Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:28,471 --> 00:00:33,054
("Brothers in Arms" - Ann Corfield)
3
00:01:17,000 --> 00:01:20,759
- Jesus Christ, we came in
here completely unchallenged!
4
00:01:20,759 --> 00:01:23,920
What if we had met enemy troops?
5
00:01:23,920 --> 00:01:26,252
- Shit, you'd be dead major.
6
00:01:28,560 --> 00:01:29,776
- Dead meat.
7
00:01:29,776 --> 00:01:32,340
- You boys have your bags packed by 0900.
8
00:01:32,340 --> 00:01:34,616
The war is over, we're going home.
9
00:01:34,616 --> 00:01:36,148
- Did we win?
10
00:01:36,148 --> 00:01:37,296
(woman mumbles)
11
00:01:37,296 --> 00:01:38,446
- Shitheads.
12
00:01:38,446 --> 00:01:40,410
- Yo, did he say the war's over?
13
00:01:40,410 --> 00:01:41,965
Shit, let's boogie!
14
00:01:42,816 --> 00:01:47,408
Get the hell outta here.
15
00:01:47,408 --> 00:01:51,991
("Brothers in Arms" - Ann Corfield)
16
00:01:55,227 --> 00:01:56,893
- Take us home, dog.
17
00:01:58,412 --> 00:02:00,124
- [Man] Hey Santos, how about me?
18
00:02:01,685 --> 00:02:02,944
- [Sergeant] Santos get your ass in here,
19
00:02:02,944 --> 00:02:05,429
they've already got enough of our money.
20
00:02:05,429 --> 00:02:07,904
- [Man] Let's go bro.
21
00:02:16,483 --> 00:02:21,482
- [Pilot] Fox fire, this
is 1-4-3 we are in the air.
22
00:02:21,711 --> 00:02:24,128
- [Soldier] We're going home!
23
00:02:44,622 --> 00:02:47,832
B.C. right there, breaking left.
24
00:02:49,149 --> 00:02:52,431
Holy shit!
25
00:02:52,431 --> 00:02:54,111
- [Copilot] I guess he
doesn't read the paper.
26
00:03:12,358 --> 00:03:13,467
- Do you see it?
27
00:03:13,467 --> 00:03:15,216
- It's a bamboo dome!
28
00:03:16,207 --> 00:03:17,988
- What do you wanna do?
29
00:03:17,988 --> 00:03:19,606
- I wanna check it out!
30
00:03:19,606 --> 00:03:21,489
But the war's over, it's up to you guys.
31
00:03:21,489 --> 00:03:22,769
- Let's do it!
32
00:03:22,769 --> 00:03:25,959
- Hey man, the asshole down
there took a shot at us.
33
00:03:25,959 --> 00:03:27,799
He don't know the war is over.
34
00:03:27,799 --> 00:03:31,639
And if it is a bamboo
dome, it looks empty to me.
35
00:03:31,639 --> 00:03:33,668
- Of course it looks empty from up here!
36
00:03:33,668 --> 00:03:35,379
We're talking about American POWs.
37
00:03:35,379 --> 00:03:37,168
Do you wanna go through
the rest of your life
38
00:03:37,168 --> 00:03:38,998
wondering if it was?
39
00:03:38,998 --> 00:03:39,831
- Oh man!
40
00:03:41,028 --> 00:03:43,077
- Take us down to the east, ten clicks!
41
00:03:59,644 --> 00:04:00,664
- It's me.
42
00:04:00,664 --> 00:04:01,647
- What do we got?
43
00:04:01,647 --> 00:04:04,787
- B.C., POWs upstairs,
heading this way, five clicks.
44
00:04:04,787 --> 00:04:05,749
- How many?
45
00:04:05,749 --> 00:04:08,052
- 25 BC, 10 POWs.
46
00:04:08,052 --> 00:04:09,219
- Let's do it.
47
00:04:16,432 --> 00:04:20,514
(speaking in a foreign language)
48
00:06:51,766 --> 00:06:53,375
- Shut the fuck up.
49
00:06:54,649 --> 00:06:57,398
(sinister music)
50
00:07:13,076 --> 00:07:15,364
(explosion)
51
00:07:15,364 --> 00:07:17,614
(gunshots)
52
00:07:36,425 --> 00:07:37,258
- Motherfuckers! Come on!
53
00:07:40,442 --> 00:07:43,941
(explosions and gunshots)
54
00:08:22,690 --> 00:08:24,570
- Duck! (gunshot)
55
00:08:29,169 --> 00:08:30,003
- Steady.
56
00:08:38,119 --> 00:08:40,329
- War's over, let's go home.
57
00:08:42,428 --> 00:08:43,262
- I owe you.
58
00:08:52,888 --> 00:08:55,288
- If the other half of
this bill ever finds you,
59
00:08:56,298 --> 00:08:57,297
you can pay me back.
60
00:08:59,727 --> 00:09:01,147
The name is Roberto Santos.
61
00:09:02,577 --> 00:09:03,410
- McBain.
62
00:09:27,569 --> 00:09:30,153
(dogs barking)
63
00:10:06,967 --> 00:10:08,563
- [Christina] Roberto.
64
00:10:08,563 --> 00:10:09,396
- Christina.
65
00:10:14,633 --> 00:10:15,783
I told you I'd be back.
66
00:10:16,842 --> 00:10:18,263
- They're looking for you everywhere.
67
00:10:18,263 --> 00:10:19,742
- That's why I must do it now.
68
00:10:20,622 --> 00:10:22,522
- It's such a dangerous plan, Roberto.
69
00:10:23,875 --> 00:10:24,802
- God will protect me.
70
00:10:26,542 --> 00:10:28,554
- How can you speak of God?
71
00:10:28,554 --> 00:10:30,272
God wouldn't allow El Presidente to live
72
00:10:30,272 --> 00:10:31,621
and the children to starve.
73
00:10:33,991 --> 00:10:36,041
What will we do if you don't come back?
74
00:10:42,311 --> 00:10:45,410
- If you ever need help,
I mean really need it,
75
00:10:46,463 --> 00:10:50,230
and I'm not here I want you
to look up an iron worker
76
00:10:50,230 --> 00:10:52,230
by the name of Bobby McBain in New York.
77
00:10:55,509 --> 00:10:58,210
This is his address and the
phone number of his union.
78
00:11:01,619 --> 00:11:02,569
Give him this bill.
79
00:11:04,419 --> 00:11:05,253
Comprendes?
80
00:11:06,549 --> 00:11:07,383
- Si.
81
00:11:09,159 --> 00:11:10,159
- Our time has come.
82
00:11:12,159 --> 00:11:14,269
This time the CIA said they will help us.
83
00:11:16,629 --> 00:11:20,718
- Ah Roberto, the day you believe the CIA
84
00:11:20,718 --> 00:11:21,668
is the day you die.
85
00:11:30,758 --> 00:11:31,648
- [Roberto] I'll be back.
86
00:11:34,428 --> 00:11:36,350
You know I will.
87
00:11:36,350 --> 00:11:40,683
(children playing and dogs barking)
88
00:11:43,460 --> 00:11:44,293
We'll go.
89
00:11:53,460 --> 00:11:54,292
Vaminos.
90
00:11:55,397 --> 00:12:00,064
(children yelling farewells in Spanish)
91
00:12:08,216 --> 00:12:10,966
(sinister music)
92
00:12:16,498 --> 00:12:19,615
(speaking in a foreign language)
93
00:12:19,615 --> 00:12:22,204
- A gift for El Presidente
from Simon Escobar.
94
00:12:31,514 --> 00:12:35,596
(speaking in a foreign language)
95
00:13:14,351 --> 00:13:16,601
(gunshots)
96
00:13:33,865 --> 00:13:37,948
(speaking in a foreign language)
97
00:14:00,268 --> 00:14:01,868
- My fellow Colombians,
98
00:14:02,708 --> 00:14:04,677
once again our farm figures
99
00:14:04,677 --> 00:14:06,977
have far exceeded our expectations.
100
00:14:19,790 --> 00:14:21,847
I am hopeful we will soon be able
101
00:14:21,847 --> 00:14:23,817
to lower our petroleum prices.
102
00:14:25,387 --> 00:14:28,096
And I'm also very happy
to announce that soon,
103
00:14:28,096 --> 00:14:32,200
the Cuban Ballerinas will
be visiting Bogota again.
104
00:14:32,200 --> 00:14:35,996
I know how much we all
enjoy to watch them dance.
105
00:14:37,620 --> 00:14:39,870
(gunshots)
106
00:14:41,500 --> 00:14:42,395
- Hands on your head!
107
00:14:42,395 --> 00:14:43,228
On your head!
108
00:14:43,228 --> 00:14:44,061
Get back!
109
00:14:44,061 --> 00:14:45,189
Over your head!
110
00:14:45,189 --> 00:14:47,745
Move, move, move!
111
00:14:47,745 --> 00:14:49,965
Take him, take him!
112
00:14:56,234 --> 00:14:58,784
The Liberation Army has
seized control of Colombia.
113
00:15:00,004 --> 00:15:03,094
We call on the government of
the United States of America
114
00:15:03,094 --> 00:15:05,794
to recognize us and provide
us with immediate support.
115
00:15:06,834 --> 00:15:09,483
We pledge that within six months,
116
00:15:09,483 --> 00:15:11,624
we will have free and democratic elections
117
00:15:11,624 --> 00:15:13,713
and will turn El Presidente over
118
00:15:13,713 --> 00:15:16,683
to the American judicial
system who has indicted him
119
00:15:16,683 --> 00:15:18,403
for murder and drug trafficking.
120
00:15:20,123 --> 00:15:24,553
As I speak, El Presidente's
forces are moving in against us.
121
00:15:24,553 --> 00:15:27,082
We have the support of the people.
122
00:15:27,082 --> 00:15:29,332
But without the support
of the United States,
123
00:15:30,462 --> 00:15:32,657
we will be unable to survive.
124
00:15:32,657 --> 00:15:35,490
(tires squealing)
125
00:15:39,636 --> 00:15:40,671
- [Man On Radio] Manhattan
this is Cardinal.
126
00:15:40,671 --> 00:15:42,471
We've got a message for King Fisher.
127
00:15:43,661 --> 00:15:45,782
- 10-4 Cardinal this is Manhattan.
128
00:15:45,782 --> 00:15:48,364
(upbeat music)
129
00:16:40,742 --> 00:16:42,991
(gunshots)
130
00:16:53,087 --> 00:16:55,636
- You're telling me that
these rebels acted entirely
131
00:16:55,636 --> 00:16:58,606
on their own, without any
assurances whatsoever from us?
