Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,068 --> 00:00:01,191
He's my nephew.
2
00:00:01,193 --> 00:00:02,726
I just wanna know
that the kids are alright.
3
00:00:02,728 --> 00:00:03,811
You or I go down...
4
00:00:03,813 --> 00:00:05,104
The other gets the children out.
5
00:00:06,457 --> 00:00:07,898
I wanna help.
6
00:00:07,900 --> 00:00:09,750
I can fight. I'm not scared.
7
00:00:09,752 --> 00:00:11,785
I know you're not. Maybe I am.
8
00:00:16,133 --> 00:00:17,165
Retreat!
9
00:00:17,167 --> 00:00:18,389
Back inside!
10
00:00:50,943 --> 00:00:52,593
We gotta jam 'em up.
11
00:01:15,009 --> 00:01:16,450
Come on! Move it!
12
00:01:17,353 --> 00:01:20,346
Take that, you bastards!
13
00:01:48,651 --> 00:01:51,301
It's workin'. They're slowin' down.
14
00:02:03,916 --> 00:02:05,166
Lydia!
15
00:02:05,168 --> 00:02:06,892
Hey, you can't go back out there!
16
00:02:06,894 --> 00:02:08,502
You know what Alpha wants.
17
00:02:08,504 --> 00:02:10,338
I'll never walk with her.
18
00:02:10,340 --> 00:02:12,340
Over there! Over there!
19
00:02:14,177 --> 00:02:16,844
Stay with me, everybody!
20
00:02:17,905 --> 00:02:19,180
It's all right!
21
00:02:19,182 --> 00:02:21,331
It's gonna be fine! Wait, wait, wait!
22
00:02:24,020 --> 00:02:26,169
Where's Judith?
23
00:02:35,198 --> 00:02:38,849
Aah! Please. Please...
24
00:02:38,851 --> 00:02:42,328
Please...
25
00:02:46,100 --> 00:02:48,525
Okay, Judith. Okay, okay.
26
00:02:48,527 --> 00:02:51,103
Let's get to a safe place.
27
00:02:59,296 --> 00:03:01,538
Hold the line!
28
00:03:01,540 --> 00:03:03,949
Hold them back! Hold them back!
29
00:03:03,951 --> 00:03:05,226
Steady!
30
00:03:13,936 --> 00:03:17,479
Eugene!
31
00:03:48,179 --> 00:03:50,604
Fire!
32
00:03:52,275 --> 00:03:54,275
Back!
33
00:03:54,277 --> 00:03:56,402
Wall's down. Follow me.
34
00:06:02,963 --> 00:06:05,963
> Firefly<
35
00:06:34,345 --> 00:06:36,312
Through the heart.
36
00:06:37,422 --> 00:06:39,331
Aw, shit.
37
00:06:39,333 --> 00:06:40,924
My bad.
38
00:06:40,926 --> 00:06:44,019
Do not miss again.
39
00:06:44,021 --> 00:06:47,472
Many Guardians were sacrificed.
40
00:06:48,907 --> 00:06:51,655
We must gather. Replenish.
41
00:06:51,657 --> 00:06:52,936
Well, I really need
42
00:06:52,938 --> 00:06:56,457
to show you all how to savor a victory.
43
00:06:56,459 --> 00:06:58,483
It is not a victory
44
00:06:58,485 --> 00:07:02,087
if I do not have everything I want.
45
00:07:08,426 --> 00:07:10,875
Lydia.
46
00:07:10,877 --> 00:07:12,455
Not your concern.
47
00:07:12,457 --> 00:07:14,049
Then you have seen her?
48
00:07:14,051 --> 00:07:16,201
She's not amongst the dead.
49
00:07:16,203 --> 00:07:18,512
But I will not stop
until I bring her home.
50
00:07:18,514 --> 00:07:19,897
To you.
51
00:07:31,309 --> 00:07:35,514
I am at your service,
Frowny McTwoKnives.
52
00:07:36,982 --> 00:07:38,499
Gather.
