All language subtitles for tod1UnKnOwN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,269 --> 00:03:47,037 ♪ The power of angels 2 00:03:47,482 --> 00:03:55,698 ♪ You met at my door 3 00:03:56,162 --> 00:04:03,767 ♪ I wrapped it up in tinfoil 4 00:04:04,209 --> 00:04:13,352 ♪ And hastened away towards hills 5 00:04:13,857 --> 00:04:20,054 ♪ Begging, "Someone to give me a sign" 6 00:04:20,433 --> 00:04:24,394 ♪ But my heart wrapped in silver 7 00:04:24,675 --> 00:04:28,952 ♪ Couldn't cry any louder 8 00:06:08,272 --> 00:06:14,382 Last winter, I found a needle in a haystack. 9 00:06:17,921 --> 00:06:21,718 It pricked my skin and filled me with love. 10 00:06:25,098 --> 00:06:27,367 Now I'm addicted. 11 00:07:56,041 --> 00:08:00,580 What do cats like for breakfast? 12 00:08:00,884 --> 00:08:03,437 Mice crispies. 13 00:08:03,654 --> 00:08:06,337 Shut up, you dick. 14 00:08:43,550 --> 00:08:47,031 When I first started out, taxidermy was like magic. 15 00:08:47,289 --> 00:08:50,388 No other taxidermists would tell you their secrets. 16 00:08:50,629 --> 00:08:55,102 There were no books or manuals, just secrets. 17 00:09:02,881 --> 00:09:04,954 Do you know what "taxidermy" means, Manchester? 18 00:09:05,151 --> 00:09:08,413 No. 19 00:09:08,658 --> 00:09:12,487 It means "to rearrange skin." 20 00:09:22,947 --> 00:09:24,092 Can I have a go? 21 00:09:24,248 --> 00:09:25,558 No. 22 00:09:25,717 --> 00:09:27,146 Why? 23 00:09:27,321 --> 00:09:31,860 Because I am a woman, and you are an idiot. 24 00:09:42,110 --> 00:09:45,110 Do you want anything to eat? 25 00:09:45,350 --> 00:09:47,040 No. 26 00:09:47,219 --> 00:09:49,074 I'm starving. 27 00:10:07,017 --> 00:10:09,602 Do you want to buy this? 28 00:10:09,821 --> 00:10:13,650 No. 29 00:10:13,928 --> 00:10:15,269 But how much do you want for this? 30 00:10:15,429 --> 00:10:17,917 £600! 31 00:10:18,135 --> 00:10:19,411 50 pence. 32 00:10:21,573 --> 00:10:22,737 Okay. 33 00:10:24,977 --> 00:10:25,905 - There you go. - Thank you. 34 00:10:26,048 --> 00:10:27,738 Thank you. 35 00:10:51,653 --> 00:10:53,279 Manchester, they're amazing. 36 00:10:53,457 --> 00:10:55,878 Piss off, Jake. 37 00:10:56,095 --> 00:10:57,720 Look, the tutor will be back in a bit, 38 00:10:57,898 --> 00:10:59,305 and if he catches you in here again, 39 00:10:59,467 --> 00:11:00,873 he's going to fire me. 40 00:11:01,035 --> 00:11:03,010 I'll be done in a minute. 41 00:11:03,206 --> 00:11:05,988 Well, how's about you just let me do them, right? 42 00:11:06,212 --> 00:11:08,219 And I'll bring them to the pub later? 43 00:11:08,413 --> 00:11:10,802 Okay. 44 00:11:11,019 --> 00:11:13,637 But don't be wanking over my bird. 45 00:11:35,490 --> 00:11:37,661 ♪ Those great big eyes 46 00:11:37,860 --> 00:11:40,707 ♪ It's just like an angel 47 00:11:43,337 --> 00:11:45,955 ♪ Why should I cry? 48 00:11:46,174 --> 00:11:49,337 ♪ Why should I sigh? 49 00:11:49,578 --> 00:11:50,593 Thanks, Jake. 50 00:11:50,747 --> 00:11:53,398 No worries. 51 00:11:53,620 --> 00:11:56,205 Um, did you want another pint? 52 00:11:59,595 --> 00:12:01,417 Go on then. 53 00:12:09,011 --> 00:12:10,221 Somebody said he just-- 54 00:12:10,379 --> 00:12:12,550 he fell over a pram in the passage, 55 00:12:12,750 --> 00:12:14,855 but truly, I don't blame it on the buggy. 56 00:12:15,052 --> 00:12:15,980 Anyway... 57 00:12:17,657 --> 00:12:18,802 You see? 58 00:12:18,959 --> 00:12:20,869 You were expecting one of them terrible jokes. 59 00:12:21,062 --> 00:12:22,175 You see I'm class, man. 60 00:12:22,330 --> 00:12:23,508 It will only get better. 61 00:12:23,667 --> 00:12:25,455 Eh, you're too easy. 62 00:12:25,636 --> 00:12:27,163 Well, there was a time there was this bloke 63 00:12:27,338 --> 00:12:29,280 I was hearing about who was on the train, 64 00:12:29,475 --> 00:12:30,937 puffing away and puffing away, 65 00:12:31,111 --> 00:12:33,445 a little old woman sitting next to him. 66 00:12:33,649 --> 00:12:34,510 Pulls into the station, 67 00:12:34,650 --> 00:12:36,560 the little old woman pulls out a bag 68 00:12:36,753 --> 00:12:38,476 pulls out the Bible from the bag. 69 00:12:38,657 --> 00:12:42,748 Oh, that stinks. 70 00:12:44,366 --> 00:12:46,341 She won't go nowhere near you smelling like that. 71 00:12:46,537 --> 00:12:48,293 She will. She loves me. 72 00:12:48,472 --> 00:12:50,611 Noon loves me. 73 00:12:53,581 --> 00:12:54,509 She loves me. 74 00:12:54,649 --> 00:12:56,919 Noon loves me. 75 00:12:58,288 --> 00:12:59,565 Finally, he's had enough. 76 00:12:59,725 --> 00:13:01,481 Pulls into the station, she pulls it out-- 77 00:13:01,660 --> 00:13:04,475 Why is he staring? 78 00:13:04,698 --> 00:13:08,081 I've got Noon. 79 00:13:10,107 --> 00:13:11,481 And when we pull up in the station, 80 00:13:11,642 --> 00:13:13,682 you put the Bible back in the bag. 81 00:13:13,879 --> 00:13:15,341 She says, "Why don't you fuck off?" 82 00:13:17,118 --> 00:13:20,118 Well, you see, you do not know who's on the train these days. 83 00:13:20,356 --> 00:13:22,429 It's questions like that should be asked. 84 00:13:22,626 --> 00:13:24,536 I mean, easy question, lads. Easy question. 