Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,040 --> 00:01:52,200
Ici Guy Nehama
d'Elba Technosystems.
2
00:01:52,360 --> 00:01:55,560
Merci de me contacter
uniquement par texto.
3
00:01:56,200 --> 00:01:58,160
Dommage que tu répondes pas.
4
00:01:59,760 --> 00:02:02,000
Tu sais ce que je déteste le plus
avec toi ?
5
00:02:02,640 --> 00:02:04,880
Je passe toujours pour la méchante.
6
00:02:05,360 --> 00:02:06,720
Je suis une femme adorable,
7
00:02:06,880 --> 00:02:09,280
mais avec toi,
j'ai toujours le mauvais rôle.
8
00:02:10,080 --> 00:02:12,640
Tu m'as forcée à dire
que t'étais pas drôle,
9
00:02:12,800 --> 00:02:14,840
alors que tu me fais rire
comme personne.
10
00:02:38,840 --> 00:02:41,280
Réveille-toi, Tamar.
J'ai fait un cauchemar.
11
00:02:42,120 --> 00:02:42,960
Je me sens pas bien.
12
00:02:44,120 --> 00:02:47,440
J'ai lu que chez certains,
le coeur est orienté à droite.
13
00:02:47,840 --> 00:02:49,400
Conduis-moi aux urgences.
14
00:02:49,560 --> 00:02:52,440
Tu m'as convaincu,
je dois aller à l'hôpital.
15
00:02:52,600 --> 00:02:54,200
On ne rigole pas avec le coeur.
16
00:02:54,720 --> 00:02:56,160
Tu me réveilles pour ça ?
17
00:02:56,320 --> 00:02:59,560
Moi aussi je préférerais dormir.
J'y peux rien.
18
00:03:00,000 --> 00:03:01,320
Vas-y seul, tu n'as rien.
19
00:03:01,480 --> 00:03:03,960
J'ai 5 enfants,
je ne prends aucun risque.
20
00:03:04,120 --> 00:03:07,240
Si j'ai un accident,
tu ne toucheras pas l'assurance.
21
00:03:07,400 --> 00:03:09,720
Un malade ne doit pas conduire.
22
00:03:12,600 --> 00:03:13,720
Je t'ai fait peur ?
23
00:03:13,880 --> 00:03:15,360
J'aurai pas d'accident, chéri.
24
00:03:15,520 --> 00:03:17,840
Allez, viens voir papa.
25
00:03:18,080 --> 00:03:20,120
Il m'arrivera rien, Itaï.
26
00:03:20,840 --> 00:03:22,800
Papa est un super-héros.
27
00:03:23,720 --> 00:03:24,640
Sors de ma chambre.
28
00:03:24,800 --> 00:03:26,160
On va à l'hôpital avec maman.
29
00:03:26,320 --> 00:03:28,960
Je vais bien,
mais elle croit que c'est le coeur.
30
00:03:29,120 --> 00:03:30,960
- Occupe-toi d'Itaï.
- Je suis occupée.
31
00:03:31,120 --> 00:03:32,680
Mercredi,
c'est mieux pour toi ?
32
00:03:32,840 --> 00:03:35,640
Dis-moi quand je peux avoir
une crise cardiaque.
33
00:03:35,800 --> 00:03:36,720
Prends Itaï.
34
00:03:36,880 --> 00:03:38,160
Je peux pas !
35
00:03:38,320 --> 00:03:40,960
Shir, mon côté droit me tue.
Je fais quoi ?
36
00:03:41,120 --> 00:03:42,200
Maman !
37
00:03:42,360 --> 00:03:44,080
Papa fait une crise cardiaque ?
38
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
C'est un AVC.
39
00:03:45,920 --> 00:03:49,000
C'est pas les bons symptômes,
n'inquiète pas les enfants.
40
00:03:49,520 --> 00:03:50,760
Shir, prends Itaï.
41
00:03:51,120 --> 00:03:52,760
Je te demande de prendre Itaï.
42
00:03:52,920 --> 00:03:54,960
Papa, le coeur est à gauche,
pas à droite.
43
00:03:55,120 --> 00:03:56,840
Fais pas le malin, Johnny.
44
00:03:57,400 --> 00:03:59,280
Prends Itaï. C'est un ordre !
45
00:03:59,960 --> 00:04:02,880
Il est très mignon.
Amir, Eden, Shir.
46
00:04:03,040 --> 00:04:05,640
Occupez-vous d'Itaï.
Maman et moi avons à faire.
47
00:04:05,960 --> 00:04:08,920
Tu lances une lessive maintenant ?
48
00:04:09,080 --> 00:04:11,000
- C'est ta priorité ?
- Arrête.
49
00:04:11,160 --> 00:04:14,080
Shir, je plaisante plus.
Prends-le, d'accord ?
50
00:04:14,240 --> 00:04:16,640
Je t'ai rendu service
plein de fois.
51
00:04:16,800 --> 00:04:18,520
Il va y avoir beaucoup d'attente.
52
00:04:18,680 --> 00:04:19,640
Tu retournes aux urgences ?
53
00:04:19,800 --> 00:04:22,880
Maman est inquiète.
Mon coeur est orienté à droite.
54
00:04:23,040 --> 00:04:24,640
Tu te maquilles, là ?
55
00:04:24,800 --> 00:04:28,160
Tu comptes rencontrer
un beau médecin pour me remplacer ?
56
00:04:28,320 --> 00:04:30,320
Qui a mangé tous les biscuits ?
57
00:04:30,960 --> 00:04:32,920
Je vais vous peser pour savoir.
58
00:04:33,080 --> 00:04:34,360
C'est moi, t'énerve pas.
59
00:04:34,520 --> 00:04:36,880
- T'as tout mangé ?
- J'ai eu un petit creux.
60
00:04:37,040 --> 00:04:39,320
- Pourquoi tu boudes ?
- Ca va pas ?
61
00:04:39,480 --> 00:04:41,000
Je veux pas avoir un autre papa.
62
00:04:41,160 --> 00:04:42,080
C'est chou.
63
00:04:42,240 --> 00:04:44,040
Tu fais peur aux enfants, papa.
64
00:04:44,200 --> 00:04:45,720
- Quel accent !
- Formidable.
65
00:04:45,880 --> 00:04:47,840
Eden, tu es très douée.
66
00:04:48,000 --> 00:04:49,800
Bravo !
Ton anglais est parfait.
67
00:04:49,960 --> 00:04:51,240
Eden, prends Itaï.
68
00:04:51,400 --> 00:04:53,520
- Prends Itaï. Eden !
- Arrête !
69
00:04:53,680 --> 00:04:56,120
- Vous m'emmerdez tous !
- Calme-toi.
70
00:04:56,280 --> 00:05:00,680
Les derniers mots
d'un père à ses enfants :
71
00:05:01,160 --> 00:05:02,320
"Vous m'emmerdez tous."
72
00:05:02,480 --> 00:05:05,520
N'ayez pas peur.
Papa va bien, vous le connaissez.
73
00:05:05,680 --> 00:05:07,000
Ne mettez pas le bazar.
74
00:05:07,160 --> 00:05:09,000
On a tout rangé avec maman.
75
00:05:09,640 --> 00:05:11,040
Les hommes ne savent pas chercher.
76
00:05:11,200 --> 00:05:14,560
Ils cherchent leur portefeuille
dans le tiroir : "Rien."
77
00:05:14,720 --> 00:05:17,040
La copine ouvre le tiroir :
"Il est là."
78
00:05:17,200 --> 00:05:19,360
Elle sort, il regarde,
pas de portefeuille.
79
00:05:19,520 --> 00:05:20,800
C'est pas drôle.
80
00:05:21,360 --> 00:05:23,400
C'est drôle, c'est tellement vrai.
81
00:05:23,600 --> 00:05:24,880
C'est nul.
82
00:05:25,720 --> 00:05:27,000
Ca te fait rire ?
