膮du bo偶ego za to znies艂awienie!|- Dosy膰!
{6667}{6734}Nie zamierzam traci膰 rycerzy|w bezcelowej walce.
{6736}{6843}Niech Godfryd do艂膮czy w szeregi|mojego wojska do nast臋pnej pe艂ni ksi臋偶yca.
{6845}{6992}Je艣li tego nie uczyni, jego hrabstwo, tytu艂y|i w艂asno艣ci zostan膮 rozdane po艣r贸d wasali.
{6994}{7055}A jego zamek|zostanie zr贸wnany z ziemi膮!
{7178}{7258}Otwieraj, Euzebiuszu,|magiku i nieszcz臋艣niku!
{7277}{7317}T臋dy, Aymeric.
{7484}{7524}Euzebiuszu?
{7657}{7780}- A niech to! Magik nie 偶yje! S膮 zgubieni!|- Oczekiwa艂am was, rycerze.
{7782}{7843}Jestem c贸rk膮 Euzebiusza,|kt贸ry le偶y tu偶 przed wami.
{7845}{7922}Gdzie hrabia Godfryd|i jego giermek Jacquouille?
{7924}{8024}Wyrw臋 twe wn臋trzno艣ci i upiek臋,|je艣li nie sprowadzisz ich z powrotem!
{8026}{8060}I to zaraz!
{8069}{8201}Tw贸j mistrz utkn膮艂 w przysz艂o艣ci,|w roku Pa艅skim 1793.
{8231}{8291}On i jego giermek|zostali pojmani w klatk臋
{8293}{8395}za posiadanie przy sobie|przedmiot贸w z XX wieku.
{8397}{8489}Czekaj膮 na s膮d,|kt贸ry oznacza 艣mier膰.
{8535}{8641}Robespierre przej膮艂 w艂adz臋.|Nazywaj膮 go Nieprzekupnym.
{8678}{8788}Kontroluje wszystko w imi臋 strasznego|Komitetu Ocalenia Publicznego.
{8823}{8872}Reprezentuj臋 przera偶enie!
{8903}{8954}Niech 艢wi臋ty przem贸wi!
{8963}{9004}My nie s膮dzimy!
{9011}{9044}My zabijamy!
{9276}{9376}Nawet, je艣li jakim艣 cudem|hrabia uciek艂 rewolucjonistom...
{9378}{9454}Jego k艂opoty si臋 nie sko艅czy艂y.
{9456}{9550}Przekichana sprawa, panie.|Chc膮 nas zabi膰.
{9552}{9715}Cia艂a hrabiego i jego giermka|starzej膮 si臋 o 10 lat na tydzie艅.
{9717}{9793}Dzieje si臋 tak, poniewa偶 s膮|uwi臋zieni w korytarzu czasu.
{9795}{9916}Wszystko mnie boli. Kolano daje si臋|we znaki jak w bitwie o Montlhery.
{9926}{10022}Je艣li tam zostan膮,|czeka ich straszliwa 艣mier膰.
{10045}{10137}Od poranka wygl膮dasz okropnie!|Przestraszy艂by艣 sob膮 ka偶dego.
{10271}{10332}M贸j z膮b jest zepsuty.
{10338}{10419}/Przekszta艂cona w s膮d|/szko艂a rolnicza w Issoudun.
{10455}{10507}Oskar偶eni na przes艂uchanie!
{10651}{10749}Obywatele! Komisarz twierdzi,|偶e jeste艣cie wrogami narodu!
{10751}{10810}- Zabij臋 go.|- Dow贸d rzeczowy nr 1.
{10812}{10910}Angielska szata, kt贸ra oznacza,|偶e jeste艣cie na us艂ugach Anglii.
{10912}{11075}Dow贸d rzeczowy nr 2! He艂m z ochron膮|na nos i kolczuga w hiszpa艅skim stylu!
{11077}{11141}- Kim jest ten obdartus?|- Anglik i podpalacz.
{11143}{11202}- Ta szata z tymi rzeczami by艂a jego?|- Dok艂adnie!
{11204}{11283}W jego kieszeni znajdowa艂y si臋|okulary z lustrzanymi soczewkami,
{11293}{11400}zapewne do ochrony|przed kolejn膮 piekieln膮 machin膮.
{11429}{11549}Pojemnik z dziwn膮 substancj膮 z Anglii,|napisane jest na nim - spray!
{11551}{11650}Po c贸偶 ukrad艂e艣 to wszystko?|My艣l膮, 偶e jeste艣my Anglikami, nicponiu!
{11652}{11699}Ja Anglikiem? Co za ha艅ba!
{11731}{11785}W pojemniku jest niebezpieczny gaz.
{11787}{11930}Bro艅 wykonana przez angielskiego|oprycha, ma przecie偶 angielsk膮 nazw臋.
{11960}{12066}- Franck Provost!|- Ten spray to podarunek od panny Ginette.
{12068}{12124}- Usztywnia w艂osy.|- Pochodnia!
{12151}{12225}Bardzo efektywnie si臋 zapala!|No i d艂ugopis!
{12237}{12275}Dziwny.
{12280}{12358}Zawiera atrament|i produkuje muzyk臋!
{12509}{12608}Cisza! Kara 艣mierci|zostanie wykonana bez op贸藕nienia.
{12610}{12670}Je偶eli macie co艣 do powiedzenia,|radz臋 si臋 z tym po艣pieszy膰.
{12702}{12759}Odnosz臋 wra偶enie,|偶e oni nie rozumiej膮.
{12768}{12792}M贸wcie po angielsku, obywatele.
{12796}{12915}Nie jeste艣my ani Anglikami, ani szpiegami!|Nie macie prawa nas s膮dzi膰!
{12917}{13020}- Jestem Francuzem, Jacquouille!|- Nie rozumiem! Twoje imi臋 jest francuskie?
{13022}{13071}- Czy angielskie, Jacques Couille?|- Jacquouille!
{13073}{13146}Jacquouille? On ma co艣 wsp贸lnego|z prokuratorem Jacquouillete?
{13148}{13218}- To jego b臋kart. M贸w, kretynie!|- To prawda!
{13220}{13297}M贸j b臋kart nas aresztowa艂?|- To kim jest b臋kart?
{13299}{13403}Zobaczcie, to mo偶liwe. Wygl膮da jak on.|Tylko ten jest brudny i obrzydliwy.
{13405}{13516}- I ten gotuj膮cy si臋 z nosa gil!|- Tak, faktycznie.
{13529}{13576}- Co za oble艣ny typ!|- Ale偶 ulga.
{13578}{13647}Skrybo!|Czy prokurator jest w Issoudun?
{13649}{13719}- My艣l臋, 偶e spo偶ywa obiad w towarzystwie.|- Jakim towarzystwie?
{13721}{13787}Z partnerk膮, Charlotte Robespierre.
{13822}{13863}Po艣lij po niego szybko!
{13986}{14044}- Charlotte Robespierre?|- Dobro i braterstwo!
{14046}{14121}- Oczekiwali艣my twojego partnera.|- Lepiej dla rewolucji,
{14123}{14206}aby odpoczywa艂. Ja przysz艂am.
{14208}{14267}Komitetu Ocalenia Publicznego|jest ciekawy zwi膮zku
{14269}{14341}pomi臋dzy prokuratorem|Jacquouilletem, a oskar偶onym.
{14343}{14437}Ten tu 艂膮czy sw膮 osob臋 z rodzin膮,|a to angielski szpieg.
{14439}{14507}Jacquouille urodzi艂 si臋|w Montmiraile.
{14509}{14606}Jestem b臋kartem robotnika Anzelma|i Gertrudy o du偶ym ty艂ku.
{14621}{14709}Inspektorze, oni m贸wi膮 lokaln膮 gwar膮.|Pope艂niacie b艂膮d.
{14711}{14818}- Ci臋偶ko zrozumie膰 tych ludzi.|- Wyrwij si臋 czasem z Pary偶a, inspektorze!
{14829}{14909}Obywatelu rodaku,|twoje imi臋 to Jacques Couille.
{14925}{15009}- Jeste艣 krewnym prokuratora Jacquouilet?|- To m贸j b臋kart.
{15011}{15101}- To oczywiste.|- Co jest oczywiste, obywatelko?
{15103}{15224}Ten cz艂owiek to Ignace Jacquouillet,|wujek Antoine Claude Jacquouillet.
{15226}{15272}- Antoine Claude...|- Cisza!
{15274}{15423}Nie wiedzieli艣my nic o nim, od kiedy zosta艂|zes艂any do wi臋zienia za kradzie偶 drewna.
{15425}{15542}- Ten cz艂owiek to bohater rewolucji.|- Bohater? A ten drugi?
{15560}{15655}To oczywiste.|Jest partnerem niedoli.
{15657}{15749}By艂e艣 w wi臋zienia z wujkiem,|zgadza si臋, obywatelu?
{15751}{15879}Zdecydowanie. Wi臋zienie.|Ja i Ignace. Jeste艣my wi臋藕niami.
{15881}{15956}Posiadali zab贸jcz膮 bro艅.
{15958}{16100}Zanim po艣lesz ich na szubienic臋,|zalecam przeprowadzi膰 stosowne 艣ledztwo.
{16102}{16204}- Wezm臋 twoje rady pod uwag臋.|- Tak b臋dzie lepiej.
{16212}{16280}- Dobranoc, obywatele.|- Dobranoc, Charlotte.
{16288}{16345}Dobranoc, Charlotte!
{16358}{16403}Co robimy, komisarzu?
{16410}{16504}Skazuj臋 ich na 艣mier膰. Kar臋 wykonamy rano.|Pod szubienice z nimi!
{16625}{16697}- Obud藕 si臋, Antoine. Wujek Ignace 偶yje.|- Kto?
{16699}{16765}- Ignace Jacques Couille.|- M贸j wujek?
{16767}{16858}- Zosta艂 aresztowany przez Verdiera.|- Jak to? Nie umar艂 w wi臋zieniu?
{16860}{16962}Nie! Wydosta艂 si臋 z niego.|Dzi臋ki swojemu koledze, to olbrzym.
{16964}{17039}Jest taki chudziutki,|nie poradzi艂by sobie sam w ucieczce.
{17041}{17094}- Nie jest mniejszy od ciebie.|- Wygl膮dam normalnie.
{17096}{17164}Niezupe艂nie!|Jeste艣 z rodziny drobnych ludzi.
{17166}{17297}- Dlaczego tak m贸wisz? To mnie obra偶a.|- Ma twoj膮 figur臋. Co do centymetra.
{17299}{17422}I to wystarczy, aby by艂 moim wujkiem?|Wujek Ignace nie 偶yje, ot co!
{17440}{17520}B膮d藕 raz m膮dry.|Musimy go stamt膮d wydosta膰.
{17522}{17574}- Po co?|- Robespierre szuka przyk艂adu.
{17586}{17671}A tw贸j wujek b臋dzie nadawa艂 si臋 idealnie|do ukarania w stylu starego re偶imu.
{17673}{17729}- Ach tak?|- Tak. Ma brzydki 艂eb.
{17731}{17817}Twarz zniekszta艂cona cierpieniem.|Komitet Ocalenia Publicznego pokocha go.
{17819}{17872}- Zajm臋 si臋 tym do pojutrza.|- A jutro?
{17878}{17996}Skonfiskuj臋 zamek Montmirail i wywal臋|dupk贸w, kt贸rzy obra偶aj膮 moj膮 rodzin臋.
{17998}{18080}P贸jd膮 mieszka膰 do obskurnego domu.|Zrobi臋 to z przyjemno艣ci膮, wierz mi.
{18094}{18143}T臋skni艂em za tob膮.
{18176}{18259}/Szko艂a rolnicza w Issoudun...|/Poranek...
{18277}{18348}/Lochy nadaj膮 si臋 idealnie na wi臋zienie...
{18448}{18519}/Ci膮gle trwaj膮 egzekucje...
{18532}{18563}Szybko!
{18614}{18699}- Odci臋艂o mu g艂ow臋.|- Precz z arystokratami!
{18701}{18791}- Panie, kto to "arystokrata"?|- To ja, 艂ajdaku.
{18800}{18863}- Ja nie jestem arystokrat膮!|- Zdecydowanie nie.
{18865}{18948}Nie patrzcie na egzekucje, panowie.|Wystarczy, 偶e je s艂yszymy.
{18961}{19082}- Lorenzo Baldini, arystokrata z Portofino.|- Ja nie jestem arystokrat膮! Nie nale偶臋 tutaj!
{19084}{19151}- My te偶 nie.|- Hrabia de Montmirail, Malfete i Papincourt.
{19153}{19185}- Montmirail?|- Tak.
{19187}{19264}Krewny zmar艂ego hrabiego Philippa?|Brat, kuzyn?
{19266}{19383}- Zdecydowanie. Kuzyn. Troch臋 odleg艂y.|- Ruszajmy do ery samochod贸w, panie!
{19385}{19452}- Uspok贸j si臋!|- Jeste艣 kuzynem Philippa!
{19454}{19556}- 艢mierdzi 艣mierci膮!|- Znasz jego c贸rk臋, Victoria Rose?
{19569}{19659}Go艣ci艂em u niej w lepszych czasach.|Nie widzia艂em jej od d艂u偶szego czasu.
{19661}{19726}Dzika pi臋kno艣膰,|kt贸r膮 nale偶y ug艂aska膰.
{19743}{19810}Rzek艂bym, 偶e to dojrza艂a kobieta.
{19870}{19912}- Nic nie powiesz?|- Zdecydowanie.
{19914}{19965}Rozumiem. Dyskrecja.
{19971}{20040}Bez piskni臋cia.|To niebezpieczne.
{20042}{20130}Mi艂o spotka膰 tutaj|towarzyszy niedoli.
{20132}{20240}Kiedy pomy艣l臋 o czasach, w kt贸rych m贸j te艣膰|mia艂 zaszczyt trzyma膰 艣wiec臋 za Ludwika XV.
{20242}{20372}- Kiedy kr贸l chcia艂 si臋 wysika膰 na 艣rodku dworu.|- Sikanie przy ludziach jest wstr臋tne!
{20374}{20493}- Zamilcz, 艂ajdaku. To kr贸lewskie wydalanie.|- Wybacz, panie. Skoro to kr贸lewskie wydalanie.
{20495}{20585}Panie? 艁ajdaku? Co za prowokator!|Tak bardzo boimy si臋 m贸wi膰.
{20587}{20667}Ale masz racj臋. Przed tym,|co nas czeka, mo偶emy wyluzowa膰.
{20669}{20799}Dobra, to luzuj臋. Mam gdzie艣 tych wszystkich|dupk贸w z Komitetu Ocalenia Publicznego.
{20801}{20893}Robespierre i Danton,|dostan膮 za swoje!
{20895}{20942}Dostan膮 za swoje!
{20944}{21065}- Zamknij si臋! Chcesz naszej 艣mierci?|- My艣lisz, 偶e to piknik, ksi臋偶niczko?
{21067}{21153}Nie przystoi arystokracie|takie stukni臋te zachowanie.
{21155}{21233}- To dobre dla posp贸lstwa.|- Ale klapa.
{21265}{21370}No tak, wybacz,|偶e si臋 nie zgadzam.
{21385}{21482}Taki mam zaszczyt.
{21529}{21634}Mo偶emy tylko pochwali膰 kr贸la Ludwika XIV,|偶e powierzy艂 toalety arystokracji.
{21636}{21697}Podcieranie kr贸lewskich ty艂k贸w,|pi臋kny mi dow贸d zaufania!
{21699}{21804}Podcieranie ty艂k贸w jest 偶a艂osne.|Brudny ty艂ek, to brudny ty艂ek.
{21806}{21916}Zdecydowanie. To zaszczyt dla rycerza.|To poni偶aj膮ce.
{22004}{22086}- Zas艂u偶yli na 艣mier膰!|- M贸j Bo偶e!
{22097}{22155}Duke idzie na egzekucje.
{22230}{22270}On jest taki szlachetny.
{22280}{22369}Mo偶e te偶 tacy b臋dziemy,|jak przyjdzie nasza kolej.
{22414}{22466}- Dobry Bo偶e!|- A niech to!
{22468}{22555}- Odr膮bali mu g艂ow臋!|- Masakra! Krew jest wsz臋dzie.
{22560}{22638}G艂owa spad艂a po czystym ci臋ciu.|Uspok贸j si臋, to by艂a dobra 艣mier膰.
{22658}{22781}Gilotyna odr膮ba艂a g艂ow臋 mojemu te艣ciowi,|a ty uwa偶asz, 偶e to by艂a dobra 艣mier膰?
{22783}{22916}W moich czasach kiepskie ci臋cie|toporem wyrz膮dza艂o wi臋cej cierpienia.
{22918}{22964}Ta maszyna jest szybka.
{22966}{23098}W moich czasach obdzieraj膮 ze sk贸ry,|膰wiartuj膮 i rzucaj膮 na 偶er 艣winiom.
{23100}{23183}Ma szcz臋艣cie, 偶e zgin膮艂|zanim zd膮偶y艂 powiedzie膰 a艂a.
{23185}{23292}A艂a? To nierozs膮dne.|Wybacz, nie b臋d臋 z tob膮 gada艂.
{23304}{23357}- Zapomnij.|- Zapomnij.
{23416}{23553}Cicho, wy tam z przodu!|Dzisiaj 艂eb Capeta tarza艂 si臋 w trocinach!
{23566}{23644}Kr贸l nie 偶yje! Mamy tyranie!|Hip, hip, hurra!
{23646}{23724}Cisza! M贸dlcie si臋!|Kr贸l nie 偶yje!
{23726}{23817}Niech 偶yje jego nast臋pca, jego syn!|M贸dlmy si臋.
{23844}{23897}Ojcze nasz, kt贸ry艣 jest w niebie...