85 00:13:34,178 --> 00:13:37,527 Hello, Noon. 86 00:13:37,785 --> 00:13:40,206 Hello, Noon. 87 00:13:48,768 --> 00:13:49,717 Whoa! 88 00:13:49,869 --> 00:13:53,284 Jesus Christ. 89 00:13:53,543 --> 00:13:55,103 Prick. 90 00:15:14,337 --> 00:15:16,704 Leah. 91 00:15:16,908 --> 00:15:17,890 Leah. 92 00:15:18,043 --> 00:15:19,799 What are you doing here? 93 00:15:19,979 --> 00:15:22,849 Have a look at these. 94 00:15:38,610 --> 00:15:40,268 Someone just left them in the pub. 95 00:15:40,444 --> 00:15:43,227 No way. 96 00:16:08,289 --> 00:16:11,355 Manchester? 97 00:16:13,965 --> 00:16:16,649 Sorry I am for being drunk. 98 00:16:16,869 --> 00:16:22,849 But I have an idea anyway. 99 00:16:23,212 --> 00:16:29,638 I want you to do a little project for me. 100 00:16:30,024 --> 00:16:35,970 I want you to keep an orgasm diary. 101 00:16:37,836 --> 00:16:41,546 I want to know everything. 102 00:16:41,809 --> 00:16:46,795 I want to know what it feels like. 103 00:16:47,118 --> 00:16:51,820 I want to know what you're thinking, 104 00:16:52,125 --> 00:16:54,907 what you're wearing, 105 00:16:55,130 --> 00:16:57,618 where you are. 106 00:16:57,834 --> 00:17:01,991 I want to know your secrets, 107 00:17:02,275 --> 00:17:08,603 your fantasies, your desires. 108 00:17:08,985 --> 00:17:11,254 Everything. 109 00:17:13,192 --> 00:17:16,967 Go on then. Do something. 110 00:18:20,565 --> 00:18:24,209 Postman cat's been. 111 00:18:29,880 --> 00:18:33,492 The first one since you gave me the tape took ages. 112 00:18:33,753 --> 00:18:36,622 I closed the garage door and took off my clothes. 113 00:18:36,858 --> 00:18:39,956 I started to play with myself. 114 00:18:40,196 --> 00:18:41,690 I concentrated on the feeling, 115 00:18:41,866 --> 00:18:45,510 'cause I think it's more important than the fantasy. 116 00:18:45,772 --> 00:18:47,114 ♪ I could never be political 117 00:18:47,275 --> 00:18:48,836 ♪ 'Cause I don't see the point of hiding 118 00:18:49,011 --> 00:18:50,866 ♪ I'm so close to being hypocritical 119 00:18:51,047 --> 00:18:53,862 ♪ I don't need you to tell me 120 00:18:54,086 --> 00:18:58,308 ♪ When I'm drunk and I'm being abrasive 121 00:18:58,592 --> 00:19:00,479 I don't know if you're hot during, 122 00:19:00,662 --> 00:19:01,971 but as soon as you come, 123 00:19:02,131 --> 00:19:05,098 you get all sweaty behind the knees. 124 00:19:05,336 --> 00:19:09,133 I really get off on the noise, the wetness of the pussy, 125 00:19:09,409 --> 00:19:12,257 the saliva and the juices. 126 00:19:12,481 --> 00:19:14,106 You know what I mean. 127 00:19:18,557 --> 00:19:21,110 ♪ Have you ever tasted rotten wood with your tongue? 128 00:19:21,329 --> 00:19:23,882 ♪ It's not much fun, but it gets the job done 129 00:19:24,099 --> 00:19:26,466 ♪ And you're the one who can test that line 130 00:19:26,670 --> 00:19:28,393 ♪ With that fine saliva 131 00:19:28,574 --> 00:19:31,508 ♪ My advice is to get paid by the hour 132 00:19:31,745 --> 00:19:35,127 ♪ By the wage slaves, employers giving you 3 a day 133 00:19:35,385 --> 00:19:38,254 ♪ Take a holiday 134 00:20:13,612 --> 00:20:14,540 Don't use it all. 135 00:20:14,678 --> 00:20:16,173 I'm starving. 136 00:20:19,555 --> 00:20:20,984 Do you think we should try and catch it 137 00:20:21,157 --> 00:20:24,932 and keep it as a pet? 138 00:20:25,196 --> 00:20:27,203 I'd rather get a dog. 139 00:20:30,505 --> 00:20:32,676 Dick. 140 00:21:13,506 --> 00:21:18,045 My dad would never let me have a cat because of his fish. 141 00:21:18,348 --> 00:21:20,235 I'll let you have one. 142 00:21:20,417 --> 00:21:23,898 I'll let you have anything you want. 143 00:21:51,166 --> 00:21:53,337 Sorry, love. 144 00:22:03,118 --> 00:22:05,453 Get us an ice pop, baby. 145 00:22:36,271 --> 00:22:37,832 Feed me. 146 00:25:12,385 --> 00:25:15,483 For fuck's sakes. 147 00:25:43,266 --> 00:25:44,215 Shit. 148 00:25:44,369 --> 00:25:45,580 Sorry. 149 00:25:45,737 --> 00:25:47,231 Are you okay? 150 00:25:47,407 --> 00:25:50,222 It's all gone blurry. 151 00:25:57,791 --> 00:26:00,508 You smell like a punch bag. 152 00:26:07,072 --> 00:26:08,860 I'll be all right another week. 153 00:26:27,804 --> 00:26:31,121 I was looking at one of your photographs of me this morning. 154 00:26:31,377 --> 00:26:33,679 It's shot from below. 155 00:26:33,880 --> 00:26:37,809 You can see my pussy, then my tits, 156 00:26:38,087 --> 00:26:40,291 and directly in line with my pussy is my head. 157 00:26:41,660 --> 00:26:44,726 My pussy is twice the size of my head. 158 00:26:44,965 --> 00:26:46,787 Is that how you see me? 159 00:27:00,289 --> 00:27:04,926 Hi, Dad. 160 00:27:05,230 --> 00:27:07,205 Hello, love. 161 00:27:07,400 --> 00:27:09,735 Come here. 162 00:27:17,583 --> 00:27:19,438 I'll put the kettle on. 163 00:27:28,201 --> 00:27:31,813 What happened to your eye, love? 164 00:27:32,072 --> 00:27:35,455 I think I burst a blood vessel. 165 00:27:35,711 --> 00:27:37,205 How? 166 00:27:41,989 --> 00:27:44,161 Play-fighting with Manchester. 167 00:27:46,295 --> 00:27:47,408 Hmm. 168 00:27:52,104 --> 00:27:55,617 I bought this at the market yesterday. 169 00:27:55,878 --> 00:27:59,009 I was looking at the blade thinking, 170 00:27:59,250 --> 00:28:03,079 "That doesn't look very sharp." 