83
00:05:27,160 --> 00:05:29,680
Les hommes trouvent jamais rien.
84
00:05:29,840 --> 00:05:32,040
Ils ont le portefeuille
sous les yeux.
85
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
C'est marrant.
86
00:05:35,680 --> 00:05:38,360
Il n'est pas si bon,
sa carrière bat de l'aile.
87
00:05:39,080 --> 00:05:42,080
- Vous êtes amis, il t'adore.
- Avant, oui.
88
00:05:42,240 --> 00:05:45,240
Ce qui se passe en Colombie
reste en Colombie.
89
00:05:45,400 --> 00:05:47,240
Il a piqué ma blague.
C'est naze.
90
00:05:47,680 --> 00:05:49,040
Renouvelle-toi, Assi.
91
00:05:49,720 --> 00:05:52,520
- C'est pas de lui ?
- C'est moi qui l'ai écrite.
92
00:05:54,560 --> 00:05:58,280
Infirmière, je souffre.
Mon coeur est orienté à droite.
93
00:05:58,440 --> 00:06:00,640
J'ai 5 enfants à charge...
94
00:06:00,800 --> 00:06:02,280
Vous pouvez vous renseigner ?
95
00:06:05,200 --> 00:06:07,840
C'est bon ?
T'as rien d'autre à lui raconter ?
96
00:06:08,880 --> 00:06:12,360
L'année de ton diplôme,
ton affectation à l'armée...
97
00:06:12,520 --> 00:06:13,720
Quand elle repassera.
98
00:06:18,040 --> 00:06:18,960
Merci.
99
00:06:22,080 --> 00:06:24,240
T'as vu comme la toubib
m'a dragué ?
100
00:06:24,520 --> 00:06:27,880
- C'est pas professionnel.
- Pas du tout.
101
00:06:28,360 --> 00:06:29,800
J'aime quand tu es jalouse.
102
00:06:33,040 --> 00:06:35,080
Si je meurs,
t'auras d'autres relations ?
103
00:06:36,920 --> 00:06:39,520
Je sais pas, peut-être.
Ca prendra du temps.
104
00:06:39,680 --> 00:06:43,040
T'attendras la fin dela Shiv'ah
pour sortir avec Assi Dvora ?
105
00:06:43,200 --> 00:06:44,360
Tu lui plaisais.
106
00:06:44,520 --> 00:06:46,320
Absolument pas.
107
00:06:46,480 --> 00:06:48,960
- Bien sûr que si.
- D'accord.
108
00:06:49,120 --> 00:06:50,480
C'est fou qu'il te fasse rire.
109
00:06:50,640 --> 00:06:52,960
A 24 ans, c'était moi
le plus drôle du monde.
110
00:06:53,120 --> 00:06:54,640
J'étais un génie de l'humour.
111
00:06:55,880 --> 00:06:57,760
T'auras d'autres relations
quand je mourrai ?
112
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
Bien sûr.
113
00:06:59,680 --> 00:07:01,360
Elles verront les enfants ?
114
00:07:01,520 --> 00:07:03,040
Ils font partie de ma vie.
115
00:07:05,240 --> 00:07:07,360
Tu laisseras une femme
vivre chez nous ?
116
00:07:07,520 --> 00:07:10,640
Une fille de 19 ans voudra jamais
vivre avec 5 enfants.
117
00:07:11,120 --> 00:07:12,080
Tu vois ?
118
00:07:12,840 --> 00:07:15,560
Je suis drôle,
tout en étant original et sincère.
119
00:07:15,720 --> 00:07:17,600
Ce qui est triste
et drôle à la fois.
120
00:07:17,760 --> 00:07:19,840
Pas comme cet imbécile
d'Assi Dvora.
121
00:07:22,000 --> 00:07:24,720
Tu te souviens qu'on a fait l'amour
dans une grotte
122
00:07:24,880 --> 00:07:26,640
et que j'ai eu
la maladie des caves ?
123
00:07:27,320 --> 00:07:28,640
On avait recommencé à l'hosto.
124
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
- N'y compte même pas.
- Pourquoi ?
125
00:07:31,760 --> 00:07:34,760
T'es en plein électrocardiogramme
pour ton infarctus.
126
00:07:36,480 --> 00:07:38,360
Je me déshabillerai pas ici.
127
00:07:38,720 --> 00:07:40,360
T'es pas forcée de te déshabiller.
128
00:07:40,840 --> 00:07:43,040
Ca va être mon anniversaire.
On a dit quoi ?
129
00:07:43,200 --> 00:07:45,000
Fêtes, anniversaires,
nouvelle lune.
130
00:07:45,160 --> 00:07:46,760
C'est vrai, merde.
131
00:07:49,960 --> 00:07:51,720
Fais-le pour l'amour de ton pays.
132
00:07:55,600 --> 00:07:57,080
- Bonsoir.
- Bonsoir.
133
00:07:59,360 --> 00:08:00,840
J'ai quelques nouvelles.
134
00:08:01,000 --> 00:08:02,360
Votre coeur n'est pas à droite.
135
00:08:02,520 --> 00:08:03,160
C'est fou !
136
00:08:03,320 --> 00:08:04,720
Qui vous a dit ça ?
137
00:08:04,880 --> 00:08:06,640
Je vis dans cette illusion...
138
00:08:07,400 --> 00:08:08,440
C'était un charlatan.
139
00:08:08,600 --> 00:08:10,720
Sûrement un médecin de garde.
140
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
Je suis médecin de garde.
141
00:08:13,560 --> 00:08:15,280
Il venait à domicile,
c'est les pires.
142
00:08:15,440 --> 00:08:17,200
Vous venez aussi à domicile ?
143
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
Me laissez pas parler.
Continuez.
144
00:08:20,240 --> 00:08:21,800
Votre ECG est satisfaisant,
145
00:08:21,960 --> 00:08:24,120
mais votre rythme cardiaque
est irrégulier.
146
00:08:24,280 --> 00:08:25,400
C'est curieux.
147
00:08:26,280 --> 00:08:29,640
Il a dû avoir
un moment d'excitation.
148
00:08:29,800 --> 00:08:32,120
Je vous garde
en observation pour la nuit.
149
00:08:32,280 --> 00:08:34,040
L'arythmie et vos convulsions...
150
00:08:34,200 --> 00:08:35,880
Il n'a pas de convulsions, ça va.
151
00:08:36,040 --> 00:08:38,280
Nous savons
ce qui a provoqué l'arythmie.
152
00:08:38,440 --> 00:08:40,440
Tamar,
le médecin veut me garder la nuit.
153
00:08:40,600 --> 00:08:42,640
Pourquoi ?
Tu as des convulsions ?
154
00:08:42,800 --> 00:08:44,600
T'as rien, et l'arythmie...
155
00:08:44,760 --> 00:08:46,600
Explique au docteur
ce qui s'est passé.
156
00:08:46,760 --> 00:08:48,520
On refuse pas
une nuit à l'hôpital.
157
00:08:48,680 --> 00:08:50,520
Combien de temps a duré
l'arythmie ?
158
00:08:53,120 --> 00:08:53,880
90 secondes.
159
00:08:54,320 --> 00:08:56,920
Vous le garderez pas
pour 90 secondes d'arythmie.
160
00:08:57,080 --> 00:08:59,080
Il va bien, merci.
Viens, il est tard.
161
00:08:59,240 --> 00:09:00,000
Tard pour quoi ?
162
00:09:00,440 --> 00:09:01,400
Viens.
163
00:09:01,800 --> 00:09:02,720
Au revoir, docteur.
164
00:09:02,880 --> 00:09:04,360
Pourquoi t'es énervée ?
165
00:09:04,520 --> 00:09:07,040
Je pousserai pas
ton fauteuil roulant, imbécile.
166
00:09:07,200 --> 00:09:08,920
Moi, je t'aurais poussée,
c'est sympa.
