All language subtitles for (scene-rls.net) McBain (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:28,471 --> 00:00:33,054 ("Brothers in Arms" - Ann Corfield) 3 00:01:17,000 --> 00:01:20,759 - Jesus Christ, we came in here completely unchallenged! 4 00:01:20,759 --> 00:01:23,920 What if we had met enemy troops? 5 00:01:23,920 --> 00:01:26,252 - Shit, you'd be dead major. 6 00:01:28,560 --> 00:01:29,776 - Dead meat. 7 00:01:29,776 --> 00:01:32,340 - You boys have your bags packed by 0900. 8 00:01:32,340 --> 00:01:34,616 The war is over, we're going home. 9 00:01:34,616 --> 00:01:36,148 - Did we win? 10 00:01:36,148 --> 00:01:37,296 (woman mumbles) 11 00:01:37,296 --> 00:01:38,446 - Shitheads. 12 00:01:38,446 --> 00:01:40,410 - Yo, did he say the war's over? 13 00:01:40,410 --> 00:01:41,965 Shit, let's boogie! 14 00:01:42,816 --> 00:01:47,408 Get the hell outta here. 15 00:01:47,408 --> 00:01:51,991 ("Brothers in Arms" - Ann Corfield) 16 00:01:55,227 --> 00:01:56,893 - Take us home, dog. 17 00:01:58,412 --> 00:02:00,124 - [Man] Hey Santos, how about me? 18 00:02:01,685 --> 00:02:02,944 - [Sergeant] Santos get your ass in here, 19 00:02:02,944 --> 00:02:05,429 they've already got enough of our money. 20 00:02:05,429 --> 00:02:07,904 - [Man] Let's go bro. 21 00:02:16,483 --> 00:02:21,482 - [Pilot] Fox fire, this is 1-4-3 we are in the air. 22 00:02:21,711 --> 00:02:24,128 - [Soldier] We're going home! 23 00:02:44,622 --> 00:02:47,832 B.C. right there, breaking left. 24 00:02:49,149 --> 00:02:52,431 Holy shit! 25 00:02:52,431 --> 00:02:54,111 - [Copilot] I guess he doesn't read the paper. 26 00:03:12,358 --> 00:03:13,467 - Do you see it? 27 00:03:13,467 --> 00:03:15,216 - It's a bamboo dome! 28 00:03:16,207 --> 00:03:17,988 - What do you wanna do? 29 00:03:17,988 --> 00:03:19,606 - I wanna check it out! 30 00:03:19,606 --> 00:03:21,489 But the war's over, it's up to you guys. 31 00:03:21,489 --> 00:03:22,769 - Let's do it! 32 00:03:22,769 --> 00:03:25,959 - Hey man, the asshole down there took a shot at us. 33 00:03:25,959 --> 00:03:27,799 He don't know the war is over. 34 00:03:27,799 --> 00:03:31,639 And if it is a bamboo dome, it looks empty to me. 35 00:03:31,639 --> 00:03:33,668 - Of course it looks empty from up here! 36 00:03:33,668 --> 00:03:35,379 We're talking about American POWs. 37 00:03:35,379 --> 00:03:37,168 Do you wanna go through the rest of your life 38 00:03:37,168 --> 00:03:38,998 wondering if it was? 39 00:03:38,998 --> 00:03:39,831 - Oh man! 40 00:03:41,028 --> 00:03:43,077 - Take us down to the east, ten clicks! 41 00:03:59,644 --> 00:04:00,664 - It's me. 42 00:04:00,664 --> 00:04:01,647 - What do we got? 43 00:04:01,647 --> 00:04:04,787 - B.C., POWs upstairs, heading this way, five clicks. 44 00:04:04,787 --> 00:04:05,749 - How many? 45 00:04:05,749 --> 00:04:08,052 - 25 BC, 10 POWs. 46 00:04:08,052 --> 00:04:09,219 - Let's do it. 47 00:04:16,432 --> 00:04:20,514 (speaking in a foreign language) 48 00:06:51,766 --> 00:06:53,375 - Shut the fuck up. 49 00:06:54,649 --> 00:06:57,398 (sinister music) 50 00:07:13,076 --> 00:07:15,364 (explosion) 51 00:07:15,364 --> 00:07:17,614 (gunshots) 52 00:07:36,425 --> 00:07:37,258 - Motherfuckers! Come on! 53 00:07:40,442 --> 00:07:43,941 (explosions and gunshots) 54 00:08:22,690 --> 00:08:24,570 - Duck! (gunshot) 55 00:08:29,169 --> 00:08:30,003 - Steady. 56 00:08:38,119 --> 00:08:40,329 - War's over, let's go home. 57 00:08:42,428 --> 00:08:43,262 - I owe you. 58 00:08:52,888 --> 00:08:55,288 - If the other half of this bill ever finds you, 59 00:08:56,298 --> 00:08:57,297 you can pay me back. 60 00:08:59,727 --> 00:09:01,147 The name is Roberto Santos. 61 00:09:02,577 --> 00:09:03,410 - McBain. 62 00:09:27,569 --> 00:09:30,153 (dogs barking) 63 00:10:06,967 --> 00:10:08,563 - [Christina] Roberto. 64 00:10:08,563 --> 00:10:09,396 - Christina. 65 00:10:14,633 --> 00:10:15,783 I told you I'd be back. 66 00:10:16,842 --> 00:10:18,263 - They're looking for you everywhere. 67 00:10:18,263 --> 00:10:19,742 - That's why I must do it now. 68 00:10:20,622 --> 00:10:22,522 - It's such a dangerous plan, Roberto. 69 00:10:23,875 --> 00:10:24,802 - God will protect me. 70 00:10:26,542 --> 00:10:28,554 - How can you speak of God? 71 00:10:28,554 --> 00:10:30,272 God wouldn't allow El Presidente to live 72 00:10:30,272 --> 00:10:31,621 and the children to starve. 73 00:10:33,991 --> 00:10:36,041 What will we do if you don't come back? 74 00:10:42,311 --> 00:10:45,410 - If you ever need help, I mean really need it, 75 00:10:46,463 --> 00:10:50,230 and I'm not here I want you to look up an iron worker 76 00:10:50,230 --> 00:10:52,230 by the name of Bobby McBain in New York. 77 00:10:55,509 --> 00:10:58,210 This is his address and the phone number of his union. 78 00:11:01,619 --> 00:11:02,569 Give him this bill. 79 00:11:04,419 --> 00:11:05,253 Comprendes? 80 00:11:06,549 --> 00:11:07,383 - Si. 81 00:11:09,159 --> 00:11:10,159 - Our time has come. 82 00:11:12,159 --> 00:11:14,269 This time the CIA said they will help us. 83 00:11:16,629 --> 00:11:20,718 - Ah Roberto, the day you believe the CIA 84 00:11:20,718 --> 00:11:21,668 is the day you die. 85 00:11:30,758 --> 00:11:31,648 - [Roberto] I'll be back. 86 00:11:34,428 --> 00:11:36,350 You know I will. 87 00:11:36,350 --> 00:11:40,683 (children playing and dogs barking) 88 00:11:43,460 --> 00:11:44,293 We'll go. 89 00:11:53,460 --> 00:11:54,292 Vaminos. 90 00:11:55,397 --> 00:12:00,064 (children yelling farewells in Spanish) 91 00:12:08,216 --> 00:12:10,966 (sinister music) 92 00:12:16,498 --> 00:12:19,615 (speaking in a foreign language) 93 00:12:19,615 --> 00:12:22,204 - A gift for El Presidente from Simon Escobar. 94 00:12:31,514 --> 00:12:35,596 (speaking in a foreign language) 95 00:13:14,351 --> 00:13:16,601 (gunshots) 96 00:13:33,865 --> 00:13:37,948 (speaking in a foreign language) 97 00:14:00,268 --> 00:14:01,868 - My fellow Colombians, 98 00:14:02,708 --> 00:14:04,677 once again our farm figures 99 00:14:04,677 --> 00:14:06,977 have far exceeded our expectations. 100 00:14:19,790 --> 00:14:21,847 I am hopeful we will soon be able 101 00:14:21,847 --> 00:14:23,817 to lower our petroleum prices. 102 00:14:25,387 --> 00:14:28,096 And I'm also very happy to announce that soon, 103 00:14:28,096 --> 00:14:32,200 the Cuban Ballerinas will be visiting Bogota again. 104 00:14:32,200 --> 00:14:35,996 I know how much we all enjoy to watch them dance. 105 00:14:37,620 --> 00:14:39,870 (gunshots) 106 00:14:41,500 --> 00:14:42,395 - Hands on your head! 107 00:14:42,395 --> 00:14:43,228 On your head! 108 00:14:43,228 --> 00:14:44,061 Get back! 109 00:14:44,061 --> 00:14:45,189 Over your head! 110 00:14:45,189 --> 00:14:47,745 Move, move, move! 111 00:14:47,745 --> 00:14:49,965 Take him, take him! 112 00:14:56,234 --> 00:14:58,784 The Liberation Army has seized control of Colombia. 113 00:15:00,004 --> 00:15:03,094 We call on the government of the United States of America 114 00:15:03,094 --> 00:15:05,794 to recognize us and provide us with immediate support. 115 00:15:06,834 --> 00:15:09,483 We pledge that within six months, 116 00:15:09,483 --> 00:15:11,624 we will have free and democratic elections 117 00:15:11,624 --> 00:15:13,713 and will turn El Presidente over 118 00:15:13,713 --> 00:15:16,683 to the American judicial system who has indicted him 119 00:15:16,683 --> 00:15:18,403 for murder and drug trafficking. 120 00:15:20,123 --> 00:15:24,553 As I speak, El Presidente's forces are moving in against us. 121 00:15:24,553 --> 00:15:27,082 We have the support of the people. 122 00:15:27,082 --> 00:15:29,332 But without the support of the United States, 123 00:15:30,462 --> 00:15:32,657 we will be unable to survive. 124 00:15:32,657 --> 00:15:35,490 (tires squealing) 125 00:15:39,636 --> 00:15:40,671 - [Man On Radio] Manhattan this is Cardinal. 126 00:15:40,671 --> 00:15:42,471 We've got a message for King Fisher. 127 00:15:43,661 --> 00:15:45,782 - 10-4 Cardinal this is Manhattan. 