53
00:07:38,501 --> 00:07:40,559
Wait, wait, wait.
54
00:07:40,561 --> 00:07:43,796
You want me to herd walkers?
55
00:07:49,512 --> 00:07:52,421
Such a dick.
56
00:08:33,556 --> 00:08:36,206
Screw this.
57
00:08:47,570 --> 00:08:49,795
Aw.
58
00:09:29,503 --> 00:09:33,429
All right, Aaron, hold...
hold on one second.
59
00:09:33,431 --> 00:09:35,908
I said hold on, dammit!
60
00:09:35,910 --> 00:09:38,527
Don't go and do something stupid.
61
00:09:38,529 --> 00:09:42,014
The only stupid thing
would be to not kill you.
62
00:09:42,016 --> 00:09:43,849
No, look, I can explain. Just...
63
00:09:43,851 --> 00:09:45,292
Shut up.
64
00:09:46,854 --> 00:09:48,278
Aaron, I am not...
65
00:09:48,280 --> 00:09:51,690
Enough of your bullshit!
66
00:10:28,245 --> 00:10:29,561
Stop.
67
00:10:29,563 --> 00:10:31,321
Sorry, kid.
68
00:10:31,323 --> 00:10:33,841
This shit is done.
69
00:10:40,033 --> 00:10:42,798
Hey, let me take Adam.
70
00:10:42,800 --> 00:10:44,259
- It's all right.
- You need to...
71
00:10:44,261 --> 00:10:46,186
- No, hey, I'm fine.
- You need to rest.
72
00:10:46,188 --> 00:10:48,263
It's okay. We just gotta keep moving.
73
00:10:48,265 --> 00:10:51,507
Earl and the others could
be at the rendezvous already.
74
00:10:53,028 --> 00:10:54,677
Hey, it's okay.
75
00:10:54,679 --> 00:10:56,271
We're almost there.
76
00:10:56,273 --> 00:10:59,015
Yes, we are. Oh, yes, we are.
77
00:10:59,017 --> 00:11:01,034
Why don't you should try talking normal?
78
00:11:01,036 --> 00:11:03,278
Oh, I am talking normal. Aren't I?
79
00:11:03,280 --> 00:11:05,038
I'm talking normal.
80
00:11:06,232 --> 00:11:09,589
That's the creepy baby voice, Alden.
81
00:11:09,591 --> 00:11:13,605
Nobody likes the creepy baby voice.
82
00:11:13,607 --> 00:11:15,274
Not even babies.
83
00:11:15,276 --> 00:11:17,943
Let me see if I can help.
84
00:11:17,945 --> 00:11:20,036
Thought I told you to stay back.
85
00:11:20,038 --> 00:11:22,297
I can help with Adam.
86
00:11:22,299 --> 00:11:23,798
Yeah, the hell you can.
87
00:11:23,800 --> 00:11:26,829
Come on. She knows him.
88
00:11:26,831 --> 00:11:28,011
No, she knew him.
89
00:11:28,013 --> 00:11:30,898
And her and her people
left him to die, remember?
90
00:11:32,643 --> 00:11:33,901
Shh, shh.
91
00:11:33,903 --> 00:11:35,283
It's enough that I let her come along.
92
00:11:35,285 --> 00:11:37,070
There's no way she's getting
her hands on this kid.
93
00:11:37,072 --> 00:11:38,488
Move away... now.
94
00:11:41,480 --> 00:11:43,746
Just try rubbing the back of his head...
95
00:11:43,748 --> 00:11:46,046
I thought I told you to be quiet!
96
00:11:46,048 --> 00:11:47,806
Just try rubbing the back of his head
97
00:11:47,808 --> 00:11:49,474
very gently and very slowly.
98
00:11:49,476 --> 00:11:51,810
And keep making shushing
noises right into his ear,
99
00:11:51,812 --> 00:11:53,086
over and over.
100
00:11:54,831 --> 00:11:57,591
Shh. Shh, shh, shh, shh.
101
00:12:01,171 --> 00:12:03,838
Let me try.