167
00:09:09,080 --> 00:09:09,720
Attendez !
168
00:09:11,400 --> 00:09:13,280
J'ai la cote avec elle.
Elle me veut.
169
00:09:14,160 --> 00:09:15,120
Laisse-moi faire.
170
00:09:15,520 --> 00:09:17,120
Je me la tape et je reviens.
171
00:09:17,280 --> 00:09:18,040
Oui ?
172
00:09:18,200 --> 00:09:19,960
Le médecin-chef a vu vos résultats.
173
00:09:20,120 --> 00:09:21,280
Votre coeur va bien,
174
00:09:21,440 --> 00:09:23,840
mais le scanner abdominal
révèle quelque chose.
175
00:09:24,880 --> 00:09:25,680
C'est pas vrai ?
176
00:09:25,840 --> 00:09:27,320
Ca révèle quoi ?
177
00:09:27,480 --> 00:09:29,080
Une tache au pancréas.
178
00:09:29,240 --> 00:09:30,680
95 % du temps, ce n'est rien.
179
00:09:31,840 --> 00:09:34,520
- Et les 5 % restants ?
- Ce n'est rien.
180
00:09:34,840 --> 00:09:36,480
On a envoyé
vos analyses au labo.
181
00:09:36,640 --> 00:09:39,200
Dans quelques jours,
vous serez rassuré.
182
00:09:40,840 --> 00:09:43,440
Promettez-moi
de ne pas regarder sur Internet.
183
00:09:46,120 --> 00:09:47,280
Merci.
184
00:09:47,440 --> 00:09:48,520
Au revoir.
185
00:09:52,840 --> 00:09:53,920
Détends-toi.
186
00:09:54,960 --> 00:09:57,480
- J'ai une douleur lancinante ici.
- Ca suffit.
187
00:09:57,640 --> 00:09:58,960
Ca va aller.
188
00:10:01,760 --> 00:10:03,120
Cancer du pancréas.
189
00:10:03,280 --> 00:10:04,800
Elle t'a dit de pas chercher.
190
00:10:04,960 --> 00:10:07,120
Trop tard.
Je peux pas revenir en arrière.
191
00:10:07,280 --> 00:10:08,680
Je vais mourir.
192
00:10:08,840 --> 00:10:10,480
T'as pas de cancer, c'est ridicule.
193
00:10:10,640 --> 00:10:11,600
Pourquoi ridicule ?
194
00:10:11,760 --> 00:10:13,880
On a eu cette conversation
mille fois.
195
00:10:14,040 --> 00:10:16,880
Tous ces examens sont inutiles...
196
00:10:17,040 --> 00:10:20,000
C'est le plus mortel.
Le mélanome, c'est rien à côté.
197
00:10:20,160 --> 00:10:22,360
Quand t'as failli perdre
un testicule ?
198
00:10:22,520 --> 00:10:25,320
J'ai fait une biopsie
parce que j'avais mal.
199
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
On n'avait pas assez fait l'amour.
200
00:10:27,800 --> 00:10:29,480
- C'est ça...
- T'avais la flemme.
201
00:10:29,640 --> 00:10:32,560
Tout le monde fait une biopsie
par manque de sexe.
202
00:10:32,720 --> 00:10:35,240
Tu me portes la scoumoune
à parler de la mort.
203
00:10:35,400 --> 00:10:38,200
Non, je parlais de ma mort,
t'écoutes pas.
204
00:10:38,480 --> 00:10:39,920
J'ai raté toute ma vie.
205
00:10:42,040 --> 00:10:43,920
De quoi se souviendront
les enfants ?
206
00:10:45,400 --> 00:10:48,040
Un gentil papa
qui court à l'hôpital pour rien.
207
00:10:49,960 --> 00:10:52,560
Je t'ai pas tout dit.
Il y a 2 jours...
208
00:10:53,400 --> 00:10:56,640
Je me suis endormi dans le train
et j'ai raté ma station.
209
00:10:56,800 --> 00:10:58,120
J'ai fait demi-tour.
210
00:10:58,840 --> 00:11:00,560
J'ai passé 2 heures au calme.
211
00:11:03,080 --> 00:11:04,400
Pour tout te dire,
212
00:11:05,120 --> 00:11:08,240
ça a été le meilleur moment
de ces 5 dernières années.
213
00:11:09,560 --> 00:11:10,480
T'en penses quoi ?
214
00:11:10,640 --> 00:11:13,240
- J'en peux plus de toi !
- Quoi ?
215
00:11:13,680 --> 00:11:15,840
Je te raconterai plus jamais rien.
216
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
Je te suce à l'hosto,
et ton meilleur moment,
217
00:11:19,000 --> 00:11:22,240
c'est de perdre la boule
et de louper ta station ?
218
00:11:22,400 --> 00:11:23,440
J'hallucine !
219
00:11:24,120 --> 00:11:26,360
Me reproche pas ta vie pourrie.
220
00:11:26,800 --> 00:11:31,240
Je sais que mon cancer du pancréas
te stresse, mais...
221
00:11:31,680 --> 00:11:33,080
On surmontera ça ensemble.
222
00:11:33,240 --> 00:11:35,080
C'est important de rester soudés.
223
00:11:37,600 --> 00:11:39,240
J'en ai marre de toi.
224
00:11:39,400 --> 00:11:40,600
Pourquoi ?
225
00:11:40,760 --> 00:11:43,800
On a passé du bon temps
à l'hôpital. C'était sympa.
226
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
Attends.
227
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
Tamar.
228
00:11:49,000 --> 00:11:51,320
C'est pas ma faute
si ma vie est nulle.
229
00:11:52,880 --> 00:11:55,720
Et m'avoir sucé à l'hôpital
n'y changera rien.
230
00:11:57,360 --> 00:11:59,800
- Bon anniversaire, crétin.
- Surprise !
231
00:11:59,960 --> 00:12:01,000
Bon anniversaire !
232
00:12:01,440 --> 00:12:03,480
Fripouille !
C'est la semaine prochaine.
233
00:12:03,640 --> 00:12:04,600
C'est une surprise.
234
00:12:04,760 --> 00:12:08,040
Je vais faire un infarctus
à gauche, maintenant !
235
00:12:08,200 --> 00:12:11,120
Attends, je veux être sûre
d'avoir bien entendu.
236
00:12:11,560 --> 00:12:13,720
Ma fille t'a taillé une pipe
à l'hôpital ?
237
00:12:14,240 --> 00:12:15,560
Maman, franchement.
238
00:12:16,200 --> 00:12:19,360
Elle tient ça de moi.
Je suis une dévergondée.
239
00:12:19,520 --> 00:12:21,560
Mamie !
Tu me fous la honte.
240
00:12:22,480 --> 00:12:23,600
- Quoi ?
- Elle l'a sucé.
241
00:12:24,040 --> 00:12:24,960
Les enfants, venez !
242
00:12:25,120 --> 00:12:26,560
Un câlin à papa !
243
00:12:27,600 --> 00:12:30,400
- Mes petits chéris.
- Joyeux anniversaire, papa.
244
00:12:30,560 --> 00:12:33,080
- Tamar, je te félicite.
- Arrête.
245
00:12:33,240 --> 00:12:36,880
Tu devrais donner des tuyaux
à Mihal pour égayer ma vie.
246
00:12:37,040 --> 00:12:38,240
Elle est où ?
247
00:12:38,520 --> 00:12:40,600
Elle est malade
et on s'est engueulés.
248
00:12:40,960 --> 00:12:42,360
- Dana.
- Nehama.
249
00:12:42,520 --> 00:12:44,360
La maternité te va bien.
250
00:12:44,920 --> 00:12:46,000
Salut !
251
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Papa.
252
00:12:51,800 --> 00:12:52,840
Salut.
253
00:12:53,000 --> 00:12:54,160
Dvora !
254
00:12:55,040 --> 00:12:55,960
Assi !