128 00:15:45,782 --> 00:15:48,364 (upbeat music) 129 00:16:40,742 --> 00:16:42,991 (gunshots) 130 00:16:53,087 --> 00:16:55,636 - You're telling me that these rebels acted entirely 131 00:16:55,636 --> 00:16:58,606 on their own, without any assurances whatsoever from us? 132 00:16:58,606 --> 00:17:00,637 - The State has had absolutely 133 00:17:00,637 --> 00:17:02,656 no prior contact, Mr. President. 134 00:17:04,016 --> 00:17:07,202 - It's possible Mr. President, that a CIA agent, 135 00:17:07,202 --> 00:17:11,086 totally without authority, may have led them to believe 136 00:17:11,086 --> 00:17:12,865 that we would help. 137 00:17:12,865 --> 00:17:13,699 A CIA agent-- 138 00:17:13,699 --> 00:17:15,355 - You guys are fucking with the wrong president. 139 00:17:15,355 --> 00:17:17,475 Get the director up to the compound, now. 140 00:17:19,545 --> 00:17:21,935 If we wanted to help them out, could we? 141 00:17:21,935 --> 00:17:23,345 - As we had no prior knowledge, Sir, 142 00:17:23,345 --> 00:17:24,875 there's nothing we can do. 143 00:17:24,875 --> 00:17:26,155 - How long can they last? 144 00:17:26,155 --> 00:17:28,040 - I'm sure the CIA can give you large reports 145 00:17:28,040 --> 00:17:31,980 and lots of graphs, but by the time you finish them, 146 00:17:31,980 --> 00:17:33,494 it will be all over. 147 00:17:33,494 --> 00:17:35,994 The rebels aren't going to live to see the sunset. 148 00:17:39,971 --> 00:17:42,720 (crowd chanting) 149 00:17:50,533 --> 00:17:51,367 - Santos! 150 00:17:52,893 --> 00:17:55,223 We're in position, but nothing yet from the Americans. 151 00:17:55,223 --> 00:17:57,002 - What about El Presidente's army? 152 00:17:57,002 --> 00:17:57,836 - Nothing. 153 00:18:05,226 --> 00:18:07,975 (crowd chanting) 154 00:18:14,062 --> 00:18:15,972 - [Roberto] We cannot hold out much longer. 155 00:18:17,231 --> 00:18:18,841 Once again we call on the government 156 00:18:18,841 --> 00:18:21,861 of the United States of America to please help us. 157 00:18:23,732 --> 00:18:26,481 (crowd chanting) 158 00:18:39,961 --> 00:18:43,378 (gunshots and screaming) 159 00:19:44,877 --> 00:19:45,709 Get up. 160 00:19:50,804 --> 00:19:53,971 (speaking in Spanish) 161 00:20:20,004 --> 00:20:22,338 (screaming) 162 00:20:51,935 --> 00:20:52,769 Stop! 163 00:21:07,134 --> 00:21:09,302 (gunshot) 164 00:21:17,392 --> 00:21:19,285 - [TV Announcer] Kevin set a club record for RBIs 165 00:21:19,285 --> 00:21:20,814 by a Mets short stop a year ago at 55. 166 00:21:20,814 --> 00:21:21,813 - Can I get you something, more pie? 167 00:21:21,813 --> 00:21:22,647 Okay. 168 00:21:22,647 --> 00:21:24,013 - [TV Announcer] If he duplicates in the second half 169 00:21:24,013 --> 00:21:24,994 what he's done in the first half, 170 00:21:24,994 --> 00:21:26,519 he'll drive in about 75 runs. 171 00:21:28,109 --> 00:21:29,599 - [News Anchor] We interrupt this program 172 00:21:29,599 --> 00:21:31,849 to bring you a special report. 173 00:21:31,849 --> 00:21:34,079 In Bogota, Colombia, earlier today, 174 00:21:34,079 --> 00:21:36,358 rebels briefly occupied the Presidential Palace 175 00:21:36,358 --> 00:21:39,339 as thousands demonstrated outside the gates. 176 00:21:39,339 --> 00:21:40,868 The leader of the attempted coup 177 00:21:40,868 --> 00:21:43,568 has been identified as Roberto Santos, 178 00:21:43,568 --> 00:21:45,668 who has been wanted by Colombian authorities for months 179 00:21:45,668 --> 00:21:47,588 in connection with his rebel group's alleged 180 00:21:47,588 --> 00:21:50,558 subversive activities against the Bojorquez government. 181 00:21:50,558 --> 00:21:53,038 The footage we are about to show you is extremely graphic 182 00:21:53,038 --> 00:21:54,687 and viewer discretion is advised. 183 00:21:56,712 --> 00:21:58,387 (gunshot) 184 00:21:58,387 --> 00:22:00,527 Mr. Santos, upon surrendering, 185 00:22:00,527 --> 00:22:02,747 was publicly executed on the palace balcony 186 00:22:02,747 --> 00:22:05,637 by President Bojorquez himself before the stunned crowd. 187 00:22:06,707 --> 00:22:08,030 We do have an unofficial report 188 00:22:08,030 --> 00:22:10,606 that Colombian born Roberto Santos, 189 00:22:10,606 --> 00:22:13,396 a highly decorated Vietnam War veteran, 190 00:22:13,396 --> 00:22:15,556 may have been receiving aid from the United States 191 00:22:15,556 --> 00:22:17,546 to back the coup attempt. 192 00:22:17,546 --> 00:22:20,566 There has been no official comment from the White House. 193 00:22:20,566 --> 00:22:22,195 We will continue to update this story 194 00:22:22,195 --> 00:22:24,165 as events unfold in Bogota. 195 00:22:24,165 --> 00:22:27,966 We now return you to your regularly scheduled programming. 196 00:22:35,635 --> 00:22:37,795 - [Roberto] War's over, let's go home. 197 00:22:42,418 --> 00:22:45,001 (gentle music) 198 00:22:50,280 --> 00:22:55,279 ♪ Colors colors ♪ 199 00:22:58,247 --> 00:23:03,247 ♪ Flags in the wind ♪ 200 00:23:07,719 --> 00:23:11,719 ♪ Broken dreams ♪ 201 00:23:11,719 --> 00:23:14,719 ♪ Shattered schemes ♪ 202 00:23:15,648 --> 00:23:19,648 (shouting farewells in Spanish) 203 00:23:34,583 --> 00:23:38,583 (children laughing and playing) 204 00:23:57,365 --> 00:24:01,304 ♪ This is my song for freedom ♪ 205 00:24:01,304 --> 00:24:05,453 ♪ This is my song against terror and fear ♪ 206 00:24:05,453 --> 00:24:06,944 ♪ We are are the power ♪ 207 00:24:06,944 --> 00:24:09,384 ♪ We are the people ♪ 208 00:24:09,384 --> 00:24:13,550 ♪ This is my song of a revolution ♪ 209 00:24:22,583 --> 00:24:27,583 ♪ Colors colors ♪ 210 00:24:30,692 --> 00:24:33,691 ♪ Flags in the wind ♪ 211 00:24:44,472 --> 00:24:46,736 - Excuse me, Mr. Bobby McBain? 212 00:24:47,886 --> 00:24:48,936 - Yeah he's up there. 213 00:25:25,706 --> 00:25:27,007 - I've been expecting you. 214 00:25:29,294 --> 00:25:30,844 - It was like cancer. 215 00:25:32,183 --> 00:25:35,334 At first, there were no signs, everybody was happy. 216 00:25:37,383 --> 00:25:40,033 Escobar and El Presidente let the money trickle down. 217 00:25:42,743 --> 00:25:45,912 They gave the peasants coca leaves to chew on. 218 00:25:50,623 --> 00:25:52,722 Everybody was stoned, everybody was happy. 219 00:25:55,442 --> 00:25:59,102 So they stopped planting food, all they wanted was coca. 220 00:26:00,654 --> 00:26:02,951 And the people lost interest, they grew thin, 221 00:26:02,951 --> 00:26:04,361 they ignored their children. 222 00:26:05,391 --> 00:26:09,941 Before, I remember no matter how poor the people were, 223 00:26:09,941 --> 00:26:12,801 the kids had new clothes for Christmas. 224 00:26:14,891 --> 00:26:16,341 Now they don't have anything. 225 00:26:18,290 --> 00:26:20,420 Slowly, Escobar bought the country. 226 00:26:21,800 --> 00:26:24,540 If a newspaper criticized him, he blew it up. 227 00:26:24,540 --> 00:26:27,730 If a judge interfered with his affairs, he blew him up. 228 00:26:30,520 --> 00:26:33,009 So my brother couldn't stand seeing it any longer 229 00:26:33,009 --> 00:26:34,459 and he started to fight back. 230 00:26:39,119 --> 00:26:42,069 At first it was impossible, but Santos is such a good... 231 00:26:45,259 --> 00:26:46,898 Was such a good talker. 232 00:26:48,809 --> 00:26:52,018 So Escobar got greedier and more ruthless 233 00:26:52,018 --> 00:26:54,408 and I guess that helped. 234 00:27:01,837 --> 00:27:03,777 - When I was about 17 I went to this 235 00:27:03,777 --> 00:27:06,688 famous concert, Woodstock. 236 00:27:08,567 --> 00:27:10,017 Getting there, the traffic was so bad, 237 00:27:10,017 --> 00:27:11,628 they closed the New York State freeway. 238 00:27:11,628 --> 00:27:13,977 I had to walk the last 25 miles. 239 00:27:15,416 --> 00:27:20,306 When I got there, I had no food, shelter, just music. 240 00:27:22,336 --> 00:27:24,037 For three days, I sat in the rain, 241 00:27:25,166 --> 00:27:27,796 smoked dope, was happy. 242 00:27:29,736 --> 00:27:30,716 When I got back to the city, 243 00:27:30,716 --> 00:27:32,966 I read about it in the newspaper. 244 00:27:32,966 --> 00:27:35,685 One reporter said he'd found a dark side to it. 245 00:27:35,685 --> 00:27:37,298 500,000 people sitting in the mud, 246 00:27:37,298 --> 00:27:41,535 stoned for three days, not minding. 