171 00:28:03,357 --> 00:28:07,285 So I ran my finger down it. 172 00:28:07,562 --> 00:28:09,123 Guess what. 173 00:28:11,568 --> 00:28:13,838 Out your finger? 174 00:28:15,708 --> 00:28:19,385 Out my finger. 175 00:29:56,436 --> 00:29:58,378 Are these yours? 176 00:30:01,109 --> 00:30:03,051 Are these yours? 177 00:30:06,617 --> 00:30:10,392 Are these your photographs? 178 00:30:10,657 --> 00:30:13,374 Shit, yeah. 179 00:30:13,595 --> 00:30:15,537 Where did you find them? 180 00:30:15,733 --> 00:30:17,456 How much do you want for them? 181 00:30:19,237 --> 00:30:20,579 The photographs? 182 00:30:20,741 --> 00:30:23,555 I'll give you a grand. 183 00:30:23,778 --> 00:30:24,706 I don't want your money. 184 00:30:24,847 --> 00:30:27,814 Two grand! 185 00:30:28,051 --> 00:30:29,775 Dre was right. 186 00:30:29,955 --> 00:30:32,290 Life ain't nothing but bitches and money. 187 00:30:32,493 --> 00:30:35,591 Dre? Who's Dre? 188 00:30:35,830 --> 00:30:38,164 Just a bloke. 189 00:30:44,278 --> 00:30:49,516 Look, if you don't want money, 190 00:30:49,853 --> 00:30:50,933 what do you want? 191 00:30:51,088 --> 00:30:55,464 I don't want anything. 192 00:30:55,762 --> 00:30:57,039 I just want Noon. 193 00:30:57,197 --> 00:31:00,231 What, the girl in the photographs? 194 00:31:00,469 --> 00:31:04,495 Loving her is like frying bacon naked. 195 00:31:04,777 --> 00:31:07,908 It would be. 196 00:31:08,148 --> 00:31:09,904 She's pretty. 197 00:31:10,085 --> 00:31:12,386 What do you mean? 198 00:31:12,589 --> 00:31:18,186 Well, the pretty ones are always dangerous. 199 00:31:18,532 --> 00:31:21,881 Do you actually live here? 200 00:31:22,137 --> 00:31:23,796 Yeah. 201 00:31:23,973 --> 00:31:27,290 What's your name? 202 00:31:27,546 --> 00:31:30,034 Manchester. 203 00:31:30,250 --> 00:31:32,422 My name's Franny. 204 00:31:36,595 --> 00:31:39,856 You should come and see me sometime, Manchester. 205 00:31:40,099 --> 00:31:42,816 I might be able to help you. 206 00:32:01,800 --> 00:32:06,818 You, uh--you've run out of ice pops. 207 00:32:33,283 --> 00:32:35,836 ♪ Baby, baby, I get a thrill 208 00:32:36,055 --> 00:32:39,252 ♪ Yeah, honey, you know you make me feel good 209 00:32:39,493 --> 00:32:42,275 ♪ I can't want to see you and hold you 210 00:32:42,498 --> 00:32:43,610 ♪ Oh, that's right 211 00:32:43,766 --> 00:32:45,075 ♪ I'm ready for love 212 00:32:46,972 --> 00:32:49,557 ♪ I'm so excited 213 00:32:49,776 --> 00:32:51,980 ♪ You know it makes me smile 214 00:32:52,179 --> 00:32:55,049 ♪ Gee, I really love you 215 00:32:55,285 --> 00:32:58,351 ♪ Gee, I really do 216 00:32:58,591 --> 00:33:00,730 ♪ Yes, I said I love you 217 00:33:00,928 --> 00:33:04,790 ♪ And I feel all right, because I think you do too 218 00:33:05,067 --> 00:33:08,133 ♪ Maybe I'm a little stoned, baby 219 00:33:08,372 --> 00:33:10,893 ♪ I just figured it out 220 00:33:11,110 --> 00:33:13,183 ♪ Baby, when I'm in your arms 221 00:33:13,380 --> 00:33:17,788 ♪ I can pass out just like a little child 222 00:33:18,088 --> 00:33:20,477 ♪ It's hard to admit 223 00:33:24,965 --> 00:33:28,314 I missed you, baby. 224 00:33:28,571 --> 00:33:30,807 I missed you too, you dick. 225 00:34:51,869 --> 00:34:53,691 Stop. 226 00:34:53,873 --> 00:34:56,742 Stop. 227 00:35:00,383 --> 00:35:01,845 What's the matter? 228 00:35:02,019 --> 00:35:04,408 We've been fucking for hours. 229 00:35:04,623 --> 00:35:07,012 I know. It's amazing. 230 00:35:07,227 --> 00:35:10,097 I'm too sore to carry on. 231 00:35:33,870 --> 00:35:35,626 Tell me a story 232 00:35:35,806 --> 00:35:37,595 about a sexual experience you've had. 233 00:35:37,776 --> 00:35:39,979 Ugh, no, Manchester. 234 00:35:40,179 --> 00:35:42,001 It's too weird, 235 00:35:42,182 --> 00:35:43,611 and I'm still really high. 236 00:35:43,785 --> 00:35:46,654 Please. 237 00:35:50,963 --> 00:35:53,264 I'll just ask one question then. 238 00:35:57,341 --> 00:36:00,788 What's the biggest dick you've ever had? 239 00:36:01,046 --> 00:36:04,658 Yours. 240 00:36:04,919 --> 00:36:07,156 Don't lie to me. 241 00:36:07,356 --> 00:36:10,006 Have you ever had one that was too big? 242 00:36:10,228 --> 00:36:12,399 Yeah. 243 00:36:12,598 --> 00:36:14,485 Really? 244 00:36:14,667 --> 00:36:19,489 What happened? 245 00:36:19,809 --> 00:36:22,591 I used to like fucking strangers at house parties. 246 00:36:25,618 --> 00:36:30,604 One night I took this guy into one of the bedrooms. 247 00:36:30,927 --> 00:36:34,156 And? 248 00:36:34,399 --> 00:36:38,392 I nearly fainted when I grabbed his dick. 249 00:36:38,672 --> 00:36:41,738 It was like a butternut squash. 250 00:36:45,317 --> 00:36:46,942 What did you do? 251 00:36:51,460 --> 00:36:53,500 We tried to do it for about half an hour, 252 00:36:53,696 --> 00:36:55,419 but he couldn't get it in. 253 00:36:57,603 --> 00:36:59,937 So what happened? 254 00:37:00,140 --> 00:37:01,896 I got on top. 255 00:37:02,076 --> 00:37:03,320 What? 256 00:37:03,479 --> 00:37:04,526 I sat on it. 257 00:37:05,882 --> 00:37:07,311 Nearly tore me in half. 258 00:37:10,656 --> 00:37:11,998 I think he must have been a virgin, 259 00:37:12,159 --> 00:37:15,192 'cause he didn't really know what to do. 260 00:37:15,431 --> 00:37:18,246 All the other girls must have been scared away. 261 00:37:18,468 --> 00:37:22,013 Not my filthy girl. 262 00:37:22,274 --> 00:37:25,438 Not me. 263 00:37:25,681 --> 00:37:31,049 I rode him till his face went red and his head exploded. 