255
00:12:56,560 --> 00:12:58,040
Assi Dvora !
256
00:12:59,080 --> 00:13:00,320
Nehama !
257
00:13:03,760 --> 00:13:05,400
Assi Dvora !
258
00:13:06,600 --> 00:13:07,960
Le GPS trouvait pas l'adresse.
259
00:13:08,120 --> 00:13:10,160
On est dans les territoires
ou quoi ?
260
00:13:10,320 --> 00:13:12,480
Dis-le que tu as grandi à Yavné.
261
00:13:12,640 --> 00:13:15,160
Il l'a supprimé de Wikipédia,
ce pirate.
262
00:13:16,840 --> 00:13:17,920
Bienvenue.
263
00:13:22,440 --> 00:13:24,240
Tamar, oh là là !
264
00:13:25,040 --> 00:13:28,040
Nehama, je parie
qu'on la prend pour ta fille.
265
00:13:30,840 --> 00:13:32,360
- Comment tu vas ?
- Bien.
266
00:13:34,400 --> 00:13:36,360
Joyeux anniversaire.
Bonjour à tous.
267
00:13:37,440 --> 00:13:38,680
Tu vas bien ?
268
00:13:39,720 --> 00:13:41,480
On dit que les hommes sont débiles
269
00:13:41,640 --> 00:13:43,080
parce qu'ils ne trouvent rien.
270
00:13:43,240 --> 00:13:44,200
On ouvre le tiroir.
271
00:13:44,360 --> 00:13:46,360
Où est mon portefeuille ?
Je le vois pas.
272
00:13:46,520 --> 00:13:48,680
Ta copine ouvre le tiroir :
"Il est là !"
273
00:13:48,840 --> 00:13:51,360
Tu fermes le tiroir, tu l'ouvres,
plus rien.
274
00:13:51,520 --> 00:13:52,800
Comment c'est possible ?
275
00:14:01,400 --> 00:14:04,920
Quand t'as arrêté,
ça m'a tué, mon vieux.
276
00:14:05,080 --> 00:14:06,680
- J'ai jamais arrêté.
- Tu m'as tué.
277
00:14:06,840 --> 00:14:08,880
- Pourquoi tu dis ça ?
- J'étais en colère.
278
00:14:09,040 --> 00:14:11,520
Je t'ai trouvé idiot de partir...
279
00:14:11,680 --> 00:14:14,200
- Je suis pas parti.
- Finalement, je t'envie.
280
00:14:16,200 --> 00:14:18,000
Quelle belle famille tu as !
281
00:14:18,160 --> 00:14:19,560
Quels beaux enfants !
282
00:14:20,400 --> 00:14:21,760
Une femme sexy.
283
00:14:22,640 --> 00:14:25,320
Cette beauté qui est folle de toi.
284
00:14:26,120 --> 00:14:27,320
Mon frère,
285
00:14:28,160 --> 00:14:29,640
tu as des racines fortes.
286
00:14:30,360 --> 00:14:34,480
Moi, je me tape une gonzesse
différente tous les soirs.
287
00:14:35,680 --> 00:14:37,160
Tu as tout gagné, Nehama.
288
00:14:37,640 --> 00:14:39,120
Une différente tous les soirs ?
289
00:14:39,280 --> 00:14:40,640
Ca n'a aucun intérêt.
290
00:14:41,480 --> 00:14:43,360
Je sais qu'elles profitent de moi.
291
00:15:02,760 --> 00:15:04,680
Tu t'appelles comment
et tu fais quoi ?
292
00:15:06,280 --> 00:15:09,520
Dana Hen,
je travaille avec ton frère, Nehama.
293
00:15:14,200 --> 00:15:17,600
Mon boulot consiste à regarder
la mort en face, Dana Hen.
294
00:15:18,640 --> 00:15:20,440
T'es exterminateur de nuisibles ?
295
00:15:22,320 --> 00:15:25,040
Je fais partie des brigades
de la police sociale.
296
00:15:25,600 --> 00:15:27,760
Je viens de terminer ma formation.
297
00:15:29,360 --> 00:15:31,360
Hier, j'ai annoncé à une femme
298
00:15:31,520 --> 00:15:33,240
que son mari était mort.
299
00:15:33,400 --> 00:15:35,760
On dit que la première fois
est la plus dure.
300
00:15:36,200 --> 00:15:37,720
Ca a l'air horrible.
301
00:15:39,120 --> 00:15:40,360
Qui était la femme ?
302
00:15:40,520 --> 00:15:42,040
Ravit Zangouri.
303
00:15:43,400 --> 00:15:45,120
Jeune mariée, pas d'enfants.
304
00:15:45,280 --> 00:15:47,240
Une originale
qui bosse au supermarché.
305
00:15:48,000 --> 00:15:50,040
Son mari a été poignardé
en plein coeur
306
00:15:50,200 --> 00:15:51,680
dans un parking.
307
00:15:55,720 --> 00:15:57,800
Tu sais, tu es canon,
Dana Hen.
308
00:15:58,720 --> 00:16:00,960
Mais tu me mettras pas dans ton lit.
309
00:16:03,840 --> 00:16:05,040
D'abord, t'es pas mon genre.
310
00:16:06,160 --> 00:16:06,920
Je vois.
311
00:16:07,280 --> 00:16:08,320
Et ensuite...
312
00:16:08,760 --> 00:16:11,000
Parle-moi de Ravit Zangouri.
313
00:16:19,120 --> 00:16:20,720
J'ai reçu l'appel à 7h20.
314
00:16:21,160 --> 00:16:23,120
Je m'étais même pas lavé les dents.
315
00:16:23,280 --> 00:16:24,640
Je suis présentable ?
316
00:16:27,360 --> 00:16:30,800
Le directeur me dit
que Ravit est au rayon des surgelés.
317
00:16:30,960 --> 00:16:34,000
Bizarre, d'habitude
elle est au rayon des laitages.
318
00:16:34,840 --> 00:16:36,680
Elle a peut-être eu
un pressentiment.
319
00:16:38,040 --> 00:16:41,200
Mon coeur battait la chamade,
j'avais les mains moites.
320
00:16:44,720 --> 00:16:46,400
Je l'aperçois de loin.
321
00:16:47,560 --> 00:16:49,200
Ni belle ni moche.
322
00:16:51,040 --> 00:16:51,920
Je lui dis : "Bonjour.
323
00:16:52,080 --> 00:16:54,600
"Je suis de la police sociale."
324
00:16:54,760 --> 00:16:55,720
Bonjour, Ravit.
325
00:16:55,880 --> 00:16:58,360
Je lui apprends
que son mari a été tué.
326
00:17:03,520 --> 00:17:04,840
Elle fond en larmes.
327
00:17:05,000 --> 00:17:06,520
Ca me brise le coeur.
328
00:17:08,840 --> 00:17:11,840
Je ressens un amour intense
pour cette pauvre femme.
329
00:17:12,640 --> 00:17:14,320
Je la console,
j'ai envie de pleurer.
330
00:17:15,640 --> 00:17:18,280
Dans un autre monde,
on se serait mariés.
331
00:17:18,440 --> 00:17:22,480
Une pensée qui me rend dingue
me traverse l'esprit :
332
00:17:25,080 --> 00:17:27,320
ses seins sont-ils vrais ou pas ?
333
00:17:27,880 --> 00:17:29,040
Soudain, je sais :
334
00:17:30,160 --> 00:17:31,240
ils sont vrais.
335
00:17:31,640 --> 00:17:34,240
Je ne sais pas gérer
les émotions fortes,
336
00:17:34,400 --> 00:17:37,440
et je me retrouve
avec une érection pas possible.
337
00:17:40,960 --> 00:17:43,160
Les miens sont vrais.
Tu les reluques.
338
00:17:45,040 --> 00:17:46,680
La prochaine fois sera plus facile.
339
00:17:46,840 --> 00:17:48,320
On finit par s'endurcir.