247 00:27:46,025 --> 00:27:48,975 At the time I thought, what a fool, he just doesn't get it. 248 00:27:50,755 --> 00:27:53,585 Looking back 25 years, I think maybe he did. 249 00:28:02,834 --> 00:28:04,904 Does this rebel army have any money? 250 00:28:22,698 --> 00:28:24,892 That's not enough. 251 00:28:24,892 --> 00:28:25,724 Is there a quarter in there? 252 00:28:28,213 --> 00:28:31,942 - Despite huge losses, possible inability to repay debt, 253 00:28:31,942 --> 00:28:35,272 and a stock that has lost 47 percent of its value 254 00:28:35,272 --> 00:28:39,452 in one year, you still refuse to cut executive salaries. 255 00:28:39,452 --> 00:28:42,150 How can you possibly justify a course of action like that? 256 00:28:42,150 --> 00:28:42,984 (buzzer sounds) 257 00:28:42,984 --> 00:28:45,121 - Your two minutes are up, next. 258 00:28:49,421 --> 00:28:52,801 - Mr. Barton, Westitron owns two gulf stream jets, 259 00:28:52,801 --> 00:28:55,390 which cost us over $3 million a year to operate. 260 00:29:14,079 --> 00:29:16,129 - Detective Gill, I'm sorry, 261 00:29:16,129 --> 00:29:20,569 Corrections Officer Ortega died on the operating table. 262 00:29:23,256 --> 00:29:26,774 - [Announcer] Dr. Janice Jern to OR Emergency. 263 00:29:26,774 --> 00:29:28,971 - [Woman] What about that guy in OR Six? 264 00:29:28,971 --> 00:29:29,804 - What do we got? 265 00:29:29,804 --> 00:29:32,968 - Crack deal gone bad, six bullet wounds, two to the head. 266 00:29:32,968 --> 00:29:35,688 - Alright, let's stop the bleeding and see what we can do. 267 00:29:35,688 --> 00:29:38,391 - Only you and your family and friends are allowed to use! 268 00:29:38,391 --> 00:29:40,917 - I don't have to take this crap. 269 00:29:44,788 --> 00:29:45,832 - What are you doing? 270 00:29:45,832 --> 00:29:46,999 Stop that man! 271 00:29:48,311 --> 00:29:49,925 - [Nurse] Explosion, he comes flying 272 00:29:49,925 --> 00:29:52,262 through the bathroom door with his ass on fire. (laughs) 273 00:29:52,262 --> 00:29:54,526 - If it's not too much trouble, I could use a stat. 274 00:29:54,526 --> 00:29:55,567 - Well why bother? 275 00:29:55,567 --> 00:29:57,227 This one's dead. 276 00:29:57,227 --> 00:29:59,567 - His heart's still beating, he isn't dead yet. 277 00:29:59,567 --> 00:30:02,316 - Look at the brain scope, he's a flat liner. 278 00:30:02,316 --> 00:30:03,236 Why don't you call it? 279 00:30:03,236 --> 00:30:04,286 We can use the parts. 280 00:30:09,625 --> 00:30:11,105 - He's all yours. 281 00:30:15,225 --> 00:30:18,055 - You were supposed to protect Mr. Barton. 282 00:30:18,055 --> 00:30:19,485 - Well sir, it sounds like Mr. Barton 283 00:30:19,485 --> 00:30:20,935 was supposed to protect them. 284 00:30:21,874 --> 00:30:25,092 It looks like we both screwed up. 285 00:30:25,092 --> 00:30:27,925 (beeper goes off) 286 00:30:30,324 --> 00:30:32,034 - Hey man, good to see you! 287 00:30:32,034 --> 00:30:33,539 - How you been? 288 00:30:33,539 --> 00:30:35,244 You've got a minute for me? 289 00:30:36,274 --> 00:30:37,107 - Sure. 290 00:30:38,534 --> 00:30:39,954 So what brings you here, huh? 291 00:30:40,832 --> 00:30:42,383 - A couple of cocaine cowboys tried 292 00:30:42,383 --> 00:30:45,803 to bust a friend of theirs out of a prisoner caravan. 293 00:30:45,803 --> 00:30:46,923 I was riding shotgun. 294 00:30:48,066 --> 00:30:50,023 It was like a bad night in Vietnam, man. 295 00:30:50,023 --> 00:30:50,856 - You alright? 296 00:30:50,856 --> 00:30:52,021 Did you get hit? 297 00:30:52,021 --> 00:30:52,854 - Yeah, I'm fine. 298 00:30:52,854 --> 00:30:55,163 I rode up with the van driver. 299 00:30:55,163 --> 00:30:56,773 He was showing me pictures of his kids 300 00:30:56,773 --> 00:30:59,372 while we were waiting for the prisoners to get dressed. 301 00:30:59,372 --> 00:31:01,952 He had two kids Carl, two beautiful kids. 302 00:31:01,952 --> 00:31:02,785 - And he didn't make it? 303 00:31:02,785 --> 00:31:03,782 - And he didn't make it. 304 00:31:03,782 --> 00:31:05,142 - Shit. 305 00:31:05,142 --> 00:31:06,212 - I didn't feel like going home, 306 00:31:06,212 --> 00:31:07,102 I didn't wanna be alone. 307 00:31:07,102 --> 00:31:09,202 I figured maybe I could buy you a beer. 308 00:31:11,808 --> 00:31:12,809 - Come here. 309 00:31:14,722 --> 00:31:17,341 Anytime, anytime I'm here, day or night. 310 00:31:19,281 --> 00:31:20,114 Anytime. 311 00:31:23,351 --> 00:31:24,741 - They killed Santos, man. 312 00:31:27,771 --> 00:31:29,530 They shouldn't have done that, Carl. 313 00:31:31,000 --> 00:31:31,833 - I know. 314 00:31:33,178 --> 00:31:35,928 (birds chirping) 315 00:31:45,032 --> 00:31:47,469 - Good afternoon, Mr. Bruce is expecting you. 316 00:31:47,469 --> 00:31:48,619 He's down at the beach. 317 00:32:15,207 --> 00:32:16,407 - You think it's real, Bobby? 318 00:32:17,317 --> 00:32:19,347 - It doesn't look real. 319 00:32:32,807 --> 00:32:34,257 - Well she's definitely real. 320 00:32:40,406 --> 00:32:42,066 - [Christina] I don't think even Simon Escobar 321 00:32:42,066 --> 00:32:42,976 lives like this. 322 00:32:43,866 --> 00:32:45,745 - If you took the weight of the population 323 00:32:45,745 --> 00:32:49,595 of Washington D.C. and turned it into gold, 324 00:32:49,595 --> 00:32:52,395 it'd be worth less than the annual worldwide drug trade. 325 00:32:53,485 --> 00:32:55,795 The dollar amount of the worldwide arms trade 326 00:32:56,735 --> 00:32:57,684 is four times that. 327 00:33:05,345 --> 00:33:06,177 Frank. 328 00:33:07,055 --> 00:33:08,624 - Bobby, it's good to see you. 329 00:33:08,624 --> 00:33:09,724 It's been a long time. 330 00:33:11,414 --> 00:33:12,247 My man. 331 00:33:13,183 --> 00:33:14,017 - You too. 332 00:33:15,190 --> 00:33:16,900 Nice spot you've got here. 333 00:33:16,900 --> 00:33:19,234 - Thanks. 334 00:33:19,234 --> 00:33:20,183 - I need some help. 335 00:33:26,523 --> 00:33:28,303 - You know, I'm not surprised to see Eastland here, 336 00:33:28,303 --> 00:33:29,933 but I am surprised to see you. 337 00:33:30,843 --> 00:33:31,792 - Santos is dead. 338 00:33:33,154 --> 00:33:34,232 You remember Santos. 339 00:33:34,232 --> 00:33:35,182 This is his sister. 340 00:33:37,990 --> 00:33:40,152 - Yeah I remember Santos. 341 00:33:40,152 --> 00:33:42,412 It's a hell of a thing they did to him, 342 00:33:42,412 --> 00:33:44,522 but there's nothing we can do about it now. 343 00:33:44,522 --> 00:33:46,832 - You know, I get up I the morning, I go to work, 344 00:33:47,741 --> 00:33:49,961 I go to the same bar each night, drink the same beer, 345 00:33:49,961 --> 00:33:50,851 I laugh, I talk. 346 00:33:51,765 --> 00:33:56,561 But when I saw Santos on TV, I got jealous 347 00:33:56,561 --> 00:33:58,561 because he was doing what he did best. 348 00:34:00,821 --> 00:34:05,020 - What, do you miss the smell of napalm in the morning? 349 00:34:05,020 --> 00:34:06,610 $10 million, pay or play 350 00:34:06,610 --> 00:34:08,771 and I don't deliver to any hard LZs. 351 00:34:08,771 --> 00:34:11,540 - Oof, the landing zones are gonna be the best part. 352 00:34:15,000 --> 00:34:16,780 - I know you think I'm an asshole McBain, 353 00:34:16,780 --> 00:34:18,849 but just because you're bored with your life 354 00:34:18,849 --> 00:34:20,710 doesn't mean you gotta go off and get yourself killed. 355 00:34:20,710 --> 00:34:23,765 - Frank, you've got the house. 356 00:34:23,765 --> 00:34:26,029 You've got the beautiful girl 357 00:34:27,159 --> 00:34:29,009 swimming laps in your indoor pool. 358 00:34:29,989 --> 00:34:34,518 You have three Ferraris, a yacht, a house in Aspen. 359 00:34:34,518 --> 00:34:36,589 Yet, when I come to see you, 360 00:34:36,589 --> 00:34:39,878 you're sitting in a chair like an old man 361 00:34:39,878 --> 00:34:41,238 staring at the ocean. 362 00:34:43,048 --> 00:34:44,068 You having fun yet? 363 00:34:48,141 --> 00:34:49,328 - It's a good price we pay. 364 00:34:51,485 --> 00:34:53,287 I'll give you a deal for the old days. 365 00:34:54,557 --> 00:34:55,390 - I know. 366 00:34:57,902 --> 00:35:01,417 Thanks, see ya. 367 00:35:01,417 --> 00:35:03,497 - Yeah, just like old times. 368 00:35:14,796 --> 00:35:16,746 - [Christina] Do you think you can come up with the money? 