{24000}{24122}Przyjd藕 kr贸lestwo twoje;|b膮d藕 wola twoja jako w niebie, tak i na ziemi.
{24147}{24192}Chleba naszego|powszedniego daj nam dzisiaj;
{24194}{24264}Przesta艅cie j臋cze膰.|To dzie艅 rado艣ci!
{24266}{24341}- Uwaga!|- I wybacz nam nasze winy...
{24345}{24459}Pikardia! Alzacja! Pom贸偶cie mi!|Uciszcie te j臋ki.
{24461}{24531}Rewolucja jest moja!|Wstawa膰, do cholery!
{24533}{24568}Wstawaj, najemniku!
{24932}{24975}Chwytaj za bro艅 i za mn膮!
{25032}{25075}Ju偶, panie!
{25114}{25165}B膮d藕 ostro偶ny, panie!
{25193}{25243}Uwa偶aj, panie!
{25262}{25315}Uwa偶aj, panie!
{25562}{25645}Uwa偶aj, panie. Ten klaun|wygl膮da na prawdziwego dupka.
{25685}{25748}- Jestem po twojej stronie!|- Przesta艅 si臋 do mnie klei膰!
{25780}{25888}Wybacz, panie. Ja tylko|wykorzystuj臋 tw贸j spryt do ucieczki.
{25890}{25941}- To wszystko.|- Co za dupek.
{25973}{26020}Po艣pieszmy si臋!
{26100}{26135}Szybciej!
{26137}{26197}- Macocha jest na g贸rze?|/Zamek Montmirail w Issoudun.
{26208}{26285}- Pani, musisz st膮d wyj艣膰.|- Nie sko艅czyli艣my.
{26287}{26420}- Nie chc臋 opuszcza膰 zamku z niczym.|- Je偶eli mnie tu zastan膮, jestem sko艅czony.
{26422}{26485}Powinienem by膰 w Pary偶u.|Jacquouillet b臋dzie tu wkr贸tce!
{26487}{26560}Poczekamy na niego z broni膮|i damy nauczk臋 tej 艣wini!
{26562}{26614}Victoria, sko艅czymy na gilotynach!
{26616}{26674}Pani, przekupi艂em urz臋dnika|za ostatnie pieni膮dze.
{26676}{26788}Kupi艂em nam wyjazd do Austrii.|Przem贸w jej do rozumu.
{26790}{26872}To prawda. Op贸藕niasz nas, Victoria.|Id藕 doko艅czy膰 pakowanie.
{26874}{26984}Pani, jestem za du偶a na t臋 dziecinad臋|i wys艂uchiwanie rozkaz贸w!
{26991}{27041}- Gdyby s艂ysza艂 to tw贸j ojciec!|- On nie 偶yje.
{27043}{27096}- Nie mog臋 go zrozumie膰.|- Co?
{27098}{27181}Jego ostatni rok by艂 cudowny, dzi臋ki mnie!|Nale偶y mi si臋 tw贸j szacunek!
{27183}{27258}To nie jest najlepszy moment, pani.
{27260}{27357}Podzi臋kuj mi, 偶e przerzucam ci臋|do Austrii za moje pieni膮dze!
{27359}{27409}Strach ci臋 oblatuje, Gonzague.
{27411}{27502}B臋dzie nas siedem os贸b|w tym domku my艣liwskim, dzi臋ki bardzo.
{27504}{27596}Uciekamy jak Cygany,|a 偶yjemy w Pary偶u!
{27598}{27695}W Pary偶u trwa ob艂awa.|Donosz膮 na arystokrat贸w i ich morduj膮!
{27697}{27813}Zapomnij o Pary偶u! Pa艂ac jest m贸j|od 艣mierci ojca. Jestem najstarszy.
{27815}{27928}No wybacz. G艂osowa艂e艣 przecie偶|przeciwko zasadzie najstarszego.
{27930}{28036}Moje dzieci maj膮 takie same prawa|do spadku Montmirail, zupe艂nie jak ty!
{28038}{28113}Nie pozwalaj zagra偶a膰|swojej politycznej karierze!
{28115}{28175}Nie b膮d藕 taka niesprawiedliwa|dla swojego brata.
{28177}{28250}Szanuj臋 ci臋, jak twoj膮 zmar艂膮 matk臋.
{28252}{28394}- Honorem jest ocali膰 ciebie i twoje rodze艅stwo.|- Nie zapominaj, kto ci臋 szczerze kocha, Elise.
{28424}{28514}- Te ksi膮偶ki s膮 konieczne?|- Jak Elise mi nie poczyta, to nie zasn臋.
{28586}{28699}Masz, daj臋 ci list przewodni, bracie.|Podpisa艂 go obywatel, Collot d'Herbois.
{28701}{28827}- Znowu ten "obywatel"! Rzyga膰 mi si臋 chce!|- Co? Kupiec winem?
{28829}{28916}- Tak to wygl膮da?|- A co by艣 chcia艂? "Arystokraci na wolno艣ci"?
{28918}{29005}- Zabierasz Honorine?|- A kto gotowa艂by fasolk臋?
{29007}{29075}- No i ciasteczka dla dzieciak贸w?|- Niemcy jedz膮 kapust臋.
{29077}{29147}- To te偶?|- Pewnie! To prezent od kr贸lowej.
{29149}{29208}Do posi艂k贸w|musi przygrywa膰 muzyka!
{29210}{29291}Nie zostawimy tego wspania艂ego|instrumentu dla tej 艣wini Jacquouillet!
{29299}{29334}Wola艂abym zgin膮膰!
{29338}{29412}- A co z broni膮?|- Rozwal臋 m贸zg pierwszemu rewolucjoni艣cie.
{29414}{29524}- Chcemy walczy膰 z Victori膮! - Na pistolety!|- Nie skarby, to niebezpieczne.
{29526}{29558}- Pistolet!|- Prosz臋!
{29560}{29634}Dobrze, zgoda.|Przesta艅cie krzycze膰. Moje uszy!
{29636}{29725}- Robercie, znajd藕 im bro艅.|- D艂u偶ej tego nie znios臋.
{29794}{29847}Dzi臋kuj臋, Hercule.|Do Pary偶a. Szybko!
{30131}{30238}Panie, dlaczego sprowadzi艂e艣|nas do tych czas贸w? O艣wie膰 nas.
{30240}{30321}- To czary, panie.|- Zaprzesta艅 tej mowy!
{30323}{30433}B贸g nas testuje. S艂uchamy go.|Umie艣cimy nast臋pc臋 na tronie.
{30435}{30474}To nasze przeznaczenie.
{30478}{30545}- Hosanna! - Hosanna!|M贸w za siebie, panie.
{30547}{30604}- Co znowu m贸wisz, 艂ajdaku?|- Hosanna.
{30606}{30667}- Hosanna.|- Najwy偶szy czas.
{30674}{30729}- To ja.|- Czego chcesz, dupku?
{30731}{30841}W Issoudun jest pe艂no rewolucjonist贸w.|Wola艂bym do was do艂膮czy膰.
{30847}{30918}- To dok膮d zmierzamy?|- Do Montmirail, wynajmiemy 偶o艂nierzy.
{30926}{30957}呕o艂nierzy.
{30980}{31090}Nie chc臋 psu膰 wam nastroj贸w,|ale nie 艂atwo znale藕膰 takich ludzi.
{31092}{31199}- Niech na misj臋 wype艂ni nas odwaga.|- Hosanna!
{31219}{31300}- Jak膮 misj臋?|- Posadzimy nast臋pc臋 na tronie.
{31302}{31346}Czy to nie cudowne?
{31387}{31488}- Jest zamkni臋ty w paryskiej 艣wi膮tyni.|- I co z tego?
{31495}{31551}To godne podziwu. Osza艂amiaj膮ce.
{31554}{31694}Lecz beze mnie. Jako arystokrata|nie mam w Pary偶u szans na prze偶ycie.
{31702}{31742}Wi臋c nas trzech...
{31744}{31834}Znajd藕cie ich i zabijcie!|呕adnej lito艣ci!
{31851}{31890}Musicie ich znale藕膰!
{31903}{31956}Poszukajmy tych ps贸w!
{31983}{32014}Na 艣mier膰!
{32026}{32125}Jestem tutaj. Id臋 z wami.|Ruszamy wsp贸lnie do Montmirail.
{32301}{32351}- Ko艅, panie!|- Jest m贸j!
{32362}{32422}Serce mi krwawi,|ale musimy to zrobi膰!
{32507}{32644}Bez obrazy, matko, ale ta peruka|jest za du偶a, jak na nasze przywileje.
{32646}{32732}- B臋dzie pod kapturem.|- Nie zmie艣ci si臋 do powozu.
{32734}{32809}Tak膮 mam peruk臋 do podr贸偶y.|Zobacz.
{32815}{32859}Pomy艣la艂am o tym.
{32873}{32918}Prosz臋 bardzo! A je艣li nie...
{33078}{33154}- I gotowe.|- Pani, zapomnia艂am klejnot贸w!
{33156}{33231}Co za g艂upia kr贸wka!|Le膰 po nie!
{33265}{33386}- Straszne. Sprzedamy je dla kasy.|- Nie mam zamiaru ich sprzedawa膰.
{33388}{33445}- A za co b臋dziemy 偶y膰, pani?|- Nie wiem.
{33447}{33508}- P贸jdziesz do pracy.|- Do pracy? - Tak.
{33510}{33602}- Nie powinni艣my pracowa膰 jak ludzie z miasta!|- Id臋 sobie.
{33668}{33756}Elise! Ja si臋 tym zajm臋.|Wszystko b臋dzie porozwalane. Wynocha!
{33910}{33960}Zabieram portret mamy!
{34213}{34298}- Kim jeste艣cie? Czego chcecie?|- Nie obawiaj si臋 nas.
{34300}{34420}Lorenzo Baldini, arystokrata z Portofino,|zi臋膰 Duke'a z Cheneviette.
{34433}{34471}- Nie poznajesz mnie?|- W og贸le.
{34473}{34553}- Gdzie jest pan Montmirail?|- M贸j m膮偶 zmar艂 od wylewu,
{34555}{34612}po masakrze urz膮dzonej|przez szwajcarskich stra偶nik贸w.
{34614}{34681}- Kto jest nowym hrabi膮?|- Pasierb. Pojecha艂 do Pary偶a.
{34683}{34791}Nie chce nazywa膰 si臋 "Montmirail"|tylko "Malfete". To nie przystoi arystokracie.
{34793}{34856}Opu艣膰cie bro艅 albo zaczn臋 strzela膰!
{34867}{34964}- Lorenzo? Co ty wyprawiasz?|- No przecie偶, 偶e ja!
{34966}{35084}Tw贸j kuzyn uratowa艂 mnie|przed gilotyn膮.
{35086}{35134}- Jaki kuzyn?|- On.
{35152}{35215}Hubert z Montmirail,|Malfete i Papincourt.
{35217}{35287}- Nale偶ysz do Montmirail?|- C贸偶, kuzyn Hub!
{35289}{35380}- To zabawne, panie!|- Milcz, 艂ajdaku! To m贸j s艂uga.
{35382}{35465}- Nie mamy 偶adnego kuzyna we Francji.|- Oni przybywaj膮 z daleka.
{35467}{35542}Ich francuski jest u偶ywany|w zagranicznych krajach.
{35569}{35696}Jeste艣 tym tajemniczym Austriakiem,|do kt贸rego pisa艂 Gonzague?
{35790}{35893}My艣la艂am, 偶e spotkamy si臋 na granicy.
{35952}{36023}- Postanowi艂e艣 po nas przyby膰?|- Zdecydowanie.
{36051}{36102}To takie szlachetne.
{36134}{36167}A ty, kim jeste艣?
{36169}{36252}艁ajdak Jacquouille, o pani!
{36254}{36379}"O pani!" Dobre, pruskie maniery.|Wysz艂y z mody, ale s膮 urocze.
{36418}{36487}Jakie jest twoje imi臋, panie?
{36489}{36563}- Kuzyn Hub.|- Hub? - Hub. Hubert.
{36567}{36703}Rozumiem! M贸wisz Houbert de Montmirail!|Kuzyn Houb! Zrozumia艂am.
{36705}{36824}- Gonzague m贸wi艂, 偶e to kuzyn Kurt.|- Zdecydowanie, Kurt Houbert, pani.
{36826}{36902}No tak! Kurt, Houb, to jest to samo.
{36904}{36983}Jak Fritz, Schmitz, Frida,|ach te lokalne imiona.
{36985}{37064}Kurt Houber, dwa imiona.|Jak Victoria Rose.
{37066}{37176}- Austriak z francuskim akcentem?|- Europejski dw贸r m贸wi po francusku.
{37178}{37212}Co to za podejrzenia?
{37214}{37288}- M贸wi膮 tam po francusku?|- Zdecydowanie.
{37290}{37346}M贸wimy po francusku, cholera!
{37369}{37405}Przesta艅 zgrywa膰 idiot臋!
{37407}{37522}- Ta 艣mierdz膮ca rzecz jest dusz膮ca!|- Robert nigdy o tym nie wspomina艂.
{37524}{37606}W艂a艣nie wychodzimy, kuzynie Kurt Houb.
{37622}{37716}Do Pary偶a! Smagajcie konie!|Posadzimy nast臋pc臋 na tronie.
{37718}{37817}- Do Pary偶a? Nie za to mi p艂ac膮!|- Umar艂 kr贸l, niech 偶yje kr贸l!
{37819}{37869}- Nie znam niczego innego!|- Hurra!
{37871}{37968}W ko艅cu kto艣 szlachetny!|Napawasz nas dum膮, by by膰 Montmirail!
{37970}{38106}- Zabierzemy was do Pary偶a naszym powozem.|- To wbrew rozkazom twojego brata.
{38108}{38202}- Gonzague to tch贸rz!|- Tch贸rz! Gonzague to tch贸rz!
{38204}{38283}Cisza! Tw贸j s艂uga nie ma prawa,|aby obra偶a膰 mojego pasierba.
{38285}{38352}Tego nie zabierzecie.|Oddawa膰!
{38354}{38438}Inaczej nie pojedziecie!|Handlarze wina to nie terrory艣ci.
{38440}{38543}- Zanie艣 to do piwnicy.|- Pani, 偶andarmeria przekroczy艂a rzek臋!
{38545}{38595}Dalej! Ratujmy si臋!
{38605}{38674}- Ruszaj ju偶 tym powozem!|- S艂uchaj si臋, 艂ajdaku!
{38676}{38731}- Wybacz, hrabino!|- Je艣li ju偶 musi tak by膰.
{38733}{38843}- Kr臋ci mi si臋 w g艂owie!|- Dzieci! Wszyscy na pok艂ad!
{38889}{38920}Jedziemy!
{38950}{38982}Szybko!
{39000}{39094}- Tam gdzie艣 musi by膰 cuchn膮ce bagno.|- Oddalmy si臋 od tego smrodu.
{39096}{39166}- Przyprawia to o md艂o艣ci.|- To on tak 艣mierdzi!
{39168}{39259}Jeste艣 艣mierdzielem! Musisz si臋 umy膰,|inaczej wyl膮dujesz z ty艂u.
{39261}{39348}Zamknij si臋, ja nie 艣mierdz臋!|To ko艅skie zady!
{39350}{39421}- Tak, ko艅skie zady.|- Pierdz膮ce konie!
{39481}{39557}Przeszukajcie zamek|i przyprowad藕cie mi ich!
{39637}{39734}Zobacz, Lolotte!|Cygaro z Saint Domingue, kosztowne.
{39736}{39810}Ile偶 ludzi to kupuje!|Zamieniaj膮 zwyk艂ych ludzi w biedak贸w!
{39831}{39927}Kurt Houber, jak na austriackiego|arystokrat臋 ubierasz si臋 skromnie.
{39929}{40013}To zwyczajny str贸j 艂owiecki.
{40015}{40087}Wygl膮da bardziej na wie艣niacki!
{40089}{40223}Prawdziwy arystokrata nie nosi|kr贸tkich spodni i babskich rajstop.
{40310}{40406}Te straszliwe wydarzenia|splot艂y nasze losy, droga Victorio.
{40408}{40462}Dzi臋kuj臋.|Co u twojej 偶ony?
{40464}{40540}Umar艂a. Nie wiedzia艂a艣 o tym?|Jestem wdowcem.
{40555}{40608}- Gilotyna?|- Nie, przezi臋bienie.
{40610}{40669}Umy艂a sobie nogi w przeci膮gu.
{40671}{40750}To smutne.|Dlatego ja nigdy nie myj臋 n贸g.
{40752}{40829}Szkoda.|Czasami by si臋 przyda艂o.
{40844}{40918}A ju偶 w szczeg贸lno艣ci,|gdy podr贸偶uje si臋 z kim艣 w ciasnocie.
{40920}{40999}Pi臋kny las! Mo偶na by|zapolowa膰 na nied藕wiedzie.
{41001}{41045}- Polujesz na nied藕wiedzie?|- Z no偶em.
{41047}{41145}Nie ma to, jak da膰 im si臋 wykrwawi膰|na 艣mier膰 i zje艣膰 ich ciep艂e serce.
{41147}{41226}M贸j Bo偶e. Surowe serce?|Obrzydliwe.
{41228}{41330}- Babciu, nogi Austriaka 艣mierdz膮!|- Marie Therese! Nie m贸w tak!
{41332}{41428}- Ona ma racj臋, nie idzie wydycha膰.|- Marquis, otw贸rz okno.
{41430}{41481}Wpu艣cimy troch臋 powietrza.
{41483}{41559}- Ja te偶 chc臋!|- I ja te偶!
{41573}{41671}Ten zapach w 艣rodku|jest taki okropny.
{41673}{41762}- We藕my takie b膮ki.|- Te spod ko艂dry, s膮 st臋ch艂e.
{41764}{41849}Stara r贸偶a, to dopiero 艣mierdzi.|A偶 widz臋 syreny.