340
00:17:49,880 --> 00:17:51,080
Venez danser.
341
00:17:51,480 --> 00:17:52,760
Tu veux danser ?
342
00:17:52,920 --> 00:17:54,320
Non, je passe mon tour.
343
00:17:54,640 --> 00:17:56,200
Vas-y, éclate-toi.
344
00:18:17,040 --> 00:18:19,000
Ca suffit, les enfants !
345
00:18:30,960 --> 00:18:32,520
- Salut, Dana.
- Coucou.
346
00:18:33,320 --> 00:18:36,240
Je suis content
que Tamar t'ait invitée.
347
00:18:38,120 --> 00:18:40,040
Elle a invité tous ceux
que tu aimes.
348
00:18:40,320 --> 00:18:42,120
Je n'en suis pas si sûr.
349
00:18:43,120 --> 00:18:45,800
Tamar est superbe.
C'est quoi, son secret ?
350
00:18:46,240 --> 00:18:47,640
Elle dégueule après manger.
351
00:18:47,800 --> 00:18:50,600
Dis-moi, j'ai pas
une tache jaune dans l'oeil ?
352
00:18:51,040 --> 00:18:53,120
Tamar m'a dit
de pas entrer dans ton jeu
353
00:18:53,280 --> 00:18:54,760
et de pas te parler de la mort.
354
00:18:57,360 --> 00:18:59,080
Ton frère a l'air intéressant.
355
00:18:59,240 --> 00:19:00,360
- Oren ?
- Oui.
356
00:19:01,120 --> 00:19:03,160
Avec lui, faut pas trop creuser,
357
00:19:03,320 --> 00:19:04,640
tu touches vite le fond.
358
00:19:09,600 --> 00:19:11,920
- Coucou, Assi.
- J'y vais, vieux.
359
00:19:15,520 --> 00:19:16,680
Mon pote.
360
00:19:16,840 --> 00:19:18,720
Faut que je te dise...
Désolée.
361
00:19:19,600 --> 00:19:23,920
Je connais pas d'humoriste,
je regarde jamais la télé,
362
00:19:24,080 --> 00:19:27,960
mais je te jure,
tu me fais mourir de rire.
363
00:19:28,120 --> 00:19:31,880
Merci, ma chérie.
J'osais pas te demander un selfie.
364
00:19:33,200 --> 00:19:35,360
Tu peux prendre
une photo de moi seul.
365
00:19:37,080 --> 00:19:38,080
Allons-y.
366
00:19:43,640 --> 00:19:44,520
Je prends la photo.
367
00:19:44,680 --> 00:19:47,400
- Non, ça ira.
- C'est bien comme ça.
368
00:19:52,600 --> 00:19:53,560
Merci.
369
00:19:53,720 --> 00:19:55,560
Avec plaisir.
Tu me l'enverras.
370
00:19:56,840 --> 00:19:58,440
Salut, mon pote.
371
00:19:58,600 --> 00:20:00,120
Bon anniversaire.
372
00:20:01,360 --> 00:20:02,720
- Salut, merci.
- Je t'en prie.
373
00:20:02,880 --> 00:20:04,400
J'y vais, les amis.
374
00:20:05,960 --> 00:20:07,560
Attends, Dana.
Assi !
375
00:20:19,040 --> 00:20:20,360
Je pensais...
Tu conduis pas ?
376
00:20:20,520 --> 00:20:23,120
J'ai un chauffeur.
Mon permis a été confisqué.
377
00:20:23,280 --> 00:20:24,520
Sans blague ?
378
00:20:27,520 --> 00:20:28,560
Ecoute...
379
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
Je me disais
que dans un de tes spectacles,
380
00:20:32,160 --> 00:20:35,240
je pourrais jouer 10 ou 15 minutes
d'un nouveau sketch.
381
00:20:35,800 --> 00:20:37,000
En première partie.
382
00:20:38,960 --> 00:20:40,360
Sérieux, mon vieux ?
383
00:20:41,840 --> 00:20:43,480
Ca marche pas comme ça.
384
00:20:43,640 --> 00:20:46,040
Tu peux pas arrêter
et revenir 20 ans après.
385
00:20:46,200 --> 00:20:48,440
C'est pas comme le vélo,
ça se travaille.
386
00:20:48,600 --> 00:20:50,480
J'ai pas arrêté, tu m'as lâché.
387
00:20:50,640 --> 00:20:52,440
Tu étais toujours en retard.
388
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
Tamar était enceinte.
389
00:20:53,760 --> 00:20:55,720
Bon, tu as fait tes choix.
390
00:20:57,280 --> 00:21:00,040
Tu te sens capable de faire rire
500 personnes ?
391
00:21:00,920 --> 00:21:02,760
Et si je venais coder
dans ta boîte ?
392
00:21:02,920 --> 00:21:05,400
Je code plus depuis des années.
393
00:21:05,720 --> 00:21:08,160
Je donne des conférences
et les gens se marrent.
394
00:21:08,320 --> 00:21:10,120
Je suis incroyable.
Tu devrais venir.
395
00:21:10,280 --> 00:21:12,000
J'ai toujours été drôle, tu le sais.
396
00:21:12,880 --> 00:21:14,320
Je suis un artiste.
397
00:21:19,760 --> 00:21:20,760
Ecoute...
398
00:21:23,160 --> 00:21:24,960
Fais du stand-up amateur.
399
00:21:26,320 --> 00:21:27,840
Pour le fun. Entraîne-toi.
400
00:21:28,000 --> 00:21:29,200
C'est un métier.
401
00:21:29,360 --> 00:21:31,480
En plus, je n'ai pas...
402
00:21:32,080 --> 00:21:34,520
de première partie.
Je la joue solo.
403
00:21:37,400 --> 00:21:40,680
Je suis content d'être venu,
tes amis m'ont apprécié.
404
00:21:41,240 --> 00:21:42,760
Joyeux anniversaire, mon vieux.
405
00:21:46,200 --> 00:21:47,640
On y va, David.
406
00:21:48,000 --> 00:21:51,160
- Combien de cylindres ?
- J'en sais rien, beaucoup.
407
00:21:51,320 --> 00:21:52,520
C'est parti, David.
408
00:21:58,520 --> 00:21:59,600
A plus !
409
00:22:21,440 --> 00:22:24,920
Idée d'histoire courte à propos
de la tragédie des artistes.
410
00:22:25,880 --> 00:22:27,480
Jean-Sébastien Bach
était considéré
411
00:22:27,640 --> 00:22:29,120
comme le plus grand compositeur.
412
00:22:29,280 --> 00:22:32,520
Plus grand que Mozart,
Brahms et Justin Bieber.
413
00:22:33,280 --> 00:22:35,760
Question de goût.
Certains préfèrent Bieber.
414
00:22:40,600 --> 00:22:43,120
Peu savent
que quand Bach travaillait à Weimar
415
00:22:43,280 --> 00:22:45,160
pour se forger
une belle réputation,
416
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
dans un village voisin vivait
417
00:22:47,520 --> 00:22:50,600
Yehochoua YehoyahimMendelbaum.
418
00:22:54,840 --> 00:22:58,560
Mendelbaum était un joueur d'orgue
de génie à la synagogue locale.
419
00:22:58,720 --> 00:23:01,320
Lui et Bach étaient bons amis.
420
00:23:03,160 --> 00:23:05,440
Quand Mendelbaum
se promenait en forêt,
421
00:23:06,040 --> 00:23:08,360
son esprit était submergé
de musique divine.
422
00:23:34,200 --> 00:23:35,640
Bach lui dit
que chaque dimanche,
423
00:23:35,800 --> 00:23:37,760
il donne
un nouveau concert à l'église,
424
00:23:37,920 --> 00:23:41,280
qu'il est épuisé
et complètement à court d'idées.
425
00:23:59,800 --> 00:24:02,240
Bach lui avait déjà rendu visite.