369 00:35:16,746 --> 00:35:17,579 - I can try. 370 00:35:18,479 --> 00:35:19,312 Ah, look at that. 371 00:35:21,005 --> 00:35:25,426 I told you. 372 00:35:26,535 --> 00:35:28,186 If I do get the money and you go back 373 00:35:28,186 --> 00:35:32,595 and all the rest happens, a lot of people are gonna die. 374 00:35:36,061 --> 00:35:36,894 - I know. 375 00:35:37,899 --> 00:35:39,654 - You still wanna do it? 376 00:35:39,654 --> 00:35:40,487 - Yes. 377 00:35:43,723 --> 00:35:46,324 The Berlin Wall came down in two weeks, 378 00:35:47,794 --> 00:35:49,474 I know it can be done. 379 00:35:58,633 --> 00:36:00,303 - From out here, it's hard to see what's wrong 380 00:36:00,303 --> 00:36:01,136 with that city. 381 00:36:03,523 --> 00:36:05,493 - Yeah, but you still live in one of the best countries 382 00:36:05,493 --> 00:36:08,203 in the word because you have the right 383 00:36:08,203 --> 00:36:10,372 to do something about it. 384 00:36:10,372 --> 00:36:12,172 You know, that's all my people want. 385 00:36:15,662 --> 00:36:19,412 - Well, if I can't talk you into sailing away with me, 386 00:36:22,722 --> 00:36:25,961 I guess I'd better take you to the airport. 387 00:36:37,095 --> 00:36:38,095 - Thank you. 388 00:37:02,882 --> 00:37:03,829 - [Carl] Good morning. 389 00:37:03,829 --> 00:37:04,662 - Morning. 390 00:37:12,918 --> 00:37:14,068 Thanks for cleaning up. 391 00:37:19,316 --> 00:37:20,149 - Who won? 392 00:37:20,149 --> 00:37:21,318 - Gill did. 393 00:37:21,318 --> 00:37:23,087 You passed out after the 35th beer, 394 00:37:23,087 --> 00:37:24,688 but Gill was still able to talk. 395 00:37:25,781 --> 00:37:26,615 - What did I say? 396 00:37:28,167 --> 00:37:29,818 - You lay face down on the floor 397 00:37:29,818 --> 00:37:32,007 and you said that you had never had so much to drink 398 00:37:32,007 --> 00:37:33,208 and still been standing. 399 00:37:36,146 --> 00:37:37,517 - I took Christina to the airport. 400 00:37:41,247 --> 00:37:43,277 Let's go sit out on the deck. 401 00:37:48,526 --> 00:37:51,476 - Sit. (heavily breathing) 402 00:38:13,304 --> 00:38:18,294 You know, if somebody shot me the way they shot Santos, 403 00:38:19,154 --> 00:38:21,404 I'd expect you guys to do something about it. 404 00:38:23,200 --> 00:38:24,607 I'm in. 405 00:38:24,607 --> 00:38:25,544 - Man you know I'm in. 406 00:38:25,544 --> 00:38:26,854 - So am I. 407 00:38:26,854 --> 00:38:28,354 But where do we get the money? 408 00:38:28,354 --> 00:38:29,783 - Gonna use some of Dad's. 409 00:38:36,016 --> 00:38:38,573 (car horn honks) 410 00:38:38,573 --> 00:38:41,324 - Stay out of the road, assholes! 411 00:38:43,038 --> 00:38:45,871 (heavy rap music) 412 00:39:31,082 --> 00:39:33,033 (gunshots) 413 00:39:33,033 --> 00:39:35,199 (screams) 414 00:40:07,752 --> 00:40:08,585 - You ready? 415 00:40:08,585 --> 00:40:10,335 - Oh yeah, I'm ready. 416 00:40:18,922 --> 00:40:20,103 (knocking) 417 00:40:20,103 --> 00:40:21,276 - [Man] Who's there? 418 00:40:21,276 --> 00:40:22,896 Hey, who's there? 419 00:40:24,682 --> 00:40:26,931 (gunshots) 420 00:40:30,232 --> 00:40:32,564 (explosion) 421 00:40:34,776 --> 00:40:37,025 (gunshots) 422 00:40:46,354 --> 00:40:48,898 (screaming) 423 00:40:48,898 --> 00:40:51,814 (car alarm sounds) 424 00:40:55,324 --> 00:40:57,014 - What the fuck do you want? 425 00:40:57,014 --> 00:40:58,084 - Money. 426 00:40:58,084 --> 00:40:59,174 - Money? 427 00:40:59,174 --> 00:41:00,534 Shit man, take the money. 428 00:41:01,987 --> 00:41:04,394 You guys sure killed a lot of people for a little money. 429 00:41:04,394 --> 00:41:08,153 - People, who gives a fuck about people like that? 430 00:41:08,153 --> 00:41:10,133 Or people like you for that matter? 431 00:41:10,133 --> 00:41:13,139 - Oh I get it, dealers of death. 432 00:41:13,139 --> 00:41:16,403 Like who cares about people that sell drugs to 8 year olds. 433 00:41:17,352 --> 00:41:19,322 Hey man, you expect 'em to work in Burger King 434 00:41:19,322 --> 00:41:21,623 making $3.75 an hour? 435 00:41:21,623 --> 00:41:23,442 I pay them $200 a day. 436 00:41:24,643 --> 00:41:27,193 You know, they're just trying to make a living. 437 00:41:27,193 --> 00:41:29,292 Do I look like the kind of guy that could get a job 438 00:41:29,292 --> 00:41:31,232 in one of those glass towers? 439 00:41:31,232 --> 00:41:32,802 As far as dealing drugs to 8 year olds, 440 00:41:32,802 --> 00:41:35,051 do you see any 8 year olds down there? 441 00:41:35,051 --> 00:41:37,472 All I see is a bunch of assholes from Jersey. 442 00:41:39,191 --> 00:41:40,025 You guys want money, 443 00:41:40,025 --> 00:41:43,661 why don't you go after what's his face, John Gumbatti? 444 00:41:43,661 --> 00:41:45,421 He's got the money. 445 00:41:45,421 --> 00:41:46,911 All I got is table drippings. 446 00:41:49,920 --> 00:41:51,761 You gonna do it, do it. 447 00:42:11,961 --> 00:42:13,469 - Where'd you get that jacket? 448 00:42:13,469 --> 00:42:15,439 - Same place you did, motherfucker. 449 00:42:18,158 --> 00:42:19,076 - Let's go. 450 00:42:28,898 --> 00:42:31,457 - Man I love steak, but you know ever since Big Paulie 451 00:42:31,457 --> 00:42:33,508 everybody's afraid to go to a steakhouse. 452 00:42:36,148 --> 00:42:37,656 - Hey boss, check it out. 453 00:42:37,656 --> 00:42:41,137 - That's a New York cut, huh? (laughs) 454 00:42:44,299 --> 00:42:47,216 (metal screeching) 455 00:42:53,036 --> 00:42:55,546 - Hey yo, you come with me pal! 456 00:43:04,027 --> 00:43:05,597 Now get in the car, get in the car! 457 00:43:05,597 --> 00:43:06,429 Shut up! 458 00:43:10,730 --> 00:43:13,562 (tires squealing) 459 00:43:36,601 --> 00:43:39,384 (church bells ringing) 460 00:43:39,384 --> 00:43:40,584 - Jesus Christ! 461 00:43:42,223 --> 00:43:44,089 Who in the hell are you guys? 462 00:43:44,089 --> 00:43:45,423 Do you know who the fuck I am? 463 00:43:45,423 --> 00:43:46,583 - We know who you are. 464 00:43:47,533 --> 00:43:49,333 We know who your wife and kids are. 465 00:43:50,643 --> 00:43:52,722 I know who your girlfriend is. 466 00:43:52,722 --> 00:43:54,693 I even know where your grandchildren live. 467 00:43:54,693 --> 00:43:58,222 - No one can get away with hurting me, you bastard, no one! 468 00:43:58,222 --> 00:44:00,663 Anywhere you go, someone will find you. 469 00:44:00,663 --> 00:44:01,802 - You sound like my boss. 470 00:44:01,802 --> 00:44:03,172 - Screw your boss. 471 00:44:03,172 --> 00:44:06,791 I'm the top, nobody is more powerful than I am. 472 00:44:06,791 --> 00:44:09,951 - Compared to the people I work with, you're not much. 473 00:44:11,482 --> 00:44:14,359 You recall Munich, we tracked down and killed 474 00:44:14,359 --> 00:44:17,507 everyone responsible, including their family 475 00:44:17,507 --> 00:44:19,281 for three generations. 476 00:44:20,711 --> 00:44:23,011 Even the Iranians don't fuck with us. 477 00:44:23,011 --> 00:44:25,500 - Munich, I had nothing to do with Munich. 478 00:44:25,500 --> 00:44:28,221 - If you had something to do with Munich, you'd be dead. 479 00:44:28,221 --> 00:44:32,551 - You mean that you work for... (laughs) 480 00:44:32,551 --> 00:44:34,959 Hey, some of my best friends are Jews, 481 00:44:34,959 --> 00:44:37,120 I got nothing against you guys. 482 00:44:37,120 --> 00:44:38,600 - That's why we're here. 483 00:44:38,600 --> 00:44:42,119 You see, this is our annual fundraising drive 484 00:44:42,119 --> 00:44:44,520 and we would like you to contribute $10 million. 485 00:44:45,559 --> 00:44:48,429 This is the number of a Swiss bank account. 486 00:44:50,489 --> 00:44:51,322 Don't lose it. 487 00:44:52,679 --> 00:44:55,499 If the $10 million gets there quick, 488 00:44:55,499 --> 00:44:56,568 we'll leave you alone. 489 00:44:56,568 --> 00:44:59,269 If not, you're going to be going to a lot of funerals, 490 00:45:00,268 --> 00:45:01,218 including your own. 491 00:45:02,799 --> 00:45:07,798 Oh, by the way, your brother-in-law, he's screwing you. 492 00:45:08,437 --> 00:45:10,401 - Yeah, well I thought he was. 493 00:45:10,401 --> 00:45:12,428 I thought he was! 494 00:45:12,428 --> 00:45:14,648 Now you get me the hell down. 495 00:45:14,648 --> 00:45:16,688 Come back here you creep bastard! 