{41851}{41946}- To si臋 nazywa migrena, hrabio Hubercie.|- Przecie偶 rozumiemy.
{41948}{42067}- Nie byliby艣cie tacy pewni niemieckiego.|- A gdzie tam, jestem dobra w j臋zykach.
{42071}{42161}"Do widzenia", "kocham ci臋",|"ziemniaki puree", "prosz臋 bardzo".
{42173}{42268}Tak czy inaczej on m贸wi po francusku,|nie b臋dziemy rozmawia膰 po niemiecku.
{42270}{42340}Marie Therese jest zimno.|Zamknij okno.
{42354}{42430}Jest ci zimno, moja ma艂a,|malutka, drobniutka dziewczynko?
{42501}{42601}- Nikogo tu nie ma, zamek jest pusty.|- Kto艣 ich ostrzeg艂! Jestem w艣ciek艂y!
{42603}{42679}Nie zobacz臋 ich g艂upiej miny|jak zobacz膮 nowego w艂a艣ciciela!
{42681}{42753}Nowego w艂a艣ciciela?|Zamierzasz zatrzyma膰 ten zamek?
{42755}{42851}Ach nie, tak tylko sobie m贸wi臋.|W imi臋 rewolucji.
{42853}{42962}- Nowy w艂a艣ciciel, w sensie w艂adzy rewolucji.|- Tak ju偶 lepiej, Antoine Claude.
{42986}{43124}Pi臋knie tutaj! Jak tylko pomy艣l臋 o tej|chacie na bagnie, w kt贸rej mieszka艂 ojciec...
{43126}{43225}- Dobra, ja id臋. - Dok膮d?|- Jad臋 do Pary偶a, nocnym powozem.
{43227}{43320}Lolotte, nawet jednej|nocy tutaj nie sp臋dzili艣my.
{43322}{43393}Szkoda b臋dzie nie skorzysta膰|z tych wszystkich 艂贸偶ek.
{43395}{43491}Zasugeruj臋 Maratowi, aby napisa艂 do|"Przyjaciela ludu" o wujku Ignace.
{43493}{43545}To b臋dzie dla mnie dobre.
{43553}{43649}Nie robi臋 tego dla ciebie,|tylko ku chwale zwyci臋stwa.
{43651}{43772}- Marat zrobi z niego ikon臋 rewolucji.|- Ignace i ikona? To mocna sprawa.
{43774}{43885}Obywatelu, wybuch艂 bunt w wi臋zieniu.|Tw贸j wujek uciek艂 z jakim艣 olbrzymem.
{43887}{43985}- Co? - By艂o d艂u偶ej czeka膰!|- Znajd臋 go. Nie zmieniaj swoich plan贸w!
{43987}{44073}Nie zapomnij we wtorek by膰 w Pary偶u.|Um贸wili艣my si臋 na obiad z moim bratem.
{44075}{44194}- I ca艂ym Komitetem Ocalenia Publicznego.|- Obiad z Robespierre'em. Ci臋偶ko by zapomnie膰.
{44225}{44277}Te偶 jeste艣 Austriakiem?
{44297}{44330}"Jeste艣 Austriakiem?"
{44352}{44414}Nie odpowiadasz.|Jeste艣 zarozumia艂y.
{44425}{44502}- No nic nie wiem.|- Niech nie gada, 艣mierdzi mu z ust.
{44504}{44591}Ma jaki艣 akcent, chocia偶 nie austriacki.|Jestem wdow膮 po Lorraine...
{44593}{44678}- Stul g臋b臋, ty gruba beczko!|- Cholera!
{44693}{44791}Masz racj臋. Nic mi tak jeszcze|okropnie nie 艣mierdzia艂o!
{45044}{45124}Macie pa艅stwo pecha.|Nie mam 偶adnych wypocz臋tych koni.
{45126}{45179}- Mog臋 da膰 wam cztery mu艂y.|- 呕e co?!
{45181}{45277}Nie zamienimy dobrego konia na mu艂a!|Zaraz ci臋 wypatrosz臋, z艂odzieju!
{45279}{45361}- Dalej jeste艣 taki m膮dry?|- Do kogo m贸wisz, ober偶ysto?
{45363}{45406}Przedziurawi膰 ci臋, t艂u艣ciochu?
{45449}{45529}Dobra, ju偶 dobra.|To jakie艣 nieporozumienie.
{45531}{45620}- Konie s膮 na pastwisku. Zapomnia艂em.|- Najwy偶szy czas.
{45659}{45728}- Przywal臋 ci.|- Obiad w takim miejscu, koszmar.
{45730}{45804}- Zorientuj膮 si臋, 偶e jeste艣my arystokratami.|- Wyluzuj.
{45806}{45914}Kuzynie, wida膰, 偶e jeste艣 Austriakiem.|Powiniene艣 zosta膰 w powozie.
{45916}{46002}Tw贸j s艂uga przyniesie ci jad艂o.|Jeste艣my na terytorium wroga.
{46004}{46102}Nie martw si臋, ch艂opczyku.|Daj mi sw贸j p艂aszcz!
{46127}{46158}O ten!
{46167}{46273}- Zap艂a膰 mu dobrze.|- 25 sous'贸w. Jest nowy.
{46284}{46391}Witajcie w Z艂otym domku my艣liwskim,|obywatele! Czujcie si臋 jak w domu.
{46393}{46500}Lokaj Kurta wygl膮da jak s艂u偶膮cy,|kt贸ry okrada艂 twojego m臋偶a.
{46502}{46573}- Jak on si臋 nazywa艂?|- Ignace Jacquouillet.
{46575}{46659}Ale to niemo偶liwe.|Philippe pos艂a艂 go do wi臋zienia.
{46661}{46777}Dosta艂 20 lat za kradzie偶 drewna,|naprawd臋 s艂ono za to zap艂aci艂.
{46810}{46904}Sk膮d przybywacie tak p贸藕no?|Chcesz by膰 subtelna, obywatelko.
{46906}{46969}Dajcie mi odpowiedni posi艂ek!|Jestem g艂odny.
{46971}{47062}Odp艂acisz mi si臋|za te 25 sous'贸w, mam nadziej臋.
{47064}{47129}- Przy stole o pieni膮dzach si臋 nie rozmawia.|- No to ju偶 mi si臋 odp艂aci艂.
{47131}{47198}Ugotuj nale偶ycie posi艂ek,|nie chc臋 w nim 偶adnych robak贸w!
{47200}{47289}- Moje jedzenie nie jest zepsute, obywatelu!|- Wi臋c zr贸b, co nale偶y, kobieto.
{47291}{47340}- Obywatelko.|- Dobrze, obywatelko.
{47342}{47442}Ci ludzie z miasta s膮 okropni.|艢mierdzi mi tu ucieczk膮.
{47444}{47528}- Honorine, do sto艂u!|- Tak, hrabino. - Bo偶e.
{47530}{47623}- Musi przesta膰 nazywa膰 ci臋 hrabin膮.|- To dla niej zbyt skomplikowane.
{47738}{47824}Bardzo apetyczne to ich winko!|Nape艂nimy nim nasze brzuchy!
{47826}{47910}Dawaj trzy dzbany, stara wied藕mo!|Szybko!
{47918}{48007}Wsta艅, 艂ajdaku!|Doko艅cz je艣膰 sw贸j chleb w powozie!
{48009}{48107}- Jak zostan膮 resztki, to ci je rzuc臋.|- To takie nieprzyjemne je艣膰 ze s艂ug膮.
{48109}{48218}- Niech je przy koniach. Oni nie s膮 przeciwni.|- Dlaczego stara wied藕ma te偶 nie je w powozie?
{48220}{48299}Ona s艂u偶y nam.|Dlatego twoje 艂apska s膮 takie t艂uste.
{48301}{48374}To niesprawiedliwe.|To te偶 s艂uga!
{48376}{48456}Powinienem by艂 zosta膰 z pann膮|Ginette w czasach samochod贸w!
{48458}{48549}Wynocha albo obetn臋 ci uszy!|Id藕 i przynie艣 ko艅skie 艂ajno.
{48554}{48628}- Ko艅skie 艂ajno? A do czego?|- Na ognisko.
{48638}{48695}- Naprawd臋 艣wietnie grzeje.|- No to mamy wyja艣nienie.
{48697}{48751}- Co?|- Austriacy s膮 g贸wniani.
{48753}{48814}- U偶ywaj膮 go do ogniska, 艣mierdz膮 nim.|- Robercie! Jeste艣my przy stole!
{48959}{49060}- Ty! Na co ci to?|- Na ognisko.
{49062}{49118}Jak sobie chcesz,|ja nie b臋d臋 sprz膮ta艂.
{49131}{49191}Nie jadasz w Austrii widelcem?
{49389}{49442}- Wybacz.|- Honorine, wody!
{49444}{49559}Tak, hrabino...|Cholera, zapominam si臋.
{49625}{49667}Cisza! Nie gada膰!
{49682}{49749}- A co to jest?|- Zupa z pokrzyw.
{49831}{49936}Jest okropna. Co do niej wsadzi艂a艣.|Masz 艣mietan臋?
{49938}{50019}- Nie, tylko kozie mleko.|- Prosili艣my o lekko spieczony omlet.
{50021}{50084}- Ten jest jak drewno.|- Nic im nie smakuje.
{50110}{50188}- A ta krowa ka偶e nazywa膰 si臋 hrabin膮.|- Musimy ich zg艂osi膰.
{50190}{50279}Sko艅cz臋 zup臋 i lec臋 po 偶andarmeri臋.|Mo偶e otrzymamy za nich nagrod臋.
{50322}{50407}Wystarczy. W tej zupie|rybnej nie ma nic z ryby.
{50409}{50539}- Przynajmniej lekko wchodzi. Nie ma o艣ci.|- Pewnie, bo nie ma ryby.
{50541}{50633}- On nie zamyka ust jak je!|- Jest Austriakiem, kochanie.
{50635}{50689}I nie m贸w przy stole,|jak nie jeste艣 proszony.
{50691}{50785}Konie s膮 gotowe, panie.|A tutaj 艂ajno do ognia.
{50799}{50847}艁ap i 偶ryj.
{50851}{50932}- Wsz臋dzie to g贸wno!|- Nie chcemy tego ko艅skiego 艂ajna!
{50934}{50996}Wyno艣 si臋!|Zabieraj koszyk i t臋 przek膮sk臋!
{50998}{51070}- Nigdzie nie id臋! Tam jest zimno!|- Zje偶d偶aj mi z drogi!
{51130}{51180}- Pos艂uchasz mnie!|- Co za smr贸d!
{51223}{51334}Ostrzegam was, za to 艂ajno mi zap艂acicie.|Wi臋cej sprz膮tania, wi臋c dorzucacie 2 sous'y.
{51336}{51416}Masz nas za idiot贸w?|Ju偶 wystarczaj膮co nas wydoi艂a艣.
{51418}{51468}Wychodzimy.|Bez p艂acenia.
{51470}{51545}Na nic wi臋cej nie zas艂ugujesz.|W 偶yciu nie jad艂am nic bardziej ohydnego.
{51547}{51623}- Bez jaj!|- Wszystko si臋 posra艂o, super!
{51625}{51706}Tylko Kurt si臋 na偶ar艂,|a teraz ogrzewa si臋 g贸wnem.
{51708}{51758}Kurt? To Austriak!
{51768}{51801}R臋ce do g贸ry!
{51813}{51861}Bro艅 si臋, bydlaku!
{51878}{51929}A masz!
{51931}{52028}Na pomoc!|Pobili mojego Gasparda!
{52039}{52074}Szybko!
{52108}{52179}/Pary偶, francuska ulica...
{52224}{52275}Gonzague, przesta艅!
{52420}{52464}Dzi臋kuj臋, Hercule.
{52478}{52554}Wygl膮da, 偶e zatriumfowa艂e艣|na spotkaniu, kochanie.
{52556}{52647}- Powiedzia艂em, 偶e ziemia nale偶y si臋|mieszka艅com. - Jestem z tego dumna.
{52715}{52792}Nie to, 偶e si臋 martwi臋...|Ale kiedy wraca tw贸j m膮偶?
{52794}{52893}Jutro, co to zmienia?|Mam zamiar z tob膮 艣wi臋towa膰, bez obaw.
{53008}{53074}Sta膰! W imi臋 Republiki.
{53119}{53173}Kierowco, kim s膮 ci ludzie?
{53196}{53295}- Nie by艂o ju偶 w 艣rodku miejsca.|- Czego si臋 gapisz?
{53297}{53389}- Wygl膮dasz agresywnie.|- Gdzie偶 agresywnie, to przystojniak.
{53391}{53433}Jest wyczerpany podr贸偶膮.
{53450}{53485}Rozumiem.
{53516}{53590}- Zrobi臋 z ciebie mielone.|- Zamknij si臋, g艂upcze!
{53592}{53671}- Co on powiedzia艂.|- Co艣 g艂upiego, niewa偶ne.
{53745}{53808}- Barani 艂eb!|- Wystarczy.
{53846}{53900}Poka偶cie nam przepustk臋!
{53905}{53948}Prosz臋 bardzo.
{54165}{54219}- Jeste艣 handlarzem wina?|- Tak.
{54221}{54281}- I jedziesz z Issoudun.|- Tak. - Tak.
{54286}{54372}- I tam s膮 niby winnice?|- No, tak...
{54382}{54480}- S膮 tam winnice.|- Nie wiemy, co robi膰 z tyloma winnicami.
{54482}{54541}Mamy winnic po uszy.
{54625}{54692}A ten t艂u艣cioch, to kto?
{54694}{54739}On?|Robi nasze beczki.
{54741}{54825}- Pracuje nad naszymi beczkami.|- I po co jedzie do Pary偶a?
{54827}{54900}Wzi臋li艣my go ze sob膮|dla bezpiecze艅stwa.
{54902}{54958}呕e tak to ujm臋, obywatelu?
{55059}{55114}Mamy spotkanie z pani膮 Malfete.
{55116}{55180}- Znasz go?|- Nie. Kto艣 zna Balfete?
{55182}{55257}Nie znam. Ale znam Brunelina.|Stracili go wczoraj.
{55278}{55353}- I co z tego?|- Tylko o nim s艂ysza艂em.
{55355}{55418}Ta ma艂a te偶 w interesach?
{55428}{55555}- Nie podr贸偶uj臋 bez swoich dzieci.|- Wygl膮dasz zbyt szykownie jak na mieszczucha.
{55557}{55638}- Bardzo wysoka peruka.|- Sier偶ancie, nasz list zosta艂 podpisany
{55640}{55665}przez Collot d'Herbois.
{55692}{55730}Komisarz Collot!
{55736}{55833}- Znasz komisarza Collot osobi艣cie?|- To przyjaciel mojego brata.
{55841}{55876}Przepu艣膰 ich!
{55878}{55924}- Niech 偶yje rewolucja!|- Niech 偶yje rewolucja!
{55926}{55990}- Ruszajcie!|- Niech 偶yje rewolucja!
{56027}{56089}Niech 偶yje wino, ty g艂膮bie!
{56091}{56128}Poczekaj, a偶 b臋dziesz wraca艂!
{56130}{56209}Brawo, Robercie. By艂e艣 ekstra.|Uda艂o nam si臋.
{56211}{56296}- Nie wiem czy to dobra wiadomo艣膰.|- A to dlaczego, "panie smutasie"?
{56298}{56372}Nie problem wjecha膰,|lecz wyjecha膰.
{56830}{56922}- Victoria, nie zostaniesz tutaj!|- Kto zabierze Kurta dalej?
{56924}{57027}- Nie rozmawiaj przy stra偶nikach.|- Na pok艂ad! Ale ju偶!
{57073}{57152}- Co ty wyprawiasz?|- Dlaczego ciskasz naszym baga偶em o ziemi臋?
{57154}{57241}- Nie pojad臋 dalej z tob膮!|- Przesta艅 albo ci przywal臋!
{57243}{57337}- Zap艂acili艣my za podr贸偶 do Wiednia.|- A jeste艣cie w Pary偶u, wi臋c zostajecie.
{57339}{57408}Z drogi albo na was donios臋!|Pomocy! Na pomoc!
{57471}{57536}A niech to, 偶o艂nierze, panie!
{57587}{57664}To jaki艣 艣wir!|Rzuca naszymi baga偶ami!
{57666}{57750}Wszystko gra, sier偶ancie.|Mieszkamy u Malfete.
{57802}{57856}Id藕cie do domu.|Tylko cicho!
{57881}{57996}- Uczciwi ludzie 艣pi膮.|- Obudz臋 dozorc臋, aby nam pom贸g艂.
{58016}{58099}- Ma by膰 spok贸j, ludzie.|- Zamknij si臋.
{58173}{58230}Co to za ha艂as!
{58279}{58358}- Kim jeste艣?|- A wy? Co to za ha艂as?
{58360}{58438}- Co robisz w izbie Marietty?|- Dopadli j膮.
{58440}{58523}- Krzycza艂a na ulicy: "Niech 偶yje kr贸lowa!"|- M贸j Bo偶e!
{58525}{58609}- Boga nie ma, obywatele.|- Jeste艣 nowym dozorc膮?
{58611}{58683}Czyszcz臋 klatk臋 schodow膮.|I mam oko na wszystko.
{58685}{58787}- Jeste艣my w艂a艣cicielami.|- W艂a艣ciciel mieszka na ostatnim pi臋trze.
{58789}{58820}Reszta wynajmowana jest na zjazdy.
{58822}{58894}Na drugim pi臋trze mieszka|Charlotte Robespierre.
{58896}{58977}A na pierwszym mieszka|znany dziennikarz "Przyjaciela ludu"!
{58979}{59072}- On 艣ciga arystokrat贸w!|- Czego wi臋c chcecie?
{59074}{59184}By艂oby dobrze, gdyby艣 pomog艂a nam|z baga偶ami, dobra kobieto.