132
00:16:58,606 --> 00:17:00,637
- The State has had absolutely
133
00:17:00,637 --> 00:17:02,656
no prior contact, Mr. President.
134
00:17:04,016 --> 00:17:07,202
- It's possible Mr.
President, that a CIA agent,
135
00:17:07,202 --> 00:17:11,086
totally without authority,
may have led them to believe
136
00:17:11,086 --> 00:17:12,865
that we would help.
137
00:17:12,865 --> 00:17:13,699
A CIA agent--
138
00:17:13,699 --> 00:17:15,355
- You guys are fucking
with the wrong president.
139
00:17:15,355 --> 00:17:17,475
Get the director up to the compound, now.
140
00:17:19,545 --> 00:17:21,935
If we wanted to help them out, could we?
141
00:17:21,935 --> 00:17:23,345
- As we had no prior knowledge, Sir,
142
00:17:23,345 --> 00:17:24,875
there's nothing we can do.
143
00:17:24,875 --> 00:17:26,155
- How long can they last?
144
00:17:26,155 --> 00:17:28,040
- I'm sure the CIA can
give you large reports
145
00:17:28,040 --> 00:17:31,980
and lots of graphs, but by
the time you finish them,
146
00:17:31,980 --> 00:17:33,494
it will be all over.
147
00:17:33,494 --> 00:17:35,994
The rebels aren't going
to live to see the sunset.
148
00:17:39,971 --> 00:17:42,720
(crowd chanting)
149
00:17:50,533 --> 00:17:51,367
- Santos!
150
00:17:52,893 --> 00:17:55,223
We're in position, but nothing
yet from the Americans.
151
00:17:55,223 --> 00:17:57,002
- What about El Presidente's army?
152
00:17:57,002 --> 00:17:57,836
- Nothing.
153
00:18:05,226 --> 00:18:07,975
(crowd chanting)
154
00:18:14,062 --> 00:18:15,972
- [Roberto] We cannot
hold out much longer.
155
00:18:17,231 --> 00:18:18,841
Once again we call on the government
156
00:18:18,841 --> 00:18:21,861
of the United States of
America to please help us.
157
00:18:23,732 --> 00:18:26,481
(crowd chanting)
158
00:18:39,961 --> 00:18:43,378
(gunshots and screaming)
159
00:19:44,877 --> 00:19:45,709
Get up.
160
00:19:50,804 --> 00:19:53,971
(speaking in Spanish)
161
00:20:20,004 --> 00:20:22,338
(screaming)
162
00:20:51,935 --> 00:20:52,769
Stop!
163
00:21:07,134 --> 00:21:09,302
(gunshot)
164
00:21:17,392 --> 00:21:19,285
- [TV Announcer] Kevin
set a club record for RBIs
165
00:21:19,285 --> 00:21:20,814
by a Mets short stop a year ago at 55.
166
00:21:20,814 --> 00:21:21,813
- Can I get you something, more pie?
167
00:21:21,813 --> 00:21:22,647
Okay.
168
00:21:22,647 --> 00:21:24,013
- [TV Announcer] If he
duplicates in the second half
169
00:21:24,013 --> 00:21:24,994
what he's done in the first half,
170
00:21:24,994 --> 00:21:26,519
he'll drive in about 75 runs.
171
00:21:28,109 --> 00:21:29,599
- [News Anchor] We interrupt this program
172
00:21:29,599 --> 00:21:31,849
to bring you a special report.
173
00:21:31,849 --> 00:21:34,079
In Bogota, Colombia, earlier today,
174
00:21:34,079 --> 00:21:36,358
rebels briefly occupied
the Presidential Palace
175
00:21:36,358 --> 00:21:39,339
as thousands demonstrated
outside the gates.
176
00:21:39,339 --> 00:21:40,868
The leader of the attempted coup
177
00:21:40,868 --> 00:21:43,568
has been identified as Roberto Santos,
178
00:21:43,568 --> 00:21:45,668
who has been wanted by
Colombian authorities for months
179
00:21:45,668 --> 00:21:47,588
in connection with his
rebel group's alleged
180
00:21:47,588 --> 00:21:50,558
subversive activities against
the Bojorquez government.
181
00:21:50,558 --> 00:21:53,038
The footage we are about to
show you is extremely graphic
182
00:21:53,038 --> 00:21:54,687
and viewer discretion is advised.
183
00:21:56,712 --> 00:21:58,387
(gunshot)
184
00:21:58,387 --> 00:22:00,527
Mr. Santos, upon surrendering,
185
00:22:00,527 --> 00:22:02,747
was publicly executed
on the palace balcony
186
00:22:02,747 --> 00:22:05,637
by President Bojorquez himself
before the stunned crowd.
187
00:22:06,707 --> 00:22:08,030
We do have an unofficial report
188
00:22:08,030 --> 00:22:10,606
that Colombian born Roberto Santos,
189
00:22:10,606 --> 00:22:13,396
a highly decorated Vietnam War veteran,
190
00:22:13,396 --> 00:22:15,556
may have been receiving
aid from the United States
191
00:22:15,556 --> 00:22:17,546
to back the coup attempt.
192
00:22:17,546 --> 00:22:20,566
There has been no official
comment from the White House.
193
00:22:20,566 --> 00:22:22,195
We will continue to update this story
194
00:22:22,195 --> 00:22:24,165
as events unfold in Bogota.
195
00:22:24,165 --> 00:22:27,966
We now return you to your
regularly scheduled programming.
196
00:22:35,635 --> 00:22:37,795
- [Roberto] War's over, let's go home.
197
00:22:42,418 --> 00:22:45,001
(gentle music)
198
00:22:50,280 --> 00:22:55,279
♪ Colors colors ♪
199
00:22:58,247 --> 00:23:03,247
♪ Flags in the wind ♪
200
00:23:07,719 --> 00:23:11,719
♪ Broken dreams ♪
201
00:23:11,719 --> 00:23:14,719
♪ Shattered schemes ♪
202
00:23:15,648 --> 00:23:19,648
(shouting farewells in Spanish)
203
00:23:34,583 --> 00:23:38,583
(children laughing and playing)
204
00:23:57,365 --> 00:24:01,304
♪ This is my song for freedom ♪
205
00:24:01,304 --> 00:24:05,453
♪ This is my song
against terror and fear ♪
206
00:24:05,453 --> 00:24:06,944
♪ We are are the power ♪
207
00:24:06,944 --> 00:24:09,384
♪ We are the people ♪
208
00:24:09,384 --> 00:24:13,550
♪ This is my song of a revolution ♪
209
00:24:22,583 --> 00:24:27,583
♪ Colors colors ♪
210
00:24:30,692 --> 00:24:33,691
♪ Flags in the wind ♪
211
00:24:44,472 --> 00:24:46,736
- Excuse me, Mr. Bobby McBain?
212
00:24:47,886 --> 00:24:48,936
- Yeah he's up there.
213
00:25:25,706 --> 00:25:27,007
- I've been expecting you.
214
00:25:29,294 --> 00:25:30,844
- It was like cancer.
215
00:25:32,183 --> 00:25:35,334
At first, there were no
signs, everybody was happy.
216
00:25:37,383 --> 00:25:40,033
Escobar and El Presidente
let the money trickle down.
217
00:25:42,743 --> 00:25:45,912
They gave the peasants
coca leaves to chew on.
218
00:25:50,623 --> 00:25:52,722
Everybody was stoned, everybody was happy.
219
00:25:55,442 --> 00:25:59,102
So they stopped planting food,
all they wanted was coca.
220
00:26:00,654 --> 00:26:02,951
And the people lost
interest, they grew thin,
221
00:26:02,951 --> 00:26:04,361
they ignored their children.
222
00:26:05,391 --> 00:26:09,941
Before, I remember no matter
how poor the people were,
223
00:26:09,941 --> 00:26:12,801
the kids had new clothes for Christmas.
224
00:26:14,891 --> 00:26:16,341
Now they don't have anything.
225
00:26:18,290 --> 00:26:20,420
Slowly, Escobar bought the country.
226
00:26:21,800 --> 00:26:24,540
If a newspaper criticized
him, he blew it up.
227
00:26:24,540 --> 00:26:27,730
If a judge interfered with
his affairs, he blew him up.
228
00:26:30,520 --> 00:26:33,009
So my brother couldn't
stand seeing it any longer
229
00:26:33,009 --> 00:26:34,459
and he started to fight back.
230
00:26:39,119 --> 00:26:42,069
At first it was impossible,
but Santos is such a good...
231
00:26:45,259 --> 00:26:46,898
Was such a good talker.
232
00:26:48,809 --> 00:26:52,018
So Escobar got greedier and more ruthless
233
00:26:52,018 --> 00:26:54,408
and I guess that helped.
234
00:27:01,837 --> 00:27:03,777
- When I was about 17 I went to this
235
00:27:03,777 --> 00:27:06,688
famous concert, Woodstock.
236
00:27:08,567 --> 00:27:10,017
Getting there, the traffic was so bad,
237
00:27:10,017 --> 00:27:11,628
they closed the New York State freeway.
238
00:27:11,628 --> 00:27:13,977
I had to walk the last 25 miles.
239
00:27:15,416 --> 00:27:20,306
When I got there, I had no
food, shelter, just music.
240
00:27:22,336 --> 00:27:24,037
For three days, I sat in the rain,
241
00:27:25,166 --> 00:27:27,796
smoked dope, was happy.
242
00:27:29,736 --> 00:27:30,716
When I got back to the city,
243
00:27:30,716 --> 00:27:32,966
I read about it in the newspaper.
244
00:27:32,966 --> 00:27:35,685
One reporter said he'd
found a dark side to it.
245
00:27:35,685 --> 00:27:37,298
500,000 people sitting in the mud,
246
00:27:37,298 --> 00:27:41,535
stoned for three days, not minding.
247
00:27:46,025 --> 00:27:48,975
At the time I thought, what a
fool, he just doesn't get it.
248
00:27:50,755 --> 00:27:53,585
Looking back 25 years,
I think maybe he did.
249
00:28:02,834 --> 00:28:04,904
Does this rebel army have any money?
250
00:28:22,698 --> 00:28:24,892
That's not enough.
251
00:28:24,892 --> 00:28:25,724
Is there a quarter in there?