426
00:24:02,400 --> 00:24:03,560
Il avait un plan.
427
00:24:03,720 --> 00:24:07,040
Cet homme sournois conduit
Mendelbaum à la grange
428
00:24:07,200 --> 00:24:09,800
où celui-ci conservait
toutes ses compositions.
429
00:24:38,040 --> 00:24:40,840
Alors que la femme
de Mendelbaum lui parlait,
430
00:24:41,000 --> 00:24:43,160
Bach n'avait qu'une chose en tête.
431
00:25:34,000 --> 00:25:36,920
Bach fut troublé, vert de jalousie.
432
00:25:37,080 --> 00:25:39,680
Il voulut prendre la partition
et s'enfuir.
433
00:25:39,840 --> 00:25:41,680
Ou pire, revenir dans la nuit,
434
00:25:41,840 --> 00:25:44,080
tuer Mendelbaum
et voler ses compositions.
435
00:25:44,240 --> 00:25:45,080
Qui croirait-on ?
436
00:25:45,240 --> 00:25:46,520
Un pauvre paysan juif
437
00:25:46,680 --> 00:25:48,880
ou le plus grand compositeur
de Weimar ?
438
00:26:15,240 --> 00:26:16,440
Mais il n'en fut pas ainsi.
439
00:26:16,600 --> 00:26:18,720
Un jour,
lors de sa promenade quotidienne,
440
00:26:18,880 --> 00:26:21,320
il fut assailli par une douleur
au bras droit.
441
00:26:22,240 --> 00:26:25,400
Il n'en savait rien, mais son coeur
était orienté à droite.
442
00:26:28,800 --> 00:26:32,680
Ainsi s'acheva la vie
de Yehochoua Mendelbaum.
443
00:26:36,040 --> 00:26:37,480
Peu après sa mort,
444
00:26:37,640 --> 00:26:41,360
son fils, Mendel Mendelbaum,
connu sous le nom de "l'idiot",
445
00:26:41,520 --> 00:26:43,560
se rendit à la grange
soulager sa peine.
446
00:26:44,240 --> 00:26:47,200
Il décida de fumer une cigarette
pour la première fois.
447
00:26:47,360 --> 00:26:49,120
Et comme c'était un empoté,
448
00:26:49,720 --> 00:26:52,160
la véritable tragédie se produisit.
449
00:26:58,280 --> 00:27:02,080
Mendel Mendelbaum s'enfuit
sans rien laisser derrière lui.
450
00:27:02,240 --> 00:27:05,480
Plus tard, il créa le Judaïsme
hongrois et la lettre Kaf.
451
00:27:06,320 --> 00:27:08,880
Les partitions brûlèrent,
Mendelbaum fut oublié.
452
00:27:09,040 --> 00:27:12,360
Personne ne sut jamais
qu'il était un grand homme.
453
00:27:38,200 --> 00:27:39,120
Fin.
454
00:27:41,280 --> 00:27:42,600
Tu parlais à qui ?
455
00:27:43,320 --> 00:27:45,920
J'enregistrais des idées
pour Technosystems.
456
00:27:46,760 --> 00:27:48,400
Viens te coucher, on parlera.
457
00:27:48,880 --> 00:27:51,720
Je vais border les enfants
et sortir faire un tour.
458
00:27:53,000 --> 00:27:53,920
Ah oui ?
459
00:27:55,520 --> 00:27:56,560
D'accord.
460
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
Super.
461
00:28:00,920 --> 00:28:03,040
S'il te plaît, te réveille pas.
462
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
Rendors-toi.
463
00:28:11,760 --> 00:28:14,200
On laisse Amir ici,
il aura la surprise demain.
464
00:28:14,360 --> 00:28:17,400
Je le trouve pas drôle non plus,
Assi Dvora.
465
00:28:18,560 --> 00:28:20,600
C'est un sale misogyne.
466
00:28:20,760 --> 00:28:22,800
Bravo !
Tu seras dans mon testament.
467
00:28:23,480 --> 00:28:25,160
La maison est à toi.
468
00:29:10,720 --> 00:29:14,240
Je suis ouzbek.
Vous connaissez ? Mes pauvres...
469
00:29:14,800 --> 00:29:17,360
On me range dans la catégorie
bizarre et chevelue.
470
00:29:17,520 --> 00:29:19,520
"Marina, tu disais être du Caucase ?
471
00:29:19,680 --> 00:29:21,040
"De Géorgie, un chimpanzé ?"
472
00:29:22,840 --> 00:29:25,760
Les origines, ça dépend des parents.
473
00:29:25,920 --> 00:29:28,920
J'ai dit à ma mère :
"Pourquoi t'as épousé un Ouzbek ?"
474
00:29:29,080 --> 00:29:31,800
Elle m'a répondu :
"Il savait ouzbécoter."
475
00:29:33,040 --> 00:29:36,000
Je suis maman,
j'ai un bébé de 9 mois.
476
00:29:36,160 --> 00:29:37,120
C'est dingue, non ?
477
00:29:37,280 --> 00:29:39,720
Ca se voit
que j'ai des pensées suicidaires ?
478
00:29:41,800 --> 00:29:42,840
Merci.
479
00:29:43,320 --> 00:29:45,320
J'ai fait l'amour
au 9e mois de grossesse.
480
00:29:45,480 --> 00:29:46,880
Le médecin a dit que ça aiderait,
481
00:29:47,040 --> 00:29:48,800
alors j'ai couché avec lui.
482
00:30:09,840 --> 00:30:10,560
Nehama.
483
00:30:13,360 --> 00:30:14,280
Dana.
484
00:30:17,440 --> 00:30:21,120
Les Pastini sont là.
Notre présentation est prête ?
485
00:30:21,280 --> 00:30:22,800
Notre présentation ?
486
00:30:22,960 --> 00:30:24,000
Tout est prêt.
487
00:30:24,160 --> 00:30:27,160
Arik, ce système est invendable.
C'est pas pour eux.
488
00:30:27,320 --> 00:30:29,840
C'est juste un grand-père
et son petit-fils.
489
00:30:30,680 --> 00:30:32,800
C'est pas adapté
à leurs ordinateurs.
490
00:30:32,960 --> 00:30:35,720
D'abord, tu leur fourres
le parapluie dans le cul,
491
00:30:35,880 --> 00:30:36,960
et tu l'ouvres lentement.
492
00:30:37,120 --> 00:30:39,640
On leur vend le système,
et ensuite on l'adapte.
493
00:30:39,800 --> 00:30:42,440
Le grand-père et le petit-fils
ont peu de moyens.
494
00:30:42,600 --> 00:30:44,520
Ils en ont bavé...
495
00:30:45,160 --> 00:30:46,920
On s'en fout !
C'est quoi, ton job ?
496
00:30:47,080 --> 00:30:47,960
Journaliste-enquêteur ?
497
00:30:48,120 --> 00:30:50,400
Le grand-père me l'a dit.
Il est formidable.
498
00:30:50,800 --> 00:30:52,200
Il a créé les classes vertes.
499
00:30:52,360 --> 00:30:53,320
C'est lui ?
500
00:30:53,480 --> 00:30:54,840
Je suis trop ému...
501
00:30:55,520 --> 00:30:57,960
Vendez-leur le système, d'accord ?
502
00:30:58,400 --> 00:31:01,040
Tu leur fourres le parapluie
et tu l'ouvres...
503
00:31:03,240 --> 00:31:04,400
très lentement.
504
00:31:09,120 --> 00:31:11,720
C'est vraiment une ordure
de la pire espèce.
505
00:31:11,880 --> 00:31:14,880
Quel enfoiré !
Ce mec, c'est Staline.
506
00:31:15,800 --> 00:31:17,760
On ment à nos clients.
507
00:31:18,240 --> 00:31:21,000
"Notre présentation."
Ce salaud fait jamais rien.
