Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25.544 --> 00:00:27.248
Bueno, sin m�s atrasos
2
00:00:27.448 --> 00:00:29.060
Damas y caballeros
3
00:00:29.646 --> 00:00:31.843
Les presento al nuevo gobernador
4
00:00:32.827 --> 00:00:35.352
Y futuro gobernador de los Estados Unidos
5
00:00:37.084 --> 00:00:40.140
Con ustedes, el gobernador John Francis
6
00:00:49.292 --> 00:00:50.125
Gracias.
7
00:00:50.883 --> 00:00:53.015
Gracias a todos
8
00:00:53.340 --> 00:00:55.463
Por venir en esta noche tan especial
9
00:01:00.303 --> 00:01:01.356
Damas y caballeros
10
00:01:02.457 --> 00:01:06.403
Washingtonianos, vivimos tiempos
peligrosos
11
00:01:07.905 --> 00:01:09.800
Tiempos llenos de violencia
12
00:01:11.434 --> 00:01:13.722
Pero, es s�lo a trav�s de desaf�os
13
00:01:14.173 --> 00:01:16.189
Que las grandes oportunidades se presentan
14
00:01:17.277 --> 00:01:18.657
Los cambios por venir
15
00:01:56.452 --> 00:01:59.201
Por Dios, es imposible todo esto
16
00:01:59.535 --> 00:02:02.387
Los discursos est�n un poco de estrella de
rock
17
00:02:02.821 --> 00:02:04.620
Iba a decir conmovedores, pero s�
18
00:02:05.321 --> 00:02:06.725
Ahora que voy por la presidencia
19
00:02:06.925 --> 00:02:08.342
Deben estar mejor
20
00:02:25.434 --> 00:02:26.832
Vamos chicos, �en verdad es necesario?
21
00:02:31.783 --> 00:02:32.621
Abajo
22
00:03:04.017 --> 00:03:04.941
�Te conozco?
23
00:03:08.287 --> 00:03:09.460
Si aprietas el gatillo
24
00:03:10.099 --> 00:03:13.009
Te aseguro que mis hombres no parar�n
25
00:03:13.573 --> 00:03:16.990
No hasta que te encuentren y te maten
26
00:03:57.626 --> 00:03:58.754
Polic�a, mu�vete
27
00:03:59.390 --> 00:04:00.559
Mu�vete
28
00:04:48.237 --> 00:04:49.147
Polic�a
29
00:04:49.630 --> 00:04:50.655
Manos arriba
30
00:04:53.153 --> 00:04:54.351
Manos donde pueda verlas
31
00:04:59.620 --> 00:05:00.972
Manos arriba
32
00:05:04.275 --> 00:05:05.166
Cuidado
33
00:05:05.673 --> 00:05:06.975
Tiene una bomba
34
00:05:07.720 --> 00:05:09.012
Abajo, todos abajo
35
00:05:09.112 --> 00:05:09.944
Mu�vete
36
00:05:45.817 --> 00:05:47.093
Jes�s, beb�
37
00:05:48.426 --> 00:05:49.300
�Est�s bien?
38
00:05:55.006 --> 00:05:58.761
Te lo dije, no puedes mezclar los granos
con la uva
39
00:06:04.481 --> 00:06:08.416
- �Tomamos anoche?
- S�, con los Addison
40
00:06:08.716 --> 00:06:11.479
Recuerda que bebiste whisky
41
00:06:12.321 --> 00:06:13.956
La verdad, ya me acuerdo
42
00:06:14.753 --> 00:06:15.886
Toma
43
00:06:22.782 --> 00:06:24.028
Toma, chico duro
44
00:06:36.765 --> 00:06:39.226
Le agradecemos su presencia aqu�
45
00:06:39.426 --> 00:06:41.994
Para hablar del cuerpo, la mente y las
conexiones
46
00:06:42.194 --> 00:06:43.975
Que existen entre personas
47
00:06:45.863 --> 00:06:48.652
He le�do acerca de gemelos id�nticos
separados en el nacimiento
48
00:06:49.016 --> 00:06:51.065
- Crecen en...
- Ir� a ver a Jessica
49
00:06:51.575 --> 00:06:54.832
Tienen los mismos pasatiempos, visten la
misma ropa
50
00:06:54.903 --> 00:06:57.111
Tienen el mismo peinado
51
00:06:57.311 --> 00:06:58.872
Incluso tienen el mismo tipo de perro
52
00:06:59.072 --> 00:07:01.166
Pero t� sugieres mucho m�s que eso
53
00:07:01.832 --> 00:07:03.893
Bueno, m�s profundamente, en el ADN
54
00:07:04.188 --> 00:07:07.897
Mis investigaciones afirmas que se
comparten
55
00:07:08.097 --> 00:07:09.652
Emociones y recuerdos
56
00:07:09.786 --> 00:07:12.890
Llegando incluso a casos de telepat�a
57
00:07:13.066 --> 00:07:14.273
Eso es interesante
58
00:07:14.918 --> 00:07:16.436
�Llegar a ese nivel?
59
00:07:16.706 --> 00:07:17.946
Bueno, eso es extra�o
60
00:07:19.425 --> 00:07:20.604
Te veo mejor
61
00:07:23.033 --> 00:07:24.216
�A d�nde ir�s?
62
00:07:51.038 --> 00:07:53.656
�Has estado antes, para querer ir?
63
00:07:53.856 --> 00:07:55.556
- Buscar� un asiento
- Bien
64
00:07:56.599 --> 00:07:58.784
Ponme dos revueltos
65
00:07:59.450 --> 00:08:00.621
- Gracias
- Seguro
66
00:08:00.821 --> 00:08:02.773
- Estaba pensando, tal vez...
- No
67
00:08:02.940 --> 00:08:05.407
No, Jesse, s�lo no
68
00:08:05.607 --> 00:08:07.347
- Jesse
- S�
69
00:08:07.547 --> 00:08:09.124
Vamos, siempre preguntas
70
00:08:12.486 --> 00:08:14.118
Para esa perra no soy suficiente
71
00:08:15.057 --> 00:08:17.896
- �Me veo mal? S� que no
- Jesse, cari�o, mesa 6
72
00:08:18.757 --> 00:08:20.025
Bien, lo entiendo
73
00:08:20.402 --> 00:08:22.327
- �Cu�l? Bien, ya
- Aquella
74
00:08:31.873 --> 00:08:32.973
Buenos d�as Gabriel
75
00:08:33.571 --> 00:08:34.691
Buenos d�as, alguacil
76
00:08:35.041 --> 00:08:37.172
Brinn, �c�mo te va, cari�o?
77
00:08:37.766 --> 00:08:38.866
Nada mal
78
00:08:39.183 --> 00:08:41.994
Gabe, Jesse dijo que pod�a ocuparse esta
noche
79
00:08:42.080 --> 00:08:43.260
Tengo clases de cocina
80
00:08:50.290 --> 00:08:53.291
Sabes, antes de que acaben con uno
81
00:08:54.492 --> 00:08:56.514
Antes de lo �ltimo que alguien puede ver
82
00:08:58.084 --> 00:08:59.799
Renaces
83
00:09:00.438 --> 00:09:03.571
Una y otra vez
84
00:09:04.850 --> 00:09:06.210
Lo llaman reencarnaci�n
85
00:09:07.040 --> 00:09:10.068
- Creo que eso es budista
- Como sea
86
00:09:10.472 --> 00:09:13.514
Te hace preguntarte, �para qu� necesito
ordenar?
87
00:09:14.189 --> 00:09:16.831
Es decir, si vas a despertar una vez m�s
88
00:09:18.402 --> 00:09:19.412
Entonces
89
00:09:19.986 --> 00:09:22.642
�Por qu� no matar a tu amigo y follarte a
su esposa?
90
00:09:24.122 --> 00:09:25.189
Ten cuidado
91
00:09:25.878 --> 00:09:28.424
Buda tambi�n cre�a en el mal karma
92
00:09:29.211 --> 00:09:30.740
Podr�as renacer como esa mosca
93
00:09:32.762 --> 00:09:34.483
Bueno, estaba bien antes
94
00:09:34.957 --> 00:09:36.466
Con todas mis razones
95
00:09:38.069 --> 00:09:41.162
Para que te protegieras, y a tus moscas
96
00:10:01.686 --> 00:10:02.512
Oye
97
00:10:02.779 --> 00:10:03.579
Hola
98
00:10:03.779 --> 00:10:04.597
�Son para m�?