252
00:28:28,213 --> 00:28:31,942
- Despite huge losses, possible
inability to repay debt,
253
00:28:31,942 --> 00:28:35,272
and a stock that has lost
47 percent of its value
254
00:28:35,272 --> 00:28:39,452
in one year, you still refuse
to cut executive salaries.
255
00:28:39,452 --> 00:28:42,150
How can you possibly justify
a course of action like that?
256
00:28:42,150 --> 00:28:42,984
(buzzer sounds)
257
00:28:42,984 --> 00:28:45,121
- Your two minutes are up, next.
258
00:28:49,421 --> 00:28:52,801
- Mr. Barton, Westitron
owns two gulf stream jets,
259
00:28:52,801 --> 00:28:55,390
which cost us over $3
million a year to operate.
260
00:29:14,079 --> 00:29:16,129
- Detective Gill, I'm sorry,
261
00:29:16,129 --> 00:29:20,569
Corrections Officer Ortega
died on the operating table.
262
00:29:23,256 --> 00:29:26,774
- [Announcer] Dr. Janice
Jern to OR Emergency.
263
00:29:26,774 --> 00:29:28,971
- [Woman] What about that guy in OR Six?
264
00:29:28,971 --> 00:29:29,804
- What do we got?
265
00:29:29,804 --> 00:29:32,968
- Crack deal gone bad, six
bullet wounds, two to the head.
266
00:29:32,968 --> 00:29:35,688
- Alright, let's stop the
bleeding and see what we can do.
267
00:29:35,688 --> 00:29:38,391
- Only you and your family and
friends are allowed to use!
268
00:29:38,391 --> 00:29:40,917
- I don't have to take this crap.
269
00:29:44,788 --> 00:29:45,832
- What are you doing?
270
00:29:45,832 --> 00:29:46,999
Stop that man!
271
00:29:48,311 --> 00:29:49,925
- [Nurse] Explosion, he comes flying
272
00:29:49,925 --> 00:29:52,262
through the bathroom door
with his ass on fire. (laughs)
273
00:29:52,262 --> 00:29:54,526
- If it's not too much
trouble, I could use a stat.
274
00:29:54,526 --> 00:29:55,567
- Well why bother?
275
00:29:55,567 --> 00:29:57,227
This one's dead.
276
00:29:57,227 --> 00:29:59,567
- His heart's still
beating, he isn't dead yet.
277
00:29:59,567 --> 00:30:02,316
- Look at the brain
scope, he's a flat liner.
278
00:30:02,316 --> 00:30:03,236
Why don't you call it?
279
00:30:03,236 --> 00:30:04,286
We can use the parts.
280
00:30:09,625 --> 00:30:11,105
- He's all yours.
281
00:30:15,225 --> 00:30:18,055
- You were supposed to protect Mr. Barton.
282
00:30:18,055 --> 00:30:19,485
- Well sir, it sounds like Mr. Barton
283
00:30:19,485 --> 00:30:20,935
was supposed to protect them.
284
00:30:21,874 --> 00:30:25,092
It looks like we both screwed up.
285
00:30:25,092 --> 00:30:27,925
(beeper goes off)
286
00:30:30,324 --> 00:30:32,034
- Hey man, good to see you!
287
00:30:32,034 --> 00:30:33,539
- How you been?
288
00:30:33,539 --> 00:30:35,244
You've got a minute for me?
289
00:30:36,274 --> 00:30:37,107
- Sure.
290
00:30:38,534 --> 00:30:39,954
So what brings you here, huh?
291
00:30:40,832 --> 00:30:42,383
- A couple of cocaine cowboys tried
292
00:30:42,383 --> 00:30:45,803
to bust a friend of theirs
out of a prisoner caravan.
293
00:30:45,803 --> 00:30:46,923
I was riding shotgun.
294
00:30:48,066 --> 00:30:50,023
It was like a bad night in Vietnam, man.
295
00:30:50,023 --> 00:30:50,856
- You alright?
296
00:30:50,856 --> 00:30:52,021
Did you get hit?
297
00:30:52,021 --> 00:30:52,854
- Yeah, I'm fine.
298
00:30:52,854 --> 00:30:55,163
I rode up with the van driver.
299
00:30:55,163 --> 00:30:56,773
He was showing me pictures of his kids
300
00:30:56,773 --> 00:30:59,372
while we were waiting for
the prisoners to get dressed.
301
00:30:59,372 --> 00:31:01,952
He had two kids Carl, two beautiful kids.
302
00:31:01,952 --> 00:31:02,785
- And he didn't make it?
303
00:31:02,785 --> 00:31:03,782
- And he didn't make it.
304
00:31:03,782 --> 00:31:05,142
- Shit.
305
00:31:05,142 --> 00:31:06,212
- I didn't feel like going home,
306
00:31:06,212 --> 00:31:07,102
I didn't wanna be alone.
307
00:31:07,102 --> 00:31:09,202
I figured maybe I could buy you a beer.
308
00:31:11,808 --> 00:31:12,809
- Come here.
309
00:31:14,722 --> 00:31:17,341
Anytime, anytime I'm here, day or night.
310
00:31:19,281 --> 00:31:20,114
Anytime.
311
00:31:23,351 --> 00:31:24,741
- They killed Santos, man.
312
00:31:27,771 --> 00:31:29,530
They shouldn't have done that, Carl.
313
00:31:31,000 --> 00:31:31,833
- I know.
314
00:31:33,178 --> 00:31:35,928
(birds chirping)
315
00:31:45,032 --> 00:31:47,469
- Good afternoon, Mr.
Bruce is expecting you.
316
00:31:47,469 --> 00:31:48,619
He's down at the beach.
317
00:32:15,207 --> 00:32:16,407
- You think it's real, Bobby?
318
00:32:17,317 --> 00:32:19,347
- It doesn't look real.
319
00:32:32,807 --> 00:32:34,257
- Well she's definitely real.
320
00:32:40,406 --> 00:32:42,066
- [Christina] I don't
think even Simon Escobar
321
00:32:42,066 --> 00:32:42,976
lives like this.
322
00:32:43,866 --> 00:32:45,745
- If you took the weight of the population
323
00:32:45,745 --> 00:32:49,595
of Washington D.C. and
turned it into gold,
324
00:32:49,595 --> 00:32:52,395
it'd be worth less than the
annual worldwide drug trade.
325
00:32:53,485 --> 00:32:55,795
The dollar amount of
the worldwide arms trade
326
00:32:56,735 --> 00:32:57,684
is four times that.
327
00:33:05,345 --> 00:33:06,177
Frank.
328
00:33:07,055 --> 00:33:08,624
- Bobby, it's good to see you.
329
00:33:08,624 --> 00:33:09,724
It's been a long time.
330
00:33:11,414 --> 00:33:12,247
My man.
331
00:33:13,183 --> 00:33:14,017
- You too.
332
00:33:15,190 --> 00:33:16,900
Nice spot you've got here.
333
00:33:16,900 --> 00:33:19,234
- Thanks.
334
00:33:19,234 --> 00:33:20,183
- I need some help.
335
00:33:26,523 --> 00:33:28,303
- You know, I'm not surprised
to see Eastland here,
336
00:33:28,303 --> 00:33:29,933
but I am surprised to see you.
337
00:33:30,843 --> 00:33:31,792
- Santos is dead.
338
00:33:33,154 --> 00:33:34,232
You remember Santos.
339
00:33:34,232 --> 00:33:35,182
This is his sister.
340
00:33:37,990 --> 00:33:40,152
- Yeah I remember Santos.
341
00:33:40,152 --> 00:33:42,412
It's a hell of a thing they did to him,
342
00:33:42,412 --> 00:33:44,522
but there's nothing we
can do about it now.
343
00:33:44,522 --> 00:33:46,832
- You know, I get up I
the morning, I go to work,
344
00:33:47,741 --> 00:33:49,961
I go to the same bar each
night, drink the same beer,
345
00:33:49,961 --> 00:33:50,851
I laugh, I talk.
346
00:33:51,765 --> 00:33:56,561
But when I saw Santos on TV, I got jealous
347
00:33:56,561 --> 00:33:58,561
because he was doing what he did best.
348
00:34:00,821 --> 00:34:05,020
- What, do you miss the smell
of napalm in the morning?
349
00:34:05,020 --> 00:34:06,610
$10 million, pay or play
350
00:34:06,610 --> 00:34:08,771
and I don't deliver to any hard LZs.
351
00:34:08,771 --> 00:34:11,540
- Oof, the landing zones
are gonna be the best part.
352
00:34:15,000 --> 00:34:16,780
- I know you think I'm an asshole McBain,
353
00:34:16,780 --> 00:34:18,849
but just because you're
bored with your life
354
00:34:18,849 --> 00:34:20,710
doesn't mean you gotta go
off and get yourself killed.
355
00:34:20,710 --> 00:34:23,765
- Frank, you've got the house.
356
00:34:23,765 --> 00:34:26,029
You've got the beautiful girl
357
00:34:27,159 --> 00:34:29,009
swimming laps in your indoor pool.
358
00:34:29,989 --> 00:34:34,518
You have three Ferraris,
a yacht, a house in Aspen.
359
00:34:34,518 --> 00:34:36,589
Yet, when I come to see you,
360
00:34:36,589 --> 00:34:39,878
you're sitting in a chair like an old man
361
00:34:39,878 --> 00:34:41,238
staring at the ocean.
362
00:34:43,048 --> 00:34:44,068
You having fun yet?
363
00:34:48,141 --> 00:34:49,328
- It's a good price we pay.
364
00:34:51,485 --> 00:34:53,287
I'll give you a deal for the old days.
365
00:34:54,557 --> 00:34:55,390
- I know.
366
00:34:57,902 --> 00:35:01,417
Thanks, see ya.
367
00:35:01,417 --> 00:35:03,497
- Yeah, just like old times.
368
00:35:14,796 --> 00:35:16,746
- [Christina] Do you think you
can come up with the money?
369
00:35:16,746 --> 00:35:17,579
- I can try.
370
00:35:18,479 --> 00:35:19,312
Ah, look at that.
371
00:35:21,005 --> 00:35:25,426
I told you.
372
00:35:26,535 --> 00:35:28,186
If I do get the money and you go back
373
00:35:28,186 --> 00:35:32,595
and all the rest happens, a
lot of people are gonna die.
374
00:35:36,061 --> 00:35:36,894
- I know.
375
00:35:37,899 --> 00:35:39,654
- You still wanna do it?
376
00:35:39,654 --> 00:35:40,487
- Yes.