264 00:37:34,361 --> 00:37:35,441 When I got off him, 265 00:37:35,595 --> 00:37:37,984 my pussy farted and spunk gushed out of me 266 00:37:38,200 --> 00:37:40,851 onto his stomach. 267 00:37:41,071 --> 00:37:42,959 So much spunk. 268 00:37:43,141 --> 00:37:45,726 I'm going to come. 269 00:37:45,946 --> 00:37:48,946 Are you, you dirty fucker? 270 00:37:56,196 --> 00:37:59,066 Thank fuck for that. 271 00:38:02,138 --> 00:38:05,454 You can wipe that up. 272 00:39:00,730 --> 00:39:01,592 What? 273 00:39:11,081 --> 00:39:13,536 What the fuck are you doing? 274 00:41:42,984 --> 00:41:44,542 That is fucking lush. 275 00:40:02,094 --> 00:40:04,069 Have you seen it back there, Manchester? 276 00:40:10,508 --> 00:40:12,363 Have you seen that? 277 00:40:16,383 --> 00:40:18,271 Piss off, perv boy. 278 00:40:18,454 --> 00:40:20,909 You close your legs. 279 00:40:21,124 --> 00:40:22,401 I'll close my eyes. 280 00:40:32,810 --> 00:40:36,705 I'm completely naked, crawling around on all fours, 281 00:40:36,984 --> 00:40:40,726 meowing and purring and acting like a cat. 282 00:40:40,990 --> 00:40:42,779 In the room, there are 10 or 15 men 283 00:40:42,960 --> 00:40:45,709 who are all wanking into a saucer. 284 00:40:45,931 --> 00:40:47,240 When the saucer is full of come, 285 00:40:47,400 --> 00:40:49,821 the cat comes along to lick it clean. 286 00:40:50,037 --> 00:40:52,241 I finger myself and come around my finger 287 00:40:52,440 --> 00:40:54,131 about ten times. 288 00:40:54,311 --> 00:40:56,067 My pussy keeps squeezing my finger 289 00:40:56,247 --> 00:40:59,596 while I keep rubbing my clit with the other hand. 290 00:40:59,853 --> 00:41:02,919 You would love the smell of my fingers right now. 291 00:41:03,159 --> 00:41:05,876 My dick's disappeared. 292 00:41:06,096 --> 00:41:08,584 What did you go in for? 293 00:41:08,800 --> 00:41:11,800 You've got to, haven't you? It's the seaside. 294 00:41:34,274 --> 00:41:37,089 Do you ever think about dying, Manchester? 295 00:41:41,453 --> 00:41:43,657 I think that when you die, 296 00:41:43,856 --> 00:41:46,506 you'll be the same as before you were born. 297 00:41:53,706 --> 00:41:59,652 If you die before me, ask if you can take a friend. 298 00:42:13,403 --> 00:42:15,476 Do you want to buried or cremated? 299 00:42:15,673 --> 00:42:18,575 I want to be buried, not burnt. 300 00:42:18,812 --> 00:42:21,113 I want the worms to eat me 301 00:42:21,314 --> 00:42:24,184 so I can go back to where we all came from. 302 00:42:32,266 --> 00:42:36,259 What about you? 303 00:42:36,539 --> 00:42:38,001 Cremated. 304 00:42:38,176 --> 00:42:42,453 Why? 305 00:42:42,750 --> 00:42:44,888 I like fire. 306 00:45:20,032 --> 00:45:22,487 Hello? 307 00:45:22,703 --> 00:45:24,525 Is that Franny? 308 00:45:24,706 --> 00:45:28,284 Hi, yeah, it's Manchester. 309 00:46:51,678 --> 00:46:54,231 Where are we? 310 00:46:54,448 --> 00:46:57,831 You know what you were saying last night? 311 00:46:58,087 --> 00:46:59,429 What about? 312 00:46:59,590 --> 00:47:02,721 About the future. 313 00:47:02,962 --> 00:47:04,271 Yeah. 314 00:47:04,431 --> 00:47:08,653 Well, we're at Franny's house. 315 00:47:08,938 --> 00:47:10,564 Who the fuck is Franny? 316 00:47:10,740 --> 00:47:11,722 He's this bloke I met. 317 00:47:11,875 --> 00:47:15,104 He said he might be able to help us. 318 00:47:15,349 --> 00:47:17,137 Help us with what? 319 00:47:17,318 --> 00:47:19,457 I'm not sure. 320 00:47:19,655 --> 00:47:21,182 What the fuck, Manchester? 321 00:47:21,358 --> 00:47:22,732 What? 322 00:47:22,893 --> 00:47:24,420 Why do you always have to do this? 323 00:47:24,596 --> 00:47:27,378 I thought this was our story. 324 00:47:27,601 --> 00:47:29,128 It is. 325 00:47:29,303 --> 00:47:31,311 You're a fucking dick, Manchester. 326 00:47:31,506 --> 00:47:32,815 It'll be all right, baby. 327 00:47:32,975 --> 00:47:35,015 Let's just see what happens. 328 00:47:35,214 --> 00:47:36,774 Big fat fucking dick. 329 00:47:36,949 --> 00:47:38,608 Come on, Noon. 330 00:47:38,785 --> 00:47:40,312 Don't be like that. 331 00:47:40,489 --> 00:47:42,463 Manchester. 332 00:47:42,658 --> 00:47:43,606 Come on. 333 00:47:43,761 --> 00:47:45,070 Manchester. 334 00:47:45,229 --> 00:47:47,400 Good to see you. 335 00:47:47,598 --> 00:47:50,894 I'm glad you decided to come. 336 00:47:51,138 --> 00:47:52,763 You must be Noon. 337 00:47:52,940 --> 00:47:54,728 Hi. 338 00:47:54,910 --> 00:47:56,798 Come over and meet the wife. 339 00:48:03,958 --> 00:48:06,860 Everything is going to be okay. 340 00:48:07,097 --> 00:48:09,967 Promise. 341 00:48:18,281 --> 00:48:21,794 Leah, this is Manchester, the photographer, 342 00:48:22,054 --> 00:48:24,356 and his girlfriend Noon. 343 00:48:24,558 --> 00:48:26,729 This is my wife, Leah. 344 00:48:26,929 --> 00:48:28,717 Hello, Manchester. 