99
00:10:06.466 --> 00:10:08.539
Bueno, ten�a una cita
100
00:10:09.509 --> 00:10:10.449
Pero cancel�
101
00:10:10.848 --> 00:10:12.996
Tengo un cuchillo en la mano, no me
provoques
102
00:10:14.076 --> 00:10:15.186
Lo tendr� presente
103
00:10:16.256 --> 00:10:17.266
13
104
00:10:17.937 --> 00:10:19.121
N�mero de la suerte
105
00:10:20.440 --> 00:10:23.229
Mi cumplea�os es en otra semana
106
00:10:23.395 --> 00:10:24.645
Considerar� un regalo anticipado
107
00:10:24.845 --> 00:10:27.459
Ya que lo olvid� el a�o pasado
108
00:10:34.040 --> 00:10:36.621
�Quieres estudiar esta noche?
Tengo un nuevo men�
109
00:11:07.685 --> 00:11:09.297
Gabriel, cari�o, est�s teniendo un ataque
110
00:11:10.053 --> 00:11:11.064
Beb�
111
00:11:11.462 --> 00:11:12.572
Para, por favor
112
00:11:46.234 --> 00:11:47.360
La cerveza ya est� fr�a
113
00:12:03.554 --> 00:12:04.515
Jack
114
00:12:04.917 --> 00:12:08.152
- Ponme una
- �C�mo piensas ser un pol�tico?
115
00:12:09.078 --> 00:12:10.288
No tengo idea
116
00:12:10.916 --> 00:12:12.053
A diferencia
117
00:12:12.706 --> 00:12:16.607
Entonces en vez de ir a esos insoportables
eventos, vayamos a �frica
118
00:12:16.907 --> 00:12:17.832
Y hagamos diferencia
119
00:12:18.032 --> 00:12:19.516
Cre�a que habl�bamos de cerveza
120
00:12:22.253 --> 00:12:25.078
No s�, me parece que la Rep�blica del
Congo puede ser
121
00:12:25.613 --> 00:12:27.229
Tal vez deber�amos ir
122
00:12:27.580 --> 00:12:28.688
Al Congo
123
00:12:35.587 --> 00:12:36.387
�Quieres cerveza?
124
00:12:40.066 --> 00:12:41.004
Sabrosa
125
00:12:41.512 --> 00:12:43.448
Tiene un sabor peculiar
126
00:12:43.992 --> 00:12:46.221
- �Qu� es?
- Tendr�s que adivinar
127
00:12:48.523 --> 00:12:49.420
Rico
128
00:12:49.874 --> 00:12:51.808
Muy bien, vamos all�
129
00:13:18.767 --> 00:13:19.770
�Qui�n te env�a?
130
00:13:21.203 --> 00:13:22.104
Retrocede
131
00:13:23.394 --> 00:13:24.802
Dios m�o, Jack
132
00:13:25.276 --> 00:13:26.627
Julia, regresa adentro
133
00:13:37.034 --> 00:13:38.238
�Qui�n diablos te envi�?
134
00:13:41.946 --> 00:13:42.994
Vete de aqu�
135
00:13:43.392 --> 00:13:44.307
�Qui�n fue?
136
00:13:44.795 --> 00:13:45.806
Dime
137
00:14:06.966 --> 00:14:07.913
D�jalo
138
00:14:09.544 --> 00:14:10.606
Cari�o
139
00:14:11.100 --> 00:14:12.340
No te muevas o disparo
140
00:15:26.179 --> 00:15:29.217
Me est�s asustando, no puedes seguir
haciendo esto cuando despiertas
141
00:15:29.505 --> 00:15:30.576
Es hora de hacer algo
142
00:15:31.167 --> 00:15:34.521
Est� cada vez peor, no puedo
143
00:15:35.766 --> 00:15:37.050
Cada latido
144
00:15:37.328 --> 00:15:38.336
Me duele
145
00:15:38.854 --> 00:15:41.955
�Qu� mierda me pasa?
146
00:15:42.142 --> 00:15:43.288
No s� qu� hacer
147
00:15:52.916 --> 00:15:53.716
Todo estar� bien
148
00:16:23.259 --> 00:16:24.130
Gabriel
149
00:16:25.014 --> 00:16:26.194
Dr. Reese
150
00:16:26.751 --> 00:16:28.511
Es un placer finalmente conocerte
151
00:16:28.845 --> 00:16:29.940
Igual
152
00:16:30.228 --> 00:16:31.226
�Por qu� no entras?
153
00:16:33.647 --> 00:16:35.445
Por favor, si�ntate
154
00:16:41.865 --> 00:16:45.547
Muy blanco y c�modo
155
00:16:47.756 --> 00:16:49.140
Precisamente
156
00:16:51.126 --> 00:16:53.154
Revis� tu historia m�dica
157
00:16:54.034 --> 00:16:57.183
Esc�ner de cerebro y la RM parecen
normales
158
00:16:58.524 --> 00:17:00.322
Parece predominantemente psicol�gico
159
00:17:01.066 --> 00:17:03.075
Realmente me sorprende
160
00:17:04.811 --> 00:17:05.719
Genial
161
00:17:06.843 --> 00:17:08.532
Cu�ntame de esos sue�os que est�s teniendo
162
00:17:10.371 --> 00:17:12.519
A veces se siente extra�o, eso es todo
163
00:17:13.512 --> 00:17:15.281
Tu esposa dice que te encontr� son�mbulo
una vez
164
00:17:15.863 --> 00:17:17.116
Es m�s como
165
00:17:17.316 --> 00:17:20.606
Me despierto y no estoy seguro si estaba
durmiendo o no
166
00:17:21.459 --> 00:17:22.438
Gabriel
167
00:17:23.194 --> 00:17:25.185
Los sue�os inconscientes suelen estar
168
00:17:26.068 --> 00:17:27.522
En el l�mite de la conciencia
169
00:17:27.806 --> 00:17:31.037
Como, cuando est�s despierto pero a�n
duermes
170
00:17:32.149 --> 00:17:34.604
Quieres despertar pero no puedes
171
00:17:36.306 --> 00:17:40.260
Es extra�o, pero tienes esta clase de
sue�os despiertos
172
00:17:41.263 --> 00:17:42.912
En mis sue�os despiertos
173
00:17:44.657 --> 00:17:45.457
Yo
174
00:17:45.657 --> 00:17:47.436
Estoy persiguiendo a personas
175
00:17:48.641 --> 00:17:49.840
Y mat�ndolas
176
00:17:51.652 --> 00:17:53.116
La mente almacena todo
177
00:17:54.024 --> 00:17:56.547
Programas de la TV, m�sica, letras
178
00:17:58.249 --> 00:18:01.505
Y esta informaci�n almacenada
179
00:18:01.684 --> 00:18:04.228
Pueden expresarse v�vidamente como sue�os
despiertos
180
00:18:04.428 --> 00:18:07.340
�C�mo es tu relaci�n con tu esposa?
181
00:18:08.083 --> 00:18:09.124
�Qu� sugieres?
182
00:18:09.422 --> 00:18:11.328
No sugiero, s�lo hago preguntas
183
00:18:11.813 --> 00:18:13.551
No lo s�, peleamos a veces
184
00:18:14.556 --> 00:18:16.411
Me ha gritado a veces
185
00:18:17.081 --> 00:18:18.354
�Me estoy volviendo loco?
186
00:18:19.971 --> 00:18:20.805
No
187
00:18:21.446 --> 00:18:23.238
Eres un trabajador arduo, Gabriel
188
00:18:23.702 --> 00:18:24.914
Y est�s estresado
189
00:18:25.898 --> 00:18:27.288
Cuando despierto de estos sue�os
190
00:18:27.764 --> 00:18:28.997
Tengo serios dolores de cabeza
191
00:18:29.904 --> 00:18:31.989
Si no puedes tolerar la aspirina, lo mejor
192
00:18:32.909 --> 00:18:35.052
Es que te prescriba uno de mis sedantes
193
00:18:36.163 --> 00:18:37.638
Una tableta en la ma�ana
194
00:18:38.530 --> 00:18:40.493
Una en la noche
195
00:18:42.074 --> 00:18:44.427
�Eso es todo?