377
00:35:43,723 --> 00:35:46,324
The Berlin Wall came down in two weeks,
378
00:35:47,794 --> 00:35:49,474
I know it can be done.
379
00:35:58,633 --> 00:36:00,303
- From out here, it's
hard to see what's wrong
380
00:36:00,303 --> 00:36:01,136
with that city.
381
00:36:03,523 --> 00:36:05,493
- Yeah, but you still live
in one of the best countries
382
00:36:05,493 --> 00:36:08,203
in the word because you have the right
383
00:36:08,203 --> 00:36:10,372
to do something about it.
384
00:36:10,372 --> 00:36:12,172
You know, that's all my people want.
385
00:36:15,662 --> 00:36:19,412
- Well, if I can't talk you
into sailing away with me,
386
00:36:22,722 --> 00:36:25,961
I guess I'd better take
you to the airport.
387
00:36:37,095 --> 00:36:38,095
- Thank you.
388
00:37:02,882 --> 00:37:03,829
- [Carl] Good morning.
389
00:37:03,829 --> 00:37:04,662
- Morning.
390
00:37:12,918 --> 00:37:14,068
Thanks for cleaning up.
391
00:37:19,316 --> 00:37:20,149
- Who won?
392
00:37:20,149 --> 00:37:21,318
- Gill did.
393
00:37:21,318 --> 00:37:23,087
You passed out after the 35th beer,
394
00:37:23,087 --> 00:37:24,688
but Gill was still able to talk.
395
00:37:25,781 --> 00:37:26,615
- What did I say?
396
00:37:28,167 --> 00:37:29,818
- You lay face down on the floor
397
00:37:29,818 --> 00:37:32,007
and you said that you had
never had so much to drink
398
00:37:32,007 --> 00:37:33,208
and still been standing.
399
00:37:36,146 --> 00:37:37,517
- I took Christina to the airport.
400
00:37:41,247 --> 00:37:43,277
Let's go sit out on the deck.
401
00:37:48,526 --> 00:37:51,476
- Sit. (heavily breathing)
402
00:38:13,304 --> 00:38:18,294
You know, if somebody shot
me the way they shot Santos,
403
00:38:19,154 --> 00:38:21,404
I'd expect you guys to
do something about it.
404
00:38:23,200 --> 00:38:24,607
I'm in.
405
00:38:24,607 --> 00:38:25,544
- Man you know I'm in.
406
00:38:25,544 --> 00:38:26,854
- So am I.
407
00:38:26,854 --> 00:38:28,354
But where do we get the money?
408
00:38:28,354 --> 00:38:29,783
- Gonna use some of Dad's.
409
00:38:36,016 --> 00:38:38,573
(car horn honks)
410
00:38:38,573 --> 00:38:41,324
- Stay out of the road, assholes!
411
00:38:43,038 --> 00:38:45,871
(heavy rap music)
412
00:39:31,082 --> 00:39:33,033
(gunshots)
413
00:39:33,033 --> 00:39:35,199
(screams)
414
00:40:07,752 --> 00:40:08,585
- You ready?
415
00:40:08,585 --> 00:40:10,335
- Oh yeah, I'm ready.
416
00:40:18,922 --> 00:40:20,103
(knocking)
417
00:40:20,103 --> 00:40:21,276
- [Man] Who's there?
418
00:40:21,276 --> 00:40:22,896
Hey, who's there?
419
00:40:24,682 --> 00:40:26,931
(gunshots)
420
00:40:30,232 --> 00:40:32,564
(explosion)
421
00:40:34,776 --> 00:40:37,025
(gunshots)
422
00:40:46,354 --> 00:40:48,898
(screaming)
423
00:40:48,898 --> 00:40:51,814
(car alarm sounds)
424
00:40:55,324 --> 00:40:57,014
- What the fuck do you want?
425
00:40:57,014 --> 00:40:58,084
- Money.
426
00:40:58,084 --> 00:40:59,174
- Money?
427
00:40:59,174 --> 00:41:00,534
Shit man, take the money.
428
00:41:01,987 --> 00:41:04,394
You guys sure killed a lot
of people for a little money.
429
00:41:04,394 --> 00:41:08,153
- People, who gives a fuck
about people like that?
430
00:41:08,153 --> 00:41:10,133
Or people like you for that matter?
431
00:41:10,133 --> 00:41:13,139
- Oh I get it, dealers of death.
432
00:41:13,139 --> 00:41:16,403
Like who cares about people
that sell drugs to 8 year olds.
433
00:41:17,352 --> 00:41:19,322
Hey man, you expect 'em
to work in Burger King
434
00:41:19,322 --> 00:41:21,623
making $3.75 an hour?
435
00:41:21,623 --> 00:41:23,442
I pay them $200 a day.
436
00:41:24,643 --> 00:41:27,193
You know, they're just
trying to make a living.
437
00:41:27,193 --> 00:41:29,292
Do I look like the kind of
guy that could get a job
438
00:41:29,292 --> 00:41:31,232
in one of those glass towers?
439
00:41:31,232 --> 00:41:32,802
As far as dealing drugs to 8 year olds,
440
00:41:32,802 --> 00:41:35,051
do you see any 8 year olds down there?
441
00:41:35,051 --> 00:41:37,472
All I see is a bunch of
assholes from Jersey.
442
00:41:39,191 --> 00:41:40,025
You guys want money,
443
00:41:40,025 --> 00:41:43,661
why don't you go after what's
his face, John Gumbatti?
444
00:41:43,661 --> 00:41:45,421
He's got the money.
445
00:41:45,421 --> 00:41:46,911
All I got is table drippings.
446
00:41:49,920 --> 00:41:51,761
You gonna do it, do it.
447
00:42:11,961 --> 00:42:13,469
- Where'd you get that jacket?
448
00:42:13,469 --> 00:42:15,439
- Same place you did, motherfucker.
449
00:42:18,158 --> 00:42:19,076
- Let's go.
450
00:42:28,898 --> 00:42:31,457
- Man I love steak, but you
know ever since Big Paulie
451
00:42:31,457 --> 00:42:33,508
everybody's afraid to go to a steakhouse.
452
00:42:36,148 --> 00:42:37,656
- Hey boss, check it out.
453
00:42:37,656 --> 00:42:41,137
- That's a New York cut, huh? (laughs)
454
00:42:44,299 --> 00:42:47,216
(metal screeching)
455
00:42:53,036 --> 00:42:55,546
- Hey yo, you come with me pal!
456
00:43:04,027 --> 00:43:05,597
Now get in the car, get in the car!
457
00:43:05,597 --> 00:43:06,429
Shut up!
458
00:43:10,730 --> 00:43:13,562
(tires squealing)
459
00:43:36,601 --> 00:43:39,384
(church bells ringing)
460
00:43:39,384 --> 00:43:40,584
- Jesus Christ!
461
00:43:42,223 --> 00:43:44,089
Who in the hell are you guys?
462
00:43:44,089 --> 00:43:45,423
Do you know who the fuck I am?
463
00:43:45,423 --> 00:43:46,583
- We know who you are.
464
00:43:47,533 --> 00:43:49,333
We know who your wife and kids are.
465
00:43:50,643 --> 00:43:52,722
I know who your girlfriend is.
466
00:43:52,722 --> 00:43:54,693
I even know where your grandchildren live.
467
00:43:54,693 --> 00:43:58,222
- No one can get away with
hurting me, you bastard, no one!
468
00:43:58,222 --> 00:44:00,663
Anywhere you go, someone will find you.
469
00:44:00,663 --> 00:44:01,802
- You sound like my boss.
470
00:44:01,802 --> 00:44:03,172
- Screw your boss.
471
00:44:03,172 --> 00:44:06,791
I'm the top, nobody is
more powerful than I am.
472
00:44:06,791 --> 00:44:09,951
- Compared to the people I
work with, you're not much.
473
00:44:11,482 --> 00:44:14,359
You recall Munich, we
tracked down and killed
474
00:44:14,359 --> 00:44:17,507
everyone responsible,
including their family
475
00:44:17,507 --> 00:44:19,281
for three generations.
476
00:44:20,711 --> 00:44:23,011
Even the Iranians don't fuck with us.
477
00:44:23,011 --> 00:44:25,500
- Munich, I had nothing to do with Munich.
478
00:44:25,500 --> 00:44:28,221
- If you had something to do
with Munich, you'd be dead.
479
00:44:28,221 --> 00:44:32,551
- You mean that you work for... (laughs)
480
00:44:32,551 --> 00:44:34,959
Hey, some of my best friends are Jews,
481
00:44:34,959 --> 00:44:37,120
I got nothing against you guys.
482
00:44:37,120 --> 00:44:38,600
- That's why we're here.
483
00:44:38,600 --> 00:44:42,119
You see, this is our
annual fundraising drive
484
00:44:42,119 --> 00:44:44,520
and we would like you to
contribute $10 million.
485
00:44:45,559 --> 00:44:48,429
This is the number of
a Swiss bank account.
486
00:44:50,489 --> 00:44:51,322
Don't lose it.
487
00:44:52,679 --> 00:44:55,499
If the $10 million gets there quick,
488
00:44:55,499 --> 00:44:56,568
we'll leave you alone.
489
00:44:56,568 --> 00:44:59,269
If not, you're going to be
going to a lot of funerals,
490
00:45:00,268 --> 00:45:01,218
including your own.
491
00:45:02,799 --> 00:45:07,798
Oh, by the way, your
brother-in-law, he's screwing you.
492
00:45:08,437 --> 00:45:10,401
- Yeah, well I thought he was.
493
00:45:10,401 --> 00:45:12,428
I thought he was!
494
00:45:12,428 --> 00:45:14,648
Now you get me the hell down.
495
00:45:14,648 --> 00:45:16,688
Come back here you creep bastard!
496
00:45:16,688 --> 00:45:17,520
Get me down!
497
00:45:23,684 --> 00:45:24,947
- How did he know about
his brother-in-law?
498
00:45:24,947 --> 00:45:26,617
- Everybody's being screwed
by their brother-in-law.
499
00:45:26,617 --> 00:45:29,266
- I hope the real Israelis
don't find out about this.
500
00:45:32,136 --> 00:45:34,244
(car engine starts)
501
00:45:34,244 --> 00:45:35,936
- [Carl] Where to now?
502
00:45:35,936 --> 00:45:38,386
- [McBain] Escobar ships
his coke out of Jamaica.
503
00:45:39,457 --> 00:45:43,175
I think the least we could do
is borrow one of his planes.