{59186}{59258}- A c贸偶 to za ton, prostaczko?|- Prostaczko?
{59260}{59346}Nie musimy ju偶 nikomu us艂ugiwa膰.|Wszyscy jeste艣my r贸wni.
{59348}{59465}- Philiberte! Co艣 tu jest do za艂atwienia.|- Wygl膮da jak panna Ginette, panie.
{59467}{59534}- Panno Ginette!|- Czego chcesz, 艣mierdzielu?
{59536}{59646}- 艁ajdaku, nie pogarszaj sprawy.|- Nazywaj膮 ci臋 艁ajdakiem, obywatelu?
{59648}{59714}- To nie ona. Ta jest stara.|- Jaka jestem?
{59716}{59751}- Philibert!|- Co?
{59753}{59862}- Mamy tu jakiego艣 艁ajdaka, kt贸ry mnie obra偶a.|- Jakiego 艂ajdaka?
{59875}{59970}- Bo偶e! To straszne! Jego wygl膮d!|- Co takiego strasznego?
{59972}{60070}Skarbie, przykrywaj膮 nosy,|bo jeste艣 czarny. To rasi艣ci.
{60072}{60180}- Rasi艣ci! Wyt臋pi膰 ich!|- To jest niedorzeczne.
{60192}{60285}- Lubi臋 cudzoziemc贸w. Zapytaj ka偶dego!|- Jakich cudzoziemc贸w?
{60287}{60350}Jestem Francuzem,|sier偶antem stra偶y!
{60352}{60465}- Super. Gratuluj臋, sier偶ancie.|- Saracen, panie! Znowu tu s膮!
{60467}{60548}- Nie m贸wcie "panie". To niebezpieczne.|- Zmierz si臋 ze strachem.
{60550}{60627}To nieporozumienie, obywatelu.|Mamy bardzo du偶y 艂adunek.
{60629}{60722}Oczekujemy waszej pomocy|z naszymi baga偶ami.
{60724}{60834}- Zap艂acimy pieni臋dzmi, oczywi艣cie.|- W ko艅cu gadasz do rzeczy.
{60836}{60871}To co innego.
{60882}{60994}- Ile dajesz?|- My艣l臋, 偶e 2 sous'y to dobra cena.
{61013}{61069}- 5.|- Za tyle sami sobie wniesiemy.
{61071}{61157}- Nie, Robercie. To jest dla nas zbyt ci臋偶kie.|- A dla nas ju偶 nie?
{61159}{61237}- Wepchnijcie ten baga偶 sobie w ty艂ek!|- No w艂a艣nie!
{61239}{61326}- B膮d藕 mi艂y albo ci臋 wych艂ostam, 艂ajdaku!|- Dobrze tak Saracenowi!
{61328}{61432}Jakiemu Saracenowi? Nie jeste艣my|na krucjatach. Przepro艣!
{61434}{61542}Da膰 si臋 obra偶a膰 bia艂emu, kt贸remu|na imi臋 艁ajdak. Tego ju偶 za wiele!
{61544}{61655}- Do diab艂a z nim! Pod latarnie ich!|- Przepro艣 albo ci臋 zastrzel臋!
{61688}{61774}Cholera, m贸j ty艂ek!|Postrzeli艂 mnie!
{61854}{61886}Postrzeli艂 mnie!
{61907}{62022}- Co to za ha艂as? Marat bierze k膮piel.|- To wszystko przez Malfetes.
{62024}{62112}Zajmij si臋 tym w ciszy!|Ja tu pisz臋!
{62114}{62211}- A mnie boli!|- Teraz Marat i jego 偶ona s膮 w艣ciekli.
{62232}{62294}Przesta艅my niepokoi膰 Marata.
{62296}{62360}Pomog臋 wam z baga偶ami,|ale to b臋dzie 10 sous'贸w.
{62362}{62425}- Podwoi艂e艣 cen臋!|- Uszkodzimy go.
{62427}{62519}- To wstyd!|- Godzisz si臋 albo wypad, prostaczko.
{62521}{62594}- To boli!|- Prostaczko.
{62684}{62802}- Straszny pos膮g. To jaki艣 stra偶ak?|- To Marat podczas pisania.
{62804}{62897}Zrobiony przez Lecoeur'a,|bardzo szanowanego artyst臋.
{62906}{63020}Ciszej! Przechodzimy obok Marata.|Szybko wpada w z艂o艣膰 jak jest chory.
{63022}{63109}- Kuruje si臋 w k膮pieli.|- Dlatego czu膰 od贸r zgni艂ych jaj.
{63111}{63206}- Prosili艣my o cisz臋, a wy ha艂asujecie!|- Wybacz, to jest strasznie 艣liskie.
{63208}{63339}- Ta skrzynia trubadura jest naprawd臋 ci臋偶ka.|- Graj膮 muzyk臋, a patrioci sobie cierpi膮.
{63341}{63422}- To skandal.|- Bez muzyki i sztuki m臋偶czy藕ni to bestie.
{63424}{63457}Szybciej, ty wied藕mo!
{63526}{63582}Co to za cholerny ha艂as?
{63612}{63668}To nic takiego. Baga偶 upad艂.
{63676}{63736}- Mam tego dosy膰!|- To si臋 ju偶 nie powt贸rzy.
{63743}{63786}Zabity Marat!
{63948}{63991}Co to za ha艂asy?|Kogo艣 aresztowali?
{63993}{64070}Nie, pa艅ska rodzina tu jest.|A wraz z ni膮 r贸wnie偶 problemy.
{64099}{64154}- Picia, jestem spragniony.|- Kto to jest?
{64232}{64314}- Wcale si臋 nie zepsu艂o.|- Kuzynie Kurt, to z kim jeste艣 zwi膮zany?
{64316}{64411}- On mia艂 na was czeka膰 na granicy.|- Przepraszam, ale jestem ranny.
{64413}{64495}- Kurt to pruskie imi臋?|- To imi臋 z Francji, z Alzacji.
{64497}{64613}To krewni rodziny Malfete.|Alzacja jest we Francji?
{64615}{64684}- Tak.|- Czy kto艣 mi w ko艅cu zap艂aci?
{64686}{64780}- Zap艂aci ten u kogo mieszkamy.|- Dorzucasz 5 sous'贸w za pos膮g.
{64782}{64915}Musz臋 naprawi膰 pos膮g Marata,|kt贸ry uszkodzi艂a twoja banda.
{64922}{65037}Ta aktoreczka tutaj jest?|Dobrze, 偶e si臋 schowa艂a.
{65050}{65119}- 艢liczniutka jest.|- O czym wy m贸wicie?
{65121}{65238}Tak, tak. Cichutka myszka.|Spokojnie, mo偶esz nam zaufa膰.
{65240}{65299}- Dzi臋kuj臋, dobranoc.|- Kasa, kasa.
{65301}{65380}Jutro zap艂ac臋, jak odbior臋 listy.|Dobro i braterstwo!
{65382}{65480}- Pewnie, inaczej nici z zaufania.|- Moje plecy maj膮 dosy膰.
{65482}{65536}Nale偶y mi si臋 zap艂ata!
{65540}{65626}Philiberte, a ten 艁ajdak?|Nie wygl膮da ci znajomo?
{65628}{65667}Nigdy go wcze艣niej nie widzia艂em.
{65688}{65725}Ci臋偶kie to.
{65903}{65970}- Saracen spad艂 ze schod贸w!|- Philibert?
{65977}{66032}Tego ju偶 za wiele!
{66037}{66136}- Nie mog臋 sp臋dzi膰 nocy w ciszy?|- Wybacz, obywatelu. Philibert si臋 potkn膮艂.
{66138}{66223}Nic dziwnego.|Schody s膮 dziurawe od kornik贸w.
{66260}{66344}- Kto zniszczy艂 moj膮 statu臋?|- Obywatel 艁ajdak. Mam go aresztowa膰?
{66346}{66429}Na 艣mietnik z tym,|wygl膮da jak jaki艣 stra偶ak.
{66431}{66493}Lecoeur to beztalencie.
{66609}{66697}- Nic ci nie b臋dzie, sieroto.|- To g艂臋boka rana?
{66699}{66777}- Sk贸ra jest lekko czerwona.|- 艁atwo ci m贸wi膰!
{66779}{66846}B臋dzie znami臋.|Ale zimne!
{66848}{66965}Wlaz艂a艣 w legowiska lwa.|Widzieli ci臋 i na pewno zg艂osz膮!
{66984}{67010}Oj, przepraszam!
{67020}{67112}- Urocza. - Gdzie mog臋 po艂o偶y膰|dzieci do spania? S膮 zm臋czone.
{67114}{67207}- W gabinecie. Ten jest zaj臋ty.|- 艢liczna, kto to jest?
{67209}{67295}- Przyjaci贸艂ka.|- Dlaczego zamieszka艂e艣 tak wysoko?
{67303}{67409}- Kiedy艣 to by艂y pomieszczenia dla s艂u偶by.|- To cz臋艣膰 budynku, kt贸r膮 wynaj膮艂em na zjazd.
{67411}{67515}Wypada podzieli膰 si臋 nieruchomo艣ci膮,|w kt贸rej mieszkasz od dw贸ch wiek贸w.
{67517}{67577}I dlatego wynajmujesz|kawa艂ek Charlotte Robespierre?
{67579}{67664}- I temu wstr臋tnemu Jacquouillet?|- Inaczej straci艂bym pozycj臋.
{67666}{67755}- Idziemy na drobne kompromisy.|- A wynajmem pomaga.
{67757}{67862}No i jest. Znalaz艂em dwa du偶e|no偶e i to genialne ostrze.
{67864}{67960}- Od艂贸偶 te bronie. Co ty chcesz zrobi膰?|- Najecha膰 wi臋zienie.
{67977}{68074}- Jeste艣 szalony!|- Dzi臋kuj臋, pani.
{68162}{68213}- No w ko艅cu!|- Moja porcelana!
{68215}{68334}Zniszczy艂 tak膮 porcelan臋! Mato艂.|Pomocy! On 艣mierdzi jak trup.
{68369}{68482}- By艂a oryginalna! G艂upi mato艂!|- To lokaj naszego kuzyna.
{68484}{68552}- Wygl膮da jak sobowt贸r Jacquouillet.|- Czyj sobowt贸r?
{68554}{68639}Nie jestem 偶aden stw贸r!|Jestem Jacquouille la Fripouille!
{68649}{68775}To jaki艣 koszmar. Kuzynie, dlaczego|zmieni艂e艣 plany i przyjecha艂e艣 tutaj?
{68785}{68852}- Zostali艣my aresztowani.|- Tak, spotkali艣my si臋 w wi臋zieniu.
{68854}{68928}- Te偶 mi spotkanie!|- Lorenzo Baldini, dawny zi臋膰 Duke'a.
{68930}{69006}- Mi艂o mi pozna膰, hrabio.|- Nie, obywatelu.
{69008}{69136}- Po prostu obywatel Malfete. Bez tytu艂u.|- Jak nie chcesz tytu艂u, to ja go przejmuj臋.
{69138}{69197}Teraz jestem hrabi膮, drogi Lorenzo.
{69288}{69366}Dobranoc, obywatelu.|Zostawi臋 ci臋 z rodzin膮.
{69378}{69441}Jestem zaszczycona,|偶e przeczyta艂e艣 moj膮 przemow臋.
{69443}{69529}- Co ty nie powiesz!|- Bo偶e! Naguska!
{69612}{69644}Flore.
{69674}{69767}Przedstawiam wam Flore d'Angelas,|gwiazd臋 paryskiego teatru.
{69769}{69904}Bez nazwisk, b臋d膮 si臋 kr臋powa膰.|Obywatele, mi艂o mi. Niech 偶yje rewolucja!
{69906}{69993}- Niech 偶yje rewolucja!|- Niech 偶yje rewolucja i jej 艣liczna pupcia!
{70015}{70123}- Nie mo偶esz i艣膰 sama do domu.|- Mam spa膰 z twoj膮 rodzin膮?
{70125}{70198}Flore!|Ode艣l臋 ich.
{70209}{70279}- Flore! Uwielbiam ci臋!|- Ja ciebie te偶.
{70281}{70361}Przesta艅cie ha艂asowa膰!|Nie mog臋 si臋 skupi膰 na pisaniu.
{70363}{70444}- Wybacz, Marat. Jestem za偶enowany.|- No tak.
{70461}{70511}Niez艂a foczka.
{70519}{70583}- Dobranoc, obywatelko.|- Do widzenia.
{70623}{70732}Chyba j膮 znam.|To nie mi艂o艣膰 Collot'a?
{70739}{70823}N臋dzna aktorka, ale jaka diablica.|Zawsze wyst臋puje nago.
{70838}{70959}- To pomy艂ka. To nie ona.|- By艂bym zaskoczony. Collot jest zazdrosny.
{70961}{71032}- Marat?|- Co ty robisz?
{71034}{71147}- Do 艣rodka! Nabawisz si臋 zapalenia p艂uc!|- Ju偶 id臋, nie martw si臋 o mnie.
{71175}{71250}- Co za ty艂ek! Zostan臋 rewolucjonist膮!|- Robercie!
{71252}{71338}- No co? To dzisiaj jest w modzie.|- Tylko trzeba by膰 w tym dobrym.
{71340}{71408}- Nie masz nic m膮drzejszego do powiedzenia?|- To aktorka.
{71410}{71498}- Ty by艣 si臋 nie nadawa艂a.|- Bo mam za ma艂e cycki?
{71500}{71587}Wr臋cz przeciwnie, moja droga.|Twoje cycuszki pragn膮 wolno艣ci.
{71589}{71650}Poka偶 je, no poka偶!
{71723}{71800}- Dzi臋ki. Zepsu艂e艣 mi wiecz贸r.|- Cicho, Gonzague!
{71802}{71874}Nie jestem z ciebie dumny.|Zalatuje od ciebie tch贸rzem.
{71876}{71969}- Tak, zalatuje!|- Taki jeste艣 m膮dry? - Zalatuje!
{71971}{72054}To tch贸rz! Sika w majtki!|Gonzague to sierotka!
{72056}{72096}Dosy膰!
{72102}{72198}Pami臋taj, 偶e jeste艣 tylko lokajem!|Irytujesz mnie, Austriaku.
{72229}{72315}Ja si臋 nie uwsteczniam.|Jeste艣cie nieokrzesani!
{72325}{72365}Jestem cz艂owiekiem progresu!
{72404}{72483}艢wiat idzie naprz贸d,|wszyscy s膮 r贸wni.
{72485}{72568}Nawet m臋偶czyzna i kobieta!|To apel te偶 i do ciebie, Victorio.
{72570}{72682}Nawet ty, lokaju, masz prawo do r贸wno艣ci,|chocia偶 nie wiesz czym ona jest.
{72690}{72802}艢wiat zaczyna si臋 we Francji, a nie|w Ameryce, gdzie pa艂ace cuchn膮 ple艣ni膮.
{72804}{72887}To grozi upadkiem,|i to przed samymi Niemcami.
{72933}{73040}Nie jestem tch贸rzem. Wybra艂em rewolucj臋.|To przysz艂o艣膰. Nawet dla rodziny.
{73042}{73130}Nie zgadzam si臋, Gonzague.|W miastach nie ma przysz艂o艣ci.
{73132}{73227}Kiedy tracisz ziemi臋, tracisz dusz臋.|Jak ma si臋 twoja okolica z 偶ebrakami,
{73229}{73302}kt贸rzy nawet ci臋 kochaj膮?|Jak m贸j Jacquouille.
{73313}{73408}- Kochasz mnie, 艂ajdaku?|- Tak, panie, czasami.
{73425}{73485}- Co?|- Ca艂y czas, panie! Zawsze!
{73535}{73617}Gonzague, to nie ma|nic wsp贸lnego z Austri膮.
{73619}{73751}Pesymisto! Nawet tw贸j ociec tak m贸wi艂.|Mam dosy膰. K艂ad臋 si臋 spa膰.
{73753}{73871}Bior臋 ten wielki pok贸j. Chod藕, Elise.|U艂o偶ysz mnie do snu. Dzi臋kuj臋.
{73931}{73994}Wed艂ug nich jeste艣 tch贸rzem,|a ja panem sierotk膮.
{73996}{74078}Jacquouille, zr贸b mi|w holu pos艂anie.
{74080}{74196}Musimy odpocz膮膰 przed jutrem.|Ty po艂o偶ysz si臋 w kuchni.
{74198}{74328}Robercie, lokaj Austriaka|wygl膮da jak Ignace.
{74333}{74394}- Tw贸j ojciec go podpali艂.|- Zgadza si臋.
{74396}{74527}Marie uwa偶a, 偶e to jego sobowt贸r,|ale to on. Ignace Jacques Couille.
{74529}{74578}Wr贸ci艂, aby nas rozgniewa膰.
{74598}{74666}- Ten z艂odziej Ignace?|- Jestem pewny.
{74668}{74728}Kto inny ma tak膮 g臋b臋!
{74757}{74815}Poczekaj, wyja艣ni臋 to.
{74841}{74962}Kuzynie, jak to si臋 sta艂o, 偶e nasz|by艂y s艂uga Ignace jest teraz twoim?
{74964}{75031}- Kto? - Ignace.|Jak do ciebie trafi艂?
{75049}{75119}Z wi臋zienia.|Przyj膮艂em go.
{75127}{75204}- Tak by艂o humanitarnie.|- Od razu pojecha艂 do Austrii?
{75213}{75255}Zdecydowanie.
{75330}{75400}- Niewiarygodne.|- Oni s膮 niezniszczalni.
{75402}{75486}Przeczo艂galiby kilometry,|aby nas tylko rozgniewa膰.
{75488}{75538}I to tylko w tym celu.
{76816}{76915}Pomocy! Pr贸bowa艂 mnie zabi膰!|Chcia艂 mnie zabi膰!