�S�lo una pastilla?
196
00:18:45.882 --> 00:18:46.709
Gabriel
197
00:18:48.567 --> 00:18:51.103
A veces nuestros problemas no son tan
complejos como creemos
198
00:18:53.435 --> 00:18:56.252
Esto te ayudar� a dormir,
y con la ansiedad
199
00:19:38.512 --> 00:19:40.281
Barco "Hogar lejos del hogar"
200
00:19:42.895 --> 00:19:44.157
DOBLE HOMICIDIO EN BARCO
201
00:20:02.136 --> 00:20:03.577
Pol�tico asesinado en Seattle
202
00:20:04.092 --> 00:20:05.457
Gobernador John Francis asesinado
203
00:20:06.478 --> 00:20:08.724
Gobernador John Francis asesinado en
ataque mortal
204
00:21:54.297 --> 00:21:55.700
Es lo que hablo del trabajo
205
00:21:57.481 --> 00:21:58.281
No lo entiendes
206
00:21:58.786 --> 00:21:59.752
No importa
207
00:22:00.085 --> 00:22:02.040
No me importa si es a la izquierda o a la
derecha
208
00:22:02.240 --> 00:22:03.947
Como sea, es el mismo juego
209
00:22:06.781 --> 00:22:07.581
Bien
210
00:22:09.222 --> 00:22:10.514
Entiendo que t� no lo entiendes
211
00:22:21.011 --> 00:22:23.413
No, no mira
212
00:22:23.534 --> 00:22:24.676
Ese no es tu trabajo
213
00:22:25.263 --> 00:22:26.623
Es algo extra�o
214
00:22:31.275 --> 00:22:33.246
Oficial, disculpe
215
00:22:37.120 --> 00:22:38.641
�Lo ve? Est� en la m�quina
216
00:22:39.322 --> 00:22:41.014
Es extra�o, ya lo ve
217
00:22:43.256 --> 00:22:44.056
Bien
218
00:22:48.035 --> 00:22:48.835
�Puedo ayudarle?
219
00:22:49.184 --> 00:22:51.377
S�, estoy esperando para una reuni�n
220
00:22:51.743 --> 00:22:55.488
- �Es por la l�nea amarilla?
- Por la roja
221
00:22:55.852 --> 00:22:56.915
- �Por all�?
- S�, por all�
222
00:23:41.213 --> 00:23:42.035
Abajo
223
00:24:35.800 --> 00:24:36.600
Por favor
224
00:24:38.340 --> 00:24:39.274
Tengo un...
225
00:25:21.498 --> 00:25:22.912
Gabe, �qu� est�s haciendo?
226
00:25:23.193 --> 00:25:25.478
No me toques
227
00:25:25.678 --> 00:25:26.807
�Qu� mierda est�s haciendo?
228
00:25:27.007 --> 00:25:28.189
No me jodas
229
00:25:30.853 --> 00:25:33.974
- �Qu� hiciste anoche?
- �Qu� quieres decir?
230
00:25:34.801 --> 00:25:36.253
Quiero saber qu� pas� anoche
231
00:25:38.185 --> 00:25:39.108
No lo s�
232
00:25:39.308 --> 00:25:40.611
Fuimos a trabajar
233
00:25:41.300 --> 00:25:44.520
Estuvimos atendiendo a clientes, cambiamos
el men� y esas cosas
234
00:25:44.598 --> 00:25:45.818
�Eso quer�as saber?
235
00:25:46.116 --> 00:25:47.236
Despu�s de eso
236
00:25:47.785 --> 00:25:48.772
- �Despu�s?
- S�
237
00:25:49.047 --> 00:25:50.391
Te quedaste con Jesse
238
00:25:50.650 --> 00:25:52.613
Yo vine a casa y estuvieron hablando de
chicas
239
00:25:53.702 --> 00:25:55.393
Viniste a casa, te fuiste a la cama
240
00:25:55.593 --> 00:25:56.517
Te despert�
241
00:25:58.479 --> 00:26:01.280
No, no,
eso no es lo que pas�
242
00:26:03.570 --> 00:26:05.178
No me mientas
243
00:26:06.654 --> 00:26:07.728
Eso es lo que pas�
244
00:26:08.064 --> 00:26:09.415
- No lo es
- Gabriel, es lo que pas�
245
00:26:10.308 --> 00:26:12.941
- No me mientas
- No te estoy mintiendo
246
00:26:13.086 --> 00:26:15.190
- Mentiras, es lo que me dices
- �Por qu� dices eso?
247
00:26:15.308 --> 00:26:16.785
- �Por qu� te mentir�a?
- No lo s�
248
00:26:17.049 --> 00:26:18.570
Porque crees que soy un puto loco
249
00:26:20.253 --> 00:26:22.209
No, creo que est�s enfermo
250
00:26:23.537 --> 00:26:24.832
Y que necesitas ayuda
251
00:26:25.229 --> 00:26:26.029
Mentira
252
00:26:26.458 --> 00:26:28.190
Hay algo mal contigo
253
00:26:28.390 --> 00:26:29.202
Ya c�rtalo
254
00:26:32.449 --> 00:26:33.614
�Por qu�?
255
00:26:33.623 --> 00:26:34.901
Jack Kenneth
256
00:26:35.986 --> 00:26:37.794
En mis sue�os, el hombre al que mat�
257
00:26:39.053 --> 00:26:41.699
El hombre muri� en DC
258
00:26:42.001 --> 00:26:42.806
B�scalo
259
00:26:44.081 --> 00:26:44.881
Mierda
260
00:26:46.679 --> 00:26:49.130
Todos sabemos que fue asesinado
261
00:26:49.548 --> 00:26:52.841
Te est�s poniendo en fuego en tu mente
262
00:26:58.554 --> 00:27:00.551
Hablar� con el Dr. Reese, �bien?
263
00:27:01.760 --> 00:27:02.986
Debes ir a verlo
264
00:27:05.836 --> 00:27:07.553
Porque as� no estamos bien
265
00:28:02.665 --> 00:28:04.502
Necesito un minuto
266
00:29:22.714 --> 00:29:23.708
Buenas tardes
267
00:29:25.999 --> 00:29:27.275
�Te puedo ayudar?
268
00:29:27.570 --> 00:29:30.119
S�, �est� el alguacil Hodge?
269
00:29:31.984 --> 00:29:35.177
No lo s�, �pas� algo?
270
00:29:36.297 --> 00:29:37.959
No, esperar�
271
00:29:38.397 --> 00:29:40.433
Bueno, est� un poco ocupado
272
00:29:41.836 --> 00:29:43.797
Bueno, es importante
273
00:29:44.346 --> 00:29:45.272
Se�or
274
00:29:45.954 --> 00:29:47.241
Dijo que est� ocupado
275
00:29:47.441 --> 00:29:48.501
Bien
276
00:29:48.668 --> 00:29:49.830
Y dije que esperar�
277
00:29:50.979 --> 00:29:52.656
�Qu� diablos est� pasando ah�?
278
00:29:54.285 --> 00:29:55.618
�Puedo hablarte por un segundo, por favor?
279
00:29:56.688 --> 00:29:57.773
Entra aqu�
280
00:29:58.025 --> 00:29:58.825
Gracias
281
00:30:00.114 --> 00:30:01.054
Hagan su trabajo
282
00:30:05.363 --> 00:30:06.230
Bien
283
00:30:07.140 --> 00:30:08.459
�Qu� es tan urgente?
284
00:30:09.472 --> 00:30:10.792
Esto sonar� loco
285
00:30:11.949 --> 00:30:13.837
Pero por favor, ve conmigo
286
00:30:16.558 --> 00:30:17.471
Tengo copias
287
00:30:19.774 --> 00:30:21.129
Estos dos hombres
288
00:30:22.228 --> 00:30:23.152
Fueron asesinados
289
00:30:23.553 --> 00:30:26.698
Ambos mientras hac�an algo importante
290
00:30:27.752 --> 00:30:28.692
Gabriel
291
00:30:29.263 --> 00:30:30.461
Sabemos que los asesinaron
292
00:30:32.991 --> 00:30:34.138
�Est�s bien?
293
00:30:35.848 --> 00:30:36.917
�C�mo est� Brinn?