508
00:31:21,160 --> 00:31:23,440
Il est pas foutu
d'ouvrir un fichier texte.
509
00:31:24,000 --> 00:31:25,680
Il va jamais pisser sans Ruthy.
510
00:31:25,840 --> 00:31:26,960
Quel abruti !
511
00:31:27,880 --> 00:31:29,240
Avec sa moumoute, là !
512
00:31:29,400 --> 00:31:31,200
Il a un chat crevé sur le crâne.
513
00:31:31,360 --> 00:31:33,160
Tu ne remarques rien ?
514
00:31:33,320 --> 00:31:35,880
Les 5 doigts ?
Je t'avais dit de virer le 6e.
515
00:31:36,040 --> 00:31:36,800
C'est ringard.
516
00:31:36,960 --> 00:31:39,440
Avant les gens chantaient
et avaient 6 doigts.
517
00:31:39,600 --> 00:31:41,120
Regarde, idiot !
518
00:31:41,280 --> 00:31:42,560
Quoi ? La bague ?
519
00:31:42,960 --> 00:31:46,400
Je remarque jamais
tes changements physiques.
520
00:31:46,880 --> 00:31:49,320
Tu changerais de sexe,
je le verrais même pas.
521
00:31:49,760 --> 00:31:50,800
Tu me regardes pas ?
522
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
J'ai pas le droit, si ?
523
00:31:57,400 --> 00:31:59,720
- Je vais me marier.
- Sans blague ?
524
00:32:06,560 --> 00:32:07,640
Alors ?
525
00:32:09,440 --> 00:32:12,960
Il y a 2 jours,
Ofer est passé à la maison.
526
00:32:15,520 --> 00:32:18,680
Il s'est agenouillé
et a fait sa demande...
527
00:32:20,440 --> 00:32:22,960
C'était très émouvant,
tu sais, à la maison...
528
00:32:23,400 --> 00:32:25,000
A la maison, c'est le mieux.
529
00:32:25,160 --> 00:32:27,920
Paris est romantique,
mais rien ne vaut la maison.
530
00:32:28,080 --> 00:32:30,760
C'est rassurant, pas trop cher.
Facile d'accès.
531
00:32:31,400 --> 00:32:32,320
Félicitations !
532
00:32:32,480 --> 00:32:33,680
Merci.
533
00:32:34,720 --> 00:32:36,960
Désolée de t'avoir rien dit
534
00:32:38,480 --> 00:32:39,960
à ton anniversaire...
535
00:32:40,120 --> 00:32:41,600
Vous étiez séparés.
536
00:32:42,920 --> 00:32:46,560
Non, on a fait une pause,
mais on est ensemble.
537
00:32:46,720 --> 00:32:48,040
Quand on se sépare 6 mois,
538
00:32:48,200 --> 00:32:50,720
on n'est pas en pause,
on est des étrangers.
539
00:32:51,240 --> 00:32:51,920
Il t'a trompée.
540
00:32:54,560 --> 00:32:56,600
- Non.
- C'est toi qui me l'as dit.
541
00:32:56,760 --> 00:32:58,680
- Il m'a pas trompée.
- Plus d'une fois.
542
00:32:58,840 --> 00:33:00,840
Il m'a pas trompée.
543
00:33:01,000 --> 00:33:03,120
Son ex est revenue, cette salope.
544
00:33:03,280 --> 00:33:05,600
Elle a déboulé
avec un décolleté et un string,
545
00:33:05,760 --> 00:33:06,840
et elle a commencé...
546
00:33:07,000 --> 00:33:08,080
On a tous nos problèmes.
547
00:33:08,240 --> 00:33:09,320
Tamar et toi aussi, non ?
548
00:33:09,480 --> 00:33:10,560
Pas vraiment.
549
00:33:10,720 --> 00:33:14,040
Moi, je vais pas bien,
mais avec Tamar, c'est du solide.
550
00:33:14,200 --> 00:33:16,240
Il a eu des propos violents,
551
00:33:16,400 --> 00:33:19,200
il t'a piqué de l'argent
sur ton compte.
552
00:33:19,360 --> 00:33:21,080
Peu importe.
Tu sais quoi ?
553
00:33:22,120 --> 00:33:25,440
Félicitations.
Je suis heureux pour toi.
554
00:33:26,480 --> 00:33:27,960
Tu mérites le meilleur.
555
00:33:28,480 --> 00:33:29,480
Oui.
556
00:33:32,840 --> 00:33:34,040
T'es prête ?
557
00:33:34,840 --> 00:33:36,440
Depuis des années...
558
00:33:36,600 --> 00:33:37,760
Ils sont arrivés.
559
00:33:40,280 --> 00:33:41,400
Pastini !
560
00:33:46,000 --> 00:33:47,200
Quel plaisir !
561
00:33:47,360 --> 00:33:48,640
- Comment ça va ?
- Très bien.
562
00:33:48,800 --> 00:33:51,600
- Vous avez passé les sélections ?
- Oui, et lui aussi.
563
00:33:51,760 --> 00:33:54,000
L'entraînement, ça porte ses fruits.
564
00:33:54,160 --> 00:33:56,360
Quel plaisir de vous voir !
565
00:33:56,960 --> 00:33:59,320
Il a créé la randonnée du Ga'aton.
566
00:34:00,320 --> 00:34:01,320
Formidable !
567
00:34:06,040 --> 00:34:07,400
- Allô ?
- Ca va ?
568
00:34:07,560 --> 00:34:09,960
Shir a décrété
qu'elle était végétarienne.
569
00:34:10,440 --> 00:34:13,120
Elle déteste les animaux.
Elle a frappé un chien.
570
00:34:13,280 --> 00:34:15,920
Elle ne veut pas être
complice de meurtre.
571
00:34:16,240 --> 00:34:19,240
J'avais fait du schnitzel,
du riz et des petits pois.
572
00:34:19,400 --> 00:34:20,040
Et alors ?
573
00:34:20,200 --> 00:34:21,840
Elle déteste le riz
et les petits pois.
574
00:34:22,000 --> 00:34:25,040
Je lui ai dit :
"Tu mangeras ce que j'ai cuisiné."
575
00:34:25,200 --> 00:34:27,640
Bravo !
T'as bien fait de pas céder.
576
00:34:27,800 --> 00:34:29,960
Faut pas trop gâter les enfants.
577
00:34:30,120 --> 00:34:31,120
Génération pourrie !
578
00:34:31,280 --> 00:34:32,440
T'as pas à cuisiner
579
00:34:32,600 --> 00:34:34,480
des plats spéciaux pour elle.
580
00:34:34,640 --> 00:34:37,240
Je lui ai fait
des spaghetti à la crème.
581
00:34:37,400 --> 00:34:38,240
T'es la meilleure.
582
00:34:39,400 --> 00:34:40,360
Tu es exceptionnelle.
583
00:34:40,520 --> 00:34:42,560
Je croyais
qu'il fallait pas céder ?
584
00:34:42,720 --> 00:34:44,440
C'est une preuve d'amour.
585
00:34:44,600 --> 00:34:45,680
C'est normal.
586
00:34:46,000 --> 00:34:46,800
D'accord.
587
00:34:48,440 --> 00:34:51,200
- Tu es à la gare ?
- Non, à Petah Tikva.
588
00:34:51,560 --> 00:34:53,320
Il y a quoi à Petah Tikva ?
589
00:34:53,920 --> 00:34:55,400
Un cadeau d'anniversaire.
590
00:34:55,560 --> 00:34:58,080
Mais pourquoi à Petah Tikva ?
591
00:34:58,240 --> 00:34:59,920
C'est une surprise, tu verras.
592
00:35:00,080 --> 00:35:02,520
- Bon, amuse-toi bien.
- Au revoir, chérie.
593
00:36:08,160 --> 00:36:09,280
Quoi de neuf ?
594
00:36:13,120 --> 00:36:14,360
Ca va, Tamar ?