102
00:13:02,640 --> 00:13:05,158
What was her name?
103
00:13:06,403 --> 00:13:08,053
Your sister.
104
00:13:08,055 --> 00:13:09,963
You never said.
105
00:13:12,893 --> 00:13:15,894
Frances.
106
00:13:15,896 --> 00:13:19,398
Her name was Frances.
107
00:13:20,834 --> 00:13:25,661
And he meant everything to her.
108
00:13:25,663 --> 00:13:30,075
And she was everything to you, right?
109
00:13:38,027 --> 00:13:41,436
If I had to do it all over again...
110
00:13:46,443 --> 00:13:51,020
She should be the one sitting
here holding him, not me.
111
00:14:07,205 --> 00:14:09,705
Let's move.
112
00:14:09,707 --> 00:14:11,466
What's going on?
113
00:14:11,468 --> 00:14:13,860
They're coming.
114
00:14:27,892 --> 00:14:31,152
Follow me! Follow me! Come on!
115
00:14:36,326 --> 00:14:38,051
Come on!
116
00:15:04,746 --> 00:15:07,914
No! No!
117
00:15:14,772 --> 00:15:17,349
Come on!
118
00:15:19,444 --> 00:15:22,653
Hey! Over here!
119
00:15:24,191 --> 00:15:26,933
Come on!
120
00:16:03,063 --> 00:16:04,896
Unh!
121
00:16:13,315 --> 00:16:17,592
You. Will. Walk.
122
00:16:17,594 --> 00:16:20,428
With. Us.
123
00:16:22,240 --> 00:16:24,324
Never!
124
00:17:01,063 --> 00:17:04,397
It's... It's you.
125
00:17:11,433 --> 00:17:14,182
Shh.
126
00:17:14,184 --> 00:17:16,707
Your voice sounded familiar, but...
127
00:17:16,709 --> 00:17:19,035
Unh!
128
00:18:59,497 --> 00:19:03,499
Connect the circuit
board to the transponder.
129
00:19:03,501 --> 00:19:04,851
No, no, no.
130
00:19:04,853 --> 00:19:07,745
TNC antenna connection...
131
00:19:13,753 --> 00:19:16,196
We killed the skins.
132
00:19:16,198 --> 00:19:19,348
Then we crawled back into the cave.
133
00:19:19,350 --> 00:19:23,519
The sickos were either dead or...
134
00:19:23,521 --> 00:19:26,188
trapped under rocks from the...
135
00:19:37,886 --> 00:19:40,870
We kept pushing.
136
00:19:40,872 --> 00:19:42,889
Searching.
137
00:19:44,467 --> 00:19:45,892
Took a turn,
138
00:19:45,894 --> 00:19:50,299
and before we knew it,
we were in the horde.
139
00:19:52,292 --> 00:19:55,902
Connie and I moved together.
140
00:19:55,904 --> 00:19:59,406
The sickos pushed forward.
141
00:20:01,910 --> 00:20:04,560
Got between us.
142
00:20:08,158 --> 00:20:10,417
And her hand...
143
00:20:11,920 --> 00:20:13,736
... her hand just...
144
00:20:13,738 --> 00:20:15,738
slipped out of mine...
145
00:20:15,740 --> 00:20:19,408
And I...
146
00:20:19,410 --> 00:20:21,577
couldn't find her again.
147
00:20:26,509 --> 00:20:28,184
You're leaving?
148
00:20:30,330 --> 00:20:33,106
Just wanna get there before dark.
149
00:20:33,108 --> 00:20:36,184
You know, she's been through a lot.
150
00:20:36,186 --> 00:20:39,028
Might need some more time to rest.
151
00:20:40,173 --> 00:20:43,007
Stay as long as you like.
152
00:20:43,009 --> 00:20:46,194
So you're just gonna leave her behind?
153
00:20:46,196 --> 00:20:47,954
Again?
154
00:20:47,956 --> 00:20:50,198
I didn't say that.