{77078}{77140}- Co si臋 sta艂o?|- Ten 艂ajdak chcia艂 zabi膰 hrabin臋!
{77144}{77234}To nie ja! To nie moja wina!|To przez to chrapanie!
{77258}{77353}- Po艂o偶ysz si臋 tutaj!|- Tutaj nie! Zimno tu!
{77355}{77401}- Dosy膰!|- I dobrze, wynocha!
{77403}{77451}- Wystarczy tego!|- Nie chcemy go tutaj!
{77665}{77727}Co ten idiota wyprawia?
{77739}{77797}Sikasz?|O nie, nie!
{77808}{77878}Nie obawiaj si臋 mnie.|Jestem s艂ug膮 kuzyna Kurt Houb.
{77880}{77970}M贸j dw贸r to nie toaleta.|Przestrzegamy higieny. Sikamy na ulicy.
{77972}{78075}- To by艂a nag艂a potrzeba.|- Nie pozwalaj膮 ci sika膰 w latrynie?
{78077}{78136}Jakie oni maj膮 maniery?
{78138}{78191}Mo偶esz ich dzisiaj zg艂osi膰.
{78193}{78293}Na twoim miejscu,|wszystko bym od nich przej臋艂a.
{78295}{78435}- To by ich wkurzy艂o!|- To by ich wkurzy艂o, Montmirail!
{78493}{78564}Widzisz? To ulga|m贸c tak powiedzie膰.
{78566}{78679}- Twoja twarz mi kogo艣 przypomna.|- Mo偶e spotkali艣my si臋 ju偶 kiedy艣?
{78681}{78762}- Tylko by艂a艣 m艂odsza.|- Dzi臋ki. - Nadal dobrze wygl膮dasz.
{78764}{78851}- Zrobi艂bym z tob膮 fiku-miku.|- Kto chce robi膰 fiku-miku?
{78855}{78969}- To nie tak, skarbie.|- Niech ten karze艂 wraca na g贸r臋.
{78971}{79063}- Inaczej go zaciukam!|- Nie obawiam si臋 ciebie, Saracenie!
{79065}{79142}- Obedr臋 ci臋 偶ywcem ze sk贸ry!|- Przesta艅cie, nie b臋dziecie si臋 bi膰!
{79144}{79260}- Jeste艣my lud藕mi.|- Prune, Marat nie mo偶e zasn膮膰.
{79262}{79347}Chce wzi膮膰 ciep艂膮 k膮piel.|Philibert, przyniesiesz ciep艂ej wody?
{79349}{79451}Oczywi艣cie, ale b臋d臋 musia艂 ponownie|rozpali膰 ogie艅. Wszystko dla pana Marata.
{79468}{79525}Idziesz ze mn膮!|Pomo偶esz mi.
{79571}{79684}- Nie zosta艂 mo偶e kawa艂eczek ciasta?|- Zosta艂 kawa艂ek dla Philibert'a na 艣niadanie.
{79686}{79766}Ale偶 nie ma problemu,|przynios臋 ci go.
{79768}{79874}- Mojemu Philibert'owi przyda si臋 dieta.|- Uprzejmie. Tylko szybko, bo jest g艂odny.
{79876}{79957}- Dobranoc, obywatelko.|- Dobranoc! Krowo.
{79989}{80021}Krowa!
{80064}{80133}Chod藕 i zr贸b mi przys艂ug臋.|Zaniesiesz to na g贸r臋.
{80135}{80183}I po艂o偶ysz obok wanny.
{80464}{80507}K膮piel ju偶 gotowa?
{80735}{80819}Gdzie jeste艣?|Nie b臋d臋 tego targa艂 sam!
{80821}{80849}W porz膮dku.
{81041}{81152}Ten idiota wszystko wyleje.|Nic nie zostanie.
{81154}{81209}Ci臋偶kie to, Saracenie.
{81211}{81293}Co za mato艂!|Poparzy艂 mi nog臋! Kretyn!
{81295}{81381}- Zaraz zwariuj臋!|- Simone, lodowata ta woda na 艣mier膰!
{81383}{81461}Ju偶 id臋! Jestem w drodze!
{81508}{81619}Idziemy! Szybko!
{81627}{81670}Cieplutka woda!
{81705}{81785}Jest za gor膮ca, kretynie!|Ugotujesz mnie, jak krewetk臋.
{81787}{81903}Powiniene艣 wlewa膰 powoli, idioto!|Le膰 teraz po zimn膮 wod臋.
{81915}{81993}- Przepraszam, Marat. On si臋 uczy.|- Bez wym贸wek.
{81995}{82082}- I bez napiwku.|- Jak zwykle.
{82104}{82182}B臋dziesz tu tak sta艂?|Id藕 i pom贸偶 mu.
{82193}{82247}Pom贸偶 mu.
{82333}{82421}Simone!|Dali mi myd艂o zamiast ciasta!
{82454}{82539}Prune! Dzi臋kujemy ci za mydlane ciasto!|Zapami臋tamy to sobie.
{82756}{82833}- Dzie艅 dobry, obywatelko Robespierre.|- Dzie艅 dobry, Prune, Philibert.
{82835}{82950}- Jak podr贸偶? - Nu偶膮ca.|- W nocy przyjecha艂a rodzina Malfete.
{82952}{83071}Zrobili straszny ba艂agan.|Ich lokaj uszkodzi艂 Philibert'owi plecy.
{83073}{83172}Za偶膮dam za to pieni臋dzy,|leki s膮 kosztowne. - Tak.
{83174}{83276}- Dopiero zacz臋li艣my, Charlotte.|- Tak.
{83290}{83362}- Pom贸c ci z tym?|- Ka偶dy powinien sam d藕wiga膰 sw贸j baga偶.
{83364}{83429}Taki przywilej,|aby mie膰 pe艂n膮 walizk臋.
{83741}{83882}- Alarm! Saracen atakuje!|- Co tu robisz, wiesz, 偶e ci臋 szukaj膮?
{83884}{84012}- Charlotte, jestem przestraszony.|- Nie b贸j si臋, zajm臋 si臋 tob膮.
{84014}{84078}- Boisz si臋, wujku?|- Jestem g艂odny.
{84080}{84119}Chod藕 ze mn膮.
{84224}{84329}Cholera! Jedyne, co tutaj|zosta艂o to ten ser z larwami.
{84331}{84420}Lepiej tego nie je艣膰.|Poczekaj! Mo偶e mam jab艂ka.
{84447}{84513}Ignace, nie jedz tego!
{84534}{84653}- Ten ser jest przepyszny!|- Musisz by膰 naprawd臋 g艂odny, 偶eby to je艣膰.
{84655}{84706}Mi臋siste te larwy!
{84754}{84829}- Jak tu do mnie trafi艂e艣?|- Przyby艂em do Montmirail.
{84831}{84912}- Do Malfete?|- We藕miemy wszystko, to ich rozgniewa!
{84914}{85019}Nie musisz m艣ci膰 si臋 osobi艣cie. Republika|si臋 tym zajmie, a w艂a艣ciwie ju偶 to zrobi艂a.
{85021}{85119}- Tw贸j bratanek zaj膮艂 ich zamek.|- Zaj膮艂 zamek? - Tak.
{85121}{85204}Dzisiaj nale偶y ju偶 do ludzi.|To tw贸j dom, m贸j. Nasz.
{85206}{85287}- Niech 偶yje republika!|- Niech 偶yje republika!
{85293}{85355}Przebierzemy ci臋|i przedstawimy Maratowi.
{85368}{85431}Zaszczycisz konwent,|zanim zd膮偶ysz powiedzie膰 au膰.
{85433}{85501}Nie! Nie chc臋 m贸wi膰 au膰!|To za bardzo boli.
{85503}{85589}- Co boli? Dlaczego nie au膰?|- Nie chc臋 umiera膰.
{85591}{85673}Nikt nie ka偶e ci umiera膰.|Nie musisz nic m贸wi膰, je艣li nie chcesz.
{85675}{85731}- Nie powiem au膰!|- Dobrze, chod藕my.
{85800}{85856}Prosz臋 bardzo.|Tutaj masz troch臋 wody.
{85910}{85948}Mo偶esz u偶y膰 tego.
{85950}{86054}A tu grzebie艅 do w艂os贸w. To prezent|urodzinowy od mojego brata, nie zepsuj go.
{86056}{86131}Przynios臋 ci najlepszy|garnitur Jacquouillet'a.
{86175}{86219}Nie, to jest do twarzy!
{86221}{86317}- Jak chce ci si臋 pi膰, to mam sok.|- Pyszny soczek.
{86319}{86426}- Hosanna, s艂odka Charlotte! Hosanna!|- 艢wiat si臋 zmieni艂 od czas贸w twojego pojmania.
{86428}{86530}- Nie m贸wi si臋 Hosanna. M贸wi si臋 hurra.|- M贸wi si臋 hurra!
{86532}{86646}- Widzisz, zrozumia艂e艣. M贸wi si臋 hurra!|- M贸wi si臋 hurra!
{86660}{86701}- Panno Charlotte?|- Tak?
{86703}{86782}- Nie ma rurki, z kt贸rej leci woda?|- Czego?
{86784}{86890}Zimna woda. Ciep艂a woda. Rurka.|A grza艂ka na r臋czniki.
{86892}{86975}I pi艂ki przy k膮pieli.|Nie ma elektryki.
{86977}{87055}Ciemno. Jasno.|Nie ma tu niczego!
{87057}{87125}Ta 艂azienka nie jest nowoczesna,|jest paskudna.
{87127}{87255}Paskudna? Nie ma nic nowszego.|Ta 艂azienka jest kopi膮 艂azienki kr贸la Anglii.
{87257}{87352}Jeste艣 okropny, a kto艣 w艂o偶y艂|w to tyle pracy. Nie przesadzaj.
{87354}{87418}Jak b臋dzie trzeba,|to tutaj mo偶esz si臋 za艂atwi膰.
{87420}{87489}To najnowsze, co mo偶e by膰.|Miska toaletowa.
{87491}{87572}- Tego jeszcze nikt nie widzia艂.|- Znam to bardzo dobrze.
{87574}{87653}- Myli艣my si臋 w tym.|- W tym czym艣?
{87655}{87691}R臋ce i twarz.
{87693}{87767}A p贸藕niej pili艣my z tego,|tylko woda by艂a zimna.
{87769}{87902}Co za koszmar! Zmuszali ich|do picia wody z toalety! Oni s膮 okropni!
{88069}{88190}- Rozmy艣la艂em w spoczynku. Nie masz jaj!|- Komplementy zawsze mile widziane.
{88192}{88280}Je偶eli sam uciek艂em z wi臋zienia,|to nast臋pca tronu jest niepewny.
{88282}{88345}Wracam na zamek,|aby zaj膮膰 si臋 lud藕mi.
{88348}{88423}- Kiedy wyruszasz?|- Kiedy spotkam czarodzieja.
{88434}{88469}Nie jeste艣 czarodziejem?
{88491}{88587}A mo偶e wr贸偶k臋 z kartami?|Rewolucjoni艣ci nie znosz膮 zabobon贸w.
{88589}{88649}- Zabij膮 ci臋.|- Znajd藕 mi czarodzieja. Inaczej zostan臋.
{88651}{88742}Dzisiaj b臋dzie zajmuj膮ca debata,|musz臋 by膰 w dobrej formie.
{88767}{88814}Musz臋 popracowa膰.
{88955}{89038}Ignace, daj mi ten sw贸j|wi臋zienny str贸j. Wyczyszcz臋 go.
{89047}{89080}Prosz臋.
{89130}{89187}M贸wi si臋 hurra!
{89195}{89290}Nie trzeba tego wykrzykiwa膰,|ale wiem, 偶e to rozumiesz.
{89318}{89448}Nie wiedzia艂am, 偶e istnieje taki smr贸d.|Szkoda, 偶e ludzie musz膮 przez to przechodzi膰.
{89500}{89640}Wystawi臋 buty na zewn膮trz, 偶eby si臋|przewietrzy艂y. Tutaj by nas tylko zatruwa艂y.
{89807}{89877}- Patrzysz jak 艣pi臋?|- Tak.
{89879}{90012}Wiele si臋 m贸wi o starej, szalonej|kobiecie. Nazywaj膮 j膮 matk膮 Boga.
{90014}{90083}- Matka Boga?|- Tak. - Ma wielkie moce?
{90085}{90196}To wieszczka, widzi przysz艂o艣膰.|M贸wi膮, 偶e odwiedza j膮 Robespierre.
{90198}{90238}Zabierz mnie do niej, natychmiast!
{90538}{90645}- Nie znam adresu, nie znajdziemy jej.|- Gdzie ten 艂ajdak Jacquouille?
{90647}{90686}Obywatele!
{90695}{90774}- We藕cie psa ze sob膮.|- Nie mam psa.
{90776}{90881}Chyba zrobi艂 kup臋 na p贸艂pi臋trze.|Na schodach jest straszny smr贸d.
{90883}{90964}- I kto to teraz posprz膮ta?|- Kto si臋 tak drze? - Malfetes.
{90966}{91066}- Ich pies wsz臋dzie nasika艂!|- 艢mierdzi tu jakby padlin膮.
{91068}{91129}A mo偶e to buty twojego lokaja?
{91131}{91169}Tam na dole, idziemy.
{91217}{91341}W jakim celu wykorzysta艂e艣|ca艂y talk na w艂osy?
{91343}{91409}- Tak mniej sw臋dzi.|- Masz wszy?
{91420}{91471}Trzeba si臋 ich pozby膰.
{91473}{91567}Siostra Nieprzekupnego|jest bystra, ale zajm臋 si臋 ni膮.
{91584}{91626}Troch臋 mnie lubi.
{91669}{91704}Wkr贸tce wr贸c臋.
{91754}{91816}- Dobro i braterstwo!|- Czego chcesz, obywatelu?
{91827}{91892}Ja ciebie znam!|Jeste艣 wsp贸艂wi臋藕niem Ignace'a!
{91935}{92011}- Jak to? - Nie udawaj,|偶e nie znasz Ignace'a Jacquoillet.
{92013}{92113}- K艂贸ci艂 si臋 z ojcem, nic mi do tego.|- Jeste艣 odpowiedzialny za konsekwencje.
{92115}{92204}- Polemizowa艂bym, obywatelko.|- A dlaczego spa艂 na zewn膮trz?
{92206}{92299}- Jak jaki艣 pies.|- Chcia艂 zabi膰 moj膮 macoch臋.
{92301}{92407}- Wstawiasz si臋 za morderstwem, obywatelko?|- Nie. Ale wspieram za to zemst臋!
{92409}{92508}On tylko szuka艂 sposobu na swoj膮|niedol臋. Zamierzasz go pozwa膰?
{92510}{92573}- Nie.|- M贸wi si臋 hurra!
{92575}{92718}- Wygl膮dasz 艣wietnie, Ignace. Zobaczcie!|- Jak wygl膮dam, obywatelu Houb?
{92720}{92851}Ty b艂a藕nie! Wszyscy b臋d膮 si臋 z ciebie|艣mia膰 w twojej wiosce, kiedy wr贸cimy.
{92853}{92915}Ja nigdzie nie wracam,|tam cuchnie!
{92917}{93006}Nie ma si臋 o co sprzecza膰.|Nikt nie wr贸ci do wi臋zienia.
{93008}{93116}- Mo偶esz by膰 dumny, maj膮 traum臋.|- M贸wi si臋 hurra!
{93118}{93216}Teraz robisz z siebie b艂azna, wujku.|Mo偶esz nas zostawi膰?
{93218}{93282}- Dlaczego?|- Nie potrzebujemy ci臋 tutaj.
{93292}{93401}My艣l膮, 偶e we wszystko wierzymy.|Austriacki kuzyn, to wcale nie kuzyn.
{93403}{93485}- To zbieg!|- Jezus Maria! Zbiedzy?
{93520}{93620}- Ale偶 by艂am naiwna.|- Mogli pozabija膰 nas i dzieci!
{93622}{93726}- Kompletnie o nich zapomnia艂am.|- To by艂o do przewidzenia.
{93728}{93807}- Wygl膮dali jak Cygany.|- A teraz utkn臋li艣my tutaj!
{93809}{93913}Przesta艅cie si臋 sprzecza膰!|Mo偶e jest jakie艣 rozwi膮zanie.
{93916}{94046}Elise, zanie艣 ten papier|do Niderlandczyk贸w.
{94048}{94154}Dostarcz go prosto do r膮k|Duke'a MacManus'a.
{94162}{94275}- W razie zagro偶enia masz to po艂kn膮膰.|- Po艂kn膮膰? - Tak jest najbezpieczniej.
{94277}{94362}- Razem z lak膮?|- Tak, razem z lak膮.
{94448}{94532}- To nie jest moje ubranie?|- Ano jest.
{94534}{94587}- Nie by艂o czasu zapyta膰.|- A to szkoda.
{94589}{94707}- Nie b臋d臋 chodzi艂 w jednej koszuli 2 tygodnie.|- Sk膮pcze! Masz ca艂膮 szaf臋 ubra艅.
{94709}{94816}- Masz na sobie jedwabny str贸j z Florencji.|- Tak, tylko skr贸ci艂em go mieczem.
{94818}{94913}Mieczem?|Zniszczy艂 str贸j warty fortun臋.
{94915}{95031}Nie wiedzia艂em, 偶e tak si臋 zniszczy.|Za艂o偶臋 z powrotem swoje ubranie.
{95033}{95110}Te dwie nieszcz臋艣liwe|dusze ukry艂y si臋 ze mn膮.
{95112}{95209}- To dobry materia艂 na artyku艂.|- Pewnie. Opublikuj臋 go rano.
{95222}{95344}Dzi臋kuj臋 za spostrze偶enia na temat|tych dw贸ch. Republika musi si臋 obudzi膰...