294
00:30:37.743 --> 00:30:39.610
Est�
295
00:30:39.953 --> 00:30:41.341
Est� bien, pero escucha
296
00:30:41.708 --> 00:30:43.005
Estos hombres
297
00:30:43.420 --> 00:30:44.254
Fueron asesinados
298
00:30:45.132 --> 00:30:47.229
Alguien se benefici� de su muerte
299
00:30:48.699 --> 00:30:51.698
Por favor, agente, sal y cierra la puerta
cuando salgas
300
00:30:55.082 --> 00:30:56.080
Escucha
301
00:30:56.624 --> 00:30:58.617
Con tus padres que murieron el a�o pasado
302
00:30:59.868 --> 00:31:01.450
Te has encargado del restaurante
303
00:31:02.811 --> 00:31:06.258
Con todo eso, tienes un trabajo infernal
304
00:31:06.746 --> 00:31:07.759
En eso vamos
305
00:31:08.170 --> 00:31:11.504
T� y yo, nos hemos visto varias veces
306
00:31:12.360 --> 00:31:13.231
�Bien?
307
00:31:22.566 --> 00:31:23.798
Adelante
308
00:31:25.061 --> 00:31:26.578
Est� teniendo pensamientos peligrosos
309
00:31:27.389 --> 00:31:28.881
Mant�nle un ojo encima
310
00:31:36.780 --> 00:31:38.428
- Hola
- �Hora de las entregas?
311
00:31:39.166 --> 00:31:40.332
S�, est� atr�s
312
00:31:42.987 --> 00:31:45.188
Tambi�n olvid� decirte
313
00:31:45.388 --> 00:31:46.946
Que el lavaplatos est� averiado de nuevo
314
00:31:47.785 --> 00:31:48.754
�En serio?
315
00:31:49.102 --> 00:31:51.007
Estaba bien ayer
316
00:31:52.610 --> 00:31:54.375
No lo s�, puede que sea la l�nea
317
00:31:56.962 --> 00:31:58.996
Si no tendr� que cambiarlo todo
318
00:31:59.196 --> 00:32:00.602
Y no puedo permit�rmelo ahora mismo
319
00:32:02.419 --> 00:32:04.460
Debemos pasar por el taller luego
320
00:32:04.660 --> 00:32:06.003
Temprano
321
00:32:07.053 --> 00:32:09.555
Para ver si tienen algo que funcione
322
00:32:10.388 --> 00:32:11.935
Con nosotros quieres decir yo
323
00:32:12.229 --> 00:32:13.029
�Cierto?
324
00:32:14.197 --> 00:32:15.844
Poco pagado y mucho trabajo
325
00:32:17.214 --> 00:32:18.879
- Eso es viejo
- S�
326
00:32:32.504 --> 00:32:33.304
�Est�s bien?
327
00:32:34.556 --> 00:32:35.381
Gabe
328
00:32:53.743 --> 00:32:55.081
Oye, �qu� te pasa?
329
00:32:56.714 --> 00:32:57.514
�Qu� est�s haciendo?
330
00:32:57.714 --> 00:32:58.895
�Para qui�n trabajas?
331
00:32:59.135 --> 00:33:02.051
- No s� de qu� hablas, no me mates
- Dime ahora
332
00:33:02.383 --> 00:33:04.658
Mentira, �qui�n te dijo que pusieras esa
canci�n?
333
00:33:04.858 --> 00:33:06.677
- Nadie
- No me mientas, Jesse
334
00:33:06.703 --> 00:33:07.804
�Para qui�n trabajas?
335
00:33:08.181 --> 00:33:08.981
Para ti
336
00:33:09.181 --> 00:33:11.103
Por favor, no me hagas da�o
337
00:33:11.540 --> 00:33:12.356
Por favor
338
00:33:39.441 --> 00:33:40.523
Lo siento
339
00:33:41.664 --> 00:33:42.466
�Est�s bien?
340
00:33:47.399 --> 00:33:48.464
Los siento
341
00:33:48.664 --> 00:33:50.072
Me pas� con esto
342
00:34:04.335 --> 00:34:05.791
Hombre muerto por tren
343
00:34:08.568 --> 00:34:10.263
SUICIDIO DE CONGRESISTA LEVANTA SOSPECHAS
344
00:35:08.880 --> 00:35:09.978
�Qu� se supone que hiciera?
345
00:35:11.335 --> 00:35:14.082
Nos est�s asustando a todos actuando as�
de loco
346
00:38:06.603 --> 00:38:08.045
Dios, Gabe, abre la puerta
347
00:38:08.407 --> 00:38:09.472
Ahora mismo, �brela
348
00:38:10.498 --> 00:38:12.730
Abre la maldita puerta o llamar� a la
polic�a
349
00:38:18.382 --> 00:38:19.661
�Qu� diablos te pasa?
350
00:38:19.861 --> 00:38:21.079
�Qu� diablos te pasa a ti?
351
00:38:21.993 --> 00:38:23.853
�Soy tan insoportable para vivir?
352
00:38:24.120 --> 00:38:27.131
No puedes pasar una noche sin tener una
pesadilla
353
00:38:28.794 --> 00:38:29.619
- �En serio?
- �Qu� anda mal contigo?
354
00:38:29.864 --> 00:38:30.925
No, �qu� anda mal contigo?
355
00:38:31.300 --> 00:38:32.366
�Qu� te est� pasando?
356
00:38:32.962 --> 00:38:34.021
Eres t�
357
00:38:34.433 --> 00:38:36.712
Encontr� la puta videoc�mara
358
00:38:37.512 --> 00:38:40.683
�Qu� clase de cosa retorcida tratas de
hacer?
359
00:38:41.313 --> 00:38:44.297
- �Qu� quieres hacer?
- No, por favor para
360
00:38:46.345 --> 00:38:47.694
�En serio?
361
00:40:07.966 --> 00:40:09.001
�C�mo fue?
362
00:40:11.529 --> 00:40:12.784
Algunas veces
363
00:40:15.952 --> 00:40:17.881
Puedo sentir mis latidos
364
00:40:21.158 --> 00:40:22.276
Y yo
365
00:40:23.652 --> 00:40:26.445
No puedo lograr admitir
366
00:40:26.963 --> 00:40:28.314
Que s�lo es un sue�o
367
00:40:30.479 --> 00:40:32.555
Quiero creerte, en verdad
368
00:40:34.029 --> 00:40:37.070
Pero la verdad, es que nada de esto es
cierto
369
00:40:38.934 --> 00:40:40.021
El restaurante
370
00:40:40.484 --> 00:40:41.959
El pueblo, nuestra casa
371
00:40:42.794 --> 00:40:43.639
Yo
372
00:40:51.212 --> 00:40:52.085
Sientes eso
373
00:40:54.771 --> 00:40:55.668
Eso es real
374
00:41:00.095 --> 00:41:01.568
Lo que tenemos es bueno
375
00:41:01.768 --> 00:41:03.327
Y debemos luchar por ello
376
00:41:10.261 --> 00:41:12.622
Los sue�os, �est�n empeorando?
377
00:41:13.899 --> 00:41:14.893
No son sue�os
378
00:41:15.756 --> 00:41:16.623
Entonces
379
00:41:17.242 --> 00:41:18.137
�Son realidad?
380
00:41:18.802 --> 00:41:19.856
�Para qui�n trabajas?
381
00:41:20.325 --> 00:41:21.921
Si me permitieras hacer mi trabajo
382
00:41:22.121 --> 00:41:23.745
- Tal vez...
- Quiero saber qui�n eres
383
00:41:24.650 --> 00:41:26.709
Quiero ver al Reese detr�s de la sonrisa
384
00:41:27.283 --> 00:41:28.955
Del apret�n de manos
385
00:41:30.102 --> 00:41:32.269
De todas estas luces de mierda
386
00:41:35.029 --> 00:41:36.380
Nos estamos enfocando en ti
387
00:41:38.403 --> 00:41:39.839
�Est�s escuchando voces ahora?
388
00:41:40.657 --> 00:41:43.082
Adelante, trata hacerme dudar de m� mismo
389
00:41:44.362 --> 00:41:45.693
�Es eso lo que crees que estoy haciendo?
390
00:41:52.031 --> 00:41:53.371
�A�n tienes pensamientos violentos?