496 00:45:16,688 --> 00:45:17,520 Get me down! 497 00:45:23,684 --> 00:45:24,947 - How did he know about his brother-in-law? 498 00:45:24,947 --> 00:45:26,617 - Everybody's being screwed by their brother-in-law. 499 00:45:26,617 --> 00:45:29,266 - I hope the real Israelis don't find out about this. 500 00:45:32,136 --> 00:45:34,244 (car engine starts) 501 00:45:34,244 --> 00:45:35,936 - [Carl] Where to now? 502 00:45:35,936 --> 00:45:38,386 - [McBain] Escobar ships his coke out of Jamaica. 503 00:45:39,457 --> 00:45:43,175 I think the least we could do is borrow one of his planes. 504 00:45:55,746 --> 00:45:58,079 (explosion) 505 00:45:59,137 --> 00:46:01,386 (gunshots) 506 00:46:03,634 --> 00:46:05,554 - If we do not defeat the soldiers 507 00:46:05,554 --> 00:46:07,714 at Simon Escobar's drug factory, 508 00:46:07,714 --> 00:46:10,083 if we do not secure the airstrip, 509 00:46:10,083 --> 00:46:11,694 then our revolution will be finished 510 00:46:11,694 --> 00:46:13,344 before it has even begun. 511 00:46:13,344 --> 00:46:16,635 But remember companeros, nothing can stop the people 512 00:46:16,635 --> 00:46:20,208 whose time has come. 513 00:46:20,208 --> 00:46:23,375 (cheering in Spanish) 514 00:46:36,686 --> 00:46:37,686 - Hey amigo. 515 00:46:38,832 --> 00:46:39,741 - Where's the check Frank? 516 00:46:39,741 --> 00:46:40,574 - I brought you a present. 517 00:46:47,062 --> 00:46:48,141 - Where'd you get this? 518 00:46:48,141 --> 00:46:48,975 - Right here. 519 00:46:50,192 --> 00:46:52,311 Satellite receiver, mini computer. 520 00:46:54,461 --> 00:46:56,701 You know with the right software, 521 00:46:56,701 --> 00:46:59,670 I can tie into any spy satellite up there. 522 00:46:59,670 --> 00:47:01,210 That came off a Russian bird that went by 523 00:47:01,210 --> 00:47:03,141 at 4:30 this morning. 524 00:47:03,141 --> 00:47:06,500 Now my C130's already in the air with your merchandise. 525 00:47:06,500 --> 00:47:09,350 There's the runway, that's the drug factory. 526 00:47:09,350 --> 00:47:11,390 The LZ's gonna be under control, right? 527 00:47:11,390 --> 00:47:12,870 - Christina and the rebel army are gonna secure 528 00:47:12,870 --> 00:47:15,189 the landing zone or they're gonna die, 529 00:47:15,189 --> 00:47:16,750 more than that I don't know. 530 00:47:22,999 --> 00:47:23,832 - Can I come? 531 00:47:26,954 --> 00:47:28,509 - Let's go. 532 00:47:28,509 --> 00:47:31,318 - Battery switch, on. 533 00:47:32,518 --> 00:47:35,628 Cabin door cargo door, locked. 534 00:47:35,628 --> 00:47:39,098 Rotating beacons navigation lights, on. 535 00:47:39,098 --> 00:47:42,648 Propeller area, clear. 536 00:47:42,648 --> 00:47:44,778 Towards ignition start switch. 537 00:47:52,807 --> 00:47:54,627 Look at that, it started. 538 00:47:54,627 --> 00:47:57,467 - Hey buddy, when was the last time 539 00:47:57,467 --> 00:47:58,767 you flew one of these things, huh? 540 00:47:58,767 --> 00:47:59,816 - Huh? 541 00:47:59,816 --> 00:48:01,067 - Dalton, I'm not joking. 542 00:48:02,106 --> 00:48:04,017 - Don't worry, it's like riding a bike, 543 00:48:04,017 --> 00:48:05,607 some things you don't forget. 544 00:48:05,607 --> 00:48:06,547 - How long? 545 00:48:08,851 --> 00:48:10,066 - 18 years. 546 00:48:11,716 --> 00:48:12,716 - 18 years, shit. 547 00:48:14,695 --> 00:48:17,778 (plane engine roars) 548 00:48:26,015 --> 00:48:27,575 - I guess there's no sense in asking the tower 549 00:48:27,575 --> 00:48:29,415 for permission to take off, huh? 550 00:48:29,415 --> 00:48:30,248 - I guess not. 551 00:48:34,374 --> 00:48:36,714 - Under no circumstances should the gross takeoff weight 552 00:48:36,714 --> 00:48:39,174 exceed 1500... 553 00:48:39,174 --> 00:48:40,274 How much do you weigh? 554 00:48:41,364 --> 00:48:43,184 - What do you mean how much do I weigh? 555 00:48:43,184 --> 00:48:44,793 - I mean, do you think all of us combined 556 00:48:44,793 --> 00:48:47,504 weigh more than those bags of coke we unloaded? 557 00:48:47,504 --> 00:48:49,073 Oh wait a minute. 558 00:49:01,133 --> 00:49:03,642 I guess not. (laughs) 559 00:49:58,898 --> 00:50:02,980 (speaking in a foreign language) 560 00:50:25,933 --> 00:50:27,467 We're flying into Colombian airspace. 561 00:50:39,419 --> 00:50:41,420 (beeps) 562 00:50:55,004 --> 00:50:58,586 (explosions and screaming) 563 00:51:12,684 --> 00:51:14,934 (gunshots) 564 00:52:21,204 --> 00:52:23,204 (beeps) 565 00:52:25,411 --> 00:52:28,467 - Shit, (mumbles) 566 00:52:28,467 --> 00:52:30,070 - No, we're flying too low. 567 00:52:30,070 --> 00:52:31,139 Something's tracking us. 568 00:52:39,379 --> 00:52:40,869 - I'd better call my guys. 569 00:52:40,869 --> 00:52:43,309 There's an airbase 400 miles north of here. 570 00:52:43,309 --> 00:52:44,659 Something's headed our way. 571 00:52:46,889 --> 00:52:49,728 Red Dog Two, Red Dog Two, this is Red Dog One. 572 00:52:49,728 --> 00:52:51,158 My fuzz buster just went off. 573 00:52:51,158 --> 00:52:51,991 What do you see? 574 00:52:53,107 --> 00:52:55,268 - [Red Dog Two] Red Dog One, Red Dog One, 575 00:52:55,268 --> 00:52:57,297 Three F-5s closing on you. 576 00:52:58,148 --> 00:53:01,266 - Dalton take us up in the clouds. 577 00:53:01,266 --> 00:53:03,848 (engine roars) 578 00:53:14,086 --> 00:53:15,847 - [Man On Radio] Mustang, go check it out. 579 00:53:22,256 --> 00:53:24,436 - [Red Dog Two] Delivery Van this is Red Dog Two, 580 00:53:24,436 --> 00:53:26,775 don't give those F-5's an excuse. 581 00:53:26,775 --> 00:53:28,326 Stay in international airspace. 582 00:53:29,415 --> 00:53:30,766 - [Frank] 10-4 Red Dog Two. 583 00:53:34,755 --> 00:53:37,615 Red Dog Two is a S211 escort for the C130. 584 00:53:37,615 --> 00:53:41,244 If the airfield isn't secured or if we're intercepted, 585 00:53:41,244 --> 00:53:42,325 he'll turn back. 586 00:53:42,325 --> 00:53:43,917 - Does he know who we are? 587 00:53:43,917 --> 00:53:44,749 What we're doing here? 588 00:53:44,749 --> 00:53:46,254 - Uh huh. 589 00:53:46,254 --> 00:53:48,254 His father died in Vietnam. 590 00:53:48,254 --> 00:53:51,494 He's ex-Army but he'll fly for the right price. 591 00:53:53,804 --> 00:53:56,864 - Red Dog Two, this is Lieutenant Robert McBain, 592 00:53:57,754 --> 00:54:00,024 what division was your father in son? 593 00:54:00,024 --> 00:54:01,504 - [Red Dog Two] 101st Airborne Sir. 594 00:54:01,504 --> 00:54:02,904 - 101st, the brave division. 595 00:54:03,934 --> 00:54:06,403 We're all that's left of the 143rd Ranger Battalion. 596 00:54:06,403 --> 00:54:09,253 We sure could use some help from the 101st. 597 00:54:09,253 --> 00:54:10,182 - [Red Dog Two] Three to one it's no problem 598 00:54:10,182 --> 00:54:11,933 for the 101st, sir. 599 00:54:11,933 --> 00:54:13,523 Hang on, we're coming. 600 00:54:13,523 --> 00:54:14,356 - Thank you. 601 00:54:15,772 --> 00:54:16,606 Hell from above. 602 00:54:17,742 --> 00:54:19,122 - [Red Dog Two] Hell from above. 603 00:54:20,202 --> 00:54:22,954 - [Frank] Delivery Van holding and maintaining. 604 00:54:22,954 --> 00:54:24,871 Happy hunt Red Dog Two. 605 00:54:26,919 --> 00:54:30,169 (gunshots and yelling) 606 00:55:23,303 --> 00:55:25,635 (explosion) 607 00:55:36,281 --> 00:55:37,880 - Guys, I hate to tell you this, 608 00:55:38,951 --> 00:55:39,948 but we've got company. 609 00:55:49,916 --> 00:55:51,856 - [Man On Radio] Twin Engine Charlie 704, 610 00:55:51,856 --> 00:55:54,263 this is Colombian Air Force 102, 611 00:55:54,263 --> 00:55:58,876 turn to heading 262, proceed to and land at airfield 612 00:55:58,876 --> 00:56:00,226 for search and inspection. 613 00:56:07,735 --> 00:56:11,455 Charlie 704, put the plane down. 614 00:56:11,455 --> 00:56:12,415 Do you read me? 615 00:56:13,325 --> 00:56:14,805 Do you read me? 616 00:56:14,805 --> 00:56:19,445 Charlie 704, put the plane-- (gunshot) 617 00:56:21,625 --> 00:56:23,075 - We read you loud and clear. 618 00:56:38,100 --> 00:56:40,433 (explosion) 619 00:56:48,752 --> 00:56:51,562 - [Pilot 1] Guillermo, what happened to Mustang? 620 00:56:51,562 --> 00:56:52,396 Let's go! 621 00:57:00,642 --> 00:57:01,902 - [Red Dog Two] Red Dog One, Red Dog One, 622 00:57:01,902 --> 00:57:02,902 this is Red Dog Two. 623 00:57:03,852 --> 00:57:06,501 I am ten minutes away and you've got two new friends. 