{95352}{95427}i zaprezentowa膰|odpowiedni przyk艂ad...
{95434}{95466}honoru...
{95468}{95524}tym dw贸m biednym duszom.
{95529}{95638}- Co my艣licie, obywatele?|- Wszystko im zabierzemy! To ich wkurzy!
{95656}{95757}Cudownie. Umieszcz臋 to w artykule,|b臋dzie wygl膮da艂 genialnie.
{95759}{95817}M贸wi si臋 hurra!
{95838}{95897}- S艂ucham?|- M贸wi si臋 hurra!
{95899}{95983}- Maj膮 traum臋 po ci臋偶kiej pracy.|- Rozumiem.
{95985}{96083}Wyra偶aj膮 swoje emocje jak fanatycy,|niczym zagubione dzieci.
{96102}{96173}A ty, obywatelu, jeste艣 dziwny.|Nie mam nic przeciwko pomys艂om.
{96175}{96252}M贸w, twoja opinia jest wa偶na.|S艂ucham.
{96284}{96387}艢mierdzisz 艣mierci膮 i d艂ugo nie po偶yjesz.|Poszukaj leku, je偶eli takowy istnieje.
{96389}{96454}Masz wypieki na twarzy,|niebawem ochrypniesz.
{96456}{96510}- Co oni m贸wi膮?|- Lepiej ju偶 p贸jdziemy.
{96512}{96614}Zbieramy si臋 st膮d. Marat ma du偶o pracy,|nie b臋dziemy mu przeszkadza膰.
{96616}{96714}O czym oni m贸wi膮?|M贸wi膮 o mnie?
{96716}{96792}- Po co m贸wisz, 偶e jest chory.|- No bo przecie偶 jest.
{96794}{96872}Taka szczero艣膰 sprowadzi|na ciebie tylko problemy.
{96874}{96960}Simone! Charlotte przyprowadzi艂a|dw贸ch pomyle艅c贸w!
{96962}{97003}A woda zrobi艂a si臋 lodowata!
{97444}{97524}- Jak masz na imi臋, wi臋藕niu?|- Godfryd 艢mia艂y.
{97547}{97608}艢mia艂y? Jak 艣mia艂y cz艂owiek?
{97617}{97701}- To dobrze.|- Wiesz gdzie mieszka matka Boga?
{97720}{97804}- Matka Boga? Kto to jest?|- Stara kobieta, kt贸ra spogl膮da w przysz艂o艣膰.
{97806}{97873}- Kto ci o niej powiedzia艂?|- Gdzie ona mieszka?
{97875}{97983}Nic o tym nie wiem i nie chc臋 wiedzie膰.|Collot j膮 zna i znies艂awi艂 Maximilien'a,
{97985}{98086}za to, 偶e j膮 odwiedzi艂. Ta kobieta twierdzi,|偶e Robespierre jest naszym nowym wybawc膮.
{98102}{98162}Nieprzekupny jakby spe艂nia艂 swoje|zachcianki dzi臋ki czarnej magii.
{98164}{98221}- Kim jest ten Collet?|- Nazywa si臋 Collot.
{98223}{98329}To bardzo ambitny plotkarz.|Maximilien go nie strze偶e.
{98331}{98385}Zaprosi艂 go nawet na obiad.
{98441}{98526}- Dobre jad艂o, panie.|- Porozmawiamy z tym Collot'em.
{98555}{98653}艢wie偶e mleko!|Prosto od krowy!
{98664}{98769}Jeszcze ciep艂e!|Dopiero wydojone!
{98771}{98830}We藕 jeszcze to!
{98832}{98923}Nie mam jak, obywatelu Kurcie!|Tutaj wszyscy s膮 r贸wni!
{98925}{99000}- Waln臋 ci臋 w t膮 twoj膮 r贸wno艣膰!|- Nie zrobisz tego!
{99002}{99119}Przesta艅 go bi膰. Jeste艣 艣mia艂y|i silniejszy. Sam temu poradzisz.
{99121}{99190}B膮d藕 tak dobry!|No ju偶, u艣miechnij si臋.
{99192}{99307}Obywatelu Kurcie, u艣miechnij si臋!|U艣miechnij si臋, obywatelu Kurcie.
{99312}{99345}Prosz臋.
{99458}{99545}Dobrze by艂oby wiedzie膰|czy Duke ma pieni膮dze, pani.
{99547}{99627}Robercie, on ma p贸艂 miliona|funt贸w na ka偶dy rok.
{99635}{99748}- Bo偶e, to on! Otw贸rz, Victoria!|- Nie chc臋 bra膰 w tym udzia艂u.
{99750}{99801}- 呕e co?|- Dopiero owdowia艂a艣!
{99803}{99881}- Wybacz, ale jestem zszokowana.|- Taki zbieg okoliczno艣ci.
{99883}{99919}Panie Duke.
{99986}{100065}Zapraszamy, Duke.|Czekali艣my na ciebie.
{100134}{100223}Hrabino, rad jestem,|偶e znowu ci臋 widz臋.
{100225}{100301}Czy mog臋 usi膮艣膰?|Strasznie si臋 zm臋czy艂em.
{100316}{100397}Jak sobie radzisz po艣r贸d|tego ca艂ego ba艂aganu?
{100426}{100518}Jeszcze 偶yjemy, panie. Obawiam si臋,|偶e pozostawiamy za sob膮 艣lady.
{100520}{100615}- Nie wida膰 niczego z艂ego na twym licu.|- Ale na jego wida膰. W艂azidupa.
{100617}{100721}- Dzi臋kuj臋, przyjacielu. 艢wietnie k艂amiesz.|- Obserwujemy wszystko z ambasady.
{100723}{100807}Ca艂y ten terror poch艂aniaj膮cy Francj臋.|Robespierre pragnie krwi.
{100809}{100913}Nie mamy ju偶 ani zamku,|ani 偶adnego miejsca w mie艣cie.
{100915}{101025}Wszystko nam odebrali.|Chc膮 si臋 nas pozby膰.
{101027}{101090}Nie m贸wmy ju偶 wi臋cej|o tej niedoli, pani!
{101107}{101226}Wybacz mi moment s艂abo艣ci,|ale jestem w takiej strasznej sytuacji.
{101241}{101311}- Jestem twym skromnym s艂ug膮.|- Podlizuje si臋, w艂azidupa.
{101313}{101400}Popro艣 o co chcesz!|Zajm臋 si臋 twym smutkiem.
{101471}{101553}Czy nadal posiadasz t臋|rezydencj臋 w mie艣cie Vechta?
{101555}{101657}Mocn膮 j膮 powi臋kszy艂em.|Doda艂em 20 pokoi.
{101659}{101744}Zawsze marzy艂am, aby j膮 zobaczy膰!|Tego w艂a艣nie nam trzeba.
{101746}{101842}Czy mo偶emy j膮 odwiedzi膰 jeszcze|zanim sko艅czy si臋 rewolucja?
{101844}{101946}By艂oby wspaniale, pani.
{101955}{102059}- Czyta艂a艣 moje listy, pani?|- Henri...
{102090}{102161}- Jestem w 偶a艂obie.|- G艂upiec ze mnie!
{102224}{102318}Czyli zgoda? Jestem szcz臋艣liwa.|Odwiedzisz nas wkr贸tce.
{102320}{102397}Przepraszam, ale kogo|masz na my艣li m贸wi膮c "my"?
{102399}{102523}Nas wszystkich. Nie zostawi臋|swoich pasierb贸w, Elise i kucharki.
{102525}{102593}Dzi臋kuj臋, pani.|Dzi臋kuj臋 panu, to uprzejme.
{102595}{102675}- Pami臋tajcie o przyjacielu Lorenzo.|- Oczywi艣cie.
{102677}{102778}Lorenzo Baldini, arystokrata z Portofino,|dawny zi臋膰 Duke'a z Cheneviette.
{102780}{102895}- Mi艂o mi pozna膰. To zaszczyt.|- Przyjemno艣膰 po mojej stronie, arystokrato.
{102897}{102944}Zaszczytem jest ci臋 przywita膰.
{102946}{103043}Hrabino, mo偶e rozs膮dniej by艂oby,|gdyby艣my tylko we dwoje pojechali.
{103045}{103133}I dali czas mojej mamie i siostrze|na przygotowanie si臋 do przyjazdu reszty?
{103135}{103210}To z艂y pomys艂.|Albo wszyscy, albo nikt.
{103234}{103271}Dobrze, poddaj臋 si臋.
{103273}{103349}- To b臋dzie dla nich spore zaskoczenie.|- Ale偶 sk膮d.
{103351}{103396}No tak, malutkie.
{103402}{103484}B臋d臋 tutaj o sz贸stej rano|wraz z dyplomatycznym powozem.
{103486}{103587}Pow贸z musi by膰 du偶y, Henri. Mamy|mn贸stwo baga偶y. Nie jedziemy na tydzie艅.
{103593}{103700}- Mam na imi臋 Hendrick, moja droga.|- Naprawd臋? A jak powiedzia艂am?
{103702}{103804}- Henri.|- Henri to t艂umaczenie od Hendrick.
{103806}{103896}- Z francuskiego. - Nie.|- Jest 艂atwiejsze. Dajmy temu spok贸j.
{103898}{103940}A wi臋c Henri.
{103945}{103976}Dobrze.
{103994}{104035}Wychodz臋.
{104058}{104135}Do jutra, Duke.|Ju偶 za tob膮 t臋sknie.
{104137}{104192}Ja za tob膮 te偶, pani.
{104320}{104439}Prokuratorze, cieszymy si臋, 偶e jeste艣.|Rodzina Malfete zrobi艂a istny chlew.
{104441}{104508}- Mieszkaj膮 pod dziesi膮tk膮.|- Na domiar tego, to rasi艣ci.
{104510}{104587}Przyjechali ukrywa膰 si臋|do Gonzague'a? A to idioci.
{104589}{104666}Kr臋c膮 si臋 tu podejrzane|typy z dziwnymi g臋bami.
{104668}{104743}Przyjechali tu z klawesynem.|To arystokratyczny instrument, prawda?
{104745}{104793}To b臋dzie ich drogo kosztowa艂o.
{104795}{104901}Najgro藕niejszy z tej|paczki jest Alzatczyk, Kurt.
{104903}{104995}Ma ze sob膮 ma艂ego 艂ajdaka,|kt贸ry str膮ci艂 mnie ze schod贸w.
{104997}{105114}- Zosta艂e艣 ranny? - W plecy.|- Napisz skarg臋 i mi j膮 przynie艣.
{105116}{105219}Nieprzekupny przyjedzie dzisiaj|w nocy na jutrzejszy obiad ze swoj膮 siostr膮.
{105221}{105360}- Dobrze si臋 traktujemy. Zap艂ac臋 czynsz.|- No tak, ale nazwisko Robespierre jest...
{105362}{105440}- Bardziej znane od twojego, prawda?|- Tak.
{105467}{105520}Poczekaj, co艣 ci damy.
{105535}{105569}Co?
{105583}{105691}Bardzo lubimy Nieprzekupnego.|Philibert przygotowa艂 jego ulubione danie.
{105693}{105728}Co to jest?
{105739}{105787}- Kie艂basa.|- Ona jest czarna.
{105789}{105889}- Kie艂basy s膮 czarne i bia艂e.|- Oczywi艣cie.
{105907}{105980}- Wed艂ug przepisu Renee.|- To jego mama.
{105982}{106074}Nie szcz臋dzi艂em papryki,|mimo, 偶e jest droga.
{106127}{106254}M贸g艂by艣 nas spikn膮膰 z Nieprzekupnym.|Przyjaciele by nam nie uwierzyli, 偶e go znamy.
{106256}{106310}Zapytam si臋 go o to,|ale niczego nie obiecuj臋.
{106391}{106450}Lolotte? Lolotte!
{106484}{106531}- To ja.|- Tak!
{106554}{106629}Mam dobre wie艣ci.|Ignace jest tutaj ze swoim kompanem.
{106631}{106687}- Co oni tu robi膮?|- To twoja rodzina.
{106689}{106766}To uchod藕cy. Dajemy im|tylko schronienie, brawo!
{106768}{106810}- Chod藕.|- Lolotte.
{106874}{106954}Twoje zdrowie, m贸j ma艂y,|malutki b臋karcie!
{106957}{106998}Twoje zdrowie!
{107015}{107129}Widzia艂a艣 jak wygl膮daj膮! Jak najemnicy.|A ten mniejszy ukrad艂 mi ubrania.
{107131}{107227}- Ja mu je da艂am.|- B臋dziemy ucztowa膰 z twoim bratem.
{107229}{107333}Nie widz臋 problemu. Zmagali si臋 z tyrani膮.|Jestem pewna, 偶e Maxmilien to doceni.
{107335}{107452}Wieczorem opowiem ich histori臋.|To bohaterowie Republiki! Jak ty!
{107496}{107524}Mam nadziej臋.
{107526}{107595}Masz tu kie艂bas臋.|Od Prune i jej go艂膮beczka.
{107597}{107695}- Tak. Chod藕, uca艂ujesz wujka,|czeka na to. - Niech dalej czeka.
{107697}{107734}Ale ju偶!
{107833}{107866}Ju偶, ju偶!
{107953}{108048}- Nie wstyd藕 si臋 i uca艂uj go!|- My艣lisz, 偶e to takie proste?
{108050}{108116}- Jego oddech jest okropny.|- Przesta艅 ju偶!
{108200}{108253}B臋kart.|W ko艅cu.
{108255}{108295}- Zadowolona?|- Tak.
{108297}{108395}Kocham rodzin臋. Okazywanie uczu膰,|to przecie偶 dobra rzecz.
{108407}{108499}- Co ty masz na twarzy?|- Co tam mam? - To te wszy!
{108501}{108603}- Sw臋dzi! - Nie dotykaj tego!|- Ten gnojek mnie oplu艂! Piecze!
{108612}{108706}- Tego si臋 ba艂am. Przyni贸s艂 wszy z wi臋zienia.|- I ja mam go ca艂owa膰, tak?!
{108708}{108752}Gor膮cej wody!
{108796}{108845}Nie do warzywnej zupy!
{108847}{108954}- Mam zaka偶on膮 sk贸r臋. Dlaczego, panie?|- 艢mier膰 si臋 zbli偶a. Musimy znale藕膰 matk臋 Boga.
{108956}{109053}On nie mo偶e by膰 moim wujkiem.|Nie jeste艣my podobni!
{109055}{109131}15 lat ci臋偶kiej pracy.|Te偶 by艣 tak okropnie wygl膮da艂.
{109133}{109195}Nikt z rodziny tak okropnie|jeszcze nie wygl膮da艂!
{109231}{109288}To ludzie Robespierre'a!|Chod藕 i klaszcz!
{109290}{109359}Wszyscy tu s膮!|Couthon, cz艂owiek Wielkiego Terroru.
{109361}{109420}艢wi臋ty Just, archanio艂 Rewolucji.
{109422}{109452}Billaud Varenne.
{109464}{109530}A Fouche, kat z Lyonu.
{109676}{109787}- Ta kolacja to zaszczyt dla tego miejsca!|- Niech 偶yje Komitet Ocalenia Publicznego!
{109821}{109887}- Przepraszam!|- Niech 偶yje, niech 偶yje!
{109889}{109976}- Dobro i braterstwo, obywatele.|- Dobro i braterstwo, obywatelko.
{110320}{110393}Pozw贸lcie, 偶e was przedstawi臋.|Ignace, wujek Antoine Claude'a.
{110395}{110439}Przez 15 lat ci臋偶ko harowa艂.
{110441}{110481}- Obywatel 艢mia艂y.|- Zdecydowanie.
{110483}{110555}- Dobro i braterstwo, obywatelu 艢mia艂y.|- Jestem Jacquouille.
{110557}{110647}- Co on powiedzia艂? Jacques Couille?|- Tak. Zapomnia艂 literki "t" na ko艅cu.
{110649}{110717}Claude Antoine|inteligentnie j膮 doda艂.
{110719}{110814}- Dobro i braterstwo.|- I tak bym zgad艂, 偶e to tw贸j wuj.
{110816}{110874}Jak to?|Nie jeste艣my podobni.
{110876}{110974}- Jeste艣cie jak dwie krople wody. Te oczy.|- I czo艂o. Wygl膮daj膮 tak samo.
{110976}{111098}- Rodzinne podobie艅stwo, niezaprzeczalne.|- W膮tpliwe. Jest w膮tpliwe!
{111100}{111180}- Dlaczego si臋 tak wydziera?|- Wydziera艂 si臋 tak w wi臋zieniu.
{111196}{111240}Chod藕my i ucztujmy.
{111359}{111387}Nie b臋d臋 ci pomaga艂.
{111400}{111474}Wznie艣my teraz toast|za Robespierre'a i Rewolucj臋.
{111476}{111547}Niech 偶yje Rewolucja!|Niech 偶yje Robespierre!
{111549}{111671}Jeste艣 nie艣mia艂y, obywatelu 艢mia艂y.|Nie lubisz wznosi膰 toastu za Rewoulucj臋?
{111717}{111777}- Niech 偶yje Robespierre.|- W sam膮 por臋.
{111779}{111874}Za Bespierre'a, obywatela!|M贸wi si臋 hurra!
{111876}{111931}Dosy膰! Ju偶 wystarczy, co?
{111933}{112020}Marat zasugerowa艂, aby przedstawi膰|tych dw贸ch m臋czennik贸w Konwentowi.
{112022}{112107}- To skomplikowane.|- Nie. Przedstawiciele b臋d膮 przej臋ci.
{112109}{112199}To mamy problem.|Jutro przewodniczy Collot.
{112201}{112283}Nie wypada mu tak brzydko|m贸wi膰 na pana Jacquouille?
{112320}{112408}- Lepiej, aby obesz艂o si臋 bez kpin.|- Jestem Jacquouille la Fripouille!