391
00:41:55.481 --> 00:41:57.564
Estoy comenzando a disfrutar matar
392
00:41:58.510 --> 00:42:00.662
Mientras m�s lo hago m�s divertido se
vuelve
393
00:42:03.063 --> 00:42:04.527
�Quieres mi ayuda o no?
394
00:42:04.727 --> 00:42:05.867
�Por qu� estudiaste Psiquiatr�a?
395
00:42:08.135 --> 00:42:09.717
Con la p�rdida de tus padres
396
00:42:10.039 --> 00:42:11.148
Tus largas jornadas laborales
397
00:42:11.637 --> 00:42:12.685
Tu falta de sue�o
398
00:42:12.974 --> 00:42:14.419
La falta de confianza en tu relaci�n
399
00:42:14.753 --> 00:42:16.150
La falta de hijos en tu matrimonio
400
00:42:17.179 --> 00:42:19.665
Todas esas faltas son frustraciones
401
00:42:19.808 --> 00:42:20.953
En tu vida
402
00:42:22.596 --> 00:42:26.091
Tal vez est�s liberando toda esa depresi�n
403
00:42:26.274 --> 00:42:28.397
Y frustraciones en la expresi�n de sue�os
violentos
404
00:42:32.823 --> 00:42:36.016
Me estoy comenzando a preocupar por tu
falta de progreso
405
00:42:36.863 --> 00:42:38.341
Y por la seguridad de tu esposa
406
00:42:39.774 --> 00:42:42.709
Brinn me dijo que has cambiado la
medicaci�n que te prescrib�
407
00:42:42.909 --> 00:42:46.115
Mi ataques son peores y mis sue�os m�s
v�vidos
408
00:42:47.380 --> 00:42:48.345
Gabriel
409
00:42:49.412 --> 00:42:50.775
No tomaste las p�ldoras
410
00:42:51.889 --> 00:42:52.987
Las tiraste
411
00:42:55.549 --> 00:42:56.495
Enseguida regreso
412
00:43:12.754 --> 00:43:13.554
Entonces
413
00:43:14.323 --> 00:43:15.199
Gabriel
414
00:43:19.866 --> 00:43:21.931
Esta es la misma dosis de sedantes que la
vez anterior
415
00:43:23.402 --> 00:43:26.278
Deber�a evitar que hicieras da�o
416
00:43:28.703 --> 00:43:29.800
Gracias
417
00:44:04.234 --> 00:44:05.497
CERTIFICADO DE DEFUNCI�N
418
00:44:06.866 --> 00:44:08.762
Marie Elizabeth Antone
419
00:48:33.825 --> 00:48:35.158
OBJETIVO
420
00:53:29.990 --> 00:53:30.790
Rastr�alo
421
00:56:11.040 --> 00:56:11.904
Oye
422
00:57:25.147 --> 00:57:26.062
Date vuelta
423
00:57:33.502 --> 00:57:36.082
Estoy teniendo otro sue�o violento, doctor
424
00:57:37.551 --> 00:57:39.084
Brinn me advirti� de ti
425
00:57:40.347 --> 00:57:41.928
Ha estado busc�ndote en todas partes,
Gabriel
426
00:57:43.969 --> 00:57:45.023
�Te hiciste da�o?
427
00:57:46.664 --> 00:57:48.034
�Quieres que te lleve a emergencias?
428
00:57:48.832 --> 00:57:51.954
Corte ya esa mierda de preocupaci�n
429
00:57:52.149 --> 00:57:54.271
�Bien?
430
00:57:55.846 --> 00:57:57.436
�Qui�n es hijo de la libertad?
431
00:58:00.771 --> 00:58:02.362
S�lo me estoy mudando de oficina, Gabriel
432
00:58:03.496 --> 00:58:06.071
S�lo vine a recoger los historiales
m�dicos confidenciales
433
00:58:07.950 --> 00:58:09.208
No, no es Gabriel
434
00:58:09.572 --> 00:58:11.848
No soy Gabriel y t� no eres el Dr. Reese
435
00:58:14.327 --> 00:58:15.140
Muy bien
436
00:58:16.582 --> 00:58:17.660
�Qui�n soy?
437
00:58:19.028 --> 00:58:20.753
�El Dr. Antone tal vez?
438
00:58:22.769 --> 00:58:24.839
�Est� bien eso?
439
00:58:25.225 --> 00:58:26.564
Esta dama
440
00:58:28.146 --> 00:58:29.085
Era tu esposa
441
00:58:31.417 --> 00:58:32.596
No s� de qu� est�s hablando
442
00:58:36.673 --> 00:58:38.254
- Necesito calmarme, �puedo?
- Bien
443
00:58:40.551 --> 00:58:41.839
Pero, al negar esto
444
00:58:42.229 --> 00:58:43.405
No est�s salvando ninguna vida
445
00:58:49.879 --> 00:58:51.526
Fue un accidente de auto
446
00:58:53.237 --> 00:58:55.265
Y amaba a mi esposa
447
00:58:57.365 --> 00:58:58.860
No ten�as derecho de hacerlo
448
00:58:59.783 --> 00:59:00.702
Ninguno
449
00:59:01.177 --> 00:59:03.210
No me diste medicinas para la ansiedad
450
00:59:03.410 --> 00:59:06.634
Me las diste porque estaba recordando su
muerte
451
00:59:06.834 --> 00:59:07.982
No he querido herirte Gabriel
452
00:59:08.765 --> 00:59:09.875
Tienes que creerme
453
00:59:10.916 --> 00:59:13.229
T� y Brinn son gente estupenda
454
00:59:14.102 --> 00:59:15.572
Quiero lo mejor para ustedes
455
00:59:15.772 --> 00:59:19.031
Nunca he querido hacerles ning�n da�o
456
00:59:19.231 --> 00:59:21.564
Ni a ti ni a muchos otros en una gran
escala
457
00:59:21.639 --> 00:59:22.959
Ahora suenas loco
458
00:59:25.455 --> 00:59:26.943
Eres una m�quina de matar
459
00:59:28.022 --> 00:59:29.304
Y este proyecto
460
00:59:30.153 --> 00:59:31.920
Es financiado independientemente
461
00:59:32.851 --> 00:59:34.645
- �Por el gobierno?
- No exactamente
462
00:59:35.936 --> 00:59:38.463
Pero estamos haciendo grandes avances en
la perfecci�n
463
00:59:41.046 --> 00:59:42.157
No los detendr�s
464
00:59:44.064 --> 00:59:45.878
Y nunca me detendr�s a m�
465
00:59:46.603 --> 00:59:48.498
De tratar de recuperar a mi esposa
466
01:00:02.916 --> 01:00:03.939
Rod�enlo
467
01:00:04.752 --> 01:00:05.687
T� ven conmigo
468
01:03:20.029 --> 01:03:21.328
Brinn
469
01:04:36.821 --> 01:04:38.493
Lev�ntate
470
01:04:39.479 --> 01:04:41.182
- �Qu� est�s haciendo?
- Lev�ntate de una vez
471
01:04:41.547 --> 01:04:42.988
Me est�s asustando
472
01:04:44.703 --> 01:04:46.185
�Qu� est�s haciendo?
473
01:04:47.064 --> 01:04:49.045
- �Qu� pasa, no me reconoces?
- Me est�s asustando
474
01:04:49.449 --> 01:04:51.086
- �Estuviste all�?
- �D�nde?
475
01:04:51.366 --> 01:04:52.466
�De qu� hablas?
476
01:04:52.919 --> 01:04:56.099
Gabriel, para, no s� de qu� hablas
477
01:04:56.299 --> 01:04:57.791
- Para, no me mientas m�s
- No lo hago
478
01:04:57.826 --> 01:05:00.496
- No estoy de �nimo para mentiras
- No lo estoy haciendo
479
01:05:02.235 --> 01:05:04.660
Dime la puta verdad ahora mismo
480
01:05:05.375 --> 01:05:07.812
- No s�
- Mentiras, joder, Brinn
481
01:05:07.941 --> 01:05:10.119
He estado en esto todo el puto d�a
482
01:05:14.343 --> 01:05:16.450
Baja el arma y deja de actuar como loco
483
01:05:17.317 --> 01:05:18.675
�Estoy actuando como loco?