624 00:57:37,499 --> 00:57:38,750 Red Dog One, Red Dog One, 625 00:57:38,750 --> 00:57:41,399 closing in but still out of range, just hang on. 626 00:57:41,399 --> 00:57:43,739 - If he doesn't get here soon we'll be dead meat. 627 00:57:47,949 --> 00:57:50,829 - [Pilot 1] I have a bogie on radar coming up fast. 628 00:57:50,829 --> 00:57:53,219 - [Pilot 2] He's a fighter, turn, prepare to engage! 629 00:58:01,728 --> 00:58:04,228 - [Pilot 1] Bogie coming into range in 15 seconds. 630 00:58:05,088 --> 00:58:07,268 - [Pilot 2] Arm aircraft, full ordinance. 631 00:58:08,648 --> 00:58:10,848 - [Pilot 1] Arming aircraft, full ordinance. 632 00:58:12,764 --> 00:58:15,224 - [Pilot 2] Come on just a little closer, little closer. 633 00:58:15,224 --> 00:58:16,723 Too far, too soon. 634 00:58:20,729 --> 00:58:21,961 - [Pilot 1] I have a lock! 635 00:58:21,961 --> 00:58:24,551 - [Pilot 2] Fire missile. 636 00:58:24,551 --> 00:58:27,303 - [Pilot 1] Go away! Go away! 637 00:58:27,303 --> 00:58:29,449 (alarm sounds) 638 00:58:29,449 --> 00:58:31,032 - [Red Dog 2] Shit! 639 00:58:51,545 --> 00:58:53,128 Let's play chicken. 640 00:59:05,624 --> 00:59:06,457 Whoa. 641 00:59:14,677 --> 00:59:18,178 One more chance, come on, don't black out! 642 00:59:22,839 --> 00:59:24,672 Four, three, two, one! 643 00:59:37,761 --> 00:59:40,594 (alarms sounding) 644 00:59:43,598 --> 00:59:45,825 (explosion) 645 00:59:45,825 --> 00:59:48,908 (relieved breathing) 646 01:00:00,161 --> 01:00:02,160 That's it for you bozos. 647 01:00:21,277 --> 01:00:24,027 (dramatic music) 648 01:00:34,253 --> 01:00:36,445 (explosion) 649 01:00:36,445 --> 01:00:37,777 Hell from above! 650 01:00:42,206 --> 01:00:44,456 (gunshots) 651 01:00:59,452 --> 01:01:01,869 (explosions) 652 01:01:33,665 --> 01:01:34,764 - Coming up on the LZ. 653 01:01:41,454 --> 01:01:44,794 - Red Dog Two, this is Red Dog One. 654 01:01:44,794 --> 01:01:48,114 Friendlies are on the beach, the bogies are dug in. 655 01:01:48,114 --> 01:01:50,958 They're in front of the fuel dump. 656 01:01:50,958 --> 01:01:53,100 See you on the ground. 657 01:01:53,100 --> 01:01:55,767 - [Red Dog Two] 10-4 Lieutenant. 658 01:01:58,774 --> 01:02:02,191 (gunshots and screaming) 659 01:02:23,481 --> 01:02:26,331 (explosion) 660 01:02:26,331 --> 01:02:28,664 (screaming) 661 01:02:42,007 --> 01:02:44,424 (explosions) 662 01:03:10,603 --> 01:03:12,853 (cheering) 663 01:03:29,047 --> 01:03:30,630 - Come on! Come on! 664 01:03:49,048 --> 01:03:53,130 (speaking in a foreign language) 665 01:05:12,299 --> 01:05:13,405 - 101st? 666 01:05:13,405 --> 01:05:14,497 - Sir. 667 01:05:14,497 --> 01:05:15,370 - You're as good as they say. 668 01:05:15,370 --> 01:05:16,674 - Thank you, sir. 669 01:05:16,674 --> 01:05:18,100 - We're gonna unload the C130 as fast as we can 670 01:05:18,100 --> 01:05:19,060 and get you out of here. 671 01:05:19,060 --> 01:05:21,614 - Begging your pardon, sir, but if those are the fuel dumps, 672 01:05:21,614 --> 01:05:24,179 I don't think the S211's going anywhere 673 01:05:24,179 --> 01:05:27,339 and without me, it's too risky to move the C130. 674 01:05:27,339 --> 01:05:29,159 - We'll get you out, over land. 675 01:05:29,159 --> 01:05:30,580 - I'd like to stay, sir. 676 01:05:30,580 --> 01:05:32,179 - That might not be a good idea. 677 01:05:36,369 --> 01:05:38,578 - I'd like to stay, sir, please. 678 01:05:41,648 --> 01:05:42,481 - Okay. 679 01:05:42,481 --> 01:05:44,128 - Thank you. 680 01:05:44,128 --> 01:05:46,328 - The rebel army waits for your orders, sir. 681 01:05:49,008 --> 01:05:51,088 - The last two of El Presidente's F-5s 682 01:05:51,088 --> 01:05:52,640 are on their way here. 683 01:05:52,640 --> 01:05:55,437 We've got 19 minutes before this whole place lights up. 684 01:05:55,437 --> 01:05:57,657 - Move the C130 over by the troops. 685 01:05:58,527 --> 01:06:00,597 Find the stingers, set 'em up. 686 01:06:00,597 --> 01:06:01,777 Daley. - Yes, sir. 687 01:06:01,777 --> 01:06:03,147 - You got any fuel left? 688 01:06:03,147 --> 01:06:04,447 - None for flight sir, no. 689 01:06:05,576 --> 01:06:08,467 - In 16 minutes, light the candle, 690 01:06:08,467 --> 01:06:11,507 switch on your radar, run. 691 01:06:11,507 --> 01:06:12,377 - Yes, sir. 692 01:06:14,479 --> 01:06:17,228 (dramatic music) 693 01:06:33,116 --> 01:06:36,283 (frantically yelling) 694 01:06:52,073 --> 01:06:52,907 - Talk to me. 695 01:06:52,907 --> 01:06:53,954 - Stinger, (mumbles) air missiles 696 01:06:54,810 --> 01:06:57,394 and extremely effective weapon. 697 01:07:04,283 --> 01:07:06,633 Attach radar receptor to launch tube phalanges. 698 01:07:09,643 --> 01:07:10,863 Secure blast shield. 699 01:07:17,262 --> 01:07:20,752 Connect battery pack, red warning light should flash. 700 01:07:23,252 --> 01:07:24,402 Alright here they come. 701 01:07:33,682 --> 01:07:36,341 4695 stinger missiles now ready for operation, 702 01:07:36,341 --> 01:07:37,174 pull the trigger halfway, 703 01:07:37,174 --> 01:07:39,021 the red missile warning light should flash. 704 01:07:39,021 --> 01:07:39,961 - It's not flashing, man. 705 01:07:39,961 --> 01:07:42,891 - I ain't got shit! 706 01:07:46,191 --> 01:07:47,390 - Jamming circuit's off. 707 01:07:52,400 --> 01:07:53,760 - Fail to light, check the battery connections 708 01:07:53,760 --> 01:07:55,403 to make sure the power, it's not on! 709 01:07:55,403 --> 01:07:57,236 - Thank you very much. 710 01:08:05,429 --> 01:08:07,845 (explosions) 711 01:08:11,925 --> 01:08:13,462 - [All] Yeah! 712 01:08:13,462 --> 01:08:15,712 (cheering) 713 01:08:30,447 --> 01:08:31,687 - Where'd you get the car? 714 01:08:32,532 --> 01:08:34,581 - A gold card has its privileges. 715 01:08:34,581 --> 01:08:37,598 - I hope you got the extra insurance. 716 01:08:37,598 --> 01:08:39,197 - Well, we should take a picture huh? 717 01:08:39,197 --> 01:08:41,197 - I've got a mini cam, so let's line up. 718 01:08:46,107 --> 01:08:47,216 - [McBain] Say cheese. 719 01:08:47,216 --> 01:08:48,636 - [Gill] Nah, say revolution. 720 01:08:48,636 --> 01:08:51,026 - Okay guys, here we go. 721 01:08:51,026 --> 01:08:52,747 - Get yourself in this. 722 01:08:52,747 --> 01:08:53,856 Yeah, come on. 723 01:08:53,856 --> 01:08:55,206 - Press it right there, sir. 724 01:09:00,051 --> 01:09:00,883 - Hi. 725 01:09:01,887 --> 01:09:03,153 - Dirty half dozen. 726 01:09:03,153 --> 01:09:05,403 (laughing) 727 01:09:06,731 --> 01:09:08,750 - [News Anchor] New developments have been unfolding today 728 01:09:08,750 --> 01:09:10,616 in Colombia. (knocking) 729 01:09:10,616 --> 01:09:11,866 Paul Gill is standing by-- 730 01:09:11,866 --> 01:09:12,846 - Um, just a minute. 731 01:09:12,846 --> 01:09:14,063 - [Paul] Colombian President Majork 732 01:09:14,063 --> 01:09:15,548 has announced on national television today 733 01:09:15,548 --> 01:09:19,690 that CIA backed rebels have engaged (mumbles) groups-- 734 01:09:19,690 --> 01:09:21,914 - Come in! 735 01:09:21,914 --> 01:09:23,934 - The press is waiting, sir. 736 01:09:23,934 --> 01:09:25,604 If we see them now before the dinner, 737 01:09:25,604 --> 01:09:27,234 we might make the evening news. 738 01:09:27,234 --> 01:09:28,194 - Let's do it. 739 01:09:43,437 --> 01:09:44,843 - [Reporters] Mr. President! 740 01:09:44,843 --> 01:09:47,992 - Ladies and gentlemen, the President of the United States. 741 01:09:47,992 --> 01:09:49,623 You have five minutes. 742 01:09:52,473 --> 01:09:53,412 - Mr. Rich. 743 01:09:53,412 --> 01:09:56,082 - Mr. President, President Bojorquez has accused 744 01:09:56,082 --> 01:09:58,432 the United States of invading Colombia. 745 01:09:58,432 --> 01:09:59,622 Is this correct? 746 01:09:59,622 --> 01:10:00,455 - No. 747 01:10:01,812 --> 01:10:02,872 Ms. Bates. 748 01:10:02,872 --> 01:10:04,751 - President Bojorquez claims he has proof, 749 01:10:04,751 --> 01:10:07,432 which he'll be presenting to the UN Security Council. 750 01:10:07,432 --> 01:10:09,472 He's threatened to take over the US Embassy 751 01:10:09,472 --> 01:10:10,991 and hold Americans hostage. 