345 00:48:28,897 --> 00:48:30,271 It's a pleasure to meet you. 346 00:48:30,433 --> 00:48:34,492 Hello, Leah. 347 00:48:34,773 --> 00:48:37,228 Hello, Noon. 348 00:48:37,444 --> 00:48:39,386 Hi. 349 00:48:39,583 --> 00:48:43,379 I like your shorts. 350 00:48:46,559 --> 00:48:47,835 Thanks. 351 00:48:54,304 --> 00:48:56,409 Right. Come on. 352 00:48:56,610 --> 00:48:59,359 I'll show you to your room. 353 00:49:27,257 --> 00:49:31,250 Join me downstairs for a drink when you've settled in, guys. 354 00:49:35,971 --> 00:49:38,524 Why did that man call you a photographer? 355 00:49:38,742 --> 00:49:41,043 Fuck knows. 356 00:49:45,285 --> 00:49:46,746 Where did you meet him? 357 00:49:46,922 --> 00:49:49,573 He drinks in the George. 358 00:49:49,793 --> 00:49:53,885 He drinks in the George and lives in a house like this? 359 00:49:57,973 --> 00:50:01,867 This place is mental. 360 00:50:02,146 --> 00:50:03,258 What's he do? 361 00:50:03,414 --> 00:50:06,578 I don't really know, 362 00:50:06,820 --> 00:50:10,236 but he said he might be able to get me a job. 363 00:50:40,707 --> 00:50:44,417 What are you thinking about? 364 00:50:44,680 --> 00:50:49,316 Nothing. 365 00:50:49,620 --> 00:50:52,173 Let's go downstairs. 366 00:50:55,162 --> 00:50:57,104 I can't go down looking like this. 367 00:50:57,300 --> 00:50:59,439 You look good. 368 00:50:59,637 --> 00:51:02,004 I feel dirty. 369 00:51:02,207 --> 00:51:05,338 I'll see you downstairs. 370 00:51:05,580 --> 00:51:07,751 Don't leave me, baby. 371 00:51:15,128 --> 00:51:17,998 Prick. 372 00:51:37,564 --> 00:51:40,433 Sleep okay? 373 00:51:49,115 --> 00:51:51,864 What you having? 374 00:51:52,087 --> 00:51:54,421 Whatever you're having. 375 00:52:04,506 --> 00:52:06,448 Where's Noon? 376 00:52:07,845 --> 00:52:10,692 She says she feels dirty. 377 00:52:15,690 --> 00:52:17,097 Come on. 378 00:52:17,260 --> 00:52:19,082 I want to show you something. 379 00:52:37,258 --> 00:52:39,560 So what do you think? 380 00:52:39,762 --> 00:52:41,704 What is it? 381 00:52:41,899 --> 00:52:43,972 This is what I do, Manchester. 382 00:52:46,006 --> 00:52:47,915 What, you're a housewife? 383 00:52:49,678 --> 00:52:50,626 No. 384 00:52:50,779 --> 00:52:53,561 Oh, you watch porn. 385 00:52:53,784 --> 00:52:55,474 No. 386 00:52:55,654 --> 00:52:57,694 I make porn. 387 00:52:57,891 --> 00:52:59,102 Well, not porn. 388 00:52:59,259 --> 00:53:02,642 The word suggests a complete lack of artistic value. 389 00:53:08,307 --> 00:53:13,774 Look, whether it's writing, pictures, films, 390 00:53:14,117 --> 00:53:19,649 what interests me is art that arouses sexual desire. 391 00:53:19,992 --> 00:53:22,675 Nice. 392 00:53:22,898 --> 00:53:24,359 That's how I met Leah. 393 00:53:24,533 --> 00:53:27,086 What, Leah's a porn star? 394 00:53:27,304 --> 00:53:29,028 No, no. 395 00:53:29,207 --> 00:53:31,117 Not anymore. 396 00:53:31,311 --> 00:53:35,240 She's doing a PhD now in erotology. 397 00:53:54,414 --> 00:53:55,461 Come in. 398 00:53:58,588 --> 00:54:02,646 Hiya. 399 00:54:02,928 --> 00:54:05,033 Is everything okay? 400 00:54:05,231 --> 00:54:09,639 Mmm. 401 00:54:09,939 --> 00:54:11,117 Where's Manchester? 402 00:54:11,274 --> 00:54:16,490 He's downstairs with Franny. 403 00:54:16,816 --> 00:54:19,205 Would you like me to run you a bath? 404 00:54:22,425 --> 00:54:23,440 Yes, please. 405 00:54:27,433 --> 00:54:28,927 I am telling you, kid. 406 00:54:29,102 --> 00:54:33,030 You, you can be a real art star. 407 00:54:33,309 --> 00:54:36,092 We can have an exhibition arranged in no time. 408 00:54:36,314 --> 00:54:37,558 I don't know. 409 00:54:37,716 --> 00:54:40,563 It's just photos of me and my girlfriend fucking. 410 00:54:41,989 --> 00:54:43,844 You can make a lot of money. 411 00:54:44,026 --> 00:54:46,164 Money don't interest me, though. 412 00:54:46,363 --> 00:54:49,843 Money is like sex, Manchester. 413 00:54:50,103 --> 00:54:53,485 Only too much is enough. 414 00:54:53,741 --> 00:54:55,301 Do you think-- do you think-- 415 00:54:55,477 --> 00:54:58,444 do you think Noon wants to live in a bloody garage forever? 416 00:54:58,682 --> 00:54:59,664 No. 417 00:54:59,817 --> 00:55:02,665 No, she doesn't. 418 00:55:02,889 --> 00:55:06,150 It just seems a bit weird, though, Franny. 419 00:55:06,395 --> 00:55:09,112 Your morals aren't your bowels, kid. 420 00:55:09,333 --> 00:55:10,413 Losing control of them 421 00:55:10,568 --> 00:55:13,285 don't mean you end up covered in shit. 422 00:55:18,147 --> 00:55:21,824 You think I should ask Noon what she thinks? 423 00:55:24,690 --> 00:55:32,458 Well, if you have to swallow a frog, 424 00:55:32,903 --> 00:55:35,586 don't look at it too long. 425 00:55:35,808 --> 00:55:36,790 Eh? 426 00:56:18,509 --> 00:56:20,648 Open wide. 427 00:56:44,783 --> 00:56:52,202 ♪ If I promise to settle down 428 00:56:52,630 --> 00:56:54,867 ♪ With you forever by my side 429 00:57:07,719 --> 00:57:10,949 I think he's hurt. 430 00:57:11,191 --> 00:57:12,817 Wait here. 431 00:57:15,866 --> 00:57:18,255 Where are you going? 432 00:57:18,469 --> 00:57:21,917 Don't leave us! 433 00:57:23,345 --> 00:57:24,589 I'm telling you, Steve. 434 00:57:24,746 --> 00:57:28,772 This kid is the real deal. 435 00:57:29,054 --> 00:57:30,843 Yes. 436 00:57:33,093 --> 00:57:34,075 Right. 