484
01:05:19.196 --> 01:05:20.559
Acabo de hablar con el Dr. Reese
485
01:05:21.685 --> 01:05:24.484
El puto doctor con el que me mandaste
486
01:05:25.180 --> 01:05:26.723
�Por qu� me traicionaste?
487
01:05:27.117 --> 01:05:28.780
- No lo hice
- Mentira
488
01:05:29.059 --> 01:05:30.021
Maldici�n
489
01:05:31.094 --> 01:05:32.304
Maldici�n
490
01:05:34.273 --> 01:05:36.040
Est�s actuando como un puto loco
491
01:05:36.874 --> 01:05:37.726
C�llate
492
01:05:41.527 --> 01:05:43.340
Gabriel, por favor, llamemos a la polic�a
493
01:05:43.593 --> 01:05:46.209
- Gabriel, por favor soy tu esposa
- Eres mi esposa
494
01:05:46.294 --> 01:05:47.929
- Soy yo
- Por favor
495
01:05:48.248 --> 01:05:50.593
- No s� nada
- Dime todo lo que sabes
496
01:05:50.703 --> 01:05:52.234
De los hijos de la libertad
497
01:05:52.694 --> 01:05:55.577
- Dime todo lo que sabes, vamos
- No s� nada
498
01:05:55.860 --> 01:05:57.493
- Me est�s haciendo da�o
- No lo s�
500
01:05:58.181 --> 01:05:59.322
No me importa
501
01:05:59.800 --> 01:06:01.571
Has arruinado mi vida
502
01:06:03.221 --> 01:06:06.711
Me rompiste el brazo, �qu� mierda me est�s
haciendo?
503
01:06:07.047 --> 01:06:08.754
Bien, bien
504
01:06:10.807 --> 01:06:12.206
No soy tu esposa
505
01:06:14.538 --> 01:06:15.338
�Qu�?
506
01:06:15.538 --> 01:06:17.878
Fui reclutada
507
01:06:18.078 --> 01:06:20.621
Hace un a�o, no sab�a que te conocer�a
508
01:06:20.838 --> 01:06:22.953
No sab�a que me enamorar�a de ti
509
01:06:23.153 --> 01:06:25.341
Y que estar�a en esta situaci�n
510
01:06:26.349 --> 01:06:29.433
Vine porque ten�a m�ltiples problemas
legales
511
01:06:29.929 --> 01:06:31.774
Pero no se supon�a que fuera as�
512
01:06:33.164 --> 01:06:34.877
Es problema es que as� ha sido
513
01:06:35.442 --> 01:06:38.059
Ha muerto gente y lo s�
514
01:06:38.645 --> 01:06:41.089
�C�mo me has podido hacer esto?
515
01:06:41.289 --> 01:06:42.373
- No lo s�
- �Por qu�?
516
01:06:44.647 --> 01:06:45.447
Los siento
517
01:06:46.930 --> 01:06:48.427
Lo siento
518
01:06:48.627 --> 01:06:49.974
Todo este tiempo
519
01:06:50.584 --> 01:06:53.803
No puedo imaginarme qu� hubiera pasado
520
01:06:53.919 --> 01:06:55.539
Si no te hubiera conocido
521
01:06:56.447 --> 01:06:58.897
Pens� que eras mi maldita esposa
522
01:07:01.978 --> 01:07:03.163
�Siquiera sabes qui�n soy?
523
01:07:28.338 --> 01:07:29.855
Mierda, la ventana
524
01:07:30.055 --> 01:07:30.958
Vamos por ah�
525
01:07:39.291 --> 01:07:40.091
Oye
526
01:07:43.073 --> 01:07:44.421
Mejor que cooperen
527
01:07:45.718 --> 01:07:47.067
Tienes una opci�n, Gabriel
528
01:08:00.149 --> 01:08:02.192
Jes�s, �por qu� diablos demoraron tanto?
529
01:08:03.061 --> 01:08:04.721
Buen truco del rastreador en el r�o
530
01:08:05.570 --> 01:08:07.473
Es bueno, pero no mejor que nosotros
531
01:08:10.672 --> 01:08:12.578
He esperado todo el d�a para hacer esto
532
01:08:15.491 --> 01:08:17.128
Bien, vamos
533
01:08:41.020 --> 01:08:42.293
El Dr. Reese est� en camino
534
01:08:48.716 --> 01:08:49.516
Muy bien
535
01:08:49.887 --> 01:08:50.687
Vamos all�
536
01:08:50.981 --> 01:08:53.037
Lo mejor es que te relajes
537
01:08:59.600 --> 01:09:01.069
Has venido antes
538
01:09:01.930 --> 01:09:03.506
No hay nada de qu� preocuparse
539
01:09:12.074 --> 01:09:13.348
Deja de luchar
540
01:09:14.043 --> 01:09:15.023
Tratamos de ayudarte
541
01:09:42.299 --> 01:09:44.626
No, j�dete
542
01:09:44.711 --> 01:09:45.820
Puta canci�n
543
01:09:56.305 --> 01:09:57.107
Qu�talo
544
01:10:02.146 --> 01:10:03.369
�Est�s c�modo?
545
01:10:04.582 --> 01:10:05.776
Vendr� cuando despiertes
546
01:10:06.335 --> 01:10:07.314
No recordar�s nada de esto
547
01:11:20.676 --> 01:11:22.200
Gabriel, qu�date con nosotros
548
01:13:04.131 --> 01:13:05.246
Hijo de puta
549
01:13:06.914 --> 01:13:08.405
Pon la manos tras la cabeza
550
01:13:09.620 --> 01:13:11.742
Levanta los dedos y date vuelta
551
01:13:14.393 --> 01:13:15.364
M�s despacio
552
01:13:22.725 --> 01:13:23.815
�Hay alguien m�s aqu�?
553
01:13:27.356 --> 01:13:28.233
Estoy desarmado
554
01:13:30.772 --> 01:13:31.770
Qu� bien
555
01:13:32.994 --> 01:13:34.488
Es aqu� donde naciste, Gabriel
556
01:13:38.367 --> 01:13:39.711
ALGUACIL HODGE; Sombra 12 se ha
descompuesto, todos vengan
557
01:13:41.381 --> 01:13:42.550
Te saliste de lugar
558
01:13:43.418 --> 01:13:45.416
Y ahora s�lo necesito una raz�n para no
matarte
559
01:13:47.283 --> 01:13:50.684
Porque no puedes vivir sin saber la
respuesta a la pregunta dentro de ti
560
01:13:52.574 --> 01:13:53.451
Caminemos
561
01:13:56.864 --> 01:14:00.615
No hay mucho ox�geno en un s�tano
562
01:14:02.549 --> 01:14:03.719
Aguanta un momento
563
01:14:10.926 --> 01:14:12.515
En verdad estoy esperando
564
01:14:14.679 --> 01:14:15.479
�Qui�nes son los hijos de la libertad?
565
01:14:20.387 --> 01:14:21.187
Dios
566
01:14:28.657 --> 01:14:31.297
Tu organizaci�n de rebeldes americanos
567
01:14:31.907 --> 01:14:33.950
Una sociedad secreta de financiaci�n
independiente
568
01:14:34.150 --> 01:14:37.751
Conocida por llevar a cabo acciones
569
01:14:37.951 --> 01:14:39.683
Desde 1773
570
01:14:41.547 --> 01:14:43.588
Tengo el presentimiento de que a�n existe
571
01:14:44.821 --> 01:14:45.729
Dios m�o
572
01:14:46.685 --> 01:14:49.403
�Estoy matando a personas que est�n
luchando por la verdadera libertad?
573
01:14:50.348 --> 01:14:53.011
�Para que puedan mantener el control?