504
00:45:55,746 --> 00:45:58,079
(explosion)
505
00:45:59,137 --> 00:46:01,386
(gunshots)
506
00:46:03,634 --> 00:46:05,554
- If we do not defeat the soldiers
507
00:46:05,554 --> 00:46:07,714
at Simon Escobar's drug factory,
508
00:46:07,714 --> 00:46:10,083
if we do not secure the airstrip,
509
00:46:10,083 --> 00:46:11,694
then our revolution will be finished
510
00:46:11,694 --> 00:46:13,344
before it has even begun.
511
00:46:13,344 --> 00:46:16,635
But remember companeros,
nothing can stop the people
512
00:46:16,635 --> 00:46:20,208
whose time has come.
513
00:46:20,208 --> 00:46:23,375
(cheering in Spanish)
514
00:46:36,686 --> 00:46:37,686
- Hey amigo.
515
00:46:38,832 --> 00:46:39,741
- Where's the check Frank?
516
00:46:39,741 --> 00:46:40,574
- I brought you a present.
517
00:46:47,062 --> 00:46:48,141
- Where'd you get this?
518
00:46:48,141 --> 00:46:48,975
- Right here.
519
00:46:50,192 --> 00:46:52,311
Satellite receiver, mini computer.
520
00:46:54,461 --> 00:46:56,701
You know with the right software,
521
00:46:56,701 --> 00:46:59,670
I can tie into any spy satellite up there.
522
00:46:59,670 --> 00:47:01,210
That came off a Russian bird that went by
523
00:47:01,210 --> 00:47:03,141
at 4:30 this morning.
524
00:47:03,141 --> 00:47:06,500
Now my C130's already in the
air with your merchandise.
525
00:47:06,500 --> 00:47:09,350
There's the runway,
that's the drug factory.
526
00:47:09,350 --> 00:47:11,390
The LZ's gonna be under control, right?
527
00:47:11,390 --> 00:47:12,870
- Christina and the rebel
army are gonna secure
528
00:47:12,870 --> 00:47:15,189
the landing zone or they're gonna die,
529
00:47:15,189 --> 00:47:16,750
more than that I don't know.
530
00:47:22,999 --> 00:47:23,832
- Can I come?
531
00:47:26,954 --> 00:47:28,509
- Let's go.
532
00:47:28,509 --> 00:47:31,318
- Battery switch, on.
533
00:47:32,518 --> 00:47:35,628
Cabin door cargo door, locked.
534
00:47:35,628 --> 00:47:39,098
Rotating beacons navigation lights, on.
535
00:47:39,098 --> 00:47:42,648
Propeller area, clear.
536
00:47:42,648 --> 00:47:44,778
Towards ignition start switch.
537
00:47:52,807 --> 00:47:54,627
Look at that, it started.
538
00:47:54,627 --> 00:47:57,467
- Hey buddy, when was the last time
539
00:47:57,467 --> 00:47:58,767
you flew one of these things, huh?
540
00:47:58,767 --> 00:47:59,816
- Huh?
541
00:47:59,816 --> 00:48:01,067
- Dalton, I'm not joking.
542
00:48:02,106 --> 00:48:04,017
- Don't worry, it's like riding a bike,
543
00:48:04,017 --> 00:48:05,607
some things you don't forget.
544
00:48:05,607 --> 00:48:06,547
- How long?
545
00:48:08,851 --> 00:48:10,066
- 18 years.
546
00:48:11,716 --> 00:48:12,716
- 18 years, shit.
547
00:48:14,695 --> 00:48:17,778
(plane engine roars)
548
00:48:26,015 --> 00:48:27,575
- I guess there's no
sense in asking the tower
549
00:48:27,575 --> 00:48:29,415
for permission to take off, huh?
550
00:48:29,415 --> 00:48:30,248
- I guess not.
551
00:48:34,374 --> 00:48:36,714
- Under no circumstances
should the gross takeoff weight
552
00:48:36,714 --> 00:48:39,174
exceed 1500...
553
00:48:39,174 --> 00:48:40,274
How much do you weigh?
554
00:48:41,364 --> 00:48:43,184
- What do you mean how much do I weigh?
555
00:48:43,184 --> 00:48:44,793
- I mean, do you think all of us combined
556
00:48:44,793 --> 00:48:47,504
weigh more than those
bags of coke we unloaded?
557
00:48:47,504 --> 00:48:49,073
Oh wait a minute.
558
00:49:01,133 --> 00:49:03,642
I guess not. (laughs)
559
00:49:58,898 --> 00:50:02,980
(speaking in a foreign language)
560
00:50:25,933 --> 00:50:27,467
We're flying into Colombian airspace.
561
00:50:39,419 --> 00:50:41,420
(beeps)
562
00:50:55,004 --> 00:50:58,586
(explosions and screaming)
563
00:51:12,684 --> 00:51:14,934
(gunshots)
564
00:52:21,204 --> 00:52:23,204
(beeps)
565
00:52:25,411 --> 00:52:28,467
- Shit, (mumbles)
566
00:52:28,467 --> 00:52:30,070
- No, we're flying too low.
567
00:52:30,070 --> 00:52:31,139
Something's tracking us.
568
00:52:39,379 --> 00:52:40,869
- I'd better call my guys.
569
00:52:40,869 --> 00:52:43,309
There's an airbase 400
miles north of here.
570
00:52:43,309 --> 00:52:44,659
Something's headed our way.
571
00:52:46,889 --> 00:52:49,728
Red Dog Two, Red Dog
Two, this is Red Dog One.
572
00:52:49,728 --> 00:52:51,158
My fuzz buster just went off.
573
00:52:51,158 --> 00:52:51,991
What do you see?
574
00:52:53,107 --> 00:52:55,268
- [Red Dog Two] Red Dog One, Red Dog One,
575
00:52:55,268 --> 00:52:57,297
Three F-5s closing on you.
576
00:52:58,148 --> 00:53:01,266
- Dalton take us up in the clouds.
577
00:53:01,266 --> 00:53:03,848
(engine roars)
578
00:53:14,086 --> 00:53:15,847
- [Man On Radio] Mustang, go check it out.
579
00:53:22,256 --> 00:53:24,436
- [Red Dog Two] Delivery
Van this is Red Dog Two,
580
00:53:24,436 --> 00:53:26,775
don't give those F-5's an excuse.
581
00:53:26,775 --> 00:53:28,326
Stay in international airspace.
582
00:53:29,415 --> 00:53:30,766
- [Frank] 10-4 Red Dog Two.
583
00:53:34,755 --> 00:53:37,615
Red Dog Two is a S211 escort for the C130.
584
00:53:37,615 --> 00:53:41,244
If the airfield isn't secured
or if we're intercepted,
585
00:53:41,244 --> 00:53:42,325
he'll turn back.
586
00:53:42,325 --> 00:53:43,917
- Does he know who we are?
587
00:53:43,917 --> 00:53:44,749
What we're doing here?
588
00:53:44,749 --> 00:53:46,254
- Uh huh.
589
00:53:46,254 --> 00:53:48,254
His father died in Vietnam.
590
00:53:48,254 --> 00:53:51,494
He's ex-Army but he'll
fly for the right price.
591
00:53:53,804 --> 00:53:56,864
- Red Dog Two, this is
Lieutenant Robert McBain,
592
00:53:57,754 --> 00:54:00,024
what division was your father in son?
593
00:54:00,024 --> 00:54:01,504
- [Red Dog Two] 101st Airborne Sir.
594
00:54:01,504 --> 00:54:02,904
- 101st, the brave division.
595
00:54:03,934 --> 00:54:06,403
We're all that's left of
the 143rd Ranger Battalion.
596
00:54:06,403 --> 00:54:09,253
We sure could use some
help from the 101st.
597
00:54:09,253 --> 00:54:10,182
- [Red Dog Two] Three
to one it's no problem
598
00:54:10,182 --> 00:54:11,933
for the 101st, sir.
599
00:54:11,933 --> 00:54:13,523
Hang on, we're coming.
600
00:54:13,523 --> 00:54:14,356
- Thank you.
601
00:54:15,772 --> 00:54:16,606
Hell from above.
602
00:54:17,742 --> 00:54:19,122
- [Red Dog Two] Hell from above.
603
00:54:20,202 --> 00:54:22,954
- [Frank] Delivery Van
holding and maintaining.
604
00:54:22,954 --> 00:54:24,871
Happy hunt Red Dog Two.
605
00:54:26,919 --> 00:54:30,169
(gunshots and yelling)
606
00:55:23,303 --> 00:55:25,635
(explosion)
607
00:55:36,281 --> 00:55:37,880
- Guys, I hate to tell you this,
608
00:55:38,951 --> 00:55:39,948
but we've got company.
609
00:55:49,916 --> 00:55:51,856
- [Man On Radio] Twin Engine Charlie 704,
610
00:55:51,856 --> 00:55:54,263
this is Colombian Air Force 102,
611
00:55:54,263 --> 00:55:58,876
turn to heading 262, proceed
to and land at airfield
612
00:55:58,876 --> 00:56:00,226
for search and inspection.
613
00:56:07,735 --> 00:56:11,455
Charlie 704, put the plane down.
614
00:56:11,455 --> 00:56:12,415
Do you read me?
615
00:56:13,325 --> 00:56:14,805
Do you read me?
616
00:56:14,805 --> 00:56:19,445
Charlie 704, put the plane-- (gunshot)
617
00:56:21,625 --> 00:56:23,075
- We read you loud and clear.
618
00:56:38,100 --> 00:56:40,433
(explosion)
619
00:56:48,752 --> 00:56:51,562
- [Pilot 1] Guillermo,
what happened to Mustang?
620
00:56:51,562 --> 00:56:52,396
Let's go!
621
00:57:00,642 --> 00:57:01,902
- [Red Dog Two] Red Dog One, Red Dog One,
622
00:57:01,902 --> 00:57:02,902
this is Red Dog Two.
623
00:57:03,852 --> 00:57:06,501
I am ten minutes away and
you've got two new friends.
624
00:57:37,499 --> 00:57:38,750
Red Dog One, Red Dog One,
625
00:57:38,750 --> 00:57:41,399
closing in but still out
of range, just hang on.
626
00:57:41,399 --> 00:57:43,739
- If he doesn't get here
soon we'll be dead meat.
627
00:57:47,949 --> 00:57:50,829
- [Pilot 1] I have a bogie
on radar coming up fast.