752 01:10:10,991 --> 01:10:14,811 - No one likes to contemplate the loss of American life. 753 01:10:14,811 --> 01:10:17,630 But if Bojorquez takes one American hostage 754 01:10:17,630 --> 01:10:20,180 or violates the sanctity of our embassy, 755 01:10:20,180 --> 01:10:23,178 I for one will consider that an act of war 756 01:10:23,178 --> 01:10:26,220 and will order an immediate appropriate response. 757 01:10:28,454 --> 01:10:31,430 - Come in. 758 01:10:31,430 --> 01:10:33,719 - Simon Escobar is here to see you. 759 01:10:33,719 --> 01:10:35,350 - Show him in. 760 01:10:37,089 --> 01:10:40,009 Gentlemen, what a pleasure to see you. 761 01:10:40,009 --> 01:10:41,768 What a pleasant surprise. 762 01:10:41,768 --> 01:10:44,519 He was the commanding officer in charge 763 01:10:44,519 --> 01:10:46,179 of guarding your factory (mumbles). 764 01:10:47,255 --> 01:10:48,088 He failed. 765 01:10:49,398 --> 01:10:51,248 He claims he doesn't know who attacked him 766 01:10:51,248 --> 01:10:54,120 but a few more moments with the babe 767 01:10:54,120 --> 01:10:56,508 will refresh his memory. 768 01:10:56,508 --> 01:10:57,998 - Ignorance is not a crime. 769 01:11:02,775 --> 01:11:04,787 Failure is a crime. 770 01:11:10,018 --> 01:11:11,167 - Sit down, Presidente. 771 01:11:18,374 --> 01:11:20,706 (screaming) 772 01:11:33,406 --> 01:11:35,586 - Surely, the Americans do not want 773 01:11:35,586 --> 01:11:37,165 another hostage situation. 774 01:11:41,535 --> 01:11:43,435 I think I scared them pretty good, no? 775 01:11:44,355 --> 01:11:45,985 - No. 776 01:11:45,985 --> 01:11:48,485 The Americans are the most powerless powerful people 777 01:11:48,485 --> 01:11:49,719 in the world, 778 01:11:49,719 --> 01:11:52,474 until you give them a legitimate reason to intervene. 779 01:11:54,464 --> 01:11:57,124 Only an idiot would do that, no? 780 01:11:58,404 --> 01:12:00,074 - You cannot talk to me like that! 781 01:12:00,074 --> 01:12:01,264 I control the army! 782 01:12:02,915 --> 01:12:04,674 - The last president told me the same thing. 783 01:12:05,918 --> 01:12:07,743 I still send him flowers every day. 784 01:12:09,543 --> 01:12:12,553 He lives in a big white house, you can't miss it. 785 01:12:12,553 --> 01:12:15,413 It's right in the center of the cemetery. 786 01:12:15,413 --> 01:12:19,173 You are still the president, but Hans is in charge. 787 01:12:20,622 --> 01:12:22,343 The rebel army must be wiped out 788 01:12:23,703 --> 01:12:24,972 and the peasants must be taught 789 01:12:24,972 --> 01:12:27,863 that the price for helping them is very dear. 790 01:12:30,131 --> 01:12:31,797 Sit down Presidente. 791 01:12:46,162 --> 01:12:48,829 (rooster crows) 792 01:12:53,889 --> 01:12:56,640 (dramatic music) 793 01:13:21,644 --> 01:13:24,143 - Okay rebels, let's go! 794 01:13:24,143 --> 01:13:27,476 (screaming and gunfire) 795 01:13:41,017 --> 01:13:43,435 (explosions) 796 01:13:46,460 --> 01:13:48,710 (laughing) 797 01:13:50,031 --> 01:13:52,448 (explosions) 798 01:14:03,529 --> 01:14:04,446 Ready, run! 799 01:14:14,733 --> 01:14:17,066 (screaming) 800 01:15:07,786 --> 01:15:11,869 (speaking in a foreign language) 801 01:15:14,361 --> 01:15:15,195 - What's the matter, ma'am? 802 01:15:15,195 --> 01:15:16,027 What is it? 803 01:15:19,032 --> 01:15:20,561 - Her rib cage is crushed into her lungs, 804 01:15:20,561 --> 01:15:21,411 she's in shock. 805 01:15:21,411 --> 01:15:22,531 - Well can you do anything for her? 806 01:15:22,531 --> 01:15:23,978 Can you help her? 807 01:15:23,978 --> 01:15:24,911 - I'd have to cut her and reinflate the lung. 808 01:15:24,911 --> 01:15:25,744 - So? 809 01:15:25,744 --> 01:15:29,063 - This place is filthy, she'd die from infection alone. 810 01:15:29,063 --> 01:15:30,321 - She's gonna die if you don't. 811 01:15:33,831 --> 01:15:36,060 Just do it, like the old days. 812 01:15:38,880 --> 01:15:41,680 - Alright, give me a lighter and a tube, 813 01:15:41,680 --> 01:15:43,069 any kind of tube, anything hollow. 814 01:15:43,069 --> 01:15:43,903 - Here. 815 01:15:45,490 --> 01:15:46,322 Will this do? 816 01:15:49,459 --> 01:15:51,429 - Alright hold her, keep her windpipe clear, chin up. 817 01:15:51,429 --> 01:15:52,879 - Hold her head. 818 01:15:52,879 --> 01:15:54,069 - If I nod, breathe her. 819 01:15:54,069 --> 01:15:55,519 - Right. 820 01:15:55,519 --> 01:15:56,969 - Here we go, hold the arm. 821 01:16:11,797 --> 01:16:12,998 Keep the windpipe clear. 822 01:16:17,131 --> 01:16:19,381 (coughing) 823 01:16:20,897 --> 01:16:22,097 You ain't going nowhere. 824 01:16:28,535 --> 01:16:31,201 (rooster crows) 825 01:16:32,267 --> 01:16:33,487 - Looks a lot different down here on the ground, 826 01:16:33,487 --> 01:16:35,651 hey fly boy. 827 01:16:35,651 --> 01:16:36,484 Come on. 828 01:16:42,486 --> 01:16:44,496 - I'd like to stay with the wounded, 829 01:16:44,496 --> 01:16:46,305 I think I can help a few of them. 830 01:16:47,606 --> 01:16:49,065 - When you're done have one of the local people 831 01:16:49,065 --> 01:16:50,766 take you to Christina and Eastland. 832 01:16:50,766 --> 01:16:53,896 They're on the road to Talama, they could use your help. 833 01:16:53,896 --> 01:16:54,728 - Thanks. 834 01:17:21,554 --> 01:17:22,386 - How about you? 835 01:17:22,386 --> 01:17:24,993 1,000 is a lot of money for someone like you. 836 01:17:29,024 --> 01:17:30,263 - I haven't seen her. 837 01:17:32,513 --> 01:17:34,293 - But you haven't even looked. 838 01:17:34,293 --> 01:17:36,972 El Presidente really wants to find here. 839 01:17:36,972 --> 01:17:38,822 Don't you want to help El Presidente? 840 01:17:43,231 --> 01:17:44,242 - Help Presidente? 841 01:17:45,132 --> 01:17:46,182 He's a piece of shit. 842 01:17:54,675 --> 01:17:57,275 - Anyone else think El Presidente's a piece of shit? 843 01:18:01,241 --> 01:18:02,074 Cervesa. 844 01:18:12,017 --> 01:18:14,684 (rooster crows) 845 01:18:21,366 --> 01:18:23,532 (dinging) 846 01:18:34,223 --> 01:18:36,555 (explosion) 847 01:18:39,011 --> 01:18:42,011 (crickets chirping) 848 01:19:10,464 --> 01:19:11,296 - Wait! 849 01:19:25,547 --> 01:19:26,835 - Where are the soldiers? 850 01:19:26,835 --> 01:19:27,725 - Soldiers? 851 01:19:27,725 --> 01:19:28,895 There are no soldiers here. 852 01:19:28,895 --> 01:19:29,728 - Yeah, right. 853 01:19:29,728 --> 01:19:31,297 Take us to center control, come on! 854 01:19:31,297 --> 01:19:32,130 Let's go. 855 01:19:39,150 --> 01:19:41,745 Stop right there, you too. 856 01:19:41,745 --> 01:19:44,827 Don't make a move, you'll be alright. 857 01:19:58,833 --> 01:20:01,314 - That satellite cam is something. 858 01:20:01,314 --> 01:20:03,953 Depot looks just like the photograph. 859 01:20:03,953 --> 01:20:04,973 No dogs, guards. 860 01:20:06,380 --> 01:20:07,979 Too bad it can't see the future. 861 01:20:09,452 --> 01:20:12,172 - Can't do that, but it can give you a detailed map 862 01:20:12,172 --> 01:20:14,173 of the area between here and the palace. 863 01:20:15,232 --> 01:20:19,202 - Let's do it. 864 01:20:19,202 --> 01:20:20,352 - See ya at the palace. 865 01:20:21,402 --> 01:20:22,372 - We'll be there. 866 01:20:57,354 --> 01:20:58,238 Give me that. 867 01:20:58,238 --> 01:20:59,699 This detonator is impact activated. 868 01:20:59,699 --> 01:21:01,709 Once you pull the pin, it's armed. 869 01:21:01,709 --> 01:21:03,799 A big pot hole or sudden stop could set it off, 870 01:21:03,799 --> 01:21:07,769 so once you're all lined up, secure the steering wheel, 871 01:21:07,769 --> 01:21:09,978 pull the pin, get out. 872 01:21:09,978 --> 01:21:11,229 - Got it. 873 01:21:11,229 --> 01:21:12,146 - Let's go. 874 01:21:24,924 --> 01:21:29,006 (speaking in a foreign language) 875 01:21:30,938 --> 01:21:34,473 - Turn this thing on. 876 01:21:34,473 --> 01:21:38,722 - (speaking in a foreign language) 877 01:21:44,127 --> 01:21:47,027 A few years ago, we used to have free elections. 878 01:21:49,226 --> 01:21:51,646 We used to have newspapers that weren't afraid 879 01:21:51,646 --> 01:21:52,616 to speak the truth. 880 01:21:53,966 --> 01:21:57,276 We had judges that weren't afraid of the criminals. 