Jes�s, mierda
574
01:14:56.226 --> 01:14:57.862
Muy bien, Gabriel
575
01:14:58.506 --> 01:14:59.608
Vamos
576
01:15:14.491 --> 01:15:15.448
Todos salgan
577
01:15:20.689 --> 01:15:22.238
Antes de que vayas m�s lejos
578
01:15:23.121 --> 01:15:24.303
Tengo que mostrarte algo
579
01:15:25.538 --> 01:15:27.134
S� que vendr�n a por m�
580
01:15:27.334 --> 01:15:28.566
Tengo que seguir movi�ndome
581
01:15:29.608 --> 01:15:31.020
A�n no sabes qui�n eres
582
01:15:42.406 --> 01:15:44.605
Inicialmente eran s�lo v�ctimas
583
01:15:45.706 --> 01:15:47.928
Luego comenc� a investigar algo que no
ten�a pies ni cabeza
584
01:15:51.126 --> 01:15:52.533
Reanimaci�n c�clica
585
01:15:53.803 --> 01:15:55.256
Regeneraci�n de tejidos cerebrales
586
01:15:56.632 --> 01:15:58.412
Tratar de averiguar c�mo funciona el
cuerpo humano
587
01:16:00.687 --> 01:16:02.121
Y luego c�mo duplicarlo
588
01:16:03.409 --> 01:16:05.042
Para poder traer de vuelta a tu esposa
589
01:16:08.532 --> 01:16:09.790
Ella lo es todo para m�
590
01:16:12.535 --> 01:16:14.354
Las personas de la Asociaci�n Americana de
Medicina
591
01:16:14.554 --> 01:16:16.947
Me han tenido anclado a la investigaci�n
592
01:16:18.084 --> 01:16:21.023
Los hijos de la libertad me tienen atado a
este caso
593
01:16:21.223 --> 01:16:24.890
Y me hicieron un cheque en blanco para
completar mi investigaci�n
594
01:16:26.841 --> 01:16:27.804
Gabriel
595
01:16:32.116 --> 01:16:33.352
Conoce a Daniel
596
01:16:35.982 --> 01:16:36.782
S�
597
01:16:37.351 --> 01:16:38.205
Eres t�
598
01:16:40.274 --> 01:16:41.914
Daniel Lucas Monae
599
01:16:42.966 --> 01:16:44.018
Soldado naval
600
01:16:44.569 --> 01:16:47.081
Conocido por sus incre�bles habilidades de
tiro
601
01:16:47.585 --> 01:16:49.664
Estuvo en Iraq, destacado
602
01:16:49.776 --> 01:16:50.713
Colombia
603
01:16:51.583 --> 01:16:52.860
El primero de su destacamento
604
01:16:53.560 --> 01:16:54.883
Y luego mi chica
605
01:16:57.422 --> 01:16:58.653
Despejamos esa habitaci�n
606
01:17:01.068 --> 01:17:02.708
Hab�a como una docena
607
01:17:05.458 --> 01:17:07.828
Pero, todos
608
01:17:08.035 --> 01:17:10.440
Eran madres e hijos
609
01:17:11.168 --> 01:17:13.058
Trataban de proteger a los malditos ni�os
610
01:17:13.258 --> 01:17:14.618
Apaga la c�mara
611
01:17:16.523 --> 01:17:19.260
�Puedes acomodarte?
Vamos, incorp�rate
612
01:17:20.562 --> 01:17:21.766
Eres mi perra ahora
613
01:17:22.206 --> 01:17:24.106
No, t� eres una perra ahora
614
01:17:24.983 --> 01:17:26.584
Yo fui voluntario para esta mierda
615
01:17:31.185 --> 01:17:32.684
Bienvenido al programa, Gabriel
616
01:17:34.608 --> 01:17:35.779
Completado
617
01:17:36.903 --> 01:17:38.344
No me jodas
618
01:17:41.577 --> 01:17:42.677
Dios m�o
619
01:17:44.740 --> 01:17:48.412
Daniel era el mejor asesino
620
01:17:48.612 --> 01:17:50.484
Que las milicias americanas jam�s tuvieron
621
01:17:51.442 --> 01:17:52.899
�Borraste mi puta memoria?
622
01:17:53.756 --> 01:17:55.639
�Me programaste como una puta m�quina?
623
01:17:57.395 --> 01:18:00.784
�Me emparejaste con Brinn?
Eso es genial
624
01:18:01.067 --> 01:18:01.955
Es genial
625
01:18:09.461 --> 01:18:10.603
�Qui�n diablos es Hodge?
626
01:18:10.803 --> 01:18:12.478
Tu oficial al mando
627
01:18:12.678 --> 01:18:14.511
Antes de que fuera reclutado por HDL
628
01:18:15.075 --> 01:18:15.974
�Brinn?
629
01:18:16.317 --> 01:18:19.776
Su trabajo era ser un ancla emocional para
la encarnaci�n
630
01:18:19.976 --> 01:18:21.139
De Gabriel
631
01:18:22.943 --> 01:18:23.839
�Hay m�s?
632
01:18:38.725 --> 01:18:40.071
Los llamamos Sombras
633
01:18:41.398 --> 01:18:42.389
Pero s�
634
01:18:43.030 --> 01:18:44.079
Hay otros
635
01:18:51.233 --> 01:18:55.226
13 Sombras, 13 objetivos a eliminar
636
01:18:56.520 --> 01:18:57.988
Pero a�n no ha terminado
637
01:18:59.042 --> 01:19:02.693
Es por eso que hay toda una vida entre las
visiones
638
01:19:03.756 --> 01:19:05.486
Evita que las Sombras se vuelvan locas
639
01:19:06.871 --> 01:19:09.390
Ten�amos que permanecer d�nde acababa la
anterior
640
01:19:12.761 --> 01:19:16.435
No ten�a idea de que se comportar�a como
recuerdos de un gemelo
641
01:19:17.124 --> 01:19:17.950
En serio
642
01:19:18.280 --> 01:19:19.269
No lo sab�a
643
01:19:20.479 --> 01:19:21.557
Pero ver�s
644
01:19:22.970 --> 01:19:24.340
Este es un programa piloto
645
01:19:25.865 --> 01:19:26.962
Mi objetivo definitivo
646
01:19:27.926 --> 01:19:29.682
Es eliminar a los necesarios
647
01:19:36.309 --> 01:19:37.293
Lo siento, Gabriel
648
01:19:54.521 --> 01:19:55.836
Mira por detr�s
649
01:19:58.343 --> 01:20:01.313
�Sabes que puedo localizarte por el
monitor?
650
01:20:02.708 --> 01:20:03.912
Gabriel
651
01:20:04.251 --> 01:20:05.346
No eres Daniel
652
01:20:06.857 --> 01:20:07.999
Hay m�s de ti
653
01:20:08.985 --> 01:20:10.629
�Tu sue�o de libertad?
654
01:20:11.217 --> 01:20:12.218
Se ha acabado
655
01:20:13.203 --> 01:20:15.108
Ahora hay demasiados
656
01:20:16.245 --> 01:20:17.876
Muy pocos recursos
657
01:20:22.283 --> 01:20:23.525
Disparas muy bien
658
01:20:25.669 --> 01:20:27.139
�Cu�ntas balas te quedan?
659
01:20:27.974 --> 01:20:28.785
12
660
01:20:29.781 --> 01:20:31.789
�Tal vez 15?
661
01:20:32.109 --> 01:20:32.909
Suficiente
662
01:20:35.925 --> 01:20:36.981
Los elevadores est�n cerrados
663
01:20:37.843 --> 01:20:40.871
Hay hay 300 pies de tierra entre t� y la
luz del sol
664
01:20:42.109 --> 01:20:45.141
�Qu� diablos te importa el resto de la
gente como sea?
665
01:20:45.273 --> 01:20:46.603
Estoy cansado de ser tu marioneta
666
01:20:47.897 --> 01:20:49.902
La �ltima persona que matar�a ser�as t�
667
01:21:05.152 --> 01:21:05.952
�Qu� haces aqu�?
668
01:21:06.190 --> 01:21:06.990
Vamos
669
01:21:46.382 --> 01:21:47.669
Puedo manejarlo, se�or
670
01:21:57.071 --> 01:21:58.216
Trae a Gabriel con vida
671
01:21:58.996 --> 01:22:00.493
�Cu�l es el escape de un animal?
672
01:22:01.198 --> 01:22:02.821
Nunca volver� a cometer el mismo error
673
01:22:03.360 --> 01:22:06.716
He pasado a�os de investigaci�n con esto
674
01:22:06.916 --> 01:22:08.220
- No permitir� que t�...
- �Qu� te has cre�do?