155
00:20:50,200 --> 00:20:53,025
You know, maybe instead of ignoring her,
156
00:20:53,027 --> 00:20:55,628
you try begging for forgiveness
157
00:20:55,630 --> 00:20:58,548
after the shit you put her through.
158
00:20:59,968 --> 00:21:03,011
You think that's what she wants from me?
159
00:21:04,864 --> 00:21:07,865
Like it'll fix anything?
160
00:21:07,867 --> 00:21:11,277
We go through shit to go through shit...
161
00:21:11,279 --> 00:21:12,937
Unh!
162
00:21:25,360 --> 00:21:27,885
What the hell is wrong with her?
163
00:21:27,887 --> 00:21:29,996
I didn't ask you to do that.
164
00:21:29,998 --> 00:21:31,989
You're saying I should've just
165
00:21:31,991 --> 00:21:33,474
- let her treat you like that?
- I'm saying... I'm say...
166
00:21:33,476 --> 00:21:35,243
Well, I am so, so sorry
167
00:21:35,245 --> 00:21:37,987
if I'm just not gonna
sit here and take that.
168
00:21:37,989 --> 00:21:40,888
Things don't always work
out the way you want, Miko.
169
00:21:40,890 --> 00:21:43,291
I never said they did!
170
00:21:45,514 --> 00:21:48,473
I can't do this anymore.
171
00:21:56,191 --> 00:22:00,396
I thought a lot about
last time we talked.
172
00:22:01,818 --> 00:22:04,922
And I was so pissed.
173
00:22:07,427 --> 00:22:09,927
But now I get it.
174
00:22:09,929 --> 00:22:13,765
You were right to kick me out.
175
00:22:15,693 --> 00:22:18,253
At least I don't have to worry about
176
00:22:18,255 --> 00:22:20,938
someone stealing my pillow no more.
177
00:22:22,292 --> 00:22:24,292
Well, all I'll say is,
178
00:22:24,294 --> 00:22:26,535
the nights have been
a lot more peaceful.
179
00:22:26,537 --> 00:22:28,446
I don't snore.
180
00:22:28,448 --> 00:22:30,056
Yeah, right.
181
00:23:33,863 --> 00:23:37,373
I, uh...
182
00:23:39,018 --> 00:23:40,275
I didn't mean to intrude,
183
00:23:40,277 --> 00:23:42,286
but I felt it incumbent upon my person
184
00:23:42,288 --> 00:23:43,537
to give you a once-over
185
00:23:43,539 --> 00:23:45,539
after seeing you take a
cherry cheesecake like that
186
00:23:45,541 --> 00:23:47,467
to the kisser.
187
00:23:48,786 --> 00:23:50,786
Do you know what it feels like
188
00:23:50,788 --> 00:23:53,288
to want something so bad...
189
00:23:53,290 --> 00:23:57,393
and to go after it with
everything that you have...
190
00:23:59,038 --> 00:24:03,207
... piss off everyone...
literally everyone...
191
00:24:03,209 --> 00:24:05,559
maybe get people killed...
192
00:24:05,561 --> 00:24:09,405
and still, you have
nothing to show for it?
193
00:24:10,550 --> 00:24:12,950
I do.
194
00:24:32,166 --> 00:24:37,183
You see, there's a meetin'
of extraordinarily...
195
00:24:37,185 --> 00:24:40,349
momentous, do-or-die,
196
00:24:40,351 --> 00:24:42,337
Brobdingnagian proportions.
197
00:24:42,339 --> 00:24:45,174
It's the... It's a big meeting.
198
00:24:45,176 --> 00:24:49,086
It's the biggest meeting of my life.
199
00:24:49,088 --> 00:24:52,514
And it's coming up
quick on the calendar,
200
00:24:52,516 --> 00:24:55,943
and unfortunately, I
can't share details.
201
00:24:55,945 --> 00:24:58,095
But now, with the grimness at hand,
202
00:24:58,097 --> 00:24:59,764
vis-a-vis Hilltop,
203
00:24:59,766 --> 00:25:03,267
I obviously can no longer
attend said meeting.