437 00:57:34,228 --> 00:57:36,716 Thanks, darling. 438 00:57:36,933 --> 00:57:39,136 Yeah. 439 00:57:39,337 --> 00:57:40,766 Hang on, Steve. 440 00:57:45,513 --> 00:57:49,888 Manchester? 441 00:57:50,188 --> 00:57:51,136 What are you doing? 442 00:57:51,289 --> 00:57:52,947 Sorry, Franny. 443 00:57:53,126 --> 00:57:58,243 I'm in a bit of a rush. 444 00:58:06,881 --> 00:58:08,190 Sorry about that. 445 00:58:08,349 --> 00:58:09,910 Yeah, yeah. No problem. 446 00:58:10,085 --> 00:58:11,995 I'll bring him down. 447 00:58:12,188 --> 00:58:14,163 Okay. 448 00:58:58,329 --> 00:59:00,598 What shall we call him? 449 00:59:00,799 --> 00:59:03,669 Peace Frog. 450 00:59:19,094 --> 00:59:20,436 What have you got in there? 451 00:59:20,598 --> 00:59:23,053 Peace Frog. 452 00:59:23,269 --> 00:59:25,407 What you doing with a frog? 453 00:59:25,606 --> 00:59:27,100 Peeling its moons. 454 00:59:27,275 --> 00:59:29,184 What? 455 00:59:29,378 --> 00:59:33,272 Peeling its moons. 456 00:59:33,552 --> 00:59:39,782 Have you been drinking? 457 00:59:40,162 --> 00:59:41,951 What's going on, Manchester? 458 00:59:42,131 --> 00:59:43,179 Nothing. 459 00:59:43,332 --> 00:59:44,826 We're healing its wounds. 460 00:59:45,003 --> 00:59:47,872 It's injured. 461 00:59:53,650 --> 00:59:55,472 Off his head. 462 01:00:10,075 --> 01:00:16,055 I was having a really weird dream about a mouse 463 01:00:16,419 --> 01:00:20,248 with a side parting in his hair. 464 01:00:20,526 --> 01:00:24,584 He was using a human earlobe as a punch bag. 465 01:00:28,671 --> 01:00:31,541 I love you. 466 01:00:38,119 --> 01:00:39,942 Don't worry about it. It'll be fine. 467 01:00:43,128 --> 01:00:46,674 No, it'll be fine. Trust me, trust me. 468 01:00:46,935 --> 01:00:49,106 Come on. 469 01:01:10,104 --> 01:01:11,959 Come on, Manchester. 470 01:01:12,141 --> 01:01:15,010 Let's get going. 471 01:01:59,016 --> 01:02:00,925 So what's your technique? 472 01:02:04,824 --> 01:02:06,450 No technique. 473 01:02:06,627 --> 01:02:10,337 Just instinct, a couple of Instamatics, 474 01:02:10,601 --> 01:02:13,415 and a willing girlfriend. 475 01:02:13,638 --> 01:02:18,210 Yeah, she's amazing. 476 01:02:18,513 --> 01:02:21,131 The beauty is that it takes less time 477 01:02:21,351 --> 01:02:22,333 to make the photographs 478 01:02:22,485 --> 01:02:25,169 than it takes for people to look at them. 479 01:02:25,390 --> 01:02:27,562 I think the beauty is this rejection of lighting, 480 01:02:27,760 --> 01:02:29,484 the lack of choreography. 481 01:02:29,663 --> 01:02:33,209 It leads to images without artificiality. 482 01:02:33,470 --> 01:02:35,804 This is the real thing. 483 01:02:36,007 --> 01:02:37,861 Exactly. 484 01:02:44,655 --> 01:02:48,877 We have work to do, gentlemen. 485 01:02:49,160 --> 01:02:51,648 Indeed. 486 01:02:51,865 --> 01:02:53,808 Yeah. 487 01:02:55,370 --> 01:02:58,337 Here, I've got you something. 488 01:02:58,577 --> 01:03:00,300 Fucking hell, Franny. 489 01:03:00,480 --> 01:03:03,098 You just carry on taking those pictures. 490 01:03:21,044 --> 01:03:22,026 You're back at last. 491 01:03:22,180 --> 01:03:23,489 I'm as horny as a field of stags. 492 01:03:23,648 --> 01:03:26,496 Look at this, Noon. I've had a wicked day. 493 01:03:26,721 --> 01:03:28,314 I'm going to fuck your brains out. 494 01:04:19,003 --> 01:04:25,146 ♪ Silver trees 495 01:04:25,513 --> 01:04:31,426 ♪ Pinwheels in the snow 496 01:04:31,791 --> 01:04:38,861 ♪ No, we didn't see you that year 497 01:04:39,270 --> 01:04:45,282 ♪ You kept your shutters closed 498 01:04:45,646 --> 01:04:51,788 ♪ But I've been sleeping 499 01:04:52,156 --> 01:04:57,753 ♪ To your face 500 01:04:58,099 --> 01:05:05,136 ♪ And I've been talking to your songs 501 01:05:26,877 --> 01:05:31,449 What do you think? 502 01:05:31,752 --> 01:05:32,800 Fucking hell, Franny! 503 01:05:37,494 --> 01:05:40,112 That is you. 504 01:05:40,332 --> 01:05:45,995 Noon, Noon, Noon. 505 01:05:46,342 --> 01:05:48,797 I've got something to tell you. 506 01:06:10,781 --> 01:06:12,057 While I was on holiday in Greece, 507 01:06:12,216 --> 01:06:15,031 I met these two brothers. 508 01:06:15,255 --> 01:06:19,183 They took it in turns to fuck me in my hotel room. 509 01:06:19,461 --> 01:06:20,672 One day, the younger one 510 01:06:20,830 --> 01:06:22,488 took me to the beach in the early morning 511 01:06:22,666 --> 01:06:25,797 and told me he had a surprise for me. 512 01:06:26,038 --> 01:06:27,118 He pulled down his trunks 513 01:06:27,274 --> 01:06:29,445 and showed me a tattoo on his dick, 514 01:06:29,644 --> 01:06:32,328 one of those temporary ones you stick on. 515 01:06:32,549 --> 01:06:36,542 It was of a dolphin. 516 01:06:36,822 --> 01:06:38,545 I pulled my bikini bottoms to one side, 517 01:06:38,725 --> 01:06:41,408 and we fucked there and then in the sand. 518 01:06:41,630 --> 01:06:43,670 He bit my neck as the waves engulfed us, 519 01:06:43,866 --> 01:06:46,834 and I rode that dolphin until it was sick inside me. 520 01:06:49,476 --> 01:06:51,548 This one took ages. 521 01:06:51,745 --> 01:06:53,021 In the end, I could feel it coming, 522 01:06:53,181 --> 01:06:55,548 and it nearly ripped my pussy off. 523 01:06:55,752 --> 01:06:58,435 My clit is throbbing. 