675
01:22:08.452 --> 01:22:10.480
Eres el cient�fico de aqu�
676
01:22:11.274 --> 01:22:13.211
Regresa a la superficie
677
01:22:44.675 --> 01:22:46.119
Abre las puertas, ahora
678
01:22:55.066 --> 01:22:56.634
Vamos, tenemos que irnos
679
01:22:57.239 --> 01:22:59.227
Vamos, debemos irnos
680
01:22:59.427 --> 01:23:00.886
- Vamos
- No puedo
681
01:23:01.249 --> 01:23:03.486
La puerta no los detendr�
682
01:23:04.567 --> 01:23:05.850
M�rame, necesito que hagas algo por m�
683
01:23:07.722 --> 01:23:09.449
Necesito que los rompas
684
01:23:10.020 --> 01:23:13.937
�Bien? Cuando uno muere, el otro se activa
685
01:23:14.917 --> 01:23:16.759
- Hag�moslo
- M�rame
686
01:23:18.250 --> 01:23:19.545
Te amo
687
01:23:21.670 --> 01:23:22.992
Desear�a que fuera diferente
688
01:23:23.845 --> 01:23:24.807
Lo deseo
689
01:23:25.267 --> 01:23:26.453
Qu�date conmigo
690
01:23:29.045 --> 01:23:30.536
Dios m�o, Dios
691
01:24:12.311 --> 01:24:13.193
Dr. Reese
692
01:24:15.049 --> 01:24:16.367
Todo se fue a la mierda
693
01:24:16.791 --> 01:24:17.895
Lo sospechaba
694
01:24:19.355 --> 01:24:20.548
�Y Hodge?
695
01:24:21.458 --> 01:24:22.769
Nadie saldr� de ah�
696
01:24:24.303 --> 01:24:25.454
Hiciste lo que pudiste
697
01:24:51.800 --> 01:24:52.600
Vamos
698
01:24:54.364 --> 01:24:56.030
Gabe, Gabe
699
01:24:56.653 --> 01:24:57.607
Gabe
700
01:25:01.647 --> 01:25:02.447
Vamos
701
01:25:22.761 --> 01:25:23.561
Vamos
702
01:25:26.160 --> 01:25:27.404
Vamos, Gabriel
703
01:25:28.019 --> 01:25:28.895
Vuelve
704
01:25:33.638 --> 01:25:35.656
Vamos
705
01:25:47.348 --> 01:25:49.613
�Crees que no me conozco cada vuelta de
aqu�?
706
01:25:52.358 --> 01:25:54.424
�Recuerdas que llevo aqu� desde el
comienzo?
707
01:25:56.265 --> 01:25:57.562
�Las muertes de Iraq?
708
01:25:59.257 --> 01:26:00.851
He estado siempre
709
01:26:02.177 --> 01:26:04.097
Los gritos de, �qu� es lo que quieres?
710
01:26:05.285 --> 01:26:07.249
�Quieres que te diga?
711
01:26:08.101 --> 01:26:09.314
Te digo
712
01:26:10.020 --> 01:26:11.583
Tomamos lo que queremos
713
01:26:13.442 --> 01:26:14.606
Y lo que no queremos
714
01:26:15.950 --> 01:26:16.850
Lo matamos
715
01:26:18.566 --> 01:26:20.241
Te estoy dando tiempo
716
01:26:21.138 --> 01:26:23.275
Para esta mierda del gato y el rat�n
717
01:27:01.304 --> 01:27:02.172
Rel�jate
718
01:27:03.746 --> 01:27:05.225
No matar� a Brinn
719
01:27:07.722 --> 01:27:09.001
�l lo har�
720
01:27:10.468 --> 01:27:11.831
De pie, soldado
721
01:27:15.384 --> 01:27:16.184
Gabriel
722
01:27:17.497 --> 01:27:20.838
Es un trato, debe obedecerme
723
01:27:21.006 --> 01:27:22.891
- Gabriel
- Pesadillas
724
01:27:25.308 --> 01:27:26.893
Es mi �nico arrepentimiento
725
01:27:28.165 --> 01:27:30.438
Gabriel, recuerda qui�n eres
726
01:27:30.508 --> 01:27:31.728
Te matar� antes
727
01:27:31.928 --> 01:27:34.038
Gabriel, Gabe
728
01:27:34.286 --> 01:27:37.531
- Coge esa arma
- No, Gabriel, soy yo, Brinn
729
01:27:37.629 --> 01:27:39.525
- Gabriel, t�mala
- No lo hagas
730
01:27:40.277 --> 01:27:42.059
Gabriel, por favor, recuerda qui�n eres
731
01:27:42.717 --> 01:27:43.765
Por favor, Gabriel
732
01:27:44.823 --> 01:27:45.929
Soy yo, Brinn
733
01:27:47.703 --> 01:27:49.078
Por favor, recuerda qui�n eres
734
01:27:49.278 --> 01:27:50.778
- Apunta
- No eres un asesino
735
01:27:50.890 --> 01:27:51.889
No eres un asesino
736
01:27:53.487 --> 01:27:54.480
Gabriel
737
01:27:55.098 --> 01:27:55.898
Adelante
738
01:27:57.056 --> 01:27:58.355
- No lo hagas
- Apunta
739
01:28:00.032 --> 01:28:01.887
Por favor, no
740
01:28:02.341 --> 01:28:03.475
- Por favor
- Dispara
741
01:28:03.984 --> 01:28:05.248
Gabriel, no, por favor
742
01:28:05.339 --> 01:28:07.590
- Dispara, fuego
- Por favor no
743
01:28:07.687 --> 01:28:08.585
Gabriel
744
01:28:09.671 --> 01:28:10.562
No
745
01:28:20.563 --> 01:28:21.385
Gabriel
746
01:28:22.816 --> 01:28:23.731
Gabriel
747
01:28:23.931 --> 01:28:24.751
Dios mio
748
01:28:32.612 --> 01:28:33.412
Mierda
749
01:28:33.612 --> 01:28:34.742
Mira eso
750
01:28:37.736 --> 01:28:39.006
- Es combustible
- Debemos irnos
751
01:28:46.649 --> 01:28:47.449
Mierda
752
01:28:48.673 --> 01:28:49.690
No funciona
753
01:29:10.259 --> 01:29:13.439
Escucha, un momento, presta atenci�n
754
01:29:13.558 --> 01:29:14.900
Tienes que agarrarte muy fuerte
755
01:29:15.441 --> 01:29:18.437
- �Bien? Y cuando llegues a la cima
- No, no
756
01:29:18.637 --> 01:29:20.462
- Vendr�s conmigo
- No puedo
757
01:29:20.551 --> 01:29:22.125
- Pero tienes que hacerlo
- No puedo
758
01:29:22.325 --> 01:29:24.290
- Por favor, regres� por ti
- No, no, no
759
01:29:24.678 --> 01:29:27.113
- No temo a la muerte
- No te dejar� aqu�
760
01:29:27.215 --> 01:29:28.783
- Tienes que hacerlo
- No
761
01:29:28.786 --> 01:29:30.639
- Soy un asesino
- No lo eres
762
01:29:31.705 --> 01:29:34.513
No, eres el 13, mi n�mero de la suerte
763
01:29:35.617 --> 01:29:38.650
No eres un asesino, puedes ir conmigo y
comenzar de nuevo
764
01:29:38.777 --> 01:29:39.636
Por favor
765
01:29:41.249 --> 01:29:42.049
No puedo
766
01:29:42.982 --> 01:29:45.122
Vamos, Dios m�o
767
01:29:47.326 --> 01:29:48.219
Los siento
768
01:29:48.626 --> 01:29:49.426
No
769
01:29:49.626 --> 01:29:50.713
Mira, mira
770
01:29:51.074 --> 01:29:53.245
Debes decirle a todos, tienes que hacerlo
771
01:29:54.399 --> 01:29:56.771
- Por favor
- Estoy muy feliz de que vinieras
772
01:29:56.865 --> 01:29:58.708
Pero debes irte ahora mismo
773
01:29:59.340 --> 01:30:00.140
�Bien?
774
01:30:01.674 --> 01:30:03.319
Me sacaste las l�grimas
775
01:30:44.011 --> 01:30:44.887
Danny
776
01:30:45.720 --> 01:30:47.215
�Te sientes mal de nuevo?
777
01:31:23.000 --> 01:32:00.000
Sincronizaci�n y reparaci�n subtitulos
Robinson Riquelme
51208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.