{112410}{112487}- S艂yszymy. Przesta艅 krzycze膰.|- Stawiamy na szczero艣膰.
{112489}{112594}Nie tak膮.|Zapami臋ta brzydk膮 nazw臋.
{112596}{112658}- I b臋dzie mia艂 ubaw!|- Nie mo偶emy go tak brzydko nazywa膰.
{112678}{112761}- Jak mamy ci臋 nazywa膰?|- Jestem Jacquouille!
{112763}{112828}Uparty dupek.|Damy sobie jako艣 rad臋.
{112839}{112881}Torba?|Obywatel Torba?
{112885}{112989}- Jak my艣lisz, panie z brzydkim imieniem?|- Cisza. Wiem, jakie powinien mie膰 imi臋.
{113005}{113095}- Musi si臋 nazywa膰 Jacquard.|- Ignace Jacquard. Ca艂kiem 艂adnie.
{113097}{113163}Jacquard, to m贸j ma艂y b臋kart!
{113165}{113261}- Nie podoba mi si臋. Jacquard - srakard.|- Bardziej eleganckie ni偶 Jacquouillet.
{113263}{113336}- Powiniene艣 je zmieni膰.|- Jacquouillet - srakujet. - Dok艂adnie.
{113473}{113535}- Co z tym mi臋sem?|- Gotowe! Ju偶 w drodze.
{113558}{113589}Potrzymaj to.
{113641}{113673}Dzi臋ki!
{113724}{113774}Maxmilien, nareszcie!
{113784}{113818}Dobro i braterstwo.
{113825}{113913}Dobro i braterstwo, Maxmiliene.|Cieszymy si臋, 偶e jeste艣.
{113950}{114013}- Dobro i braterstwo!|- Dobro i braterstwo!
{114015}{114118}- Zacz臋li艣my je艣膰, jak sam radzi艂e艣.|- Pewnie. Bez formalno艣ci.
{114120}{114176}Jeste艣my rodzin膮,|b膮d藕my skromni.
{114183}{114233}Kim s膮 ci dwaj?
{114242}{114308}Ignace, wujek Jacquouillet.
{114310}{114399}Oraz obywatel 艢mia艂y,|nies艂usznie pos艂any do ci臋偶kiej pracy.
{114401}{114464}- Zupa jest wy艣mienita!|- Z ch臋ci膮 ci o nich opowiem.
{114466}{114546}- Dobro i braterstwo, Bespierre!|- Robespierre!
{114577}{114640}- Dobro i braterstwo.|- Za ciebie, Robespierre!
{114642}{114724}- Za wspania艂ego przyw贸dc臋! - S艂ucham?|Nie jestem 偶adnym przyw贸dc膮.
{114726}{114823}- Ten, kt贸ry wygl膮da jak ty, to tw贸j wujek?|- Tak, ale bardzo daleki.
{114825}{114916}- To brat twojego ojca!|- Dok艂adnie, ale nie m贸j ojciec.
{114918}{114961}Jest wi臋c ca艂kiem odleg艂y.
{114967}{115047}Czy posiadacie jakie艣 informacje|na temat niedawnej rebelii w Issoudun?
{115090}{115159}- Issoudun to nie twoje tereny?|- Tak, zgadza si臋.
{115161}{115284}Lecz kiedy to nast膮pi艂o,|zajmowa艂em zamek Montmirail.
{115286}{115361}- Mieszka艂a tam rodzina Malfete.|- Wszystko im odbierzemy.
{115363}{115435}- To wkurzy tych arystokrat贸w.|- Dok艂adnie tak.
{115437}{115513}- Co za wstyd!|- To by艂o konieczne, by zaj膮膰 zamek?
{115515}{115600}- Zw艂aszcza podczas rebelii?|- To przez wzgl膮d na 偶o艂nierzy.
{115602}{115718}- Musieli rusza膰 do granicy!|- Pi臋kna tradycja, 偶o艂nierze na zamku.
{115720}{115761}Potwierdzam.
{115783}{115872}Przejd藕my do rzeczy.|Jak wielu zbieg艂o?
{115881}{115967}- Tylko ma艂a garstka.|- Powiedziano mi, 偶e 45 os贸b.
{115969}{116083}Tak w艂a艣nie, 45 os贸b.|Dok艂adnie tyle.
{116085}{116167}Nie chcia艂em ci臋 zanudza膰 liczbami.
{116169}{116241}- Nie bra艂em pod uwag臋 kobiet i starc贸w.|- Dlaczego?
{116243}{116340}- Co tak 艂agodnie?|- Nie wiem. To znaczy wiem.
{116342}{116392}Pomy艣la艂em, 偶e nie s膮 szkodliwi.
{116394}{116488}To nie ma znaczenia czy to kobieta,|czy starzec, liczy si臋 ka偶da sztuka.
{116490}{116543}- Oczywi艣cie.|- Ka偶dy powinien bra膰 sprawy powa偶nie.
{116545}{116605}- Zw艂aszcza pracuj膮c dla Republiki.|- Z艂ote s艂owa.
{116607}{116722}M贸wi膮, 偶e 16 os贸b z艂apano i stracono,|jednak dw贸ch przyw贸dc贸w zdo艂a艂o uciec.
{116724}{116855}- Jak ci idzie 艣ledztwo?|- No c贸偶, jakby to uj膮膰...
{116857}{116936}Posiadasz opis|tych dw贸ch przyw贸dc贸w?
{116938}{117027}Co? Ja? Tak, ale niezbyt|dok艂adny. Taki tylko og贸lny.
{117029}{117116}Stra偶nicy jeszcze si臋|nie pozbierali po tym wszystkim.
{117118}{117210}Dosta艂em wiadomo艣膰 od Verdiera.|Jest bardzo szczeg贸艂owa.
{117218}{117290}Twierdzi, 偶e ci przyw贸dcy|s膮 cudzoziemcami.
{117313}{117425}Hiszpan i Anglik.|Jeden olbrzymi, drugi mniejszy.
{117468}{117517}- Jak cudzoziemcy, to nawet lepiej.|- A to dlaczego?
{117519}{117627}Lepiej, 偶e nie pochodz膮 st膮d.|Smutno, gdyby zdradzali nas rodacy.
{117629}{117721}Wsz臋dzie mn贸stwo moich ludzi,|oni nam nie uciekn膮.
{117723}{117770}Co wi臋c tutaj robisz?
{117781}{117847}Ucztujesz sobie tutaj,|zamiast prowadzi膰 艣ledztwo?
{117849}{117911}- Wr贸c臋 do sprawy noc膮.|- Ostrzegam ci臋.
{117914}{118027}Masz dwa dni, aby ich aresztowa膰|i straci膰. I ani minuty d艂u偶ej.
{118099}{118178}- Wygl膮dasz na rozpalonego.|- Nie czuj臋 si臋 najlepiej.
{118180}{118234}Musia艂em z艂apa膰 przezi臋bienie,|kiedy by艂em w drodze.
{118236}{118297}- Gdzie woda kolo艅ska?|- W 艂azience.
{118299}{118332}W 艂azience.
{118358}{118383}Wybaczcie.
{118657}{118739}Nara偶asz mnie na takie ryzyko!|Mamy dw贸ch przyw贸dc贸w przy stole.
{118748}{118833}Uspok贸j si臋.|Wracaj do sto艂u i poka偶 klas臋.
{118835}{118910}Ta uczta musi si臋|zako艅czy膰 bezproblemowo.
{118925}{119030}Szczerze, to jestem przera偶ony.|Bez g艂upich numer贸w, dobrze?
{119032}{119071}- Po艣piesz si臋!|- Dobrze.
{119229}{119311}Doskonale! Jeste艣 bohaterem,|偶e skonfiskowa艂e艣 zamek.
{119313}{119386}- Wszystko jest teraz nasze.|- Nale偶y do Republiki, rozumiesz?
{119388}{119461}Musimy go zachowa膰. Dla rodziny.|B臋dzie z nas kiedy艣 dumna.
{119463}{119564}Zamknij si臋, inaczej wszystko|stracimy, w艂膮cznie z 偶yciem.
{119566}{119604}Cholera.
{119669}{119726}- Tutaj jeste艣.|- Ju偶 ci lepiej? - Tak.
{119784}{119862}- Maxmilien, wino bia艂e czy czerwone?|- Poprosz臋 mleko.
{119893}{119928}- Szklank臋 mleka?|- Tak.
{119930}{119988}- Mamy mleko?|- Nie.
{119990}{120033}- Nie ma mleka?|- Tylko p贸艂 szklanki.
{120035}{120082}Nikt tutaj go nie pije.
{120096}{120210}Nie ma mleka! To jaki艣 koszmar!|Nawet na szklank臋 dla Robespierre'a.
{120212}{120290}Co za niedopatrzenie!|Jak mo偶e nie by膰 w domu mleka?
{120292}{120423}- Id藕 na ulic臋, mo偶e znajdziesz krow臋!|- Tak, wyjd臋 w nocy na 艣rodek ulicy.
{120425}{120522}Mo偶e znajd臋 krow臋! Co za bzdura!|Skandal, 偶e nie ma mleka!
{120524}{120601}Znajd臋 jakie艣 mleko.|Zobaczysz!
{120612}{120654}- Jasne.|- Nie ma mleka!
{120737}{120827}- Wujku, dlaczego si臋 przebra艂e艣?|- 呕eby by艂o mi wygodniej.
{120829}{120878}Lepiej mu pasuje.|Wygl膮da bardziej ludowo.
{120888}{120966}Nast臋pnym razem b臋dzie wi臋cej czasu.|Danton dzisiaj przesadzi艂.
{120968}{121018}Idzie rogacz i jego b臋kart!
{121020}{121093}- Nie ma czasu na przemow臋.|- Tak.
{121129}{121215}- Gdzie idziesz?|Wygl膮dasz na zmieszanego. - Po mleko!
{121217}{121273}- No c贸偶.|- Prune! Potrzebuj臋 mleka!
{121275}{121356}- Nie mam ju偶, bo zrobi艂am deser.|- Nie ma mleka w tej cha艂upie?
{121358}{121442}- Id藕 i zdob膮d藕 gdzie艣!|- Gdzie ja znajd臋 ci mleko!
{121450}{121531}Krowa by艂a rano. Teraz 艣pi.
{121534}{121585}- Krowa teraz 艣pi! 艢pi sobie!|- Tak.
{121594}{121669}Jak mo偶e spa膰! Nie wierz臋!
{121686}{121776}- Potrzeba ci czego艣, panie?|- Chcia艂em 偶yczy膰 smacznego twojemu bratu.
{121778}{121823}- Smacznego.|- Dzi臋ki. Dobry wiecz贸r.
{121825}{121882}- Jad艂e艣 ju偶 Malfete?|- Nie, jeszcze nie.
{121884}{121967}Co艣 jeszcze, panie?|Nie? No to szybciutko.
{121992}{122023}Mi艂ego wieczoru.
{122093}{122177}Sw贸j ostatni wiersz|czyta艂em w klubie Jacobins.
{122179}{122288}- Napisany dla ciebie. Chcesz pos艂ucha膰?|- D艂ugi jest? - 10 zwrotek.
{122290}{122387}- Wystarczy jedna, wczujemy si臋.|- Drzewo Wolno艣ci.
{122389}{122488}Ukochane drzewo, o symbolu|naszych nadziei i pragnie艅.
{122490}{122623}Kwitniesz od czasu do czasu,|okrywasz nasze 偶ycie swoj膮 koron膮...
{122625}{122704}Przepraszam, Collot, ale Maxmilien|zjad艂 ju偶 ca艂膮 kie艂bas臋.
{122706}{122768}- I musz臋 jeszcze zje艣膰.|- Nie trawi臋 dobrze papryki.
{122770}{122807}To by艂o wystarczaj膮co ostre.
{122809}{122897}Nie ma mleka?|W ca艂ym Pary偶u nie ma mleka!
{122956}{123026}Robespierre chce mleka,|zanios臋 mu troch臋.
{123028}{123120}- Wszystko ju偶 wypite.|- Kupi艂em rano pe艂en dzban.
{123122}{123215}Wypili艣my do czekolady.|Duke kupi艂 j膮 naszej pani.
{123217}{123300}Zwa偶aj na swoje s艂owa.
{123302}{123377}- To jest m贸j szampan.|- Mog臋 si臋 chyba troch臋 napi膰.
{123558}{123679}Nieprzekupny siedzi tam od 10 minut.|To zaczyna by膰 niepokoj膮ce.
{123815}{123843}Kie艂basa.
{123863}{123919}- Ciebie zw膮 Collot?|- Tak, a co?
{123977}{124066}- To okropne. Nie trawi臋 tej kie艂basy.|- Bardzo mi przykro.
{124068}{124130}Pe艂no tu dymu!
{124139}{124212}Gdybym nie by艂 u siostry,|to pomy艣la艂bym, 偶e chc膮 mnie otru膰.
{124214}{124255}I po sprawie.
{124283}{124399}Charlotte, opowiedz Maxmilien'owi,|jak chcesz przedstawi膰 wi臋藕ni贸w Konwentowi.
{124401}{124489}Marat ma plan, aby przedstawi膰|wujka jako ofiar臋 monarchii.
{124491}{124580}- Fouche uwa偶a, 偶e to dobry pomys艂.|- Ja nic nie uwa偶am.
{124582}{124665}- Poradz膮 sobie przed spotkaniem?|- Zapytam ich.
{124667}{124728}Nie obawiasz si臋 stan膮膰|przed wszystkimi, obywatelu?
{124730}{124827}- Publiczno艣膰, to nie jest 艂atwy temat.|- Nie l臋kam si臋, wielki dow贸dco.
{124829}{124902}Wszystko im wyt艂umaczymy|i damy kilka szturcha艅c贸w.
{124904}{124998}I damy jeszcze kopa w jaja.
{125000}{125052}A potem pewnego ranka...
{125054}{125145}B臋dziemy rechota膰!|Niech nas powiesz膮!
{125156}{125212}M贸wi si臋 hurra!
{125244}{125323}Charlotte, pozwolisz,|偶e co艣 om贸wimy?
{125325}{125428}- Chod藕cie, dostaniecie deser.|- Desery s膮 takie smaczne!
{125463}{125512}M贸wi si臋 hurra, Bespierre!
{125560}{125649}Jeste艣cie nieodpowiedzialni.|Nic z tego nie rozumiem.
{125651}{125703}Nie rozumiem s艂贸w,|kt贸re nie stanowi膮 my艣li.
{125710}{125806}Nie kr臋pujcie si臋|i dajcie im dyskutowa膰.
{125808}{125860}To analfabeci.
{125882}{125916}Nienawidz臋 takiego czego艣!
{125918}{126022}Konwent b臋dzie niezadowolony,|jak zobacz膮 dw贸ch stukni臋tych.
{126024}{126074}Jeste艣 bardzo zwi臋z艂y.
{126084}{126195}Robespierre jest bardzo gro藕ny.|Ujawni nasze oblicze i skr贸ci o g艂ow臋.
{126197}{126321}Nie mo偶emy uciec,|jutro b臋d膮 bi膰 nam brawo!
{126323}{126397}Masz si臋 mnie s艂ucha膰|albo ci臋 wypatrosz臋.
{126399}{126469}Jeste艣my rozs膮dnymi|i cnotliwymi lud藕mi.
{126478}{126580}Odmawiam, aby z nich skorzysta膰.|Wydeleguj ich st膮d na wie艣, Charlotte.
{126866}{126968}Niewiarygodne! Przeszuka艂em|ca艂y Pary偶. Nie ma mleka.
{126970}{127056}Musimy poczekaj do jutra,|bo teraz krowa sobie 艣pi!
{127058}{127137}- Zapomnij o mleku. Mam skurcze.|Id臋 do domu. - Ja tak samo.
{127170}{127274}- Odprowadzi膰 ci臋, 艢wi臋ty?|- Nie trzeba. - Barnabe!
{127375}{127454}- Jedziemy do domu, jestem wyczerpany.|- Jedziemy do matki Boga, inaczej zginiesz!
{127456}{127505}Milcz albo ci臋 wypatrosz臋!
{127511}{127634}- Ju偶 nigdy nie dam ci prezentu. - Dlaczego?|- Znalaz艂em podarowany ci grzebie艅...
{127636}{127706}P艂ywa艂 sobie w kiblu. 呕enuj膮ce.
{127769}{127860}Widzia艂em jak Ignace znika|za rogiem ulicy ze swoim kompanem.
{127862}{127946}- Wiesz, gdzie si臋 udali?|- Mieli poczeka膰 w kuchni, ale uciekli.
{127948}{128066}Teraz mam dwa dni, aby ich aresztowa膰.|Powinna艣 by艂a lepiej ich pilnowa膰.
{128068}{128155}- Chcesz mojej 艣mierci, durna kobieto?|- Co to ma by膰 za ton?!
{128238}{128311}Zapomnia艂em mojej akt贸wki,|mam w niej swoj膮 przemow臋.
{128313}{128374}- Wszystko w porz膮dku?|- Tak, oczywi艣cie.
{128376}{128483}- Zdawa艂o mi si臋, 偶e s艂ysza艂em k艂贸tni臋.|- Nie, nic z tych rzeczy. - Nie, nie.
{128493}{128581}Charlotte, nie martw si臋 polityk膮,|wszystko b臋dzie dobrze.
{128583}{128658}- To sprawy dla facet贸w.|- Tego nie powiedzia艂em!
{128660}{128772}Kobieta jest teraz r贸wna m臋偶czy藕nie.|Nie b膮d藕 z艂o艣liwy dla mojej siostry.
{128774}{128863}Wybacz. Ostatnio mam przez|to wszystko urwanie g艂owy.
{128865}{128944}- Lepiej, 偶eby艣 jej nie straci艂.|- S艂ucham?
{128969}{129014}G艂owy? Ach tak.