628
00:57:50,829 --> 00:57:53,219
- [Pilot 2] He's a fighter,
turn, prepare to engage!
629
00:58:01,728 --> 00:58:04,228
- [Pilot 1] Bogie coming
into range in 15 seconds.
630
00:58:05,088 --> 00:58:07,268
- [Pilot 2] Arm aircraft, full ordinance.
631
00:58:08,648 --> 00:58:10,848
- [Pilot 1] Arming
aircraft, full ordinance.
632
00:58:12,764 --> 00:58:15,224
- [Pilot 2] Come on just a
little closer, little closer.
633
00:58:15,224 --> 00:58:16,723
Too far, too soon.
634
00:58:20,729 --> 00:58:21,961
- [Pilot 1] I have a lock!
635
00:58:21,961 --> 00:58:24,551
- [Pilot 2] Fire missile.
636
00:58:24,551 --> 00:58:27,303
- [Pilot 1] Go away! Go away!
637
00:58:27,303 --> 00:58:29,449
(alarm sounds)
638
00:58:29,449 --> 00:58:31,032
- [Red Dog 2] Shit!
639
00:58:51,545 --> 00:58:53,128
Let's play chicken.
640
00:59:05,624 --> 00:59:06,457
Whoa.
641
00:59:14,677 --> 00:59:18,178
One more chance, come on, don't black out!
642
00:59:22,839 --> 00:59:24,672
Four, three, two, one!
643
00:59:37,761 --> 00:59:40,594
(alarms sounding)
644
00:59:43,598 --> 00:59:45,825
(explosion)
645
00:59:45,825 --> 00:59:48,908
(relieved breathing)
646
01:00:00,161 --> 01:00:02,160
That's it for you bozos.
647
01:00:21,277 --> 01:00:24,027
(dramatic music)
648
01:00:34,253 --> 01:00:36,445
(explosion)
649
01:00:36,445 --> 01:00:37,777
Hell from above!
650
01:00:42,206 --> 01:00:44,456
(gunshots)
651
01:00:59,452 --> 01:01:01,869
(explosions)
652
01:01:33,665 --> 01:01:34,764
- Coming up on the LZ.
653
01:01:41,454 --> 01:01:44,794
- Red Dog Two, this is Red Dog One.
654
01:01:44,794 --> 01:01:48,114
Friendlies are on the beach,
the bogies are dug in.
655
01:01:48,114 --> 01:01:50,958
They're in front of the fuel dump.
656
01:01:50,958 --> 01:01:53,100
See you on the ground.
657
01:01:53,100 --> 01:01:55,767
- [Red Dog Two] 10-4 Lieutenant.
658
01:01:58,774 --> 01:02:02,191
(gunshots and screaming)
659
01:02:23,481 --> 01:02:26,331
(explosion)
660
01:02:26,331 --> 01:02:28,664
(screaming)
661
01:02:42,007 --> 01:02:44,424
(explosions)
662
01:03:10,603 --> 01:03:12,853
(cheering)
663
01:03:29,047 --> 01:03:30,630
- Come on! Come on!
664
01:03:49,048 --> 01:03:53,130
(speaking in a foreign language)
665
01:05:12,299 --> 01:05:13,405
- 101st?
666
01:05:13,405 --> 01:05:14,497
- Sir.
667
01:05:14,497 --> 01:05:15,370
- You're as good as they say.
668
01:05:15,370 --> 01:05:16,674
- Thank you, sir.
669
01:05:16,674 --> 01:05:18,100
- We're gonna unload the
C130 as fast as we can
670
01:05:18,100 --> 01:05:19,060
and get you out of here.
671
01:05:19,060 --> 01:05:21,614
- Begging your pardon, sir, but
if those are the fuel dumps,
672
01:05:21,614 --> 01:05:24,179
I don't think the S211's going anywhere
673
01:05:24,179 --> 01:05:27,339
and without me, it's too
risky to move the C130.
674
01:05:27,339 --> 01:05:29,159
- We'll get you out, over land.
675
01:05:29,159 --> 01:05:30,580
- I'd like to stay, sir.
676
01:05:30,580 --> 01:05:32,179
- That might not be a good idea.
677
01:05:36,369 --> 01:05:38,578
- I'd like to stay, sir, please.
678
01:05:41,648 --> 01:05:42,481
- Okay.
679
01:05:42,481 --> 01:05:44,128
- Thank you.
680
01:05:44,128 --> 01:05:46,328
- The rebel army waits
for your orders, sir.
681
01:05:49,008 --> 01:05:51,088
- The last two of El Presidente's F-5s
682
01:05:51,088 --> 01:05:52,640
are on their way here.
683
01:05:52,640 --> 01:05:55,437
We've got 19 minutes before
this whole place lights up.
684
01:05:55,437 --> 01:05:57,657
- Move the C130 over by the troops.
685
01:05:58,527 --> 01:06:00,597
Find the stingers, set 'em up.
686
01:06:00,597 --> 01:06:01,777
Daley.
- Yes, sir.
687
01:06:01,777 --> 01:06:03,147
- You got any fuel left?
688
01:06:03,147 --> 01:06:04,447
- None for flight sir, no.
689
01:06:05,576 --> 01:06:08,467
- In 16 minutes, light the candle,
690
01:06:08,467 --> 01:06:11,507
switch on your radar, run.
691
01:06:11,507 --> 01:06:12,377
- Yes, sir.
692
01:06:14,479 --> 01:06:17,228
(dramatic music)
693
01:06:33,116 --> 01:06:36,283
(frantically yelling)
694
01:06:52,073 --> 01:06:52,907
- Talk to me.
695
01:06:52,907 --> 01:06:53,954
- Stinger, (mumbles) air missiles
696
01:06:54,810 --> 01:06:57,394
and extremely effective weapon.
697
01:07:04,283 --> 01:07:06,633
Attach radar receptor to
launch tube phalanges.
698
01:07:09,643 --> 01:07:10,863
Secure blast shield.
699
01:07:17,262 --> 01:07:20,752
Connect battery pack, red
warning light should flash.
700
01:07:23,252 --> 01:07:24,402
Alright here they come.
701
01:07:33,682 --> 01:07:36,341
4695 stinger missiles
now ready for operation,
702
01:07:36,341 --> 01:07:37,174
pull the trigger halfway,
703
01:07:37,174 --> 01:07:39,021
the red missile warning
light should flash.
704
01:07:39,021 --> 01:07:39,961
- It's not flashing, man.
705
01:07:39,961 --> 01:07:42,891
- I ain't got shit!
706
01:07:46,191 --> 01:07:47,390
- Jamming circuit's off.
707
01:07:52,400 --> 01:07:53,760
- Fail to light, check
the battery connections
708
01:07:53,760 --> 01:07:55,403
to make sure the power, it's not on!
709
01:07:55,403 --> 01:07:57,236
- Thank you very much.
710
01:08:05,429 --> 01:08:07,845
(explosions)
711
01:08:11,925 --> 01:08:13,462
- [All] Yeah!
712
01:08:13,462 --> 01:08:15,712
(cheering)
713
01:08:30,447 --> 01:08:31,687
- Where'd you get the car?
714
01:08:32,532 --> 01:08:34,581
- A gold card has its privileges.
715
01:08:34,581 --> 01:08:37,598
- I hope you got the extra insurance.
716
01:08:37,598 --> 01:08:39,197
- Well, we should take a picture huh?
717
01:08:39,197 --> 01:08:41,197
- I've got a mini cam, so let's line up.
718
01:08:46,107 --> 01:08:47,216
- [McBain] Say cheese.
719
01:08:47,216 --> 01:08:48,636
- [Gill] Nah, say revolution.
720
01:08:48,636 --> 01:08:51,026
- Okay guys, here we go.
721
01:08:51,026 --> 01:08:52,747
- Get yourself in this.
722
01:08:52,747 --> 01:08:53,856
Yeah, come on.
723
01:08:53,856 --> 01:08:55,206
- Press it right there, sir.
724
01:09:00,051 --> 01:09:00,883
- Hi.
725
01:09:01,887 --> 01:09:03,153
- Dirty half dozen.
726
01:09:03,153 --> 01:09:05,403
(laughing)
727
01:09:06,731 --> 01:09:08,750
- [News Anchor] New developments
have been unfolding today
728
01:09:08,750 --> 01:09:10,616
in Colombia.
(knocking)
729
01:09:10,616 --> 01:09:11,866
Paul Gill is standing by--
730
01:09:11,866 --> 01:09:12,846
- Um, just a minute.
731
01:09:12,846 --> 01:09:14,063
- [Paul] Colombian President Majork
732
01:09:14,063 --> 01:09:15,548
has announced on national television today
733
01:09:15,548 --> 01:09:19,690
that CIA backed rebels have
engaged (mumbles) groups--
734
01:09:19,690 --> 01:09:21,914
- Come in!
735
01:09:21,914 --> 01:09:23,934
- The press is waiting, sir.
736
01:09:23,934 --> 01:09:25,604
If we see them now before the dinner,
737
01:09:25,604 --> 01:09:27,234
we might make the evening news.
738
01:09:27,234 --> 01:09:28,194
- Let's do it.
739
01:09:43,437 --> 01:09:44,843
- [Reporters] Mr. President!
740
01:09:44,843 --> 01:09:47,992
- Ladies and gentlemen, the
President of the United States.
741
01:09:47,992 --> 01:09:49,623
You have five minutes.
742
01:09:52,473 --> 01:09:53,412
- Mr. Rich.
743
01:09:53,412 --> 01:09:56,082
- Mr. President, President
Bojorquez has accused
744
01:09:56,082 --> 01:09:58,432
the United States of invading Colombia.
745
01:09:58,432 --> 01:09:59,622
Is this correct?
746
01:09:59,622 --> 01:10:00,455
- No.
747
01:10:01,812 --> 01:10:02,872
Ms. Bates.
748
01:10:02,872 --> 01:10:04,751
- President Bojorquez claims he has proof,
749
01:10:04,751 --> 01:10:07,432
which he'll be presenting
to the UN Security Council.
750
01:10:07,432 --> 01:10:09,472
He's threatened to take
over the US Embassy
751
01:10:09,472 --> 01:10:10,991
and hold Americans hostage.
752
01:10:10,991 --> 01:10:14,811
- No one likes to contemplate
the loss of American life.