524 01:07:23,128 --> 01:07:26,870 What the fuck are you doing? 525 01:07:27,134 --> 01:07:28,312 Fuck off. 526 01:07:28,471 --> 01:07:30,381 Cock. 527 01:07:42,092 --> 01:07:44,961 Sorry, baby. 528 01:07:50,038 --> 01:07:52,427 Noon! 529 01:07:57,584 --> 01:07:59,144 Noon! 530 01:08:01,857 --> 01:08:03,711 Noon! 531 01:08:05,028 --> 01:08:07,897 Noon. 532 01:08:10,470 --> 01:08:11,550 Noon? 533 01:08:17,248 --> 01:08:19,004 Noon. 534 01:08:27,764 --> 01:08:30,634 Noon! 535 01:08:33,106 --> 01:08:37,198 Where the hell is she? 536 01:08:37,480 --> 01:08:38,625 I don't know. 537 01:08:38,782 --> 01:08:40,342 Manchester, we've got to get going. 538 01:08:40,518 --> 01:08:41,631 No way. 539 01:08:41,786 --> 01:08:43,641 I'm not going anywhere till she comes back. 540 01:08:43,823 --> 01:08:46,408 Why don't we all go back and start getting ready 541 01:08:46,628 --> 01:08:48,155 and see if she turns up? 542 01:08:48,330 --> 01:08:52,608 If she doesn't, none of us will go. 543 01:08:52,904 --> 01:08:55,839 Manchester. 544 01:08:56,075 --> 01:08:57,985 Right. 545 01:09:01,886 --> 01:09:03,926 Noon. 546 01:09:04,122 --> 01:09:05,682 Noon! 547 01:09:23,319 --> 01:09:29,549 ♪ Hello, hello, hello 548 01:09:29,930 --> 01:09:36,073 ♪ Hello, hello, hello 549 01:09:36,439 --> 01:09:42,701 ♪ Here we are 550 01:09:43,084 --> 01:09:46,117 ♪ Moving 551 01:09:46,356 --> 01:09:51,506 ♪ Moving on 552 01:10:08,991 --> 01:10:14,971 ♪ Hello, hello, hello 553 01:10:15,335 --> 01:10:16,644 ♪ Hello 554 01:10:16,804 --> 01:10:21,180 Manchester? 555 01:10:21,478 --> 01:10:27,523 ♪ Here we are 556 01:10:27,889 --> 01:10:30,823 ♪ Moving 557 01:10:31,060 --> 01:10:37,618 ♪ Moving on 558 01:11:04,245 --> 01:11:10,574 ♪ All the gold and the guns in the world 559 01:11:10,956 --> 01:11:14,469 ♪ Couldn't get you off 560 01:11:14,730 --> 01:11:22,052 ♪ All the gold and the guns and the girls 561 01:11:22,475 --> 01:11:26,337 Ladies and gentlemen, I give you Manchester. 562 01:11:32,023 --> 01:11:34,063 Congratulations on the show. Very impressive. 563 01:11:34,260 --> 01:11:35,242 Thanks. 564 01:11:35,395 --> 01:11:36,737 So spontaneous, so subversive. 565 01:11:36,898 --> 01:11:38,359 Thank you. 566 01:11:38,533 --> 01:11:40,126 Your photographs are amazing, so raw. 567 01:11:40,303 --> 01:11:41,383 What's your technique? 568 01:11:41,538 --> 01:11:43,294 His technique is an absence of technique. 569 01:11:43,474 --> 01:11:44,848 His eyes are the lens. 570 01:11:45,010 --> 01:11:48,141 Would you say your images are in any way impudent? 571 01:11:48,383 --> 01:11:49,724 I don't even know what that means. 572 01:11:49,884 --> 01:11:52,121 It's just a young couple in love making love. 573 01:11:52,322 --> 01:11:53,849 I told you, didn't I? What did I tell you? 574 01:11:54,024 --> 01:11:56,064 You are a fucking star. 575 01:11:59,901 --> 01:12:01,657 ♪ Is it ever gonna be enough? 576 01:12:03,740 --> 01:12:05,300 ♪ Is it ever gonna be enough? 577 01:12:05,476 --> 01:12:08,738 ♪ Is it ever gonna be enough? 578 01:12:19,198 --> 01:12:20,278 Noon. 579 01:12:20,433 --> 01:12:22,375 You made it. 580 01:12:22,570 --> 01:12:24,359 We waited for you as long as we could. 581 01:12:24,540 --> 01:12:27,190 Why are you dressed like a twat? 582 01:12:27,411 --> 01:12:28,785 I'm not a twat. 583 01:12:28,947 --> 01:12:31,184 I'm an artist. 584 01:12:31,384 --> 01:12:35,029 No, seriously, I'm an artist. 585 01:12:35,289 --> 01:12:38,159 Come and see. 586 01:13:25,403 --> 01:13:27,410 smack! 587 01:13:36,054 --> 01:13:37,614 What? 588 01:13:42,464 --> 01:13:43,707 Noon. 589 01:13:45,602 --> 01:13:46,715 Noon. 590 01:13:47,771 --> 01:13:48,665 Noon. 591 01:13:48,807 --> 01:13:50,083 Don't go, please. 592 01:13:50,242 --> 01:13:52,697 Go fucking die! 593 01:13:56,452 --> 01:13:59,321 Fuck it. 594 01:14:12,645 --> 01:14:14,587 Cock! 595 01:14:29,171 --> 01:14:32,651 Ladies and hermaphrodites, 596 01:14:32,910 --> 01:14:35,560 can I have your attention please? 597 01:14:35,781 --> 01:14:37,886 Thanks for fucking coming 598 01:14:38,085 --> 01:14:40,321 and looking at fucking photographs 599 01:14:40,522 --> 01:14:42,824 of my fucking dick, 600 01:14:43,025 --> 01:14:45,513 you fucking twats. 601 01:14:51,037 --> 01:14:57,683 Now I suggest we all get naked and wrestle like Greeks. 602 01:15:16,812 --> 01:15:17,860 Bravo. 603 01:15:18,015 --> 01:15:19,641 Remember, ladies, 604 01:15:19,817 --> 01:15:22,086 this is where champagne comes from. 605 01:15:27,095 --> 01:15:28,918 Bravo! 606 01:18:28,617 --> 01:18:31,878 What the fuck are you doing? 607 01:18:32,122 --> 01:18:33,464 What the fuck? 608 01:18:33,625 --> 01:18:34,934 You fucking fucker. 609 01:18:35,094 --> 01:18:36,784 Hey, hey, hey! 610 01:18:36,963 --> 01:18:41,403 Manchester, calm down, you crazy little bastard. 611 01:18:41,705 --> 01:18:46,942 These are fucking amazing, some of the best yet. 612 01:18:47,280 --> 01:18:51,109 I didn't even fucking take them. 613 01:18:56,828 --> 01:18:58,737 splash! 614 01:19:59,360 --> 01:20:00,822 Sorry, mister. 615 01:20:00,996 --> 01:20:02,818 I was just looking for somewhere to sleep. 