204
00:25:05,863 --> 00:25:08,681
It's just not often
you meet someone you...
205
00:25:13,463 --> 00:25:16,447
Another someone, in general, I mean.
206
00:25:16,449 --> 00:25:19,875
If it's important, it's simple.
207
00:25:19,877 --> 00:25:21,452
You go.
208
00:25:21,454 --> 00:25:23,879
Well, sure, but I also have obli...
209
00:25:23,881 --> 00:25:27,024
Eugene, just go to her.
210
00:25:37,612 --> 00:25:41,396
I sincerely hope you get
what it is that you want.
211
00:26:36,453 --> 00:26:38,712
Nabila's been asking about her kids.
212
00:26:38,714 --> 00:26:40,473
You sure Ezekiel has them?
213
00:26:40,475 --> 00:26:43,200
They should be at the rendezvous.
214
00:26:48,483 --> 00:26:50,483
It feels like it's still burning.
215
00:26:50,485 --> 00:26:52,209
We're almost there, baby.
216
00:26:52,211 --> 00:26:54,728
Almost there.
217
00:27:24,577 --> 00:27:26,819
This is the spot, right?
218
00:27:26,821 --> 00:27:28,170
Yeah.
219
00:27:28,172 --> 00:27:30,862
My babies? Where are my babies?!
220
00:27:30,864 --> 00:27:32,016
Where are my babies?
221
00:27:32,018 --> 00:27:33,860
No. Where are my babies?
222
00:27:33,862 --> 00:27:35,192
Nabila, they're with Ezekiel, all right?
223
00:27:35,194 --> 00:27:37,329
They're with the king, they're with the king.
224
00:27:39,016 --> 00:27:41,683
Come on, spread out.
225
00:27:41,685 --> 00:27:43,703
Come on, let's go.
226
00:27:43,705 --> 00:27:47,022
I'm gonna find them.
I'm gonna find them.
227
00:27:52,380 --> 00:27:55,506
Earl, think we'll be safe here?
228
00:27:57,793 --> 00:28:00,386
Did they see us?
229
00:28:00,388 --> 00:28:02,388
No, we're safe.
230
00:28:02,390 --> 00:28:06,041
I won't let anything happen to you.
231
00:28:06,043 --> 00:28:08,802
Do you think Ezekiel's okay?
232
00:28:08,804 --> 00:28:12,565
There was just so much
smoke, and I couldn't see,
233
00:28:12,567 --> 00:28:14,734
and then he was just gone.
234
00:28:14,736 --> 00:28:16,569
He'll be here, honey.
235
00:28:16,571 --> 00:28:17,886
He will.
236
00:28:17,888 --> 00:28:20,555
He's one of the bravest men I know.
237
00:28:20,557 --> 00:28:23,492
Okay?
238
00:28:24,637 --> 00:28:26,820
Wow.
239
00:28:26,822 --> 00:28:31,027
You are all doing great.
240
00:28:32,420 --> 00:28:36,625
You all are so good.
241
00:28:37,452 --> 00:28:39,475
You're so good.
242
00:28:39,477 --> 00:28:44,639
Your folks are gonna be so
proud when they get here.
243
00:28:44,641 --> 00:28:48,090
- So proud when they get here.
- Soon?
244
00:28:48,092 --> 00:28:50,632
Oh, yeah.
245
00:28:50,634 --> 00:28:53,394
Soon. Real soon, sweetheart.
246
00:28:58,854 --> 00:29:01,763
Okay, now.
247
00:29:01,765 --> 00:29:03,491
Shh.
248
00:30:13,154 --> 00:30:16,414
You lied to us.
249
00:30:21,495 --> 00:30:23,921
I did.
250
00:30:25,424 --> 00:30:28,108
But I did it to protect you.
251
00:30:28,110 --> 00:30:30,852
You can't do this.
252
00:30:30,854 --> 00:30:34,540
I don't have much choice.
253
00:30:34,542 --> 00:30:37,117
I can stay here with you.
254
00:30:37,119 --> 00:30:39,953
So you're not alone when it happens.