753
01:10:14,811 --> 01:10:17,630
But if Bojorquez takes
one American hostage
754
01:10:17,630 --> 01:10:20,180
or violates the sanctity of our embassy,
755
01:10:20,180 --> 01:10:23,178
I for one will consider that an act of war
756
01:10:23,178 --> 01:10:26,220
and will order an immediate
appropriate response.
757
01:10:28,454 --> 01:10:31,430
- Come in.
758
01:10:31,430 --> 01:10:33,719
- Simon Escobar is here to see you.
759
01:10:33,719 --> 01:10:35,350
- Show him in.
760
01:10:37,089 --> 01:10:40,009
Gentlemen, what a pleasure to see you.
761
01:10:40,009 --> 01:10:41,768
What a pleasant surprise.
762
01:10:41,768 --> 01:10:44,519
He was the commanding officer in charge
763
01:10:44,519 --> 01:10:46,179
of guarding your factory (mumbles).
764
01:10:47,255 --> 01:10:48,088
He failed.
765
01:10:49,398 --> 01:10:51,248
He claims he doesn't know who attacked him
766
01:10:51,248 --> 01:10:54,120
but a few more moments with the babe
767
01:10:54,120 --> 01:10:56,508
will refresh his memory.
768
01:10:56,508 --> 01:10:57,998
- Ignorance is not a crime.
769
01:11:02,775 --> 01:11:04,787
Failure is a crime.
770
01:11:10,018 --> 01:11:11,167
- Sit down, Presidente.
771
01:11:18,374 --> 01:11:20,706
(screaming)
772
01:11:33,406 --> 01:11:35,586
- Surely, the Americans do not want
773
01:11:35,586 --> 01:11:37,165
another hostage situation.
774
01:11:41,535 --> 01:11:43,435
I think I scared them pretty good, no?
775
01:11:44,355 --> 01:11:45,985
- No.
776
01:11:45,985 --> 01:11:48,485
The Americans are the most
powerless powerful people
777
01:11:48,485 --> 01:11:49,719
in the world,
778
01:11:49,719 --> 01:11:52,474
until you give them a
legitimate reason to intervene.
779
01:11:54,464 --> 01:11:57,124
Only an idiot would do that, no?
780
01:11:58,404 --> 01:12:00,074
- You cannot talk to me like that!
781
01:12:00,074 --> 01:12:01,264
I control the army!
782
01:12:02,915 --> 01:12:04,674
- The last president
told me the same thing.
783
01:12:05,918 --> 01:12:07,743
I still send him flowers every day.
784
01:12:09,543 --> 01:12:12,553
He lives in a big white
house, you can't miss it.
785
01:12:12,553 --> 01:12:15,413
It's right in the center of the cemetery.
786
01:12:15,413 --> 01:12:19,173
You are still the president,
but Hans is in charge.
787
01:12:20,622 --> 01:12:22,343
The rebel army must be wiped out
788
01:12:23,703 --> 01:12:24,972
and the peasants must be taught
789
01:12:24,972 --> 01:12:27,863
that the price for
helping them is very dear.
790
01:12:30,131 --> 01:12:31,797
Sit down Presidente.
791
01:12:46,162 --> 01:12:48,829
(rooster crows)
792
01:12:53,889 --> 01:12:56,640
(dramatic music)
793
01:13:21,644 --> 01:13:24,143
- Okay rebels, let's go!
794
01:13:24,143 --> 01:13:27,476
(screaming and gunfire)
795
01:13:41,017 --> 01:13:43,435
(explosions)
796
01:13:46,460 --> 01:13:48,710
(laughing)
797
01:13:50,031 --> 01:13:52,448
(explosions)
798
01:14:03,529 --> 01:14:04,446
Ready, run!
799
01:14:14,733 --> 01:14:17,066
(screaming)
800
01:15:07,786 --> 01:15:11,869
(speaking in a foreign language)
801
01:15:14,361 --> 01:15:15,195
- What's the matter, ma'am?
802
01:15:15,195 --> 01:15:16,027
What is it?
803
01:15:19,032 --> 01:15:20,561
- Her rib cage is crushed into her lungs,
804
01:15:20,561 --> 01:15:21,411
she's in shock.
805
01:15:21,411 --> 01:15:22,531
- Well can you do anything for her?
806
01:15:22,531 --> 01:15:23,978
Can you help her?
807
01:15:23,978 --> 01:15:24,911
- I'd have to cut her
and reinflate the lung.
808
01:15:24,911 --> 01:15:25,744
- So?
809
01:15:25,744 --> 01:15:29,063
- This place is filthy, she'd
die from infection alone.
810
01:15:29,063 --> 01:15:30,321
- She's gonna die if you don't.
811
01:15:33,831 --> 01:15:36,060
Just do it, like the old days.
812
01:15:38,880 --> 01:15:41,680
- Alright, give me a lighter and a tube,
813
01:15:41,680 --> 01:15:43,069
any kind of tube, anything hollow.
814
01:15:43,069 --> 01:15:43,903
- Here.
815
01:15:45,490 --> 01:15:46,322
Will this do?
816
01:15:49,459 --> 01:15:51,429
- Alright hold her, keep
her windpipe clear, chin up.
817
01:15:51,429 --> 01:15:52,879
- Hold her head.
818
01:15:52,879 --> 01:15:54,069
- If I nod, breathe her.
819
01:15:54,069 --> 01:15:55,519
- Right.
820
01:15:55,519 --> 01:15:56,969
- Here we go, hold the arm.
821
01:16:11,797 --> 01:16:12,998
Keep the windpipe clear.
822
01:16:17,131 --> 01:16:19,381
(coughing)
823
01:16:20,897 --> 01:16:22,097
You ain't going nowhere.
824
01:16:28,535 --> 01:16:31,201
(rooster crows)
825
01:16:32,267 --> 01:16:33,487
- Looks a lot different
down here on the ground,
826
01:16:33,487 --> 01:16:35,651
hey fly boy.
827
01:16:35,651 --> 01:16:36,484
Come on.
828
01:16:42,486 --> 01:16:44,496
- I'd like to stay with the wounded,
829
01:16:44,496 --> 01:16:46,305
I think I can help a few of them.
830
01:16:47,606 --> 01:16:49,065
- When you're done have
one of the local people
831
01:16:49,065 --> 01:16:50,766
take you to Christina and Eastland.
832
01:16:50,766 --> 01:16:53,896
They're on the road to Talama,
they could use your help.
833
01:16:53,896 --> 01:16:54,728
- Thanks.
834
01:17:21,554 --> 01:17:22,386
- How about you?
835
01:17:22,386 --> 01:17:24,993
1,000 is a lot of money
for someone like you.
836
01:17:29,024 --> 01:17:30,263
- I haven't seen her.
837
01:17:32,513 --> 01:17:34,293
- But you haven't even looked.
838
01:17:34,293 --> 01:17:36,972
El Presidente really wants to find here.
839
01:17:36,972 --> 01:17:38,822
Don't you want to help El Presidente?
840
01:17:43,231 --> 01:17:44,242
- Help Presidente?
841
01:17:45,132 --> 01:17:46,182
He's a piece of shit.
842
01:17:54,675 --> 01:17:57,275
- Anyone else think El
Presidente's a piece of shit?
843
01:18:01,241 --> 01:18:02,074
Cervesa.
844
01:18:12,017 --> 01:18:14,684
(rooster crows)
845
01:18:21,366 --> 01:18:23,532
(dinging)
846
01:18:34,223 --> 01:18:36,555
(explosion)
847
01:18:39,011 --> 01:18:42,011
(crickets chirping)
848
01:19:10,464 --> 01:19:11,296
- Wait!
849
01:19:25,547 --> 01:19:26,835
- Where are the soldiers?
850
01:19:26,835 --> 01:19:27,725
- Soldiers?
851
01:19:27,725 --> 01:19:28,895
There are no soldiers here.
852
01:19:28,895 --> 01:19:29,728
- Yeah, right.
853
01:19:29,728 --> 01:19:31,297
Take us to center control, come on!
854
01:19:31,297 --> 01:19:32,130
Let's go.
855
01:19:39,150 --> 01:19:41,745
Stop right there, you too.
856
01:19:41,745 --> 01:19:44,827
Don't make a move, you'll be alright.
857
01:19:58,833 --> 01:20:01,314
- That satellite cam is something.
858
01:20:01,314 --> 01:20:03,953
Depot looks just like the photograph.
859
01:20:03,953 --> 01:20:04,973
No dogs, guards.
860
01:20:06,380 --> 01:20:07,979
Too bad it can't see the future.
861
01:20:09,452 --> 01:20:12,172
- Can't do that, but it
can give you a detailed map
862
01:20:12,172 --> 01:20:14,173
of the area between here and the palace.
863
01:20:15,232 --> 01:20:19,202
- Let's do it.
864
01:20:19,202 --> 01:20:20,352
- See ya at the palace.
865
01:20:21,402 --> 01:20:22,372
- We'll be there.
866
01:20:57,354 --> 01:20:58,238
Give me that.
867
01:20:58,238 --> 01:20:59,699
This detonator is impact activated.
868
01:20:59,699 --> 01:21:01,709
Once you pull the pin, it's armed.
869
01:21:01,709 --> 01:21:03,799
A big pot hole or sudden
stop could set it off,
870
01:21:03,799 --> 01:21:07,769
so once you're all lined up,
secure the steering wheel,
871
01:21:07,769 --> 01:21:09,978
pull the pin, get out.
872
01:21:09,978 --> 01:21:11,229
- Got it.
873
01:21:11,229 --> 01:21:12,146
- Let's go.
874
01:21:24,924 --> 01:21:29,006
(speaking in a foreign language)
875
01:21:30,938 --> 01:21:34,473
- Turn this thing on.
876
01:21:34,473 --> 01:21:38,722
- (speaking in a foreign language)
877
01:21:44,127 --> 01:21:47,027
A few years ago, we used
to have free elections.
878
01:21:49,226 --> 01:21:51,646
We used to have newspapers
that weren't afraid
879
01:21:51,646 --> 01:21:52,616
to speak the truth.
880
01:21:53,966 --> 01:21:57,276
We had judges that weren't
afraid of the criminals.
881
01:21:57,276 --> 01:21:59,825
Now El Presidente lives in a palace
882
01:21:59,825 --> 01:22:04,075
and the drug lords own 80
percent of the farmers' land
883
01:22:04,075 --> 01:22:04,956
in our country.
884
01:22:09,265 --> 01:22:14,264
Our children chew coca
and their eyes glaze over.