{129028}{129119}No i masz! Wujek i jego|towarzysz zostan膮 straceni.
{129121}{129206}Rano przeka偶臋 ich rysopis|dla Gwardii Narodowej.
{129208}{129248}Robespierre nadchodzi.
{129259}{129319}Jak smakowa艂a kie艂basa?
{129322}{129414}- Wstr臋tna! Jak szczur!|- Co za gbur.
{129466}{129541}Mi艂ej go艣ciny w studni, Collot!
{129863}{129925}- Z czyjego polecenia?|- Od Collot'a.
{130392}{130441}Matka Boga raczy|was teraz wys艂ucha膰.
{130504}{130572}- Matko, b艂agam ci臋...|- Zamknij si臋!
{130574}{130675}Wyczuwam ludzi,|kt贸rzy przebyli d艂ug膮 drog臋.
{130677}{130713}Z samej otch艂ani.
{130748}{130801}Ty wielkoludzie, zbli偶 si臋.
{130809}{130941}Wpadli艣cie w diabelskie sid艂a.|Sk膮d przybywacie?
{130943}{131034}- Z odwiecznych czas贸w, gdzie panuje B贸g.|- Je艣li tutaj zostaniecie...
{131036}{131088}B臋dziecie cierpie膰,|a偶 do samej 艣mierci.
{131099}{131146}Nazywasz si臋 Godfryd 艢mia艂y.
{131148}{131228}Jeste艣 wielkim wojownikiem|Ludwika Grubego.
{131230}{131343}Prosi ci臋 o pomoc! Pos艂uchaj mnie,|艢mia艂y; Nazywam si臋 Nora.
{131345}{131436}Jestem c贸rk膮 Euzebiusza.|Ludwik VI prowadzi wojn臋.
{131438}{131482}Na przeciw stoi germa艅ski w艂adca.
{131484}{131585}Montmirail, je艣li nie do艂膮czysz|do mnie do ostatnich mroz贸w...
{131587}{131678}Twoje ziemie zostan膮|przekazane Jednookiemu.
{131680}{131776}Gruby! To nasz kr贸l, panie.|To jakie艣 czary! Czary!
{131804}{131894}- Jak mog臋 wr贸ci膰?|- Jed藕 do Issoudun, na plac zielny!
{131896}{131960}Jest tam stoisko|obywatela Euzebiusza.
{131962}{132063}To m贸j potomek. Przygotuje|dla ciebie magiczn膮 mikstur臋.
{132073}{132177}Po艣piesz si臋,|twoje cia艂o umiera.
{132179}{132237}Podobnie zreszt膮,|jak cia艂o twojego towarzysza.
{132304}{132371}Zosta艅 tutaj. Przynios臋 bro艅|i jedzenie na podr贸偶.
{132373}{132460}- Wr贸cimy do czas贸w samochod贸w?|- Zaufaj mi, 艂ajdaku.
{132462}{132603}- Ale czasy samochod贸w s膮 najlepsze.|- To twoje zdanie. Wracaj do konia.
{132619}{132724}- To nie moje zdanie, taka prawda!|- Oczywi艣cie, obywatelu Jacquouille.
{132886}{132964}Nie ruszaj si臋!|Nie pozwol臋 si臋 obrabowa膰.
{132979}{133061}- Osa ci臋 u偶膮dli艂a?|- Robespierre zetnie ci g艂ow臋.
{133063}{133185}Ten dzie艅 jest blisko. Pos艂uchaj mnie,|bratanku, gdy偶 znam twoj膮 przysz艂o艣膰.
{133187}{133264}- Rozmawiali o mnie na uczcie?|- Robespierre ci臋 nie lubi.
{133266}{133352}To by艂a ha艅ba,|nie zaprosi艂 ci臋 do sto艂u.
{133360}{133398}To prawda.
{133424}{133524}Nikt nie b臋dzie odmawia艂 posi艂k贸w|Montmirail. Pos艂uchaj mnie wi臋c.
{133537}{133640}Tw贸j czas nadchodzi. Po艣lub t臋|pi臋kno艣膰 i wydaj na 艣wiat potomstwo.
{133642}{133742}Nawet je艣li ja nie uciekn臋|przed kar膮, twoje dzieci przetrwaj膮.
{133744}{133819}- A nasze nazwisko nie zginie.|- "Nasze" nazwisko!
{133833}{133871}Jakie nazwisko?
{133902}{134031}Nazywam si臋 Godfryd 艢mia艂y. Jam jest|hrabi膮 Montmirail, na s艂u偶bie Ludwika VI.
{134033}{134135}Jeste艣 moim potomkiem i wielcem rad,|偶e mog艂em si臋 z tob膮 spotka膰.
{134330}{134436}Pos艂uchaj mojej rady i wydaj|potomstwo. Ja wracam do domu.
{134568}{134653}Sta膰!|Zbli偶a si臋 szycha!
{134655}{134701}- Przepu艣膰 go!|- Barani 艂eb!
{134703}{134764}To niemo偶liwe! Niemo偶liwe!
{134887}{134971}W imi臋 Republiki!|Szukajcie wsz臋dzie!
{135200}{135284}Kto艣 ich ostrzeg艂!|Mo偶esz poczeka膰 na Malfete.
{135286}{135319}Sta膰!
{135352}{135390}- Papiery.|- Przepustka.
{135392}{135473}Jestem ambasadorem|Republiki Zjednoczonych Prowincji.
{136040}{136118}Obywatelu, jeste艣my|na placu zielnym!
{136129}{136163}Chod藕!
{136167}{136250}Panie, tw贸j nos jest|ca艂y czerwony i dynda si臋.
{136252}{136341}- Jeste艣 pomarszczony jak starucha.|- A ty masz szyj臋 jak u byka.
{136343}{136456}- Dlatego musimy si臋 st膮d wynosi膰.|- Ja zostaj臋, nie daj臋 wiary.
{136465}{136560}- Komu nie wierzysz? Mi?|- Boj臋 si臋 znowu wypi膰 t臋 mikstur臋.
{136562}{136637}Ty o艣le!|Zobacz jak wygl膮dasz.
{136646}{136692}Umrzesz w cierpieniach.
{136694}{136786}To straszne! Dusz臋 si臋!|Zabierz mnie ze sob膮.
{136788}{136870}Dziesi臋膰 kropli po ka偶dym posi艂ku.|B贸l gard艂a minie po trzech dniach.
{136872}{136925}Rozpuszczaj to w wodzie.
{136952}{136992}Byle nie w winie.
{137023}{137112}Pomocy! Jestem spuchni臋ty!|Ja umieram!
{137140}{137243}Wybacz mi. Ci obywatele mnie|potrzebuj膮. Zap艂acisz mi p贸藕niej.
{137253}{137278}Stra偶e!
{137280}{137340}- Nie spodziewa艂em si臋 was tak wcze艣nie.|- Mikstura!
{137342}{137402}Widz臋, 偶e to nag艂a sprawa.|Za mn膮.
{137420}{137532}呕o艂nierze! Szybko!|Znalaz艂em zbieg贸w! Szybko!
{137534}{137564}Mikstura!
{137717}{137801}Szybciej! Dusz臋 si臋!
{137835}{137867}Czuj臋 si臋 jak 偶aba!
{137885}{137955}Nap贸j jest gotowy,|jeszcze tylko jad 偶mii.
{137957}{138044}Zamknij si臋 i dzia艂aj!|Zaraz zaczn臋 rechota膰! Szybko!
{138054}{138153}- Nie mog臋 d艂u偶ej czeka膰.|- Wr贸cicie dzi臋ki miksturze.
{138155}{138253}- Taka jest moja misja.|- Wr贸cimy do czas贸w samochod贸w, panie?
{138293}{138373}- Jak nie, to umr臋 tutaj.|- Zdecydowanie. Zaufaj mi.
{138375}{138455}- Przysi臋gnij na rycerza Godfryda.|- Przysi臋gam.
{138499}{138575}Po艣piesz si臋, czarodzieju.|呕o艂nierze nadchodz膮.
{138585}{138613}Szybko!
{138753}{138778}Strzela膰!
{138789}{138837}Pijcie! Pijcie!
{139745}{139780}Wstawaj!
{139945}{139999}Panie, znowu mog臋 oddycha膰!
{140027}{140106}Tak! Znowu jeste艣my|u siebie, Jacquouille.
{140115}{140195}Uda艂o nam si臋!|Znowu masz swoje cia艂o.
{140247}{140328}- Cia艂o?|- Jeste艣my w czasach rycerzy, 艂ajdaku!
{140342}{140477}Musia艂em znosi膰 tw贸j kaprys!|Stra偶 na zamku nas oczekuje.
{140545}{140621}- To偶 to k艂amstwo!|Przysi臋ga艂e艣 i sk艂ama艂e艣! - Przesta艅.
{140623}{140725}- Jeste艣 przekl臋ty!|- Przysi臋ga s艂udze si臋 nie liczy.
{140727}{140852}Nie jeste艣 szlachcicem na moje oko!|Ruszajmy w drog臋, 艂ajdaku!
{140854}{140900}Ale偶 szkoda!
{140929}{140974}Ale偶 szkoda!
{141065}{141100}Obywatele!
{141144}{141177}Obywatele, gdzie jeste艣cie?
{141271}{141380}- Ruszasz si臋 jak 偶贸艂w, 艂ajdaku.|- A niech ci臋, k艂amco!
{141513}{141597}Jest i m贸j zamek!|Do kt贸rego wasala nale偶y ta flaga?
{141642}{141733}- Ludwik zaj膮艂 m贸j zamek!|- Dokona艂o si臋! Zas艂u偶ona kara!
{141810}{141866}Samochody! Samochody!
{141896}{141954}Samochody! Samochody!
{142016}{142118}To cudowne!|Czarodziej nawali艂!
{142120}{142235}Wr贸cili艣my do czas贸w samochod贸w!|A teraz ta艅czymy!
{142249}{142383}Milcz! To wrogie wojska!|M贸wi膮 po niemiecku i zaj臋li m贸j zamek!
{142385}{142473}Germanie? M贸j b臋kart|zosta艂 pojmany przez German贸w!
{142475}{142523}Jacquard zosta艂|pojmany przez German贸w!
{142709}{142764}Tutaj jeste艣cie!|Pod膮偶a艂em za wami.
{142802}{142932}Ty nicponiu! Zdradzi艂e艣 nas!|Wr贸cili艣my do czas贸w samochod贸w! Cholera!
{142934}{143059}- Znajdziemy pann臋 Ginette.|- Znajdziemy schronienie w podziemiach!
{143199}{143322}Przepraszam, pu艂kowniku, co si臋 dzieje?|Twoi 偶o艂nierze przenosz膮 m贸j pok贸j.
{143324}{143403}Przepraszam, panie Jacquard.|Rommel przyjedzie z Tunezji.
{143405}{143507}Chce skontrolowa膰 Wa艂 Atlantycki.|To zaszczyt, 偶e si臋 tu zatrzyma.
{143509}{143626}Zgoda, ale ja musz臋|mieszka膰 ze s艂u偶b膮 w oborze.
{143689}{143760}- Edmuntte...|- Edmond, prosz臋, tak?
{143762}{143851}- Potrzebny wam ca艂y zamek?|- Przyjedzie genera艂 z kompani膮. Wybacz mi.
{143853}{143969}Pu艂kowniku, jestem przyjacielem|Europy, kt贸r膮 budujesz wraz z Petain.
{143971}{144100}A wy zabieracie mi zamek, jakbym|by艂 wrogiem. Nauczcie si臋 dzieli膰.
{144102}{144201}Wiemy doskonale jak|nale偶y si臋 wszystkim dzieli膰.
{144203}{144278}Nie, niczego nie wiecie.
{144306}{144320}呕e co?
{144322}{144356}Nic.
{144399}{144461}- Edmuntt...|- Edmond.
{144470}{144536}Czy mo偶esz poprosi膰|swojego syna Jacques'a Henri...
{144538}{144658}偶eby wy艂膮czy艂 t臋 ameryka艅sk膮 muzyk臋?|My preferujemy muzyk臋 klasyczn膮.
{144661}{144737}Mozart, Bach, Beethoven.
{144755}{144879}- Mamy 艣wietny wyb贸r niemieckiej muzyki.|- Tak, prosz臋 pana. Zaraz wracam.
{144884}{144930}Ten bufon dzia艂a mi na nerwy!
{145097}{145136}Jacques Henri!
{145190}{145278}Wystarczy tego gramofonu!|To irytuje pu艂kownika.
{145280}{145381}Chyba nie chcesz, aby zastrzelili|nas przez twoj膮 muzyk臋? - To jazz, tato!
{145383}{145432}Nie mo偶emy pota艅czy膰?
{145434}{145473}Kolaborant.
{145481}{145551}- Co艣 ty powiedzia艂?|- Nie, nic. Laborant. - Ja my艣l臋.
{145579}{145611}Do ksi膮偶ek!
{145673}{145722}Odzyskam sw贸j zamek!
{145922}{145964}Moja zbroja!
{146152}{146191}Halo?
{146201}{146329}- Jacquouille, chwy膰 za bro艅 i za mn膮!|- Pewnie, nic prostszego.
{146375}{146420}Cholera! Przepraszam!
{146423}{146480}Co tu si臋 dzieje?|Sta膰! Sta膰!
{146502}{146580}Przepraszam, panie! Spad艂o!
{146662}{146696}Nie ruszaj si臋!
{146708}{146776}- Wychodzi膰!|- Jestem niewinny.
{146855}{146971}Ty 艂ajdaku, przez ciebie aresztowali|czarodzieja. Mamy k艂opoty, utkn臋li艣my tu.
{146973}{147079}- Przynajmniej nie b臋dzie wi臋cej mikstur!|- B膮d藕 pos艂uszny, gnojku!
{147081}{147142}- Bez bicia!|- Wychodzimy!
{147264}{147303}Sta膰 albo strzelam!
{147371}{147435}- Dobro i braterstwo, obywatele!|- R臋ce do g贸ry!
{147589}{147675}Kapitanie! Mamy szpieg贸w.|Co z nimi zrobi膰?
{147677}{147768}- Czego tu szukacie?|- Panie to Gonzague! Tch贸rz!
{147770}{147873}To nie jest tch贸rz, tylko jego syn.|Malfete doczeka艂 si臋 potomka.
{147891}{147986}- Podejd藕, przyjacielu!|- Nie ruszaj si臋! - Wiem, 偶e艣 Montmirail.
{147988}{148041}Jeste艣 potomkiem linii.
{148056}{148145}- Znasz rodzin臋 Montmirail?|- Nie przypominam pierwszego hrabiego?
{148147}{148221}Czy偶 to nie twoje god艂o?
{148371}{148449}Dziwne, wygl膮dasz jak na obrazie.
{148457}{148525}- Straszne. Sk膮d masz ten str贸j?|- Z zamku.
{148527}{148612}- Uciekli艣my przez komin przed Teutonami.|- Tak, przed Germanami!
{148614}{148701}- Znacie wej艣cie od podziemi?|- Zdecydowanie, sam je stworzy艂em.
{148703}{148776}- To 艣wiry, kapitanie. Zabi膰 ich?|- To nie s膮 艣wiry.
{148778}{148860}Przez trzy tygodnie|szukali艣my sekretnego wej艣cia.
{148864}{148948}- Uciekajmy! Krauts nas znalaz艂!|- Zabierzcie ich!
{149007}{149069}Kim oni s膮? Ten wielki|wygl膮da jak m贸j przodek.
{149071}{149175}Kto艣 m贸wi艂 o Cyganach, kt贸rzy|pr贸bowali do艂膮czy膰 do ruchu oporu.
{149177}{149282}Je艣li to Cyganie, to rzucaj膮 si臋 w oczy.|Nigdzie nie p贸jd膮 w takich ubraniach.
{149284}{149375}Dowiemy si臋 kim s膮.|Wycisn臋 to z nich.
{149377}{149468}Tylko nie przesad藕.|Musz膮 pokaza膰 nam wej艣cie.
{149540}{149599}- Nie teraz, kapitanie.|- Nigdy nie jest dobry moment.
{149680}{149800}To przyjemno艣膰 zn贸w jecha膰 samochodem.|To 艣wietna furmanka. Jest nowoczesna.
{149802}{149882}By艂a serwisowana w Renault.|Chodzi jak szwajcarski zegarek.
{149884}{149969}- Masz, cz艂owieku, 艣wietne cygaro.|- Czarny rynek? Nie odm贸wi臋.
{149971}{150016}Nie widzia艂em takiego od dw贸ch lat.
{150019}{150081}Cygaro, mog臋 jedno?
{150191}{150259}- Przesta艅 krzycze膰. 艢wirni臋ty jeste艣?|- Palant.
{150262}{150340}Okeej, to 艣wir! Okeej!
{150347}{150414}- To jest 艣wirni臋te! Tak!|- Zamkn膮膰 si臋 tam!
{150493}{150541}To jest 艣wirni臋te!
{150654}{150758}/Od t艂umacza: to jeszcze nie koniec,|/ogl膮dajcie dalej. :-)
{150971}{151048}Przesta艅 do mnie tak dolega膰, Henri.|Jeszcze mnie udusisz.
{151051}{151099}- Czy ty dobrze si臋 czujesz,|moja droga? - Nie.
{151101}{151166}Nie ma wystarczaj膮co|du偶o miejsca w tym powozie.
{151180}{151262}Czy chcesz, abym usiad艂|obok kierowcy, moja droga?
{151264}{151310}By艂oby fantastycznie, Duke.
{151312}{151374}Nie to, 偶e 艣mia艂abym|ci ci膮gle rozkazywa膰.
{151578}{151641}Bo偶e! Co za pogoda!
{151671}{151769}- Rozpycha艂 si臋, t艂u艣cioch!|- To by艂o nie do zniesienia.
{151788}{151843}Jazda!
{152059}{152154}www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w.|Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
95765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.