255
00:30:39,955 --> 00:30:43,716
Oh, honey, I'm not alone.
256
00:30:43,718 --> 00:30:46,535
I have Tammy and my son.
257
00:30:49,724 --> 00:30:52,357
Alden will take good care of Adam.
258
00:30:52,359 --> 00:30:56,970
And you, Judith...
259
00:30:56,972 --> 00:31:00,215
you're so strong.
260
00:31:00,217 --> 00:31:03,460
You're so brave.
261
00:31:06,574 --> 00:31:08,741
But now I need you
262
00:31:08,743 --> 00:31:11,877
to keep those kids safe from me.
263
00:31:11,879 --> 00:31:14,229
Please.
264
00:31:14,231 --> 00:31:18,584
Go back out there,
265
00:31:18,586 --> 00:31:22,162
and don't come near me again, okay?
266
00:32:23,300 --> 00:32:25,042
Jerry.
267
00:32:25,044 --> 00:32:27,060
The kids...
268
00:32:27,062 --> 00:32:29,880
Earl's got the kids!
269
00:34:13,952 --> 00:34:16,811
Daryl!
270
00:34:16,813 --> 00:34:18,338
Hey, hi.
271
00:34:18,340 --> 00:34:20,582
Daddy!
272
00:34:20,584 --> 00:34:22,493
Hi, buddy.
273
00:34:25,723 --> 00:34:28,181
Is Judith in there?
274
00:34:36,108 --> 00:34:39,100
Judith?
275
00:35:10,467 --> 00:35:13,134
Come here.
276
00:35:37,422 --> 00:35:39,565
Alpha.
277
00:35:44,076 --> 00:35:47,186
That thing you've been looking for... ?
278
00:35:47,188 --> 00:35:49,488
I found it.
279
00:36:10,119 --> 00:36:12,786
It is beautiful.
280
00:36:15,031 --> 00:36:17,365
Pure.
281
00:36:17,367 --> 00:36:19,218
All I see is a bag of bones
282
00:36:19,220 --> 00:36:22,221
and some gnarly-ass teeth.
283
00:36:22,223 --> 00:36:24,205
You will see.
284
00:36:24,207 --> 00:36:25,874
Maybe soon.
285
00:36:25,876 --> 00:36:28,710
And I will meet you there.
286
00:36:30,472 --> 00:36:33,123
You know, I ain't exactly
ready to meet my Maker,
287
00:36:33,125 --> 00:36:35,959
if that's what you're saying.
288
00:36:38,981 --> 00:36:43,558
You proved yourself
again by finding her.
289
00:36:43,560 --> 00:36:49,081
And like the young lion cub
who must leave his pride,
290
00:36:49,083 --> 00:36:52,643
it is time to roam the Earth.
291
00:36:52,645 --> 00:36:54,661
Build a new pride.
292
00:36:54,663 --> 00:36:58,482
Do you want me out there,
preaching your gospel?
293
00:37:00,552 --> 00:37:05,172
I want you to become a lion.
294
00:37:11,254 --> 00:37:13,439
You know, I may not be hip
295
00:37:13,441 --> 00:37:15,849
on the whole Greek alphabet,
296
00:37:15,851 --> 00:37:18,168
but Beta is no Alpha.
297
00:37:18,170 --> 00:37:22,263
And if we're going stick
with the whole lion thing...
298
00:37:22,265 --> 00:37:24,933
then isn't it the young lioness
299
00:37:24,935 --> 00:37:27,252
who takes her mother's place?
300
00:37:28,622 --> 00:37:31,105
Walk.
301
00:37:37,856 --> 00:37:40,373
A long time ago,
302
00:37:40,375 --> 00:37:44,953
before meat-lovers like him
started showing up, I, uh...
303
00:37:44,955 --> 00:37:49,533
I lost somebody that was close to me.
304
00:37:49,535 --> 00:37:51,793
Pancreatic cancer.