616 01:20:07,941 --> 01:20:09,631 Come on. 617 01:21:14,746 --> 01:21:15,891 Ugh. 618 01:21:16,050 --> 01:21:18,286 Fucking hell. 619 01:21:19,454 --> 01:21:22,683 Ugh. 620 01:21:32,709 --> 01:21:37,793 I feel like a severed limb, 621 01:21:38,116 --> 01:21:41,433 like an open sore that will not heal. 622 01:24:34,763 --> 01:24:37,829 Can I speak to Noon, please? 623 01:24:38,068 --> 01:24:39,977 No. 624 01:24:44,613 --> 01:24:46,140 Can you give her these then? 625 01:25:06,747 --> 01:25:10,675 You sick little bastard! 626 01:25:18,766 --> 01:25:22,410 Don't you ever come back here! 627 01:25:49,283 --> 01:25:52,599 What have you done, Dad? 628 01:26:20,565 --> 01:26:22,420 What's going on, Noon? 629 01:26:22,601 --> 01:26:24,543 I'm a taxidermist. 630 01:26:26,241 --> 01:26:28,346 You're keeping dead animals in my freezer 631 01:26:28,544 --> 01:26:31,773 next to my fish fingers and then bloody stuffing them? 632 01:26:32,016 --> 01:26:35,180 Not stuffing them. 633 01:26:35,421 --> 01:26:38,934 Taxidermy means "to rearrange skin." 634 01:26:39,194 --> 01:26:41,333 If this has got anything to do with Manchester, 635 01:26:41,531 --> 01:26:43,952 I'll rearrange his skin. 636 01:26:44,168 --> 01:26:46,983 In fact, I'll tear the bastard a new asshole. 637 01:26:47,207 --> 01:26:50,884 I will! 638 01:26:51,146 --> 01:26:53,153 Fuck off! 639 01:27:09,609 --> 01:27:10,689 The press have gone mad. 640 01:27:10,844 --> 01:27:12,437 They fucking love you. 641 01:27:12,614 --> 01:27:14,524 Come on, kid. Pull up your pants. 642 01:27:21,762 --> 01:27:23,355 I don't give a shit. 643 01:27:25,868 --> 01:27:27,875 But this is art, Manchester. 644 01:27:28,071 --> 01:27:30,437 Fuck art. 645 01:27:30,642 --> 01:27:32,584 Fuck you. 646 01:27:34,515 --> 01:27:36,140 Here. 647 01:27:36,318 --> 01:27:38,325 Sold. 648 01:27:38,521 --> 01:27:41,106 Every single one. 649 01:28:15,713 --> 01:28:22,620 Your mum used to say love is like a bird. 650 01:28:23,025 --> 01:28:28,873 Hold it too tight, and you'll crush it. 651 01:28:29,235 --> 01:28:35,181 Hold it too loose, and it'll fly away. 652 01:28:53,641 --> 01:28:59,751 ♪ She walked in with sadness in her eyes 653 01:29:00,118 --> 01:29:05,933 ♪ I could tell she'd been sleeping with the stars 654 01:29:06,294 --> 01:29:07,820 ♪ Well, hello 655 01:29:07,997 --> 01:29:09,142 ♪ I am Dawn 656 01:29:09,298 --> 01:29:12,647 ♪ Yes, I've seen you around 657 01:29:12,905 --> 01:29:18,142 ♪ And I just live down from here 658 01:29:28,463 --> 01:29:34,409 ♪ And she has a dad she does not know 659 01:29:34,772 --> 01:29:40,238 ♪ Who sends her letters with no return address 660 01:29:40,581 --> 01:29:43,363 ♪ I don't know his name 661 01:29:43,586 --> 01:29:46,586 ♪ He don't know my face 662 01:29:46,825 --> 01:29:52,192 ♪ I am better off this way 663 01:34:13,748 --> 01:34:15,820 What the fuck? 664 01:34:28,705 --> 01:34:30,648 Manchester! 665 01:34:31,742 --> 01:34:34,459 Manchester! 666 01:34:38,420 --> 01:34:41,289 Manchester! 667 01:34:50,439 --> 01:34:53,668 Manchester! Manchester! 668 01:35:58,248 --> 01:36:01,117 You fucking dick. 669 01:36:11,901 --> 01:36:14,170 I miss you beside me. 670 01:36:18,279 --> 01:36:20,865 I don't know what it is about you. 671 01:36:23,786 --> 01:36:26,536 You make me feel all funny inside. 672 01:36:30,865 --> 01:36:33,582 You make my soul come out of hiding. 673 01:36:40,882 --> 01:36:43,527 You have a special place in my heart. 674 01:36:50,330 --> 01:36:52,258 Baby, I love you. 675 01:36:54,536 --> 01:36:56,911 No one is ever going to love you more than I do. 676 01:39:16,594 --> 01:39:19,824 ♪ I could never break your heart 677 01:39:20,066 --> 01:39:26,296 ♪ I could never break your, break your heart again 678 01:39:26,677 --> 01:39:28,881 ♪ Listen to me 679 01:39:29,080 --> 01:39:32,561 ♪ I could never break your heart 680 01:39:32,819 --> 01:39:37,227 ♪ I could never break your heart again 681 01:39:37,528 --> 01:39:40,975 ♪ Listen to this song 682 01:39:41,234 --> 01:39:44,747 ♪ Listen to this song 683 01:39:45,006 --> 01:39:46,829 ♪ Oh 684 01:39:47,009 --> 01:39:50,425 ♪ I could never break your heart 685 01:39:50,681 --> 01:39:55,220 ♪ I could try but never get too far again 686 01:39:55,523 --> 01:39:57,410 ♪ No 687 01:39:57,593 --> 01:39:59,535 ♪ Listen to me 688 01:39:59,730 --> 01:40:03,112 ♪ I could never break your heart 689 01:40:03,369 --> 01:40:08,126 ♪ I could try but never get too far 690 01:40:08,443 --> 01:40:11,738 ♪ Listen to this song 691 01:40:11,982 --> 01:40:17,197 ♪ Listen to this song 692 01:40:17,524 --> 01:40:20,426 ♪ Oh 693 01:40:20,663 --> 01:40:22,605 ♪ Oh, oh 694 01:40:24,236 --> 01:40:26,145 ♪ Oh, oh 695 01:40:27,941 --> 01:40:31,716 ♪ Oh, oh 696 01:40:46,805 --> 01:40:50,121 ♪ I could never break your heart 697 01:40:50,376 --> 01:40:56,770 ♪ I could never break your, break your heart again 698 01:40:57,153 --> 01:40:59,324 ♪ Listen to these words 699 01:40:59,524 --> 01:41:02,819 ♪ I could never break your heart 700 01:41:03,063 --> 01:41:07,700 ♪ I could try but wouldn't get too far 701 01:41:08,004 --> 01:41:11,299 ♪ Listen to these words 702 01:41:11,543 --> 01:41:15,318 ♪ Listen to these words 45217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.