881 01:21:57,276 --> 01:21:59,825 Now El Presidente lives in a palace 882 01:21:59,825 --> 01:22:04,075 and the drug lords own 80 percent of the farmers' land 883 01:22:04,075 --> 01:22:04,956 in our country. 884 01:22:09,265 --> 01:22:14,264 Our children chew coca and their eyes glaze over. 885 01:22:14,981 --> 01:22:18,398 (fireworks and laughter) 886 01:22:38,483 --> 01:22:42,972 When Santos, my brother, told me what he was gonna do, 887 01:22:42,972 --> 01:22:45,003 I begged him not to. 888 01:22:45,003 --> 01:22:45,843 I was afraid. 889 01:22:49,362 --> 01:22:51,733 But Santos was also afraid, 890 01:22:51,733 --> 01:22:54,262 it's just that he could no longer live 891 01:22:54,262 --> 01:22:58,941 in a land that had no hope, in a land that had no freedom. 892 01:22:58,941 --> 01:23:01,821 So when he stood up in that balcony, 893 01:23:01,821 --> 01:23:03,612 he did it for all of us. 894 01:23:05,642 --> 01:23:09,981 So now, God, now we must stand in that balcony 895 01:23:09,981 --> 01:23:13,690 for ourselves, Colombia, ours. 896 01:23:14,781 --> 01:23:18,840 It belongs to us and we the people are gonna take it back. 897 01:23:21,160 --> 01:23:21,993 Help us. 898 01:23:23,890 --> 01:23:24,723 Join us. 899 01:23:25,720 --> 01:23:30,720 Come to Bogota just until Presidente steps down. 900 01:23:31,632 --> 01:23:35,960 Stop the buses, stop the planes, turn off the lights, 901 01:23:35,960 --> 01:23:37,959 stop the water, stop the country. 902 01:23:43,471 --> 01:23:44,888 People are power. 903 01:23:47,566 --> 01:23:48,400 And we are the people. 904 01:23:53,023 --> 01:23:57,106 (cheering in a foreign language) 905 01:24:04,862 --> 01:24:07,445 (alarms sound) 906 01:24:13,408 --> 01:24:16,158 (dramatic music) 907 01:24:26,621 --> 01:24:27,671 - Make the next left. 908 01:24:57,784 --> 01:24:59,084 - No! Stay! 909 01:25:06,824 --> 01:25:07,656 - You ready? 910 01:25:08,663 --> 01:25:09,497 Pull the pin. 911 01:25:21,546 --> 01:25:23,713 (gunfire) 912 01:25:27,050 --> 01:25:27,883 Jump! 913 01:25:27,883 --> 01:25:29,582 - I can't man, if I let go of this wheel, we are dead! 914 01:25:29,582 --> 01:25:31,012 - You're gonna die if you don't. 915 01:25:31,012 --> 01:25:32,919 - I'm not gonna do that, sir. 916 01:25:32,919 --> 01:25:33,863 - Jump! 917 01:25:33,863 --> 01:25:34,697 - No! 918 01:25:37,527 --> 01:25:39,693 (gunfire) 919 01:25:49,668 --> 01:25:52,000 (explosion) 920 01:26:20,987 --> 01:26:22,759 - Get that. 921 01:26:22,759 --> 01:26:23,676 Over there. 922 01:26:25,017 --> 01:26:27,350 (explosion) 923 01:26:30,760 --> 01:26:32,927 (gunfire) 924 01:26:52,115 --> 01:26:54,447 (explosion) 925 01:26:56,660 --> 01:26:59,992 (gunfire and screaming) 926 01:27:39,474 --> 01:27:41,013 - What's going on here? 927 01:27:41,013 --> 01:27:42,513 We're under attack, open fire! 928 01:27:44,073 --> 01:27:45,203 I said open fire! 929 01:27:46,182 --> 01:27:48,432 (gunshots) 930 01:28:04,842 --> 01:28:07,259 (explosions) 931 01:28:16,682 --> 01:28:18,848 (gunfire) 932 01:28:44,055 --> 01:28:46,195 (explosion) 933 01:28:46,195 --> 01:28:48,362 (gunfire) 934 01:29:15,570 --> 01:29:16,404 - Reload the stingers. 935 01:29:16,404 --> 01:29:20,853 - You got it. (beeping) 936 01:29:20,853 --> 01:29:21,685 - Are we okay? 937 01:29:21,685 --> 01:29:22,518 - So far, so good. 938 01:29:26,206 --> 01:29:29,117 - Effective immediately, I have ordered the Treasury 939 01:29:29,117 --> 01:29:30,900 of the United States to begin printing 940 01:29:30,900 --> 01:29:33,136 a new form of US currency. 941 01:29:34,107 --> 01:29:36,886 This new money will be exactly the same as the old money 942 01:29:36,886 --> 01:29:39,522 except that instead of being green, 943 01:29:39,522 --> 01:29:43,596 it will be printed on red, white, and blue paper. 944 01:29:44,705 --> 01:29:48,095 For a period of one year, any legitimate bank 945 01:29:48,095 --> 01:29:51,845 will be authorized to exchange old money for new money 946 01:29:51,845 --> 01:29:54,575 on a one to one basis. 947 01:29:54,575 --> 01:29:58,252 Any transaction in excess of $10,000 will of course, 948 01:29:58,252 --> 01:30:02,864 be subject to internal revenue and law enforcement scrutiny. 949 01:30:03,974 --> 01:30:05,125 - How much longer? 950 01:30:05,125 --> 01:30:07,054 - An hour and a half, two hours depending on the roads. 951 01:30:07,054 --> 01:30:09,489 - Is there an airport anywhere near here? 952 01:30:09,489 --> 01:30:11,863 - There's a small airport about 15 miles away from here. 953 01:30:11,863 --> 01:30:14,144 - You get me to an airport, I'll get you to Bogota. 954 01:30:24,323 --> 01:30:25,156 - I'm glad I converted my assets 955 01:30:25,156 --> 01:30:26,863 into Swiss francs last week. 956 01:30:26,863 --> 01:30:29,263 It'll be good to eat civilized food for a change. 957 01:30:33,487 --> 01:30:37,570 (speaking in a foreign language) 958 01:30:39,329 --> 01:30:42,078 (crowd chanting) 959 01:30:45,741 --> 01:30:47,159 - No mas, no mas! 960 01:31:18,493 --> 01:31:22,577 (speaking in a foreign language) 961 01:31:31,199 --> 01:31:33,948 (crowd chanting) 962 01:31:35,230 --> 01:31:37,398 (beeping) 963 01:32:00,138 --> 01:32:02,305 (gunfire) 964 01:32:42,141 --> 01:32:44,724 (alarm sounds) 965 01:33:01,596 --> 01:33:04,429 (inspiring music) 966 01:33:05,624 --> 01:33:08,374 (crowd cheering) 967 01:34:03,915 --> 01:34:05,758 - I told you I could do it! 968 01:34:05,758 --> 01:34:08,172 - Yeah you did. (laughs) 969 01:34:08,172 --> 01:34:11,005 (inspiring music) 970 01:35:15,201 --> 01:35:20,200 ♪ Colors colors ♪ 971 01:35:23,472 --> 01:35:28,471 ♪ Flags in the wind ♪ 972 01:35:31,838 --> 01:35:36,720 ♪ Broken dreams ♪ 973 01:35:36,720 --> 01:35:40,222 ♪ Shattered schemes ♪ 974 01:35:40,222 --> 01:35:45,223 ♪ People who didn't dare to dare ♪ 975 01:35:49,596 --> 01:35:52,700 ♪ Isn't it right ♪ 976 01:35:52,700 --> 01:35:57,566 ♪ If I want ♪ 977 01:35:57,566 --> 01:36:01,038 ♪ Isn't it right ♪ 978 01:36:01,038 --> 01:36:06,038 ♪ If I care ♪ 979 01:36:06,168 --> 01:36:09,289 ♪ Isn't it right ♪ 980 01:36:09,289 --> 01:36:13,422 ♪ If I want you to want ♪ 981 01:36:13,422 --> 01:36:18,422 ♪ Exactly what you think is best ♪ 982 01:36:22,510 --> 01:36:26,249 ♪ This is my song for freedom ♪ 983 01:36:26,249 --> 01:36:30,784 ♪ This is my song against terror and fear ♪ 984 01:36:30,784 --> 01:36:31,987 ♪ We are the power ♪ 985 01:36:31,987 --> 01:36:34,668 ♪ We are the people ♪ 986 01:36:34,668 --> 01:36:38,835 ♪ This is my song of a revolution ♪ 987 01:36:48,248 --> 01:36:51,170 ♪ Isn't it right ♪ 988 01:36:51,170 --> 01:36:56,108 ♪ If I push back ♪ 989 01:36:56,108 --> 01:36:58,726 ♪ Isn't it right ♪ 990 01:36:58,726 --> 01:37:03,726 ♪ If I take a stand ♪ 991 01:37:04,545 --> 01:37:07,090 ♪ Isn't it right ♪ 992 01:37:07,090 --> 01:37:12,048 ♪ If I'm not afraid ♪ 993 01:37:12,048 --> 01:37:17,049 ♪ To let freedom ring out over this land ♪ 994 01:37:20,785 --> 01:37:24,746 ♪ This is my song for freedom ♪ 995 01:37:24,746 --> 01:37:29,125 ♪ This is my song against terror and fear ♪ 996 01:37:29,125 --> 01:37:30,624 ♪ We are the power ♪ 997 01:37:30,624 --> 01:37:33,084 ♪ We are the people ♪ 998 01:37:33,084 --> 01:37:37,501 ♪ This is my song for the revolution ♪ 999 01:37:43,764 --> 01:37:45,806 ♪ Tell me I'm wrong ♪ 1000 01:37:45,806 --> 01:37:50,282 ♪ And look into their hungry eyes ♪ 1001 01:37:50,282 --> 01:37:53,262 ♪ Tell me I'm wrong ♪ 1002 01:37:53,262 --> 01:37:58,262 ♪ We're going to keep it all ♪ 1003 01:37:58,904 --> 01:38:01,261 ♪ Tell me again ♪ 1004 01:38:01,261 --> 01:38:06,261 ♪ That I haven't got a chance ♪ 1005 01:38:06,604 --> 01:38:11,603 ♪ Tell me my sun's not going to rise ♪ 1006 01:38:15,382 --> 01:38:19,362 ♪ Then I will sing you a song of freedom ♪ 1007 01:38:19,362 --> 01:38:23,260 ♪ A song against terror and fear ♪ 1008 01:38:23,260 --> 01:38:25,222 ♪ We are the power ♪ 1009 01:38:25,222 --> 01:38:27,782 ♪ We are the people ♪ 1010 01:38:27,782 --> 01:38:32,199 ♪ This is my song for the revolution ♪ 1011 01:38:40,823 --> 01:38:45,823 ♪ Colors colors ♪ 1012 01:38:48,739 --> 01:38:51,739 ♪ Flags in the wind ♪ 1013 01:38:52,305 --> 01:38:58,326 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 70841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.