885
01:22:14,981 --> 01:22:18,398
(fireworks and laughter)
886
01:22:38,483 --> 01:22:42,972
When Santos, my brother,
told me what he was gonna do,
887
01:22:42,972 --> 01:22:45,003
I begged him not to.
888
01:22:45,003 --> 01:22:45,843
I was afraid.
889
01:22:49,362 --> 01:22:51,733
But Santos was also afraid,
890
01:22:51,733 --> 01:22:54,262
it's just that he could no longer live
891
01:22:54,262 --> 01:22:58,941
in a land that had no hope,
in a land that had no freedom.
892
01:22:58,941 --> 01:23:01,821
So when he stood up in that balcony,
893
01:23:01,821 --> 01:23:03,612
he did it for all of us.
894
01:23:05,642 --> 01:23:09,981
So now, God, now we must
stand in that balcony
895
01:23:09,981 --> 01:23:13,690
for ourselves, Colombia, ours.
896
01:23:14,781 --> 01:23:18,840
It belongs to us and we the
people are gonna take it back.
897
01:23:21,160 --> 01:23:21,993
Help us.
898
01:23:23,890 --> 01:23:24,723
Join us.
899
01:23:25,720 --> 01:23:30,720
Come to Bogota just until
Presidente steps down.
900
01:23:31,632 --> 01:23:35,960
Stop the buses, stop the
planes, turn off the lights,
901
01:23:35,960 --> 01:23:37,959
stop the water, stop the country.
902
01:23:43,471 --> 01:23:44,888
People are power.
903
01:23:47,566 --> 01:23:48,400
And we are the people.
904
01:23:53,023 --> 01:23:57,106
(cheering in a foreign language)
905
01:24:04,862 --> 01:24:07,445
(alarms sound)
906
01:24:13,408 --> 01:24:16,158
(dramatic music)
907
01:24:26,621 --> 01:24:27,671
- Make the next left.
908
01:24:57,784 --> 01:24:59,084
- No! Stay!
909
01:25:06,824 --> 01:25:07,656
- You ready?
910
01:25:08,663 --> 01:25:09,497
Pull the pin.
911
01:25:21,546 --> 01:25:23,713
(gunfire)
912
01:25:27,050 --> 01:25:27,883
Jump!
913
01:25:27,883 --> 01:25:29,582
- I can't man, if I let go
of this wheel, we are dead!
914
01:25:29,582 --> 01:25:31,012
- You're gonna die if you don't.
915
01:25:31,012 --> 01:25:32,919
- I'm not gonna do that, sir.
916
01:25:32,919 --> 01:25:33,863
- Jump!
917
01:25:33,863 --> 01:25:34,697
- No!
918
01:25:37,527 --> 01:25:39,693
(gunfire)
919
01:25:49,668 --> 01:25:52,000
(explosion)
920
01:26:20,987 --> 01:26:22,759
- Get that.
921
01:26:22,759 --> 01:26:23,676
Over there.
922
01:26:25,017 --> 01:26:27,350
(explosion)
923
01:26:30,760 --> 01:26:32,927
(gunfire)
924
01:26:52,115 --> 01:26:54,447
(explosion)
925
01:26:56,660 --> 01:26:59,992
(gunfire and screaming)
926
01:27:39,474 --> 01:27:41,013
- What's going on here?
927
01:27:41,013 --> 01:27:42,513
We're under attack, open fire!
928
01:27:44,073 --> 01:27:45,203
I said open fire!
929
01:27:46,182 --> 01:27:48,432
(gunshots)
930
01:28:04,842 --> 01:28:07,259
(explosions)
931
01:28:16,682 --> 01:28:18,848
(gunfire)
932
01:28:44,055 --> 01:28:46,195
(explosion)
933
01:28:46,195 --> 01:28:48,362
(gunfire)
934
01:29:15,570 --> 01:29:16,404
- Reload the stingers.
935
01:29:16,404 --> 01:29:20,853
- You got it. (beeping)
936
01:29:20,853 --> 01:29:21,685
- Are we okay?
937
01:29:21,685 --> 01:29:22,518
- So far, so good.
938
01:29:26,206 --> 01:29:29,117
- Effective immediately, I
have ordered the Treasury
939
01:29:29,117 --> 01:29:30,900
of the United States to begin printing
940
01:29:30,900 --> 01:29:33,136
a new form of US currency.
941
01:29:34,107 --> 01:29:36,886
This new money will be exactly
the same as the old money
942
01:29:36,886 --> 01:29:39,522
except that instead of being green,
943
01:29:39,522 --> 01:29:43,596
it will be printed on red,
white, and blue paper.
944
01:29:44,705 --> 01:29:48,095
For a period of one
year, any legitimate bank
945
01:29:48,095 --> 01:29:51,845
will be authorized to exchange
old money for new money
946
01:29:51,845 --> 01:29:54,575
on a one to one basis.
947
01:29:54,575 --> 01:29:58,252
Any transaction in excess
of $10,000 will of course,
948
01:29:58,252 --> 01:30:02,864
be subject to internal revenue
and law enforcement scrutiny.
949
01:30:03,974 --> 01:30:05,125
- How much longer?
950
01:30:05,125 --> 01:30:07,054
- An hour and a half, two
hours depending on the roads.
951
01:30:07,054 --> 01:30:09,489
- Is there an airport anywhere near here?
952
01:30:09,489 --> 01:30:11,863
- There's a small airport
about 15 miles away from here.
953
01:30:11,863 --> 01:30:14,144
- You get me to an airport,
I'll get you to Bogota.
954
01:30:24,323 --> 01:30:25,156
- I'm glad I converted my assets
955
01:30:25,156 --> 01:30:26,863
into Swiss francs last week.
956
01:30:26,863 --> 01:30:29,263
It'll be good to eat
civilized food for a change.
957
01:30:33,487 --> 01:30:37,570
(speaking in a foreign language)
958
01:30:39,329 --> 01:30:42,078
(crowd chanting)
959
01:30:45,741 --> 01:30:47,159
- No mas, no mas!
960
01:31:18,493 --> 01:31:22,577
(speaking in a foreign language)
961
01:31:31,199 --> 01:31:33,948
(crowd chanting)
962
01:31:35,230 --> 01:31:37,398
(beeping)
963
01:32:00,138 --> 01:32:02,305
(gunfire)
964
01:32:42,141 --> 01:32:44,724
(alarm sounds)
965
01:33:01,596 --> 01:33:04,429
(inspiring music)
966
01:33:05,624 --> 01:33:08,374
(crowd cheering)
967
01:34:03,915 --> 01:34:05,758
- I told you I could do it!
968
01:34:05,758 --> 01:34:08,172
- Yeah you did. (laughs)
969
01:34:08,172 --> 01:34:11,005
(inspiring music)
970
01:35:15,201 --> 01:35:20,200
♪ Colors colors ♪
971
01:35:23,472 --> 01:35:28,471
♪ Flags in the wind ♪
972
01:35:31,838 --> 01:35:36,720
♪ Broken dreams ♪
973
01:35:36,720 --> 01:35:40,222
♪ Shattered schemes ♪
974
01:35:40,222 --> 01:35:45,223
♪ People who didn't dare to dare ♪
975
01:35:49,596 --> 01:35:52,700
♪ Isn't it right ♪
976
01:35:52,700 --> 01:35:57,566
♪ If I want ♪
977
01:35:57,566 --> 01:36:01,038
♪ Isn't it right ♪
978
01:36:01,038 --> 01:36:06,038
♪ If I care ♪
979
01:36:06,168 --> 01:36:09,289
♪ Isn't it right ♪
980
01:36:09,289 --> 01:36:13,422
♪ If I want you to want ♪
981
01:36:13,422 --> 01:36:18,422
♪ Exactly what you think is best ♪
982
01:36:22,510 --> 01:36:26,249
♪ This is my song for freedom ♪
983
01:36:26,249 --> 01:36:30,784
♪ This is my song
against terror and fear ♪
984
01:36:30,784 --> 01:36:31,987
♪ We are the power ♪
985
01:36:31,987 --> 01:36:34,668
♪ We are the people ♪
986
01:36:34,668 --> 01:36:38,835
♪ This is my song of a revolution ♪
987
01:36:48,248 --> 01:36:51,170
♪ Isn't it right ♪
988
01:36:51,170 --> 01:36:56,108
♪ If I push back ♪
989
01:36:56,108 --> 01:36:58,726
♪ Isn't it right ♪
990
01:36:58,726 --> 01:37:03,726
♪ If I take a stand ♪
991
01:37:04,545 --> 01:37:07,090
♪ Isn't it right ♪
992
01:37:07,090 --> 01:37:12,048
♪ If I'm not afraid ♪
993
01:37:12,048 --> 01:37:17,049
♪ To let freedom ring out over this land ♪
994
01:37:20,785 --> 01:37:24,746
♪ This is my song for freedom ♪
995
01:37:24,746 --> 01:37:29,125
♪ This is my song
against terror and fear ♪
996
01:37:29,125 --> 01:37:30,624
♪ We are the power ♪
997
01:37:30,624 --> 01:37:33,084
♪ We are the people ♪
998
01:37:33,084 --> 01:37:37,501
♪ This is my song for the revolution ♪
999
01:37:43,764 --> 01:37:45,806
♪ Tell me I'm wrong ♪
1000
01:37:45,806 --> 01:37:50,282
♪ And look into their hungry eyes ♪
1001
01:37:50,282 --> 01:37:53,262
♪ Tell me I'm wrong ♪
1002
01:37:53,262 --> 01:37:58,262
♪ We're going to keep it all ♪
1003
01:37:58,904 --> 01:38:01,261
♪ Tell me again ♪
1004
01:38:01,261 --> 01:38:06,261
♪ That I haven't got a chance ♪
1005
01:38:06,604 --> 01:38:11,603
♪ Tell me my sun's not going to rise ♪
1006
01:38:15,382 --> 01:38:19,362
♪ Then I will sing you a song of freedom ♪
1007
01:38:19,362 --> 01:38:23,260
♪ A song against terror and fear ♪
1008
01:38:23,260 --> 01:38:25,222
♪ We are the power ♪
1009
01:38:25,222 --> 01:38:27,782
♪ We are the people ♪
1010
01:38:27,782 --> 01:38:32,199
♪ This is my song for the revolution ♪
1011
01:38:40,823 --> 01:38:45,823
♪ Colors colors ♪
1012
01:38:48,739 --> 01:38:51,739
♪ Flags in the wind ♪
1013
01:38:52,305 --> 01:38:58,326
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
70841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.