305
00:37:51,795 --> 00:37:55,889
If the disease wasn't eating
her up from the inside,
306
00:37:55,891 --> 00:37:59,801
then the chemo was kicking the
ever-loving shit out of her.
307
00:37:59,803 --> 00:38:02,045
And yet... I don't know.
308
00:38:02,047 --> 00:38:03,396
Maybe, uh...
309
00:38:03,398 --> 00:38:07,809
Maybe the cancer just
put things in perspective.
310
00:38:07,811 --> 00:38:09,477
She was, uh...
311
00:38:09,479 --> 00:38:12,814
She was never more beautiful.
312
00:38:14,818 --> 00:38:18,228
Didn't matter how frail she got.
313
00:38:18,230 --> 00:38:20,747
Even when she lost her hair.
314
00:38:22,751 --> 00:38:25,235
Be grateful.
315
00:38:25,237 --> 00:38:27,012
Death...
316
00:38:27,014 --> 00:38:29,589
set her free.
317
00:38:29,591 --> 00:38:33,593
The thing is, when she was gone,
318
00:38:33,595 --> 00:38:37,247
I just... I didn't feel
much of anything anymore.
319
00:38:37,249 --> 00:38:39,358
You know?
320
00:38:39,360 --> 00:38:42,252
I didn't feel scared,
I didn't feel happy.
321
00:38:42,254 --> 00:38:43,845
I, uh...
322
00:38:43,847 --> 00:38:46,365
I didn't feel anything.
323
00:38:46,367 --> 00:38:49,368
I was just... here.
324
00:38:49,370 --> 00:38:52,946
And that is my strength.
325
00:38:52,948 --> 00:38:54,355
Now, me?
326
00:38:54,357 --> 00:38:57,267
I am dead to this world.
327
00:38:57,269 --> 00:38:58,618
But you?
328
00:38:58,620 --> 00:39:01,480
See, you are pretending.
329
00:39:01,482 --> 00:39:04,015
You think that it makes you strong
330
00:39:04,017 --> 00:39:06,626
to say that emotions aren't real,
331
00:39:06,628 --> 00:39:08,962
that we are animals.
332
00:39:08,964 --> 00:39:11,114
That is bullshit.
333
00:39:11,116 --> 00:39:13,041
And you know it.
334
00:39:13,043 --> 00:39:14,876
And now you claim
335
00:39:14,878 --> 00:39:17,287
that you have to kill
your own daughter...
336
00:39:17,289 --> 00:39:20,399
your own flesh and blood...
337
00:39:22,886 --> 00:39:25,645
It is her destiny.
338
00:39:32,413 --> 00:39:34,988
That disease...
339
00:39:34,990 --> 00:39:37,882
took your wife...
340
00:39:37,884 --> 00:39:42,662
because that was what nature intended.
341
00:39:42,664 --> 00:39:46,425
She could not take you with her.
342
00:39:46,427 --> 00:39:50,003
But you live every
day wishing she could.
343
00:39:53,900 --> 00:39:57,677
Lydia was made for this.
344
00:39:59,681 --> 00:40:02,590
To be free.
345
00:40:02,592 --> 00:40:04,926
With me.
346
00:40:26,708 --> 00:40:29,283
You still love her.
347
00:40:42,040 --> 00:40:46,245
I have to do it because I love her.
348
00:40:49,490 --> 00:40:53,695
She will always be my baby.
349
00:41:21,522 --> 00:41:24,581
Thank you.
350
00:43:24,536 --> 00:43:27,537
Took you long enough.
351
00:44:11,517 --> 00:44:14,139
On the next episode
of The Walking Dead...
352
00:44:14,141 --> 00:44:15,463
I need to get back.
353
00:44:15,465 --> 00:44:16,887
There's a lot of lives at stake.
354
00:44:16,889 --> 00:44:19,689
Well, those whisper folks
really got you ***, huh?
355
00:44:20,840 --> 00:44:22,862
Where the hell is your family?
356
00:44:22,864 --> 00:44:24,864
The island's not clear.
357
00:44:25,903 --> 00:44:28,726
It was... until the others came.
23001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.