595
00:36:15,720 --> 00:36:17,600
- L'hôpital a appelé.
- Alors ?
596
00:36:18,640 --> 00:36:19,680
C'est pas bon.
597
00:36:19,840 --> 00:36:21,120
Je te crois pas.
598
00:36:21,720 --> 00:36:23,920
Tout va bien,
ton pancréas est comme neuf.
599
00:36:24,080 --> 00:36:25,120
Oui !
600
00:36:25,560 --> 00:36:27,000
Quel petit veinard !
601
00:36:27,160 --> 00:36:28,920
C'est vrai, j'ai de la chance.
602
00:36:29,080 --> 00:36:31,160
Qui est le plus chanceux du monde ?
603
00:36:31,320 --> 00:36:32,960
C'est moi ! Pas vrai ?
604
00:36:33,120 --> 00:36:36,160
La toubib veut quand même
passer la nuit avec toi.
605
00:36:36,320 --> 00:36:39,160
Qu'elle m'attende pour m'ausculter
en blouse blanche.
606
00:36:40,400 --> 00:36:43,480
Tamar, tu es trop sexy.
Tout le monde le dit.
607
00:36:44,080 --> 00:36:46,280
- Qui le dit ?
- Oren, Dana, moi.
608
00:36:46,440 --> 00:36:49,560
Tom le voyeur qui t'espionne.
Faut appeler les flics.
609
00:36:49,720 --> 00:36:52,360
Dana Hen,
la minette de ton bureau ?
610
00:36:53,320 --> 00:36:54,720
C'est ton genre de fille, non ?
611
00:36:54,880 --> 00:36:56,800
Pas du tout.
Tu me connais mal.
612
00:36:57,520 --> 00:36:58,800
Elle va se marier.
613
00:36:59,520 --> 00:37:00,960
Celle-là aussi, tu l'as perdue.
614
00:37:01,120 --> 00:37:03,680
Arrête, je ne veux que toi.
Un câlin.
615
00:37:03,840 --> 00:37:04,960
Approche !
616
00:37:07,320 --> 00:37:10,520
Aujourd'hui, je me lâche,
je mange 2 oeufs.
617
00:37:11,040 --> 00:37:14,640
Avec du beurre.
Je suis à deux doigts d'en manger.
618
00:37:15,560 --> 00:37:17,880
- T'es fou.
- De l'huile de pépins de raisin.
619
00:37:18,040 --> 00:37:19,600
Je vais faire la vaisselle.
620
00:37:20,080 --> 00:37:23,240
Les enfants ignorent
qu'ils ont failli perdre leur père.
621
00:37:23,400 --> 00:37:25,080
Tu leur diras rien ?
622
00:37:26,600 --> 00:37:30,360
Je lave, tu essuies, comme
dans les films américains débiles.
623
00:37:30,520 --> 00:37:31,320
Prête ?
624
00:37:31,480 --> 00:37:33,040
Ne triche pas.
625
00:37:33,680 --> 00:37:35,520
Pas encore, pas encore.
626
00:37:35,680 --> 00:37:38,840
Tu vas pas en revenir,
je suis encore sous le choc.
627
00:37:39,000 --> 00:37:40,200
Je te jure.
628
00:37:45,240 --> 00:37:46,800
Ca va pas la tête ?
629
00:37:47,880 --> 00:37:51,280
Elle coûte combien, cette voiture ?
Qui va la conduire ?
630
00:37:51,440 --> 00:37:52,920
Où tu vas mettre les enfants ?
631
00:37:53,080 --> 00:37:55,040
C'est pas pour eux.
C'est pour moi.
632
00:37:55,200 --> 00:37:57,520
Et pour toi, si tu veux.
Je la conduirai.
633
00:37:57,680 --> 00:38:00,040
Tu prends le train
à cause des bouchons.
634
00:38:00,200 --> 00:38:02,280
Il va y avoir du changement.
635
00:38:02,880 --> 00:38:05,200
Avec cette histoire
de cancer du pancréas,
636
00:38:05,360 --> 00:38:07,160
j'ai réfléchi à ma vie.
637
00:38:07,640 --> 00:38:08,720
Et...
638
00:38:09,880 --> 00:38:11,240
Je dois faire du stand-up.
639
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
Il le faut.
640
00:38:15,560 --> 00:38:16,800
Tu m'en crois pas capable ?
641
00:38:16,960 --> 00:38:18,160
Bien sûr que si.
642
00:38:18,320 --> 00:38:21,480
A 24 ans, j'étais le plus drôle.
J'avais une cote d'enfer.
643
00:38:21,640 --> 00:38:22,760
Sois pas méchante.
644
00:38:22,920 --> 00:38:24,720
J'étais génial, j'étais marrant.
645
00:38:25,160 --> 00:38:29,120
J'ai un boulot que je déteste
avec des gens odieux.
646
00:38:29,280 --> 00:38:30,800
Y a pas que l'argent dans la vie.
647
00:38:30,960 --> 00:38:31,680
On était d'accord.
648
00:38:31,840 --> 00:38:33,880
Je m'occupe des enfants,
et tu travailles.
649
00:38:34,040 --> 00:38:35,800
J'ai jamais rien signé.
650
00:38:35,960 --> 00:38:37,920
C'était ton idée d'avoir 5 enfants.
651
00:38:38,080 --> 00:38:39,520
C'est trop tard pour dire ça.
652
00:38:39,680 --> 00:38:41,800
Et ne crie pas,
ils pourraient t'entendre.
653
00:38:41,960 --> 00:38:44,400
T'as fait comme tu voulais.
Tu les as élevés.
654
00:38:44,560 --> 00:38:47,160
Je les vois le soir,
endormis sur le canapé.
655
00:38:47,320 --> 00:38:49,280
Je les déplace comme des paquets.
656
00:38:49,440 --> 00:38:51,040
- Les grands me détestent.
- Non...
657
00:38:51,200 --> 00:38:53,040
Ils ont un groupe WhatsApp
"anti-papa".
658
00:38:53,200 --> 00:38:54,840
C'est toi qui as créé le groupe.
659
00:38:55,000 --> 00:38:57,040
Mens pas.
Je suis au courant.
660
00:38:58,200 --> 00:39:00,920
Si je meurs demain,
je laisserai rien derrière moi.
661
00:39:01,080 --> 00:39:02,320
Je suis Yehochoua Mendelbaum.
662
00:39:02,480 --> 00:39:06,240
Alors, fais du stand-up.
Je te l'ai dit mille fois, vas-y !
663
00:39:06,400 --> 00:39:07,480
C'est pas si simple.
664
00:39:07,640 --> 00:39:09,720
C'est un muscle
qu'il faut travailler.
665
00:39:09,880 --> 00:39:11,560
Et j'ai 5 enfants à charge.
666
00:39:11,720 --> 00:39:14,520
Si tu répètes encore
que t'as 5 enfants à charge,
667
00:39:14,680 --> 00:39:15,520
je vais hurler.
668
00:39:15,680 --> 00:39:17,920
C'est vrai,
j'ai 5 gosses à charge...
669
00:39:18,080 --> 00:39:19,280
J'en ai marre de toi.
670
00:39:20,080 --> 00:39:23,320
T'as arrêté le stand-up
à cause de moi et des enfants ?
671
00:39:24,000 --> 00:39:25,600
- En partie.
- C'est faux.
672
00:39:25,760 --> 00:39:28,080
Reconnais que t'as pas de cran.
673
00:39:30,760 --> 00:39:32,360
C'est ce que tu penses ?
674
00:39:33,880 --> 00:39:35,920
- J'ai pas de cran ?
- Je t'ai blessé ?
675
00:39:36,080 --> 00:39:37,680
Je suis pas ton ennemie.
676
00:39:39,760 --> 00:39:44,680
T'as besoin d'être applaudi par
des inconnus pour être heureux ?
677
00:39:44,840 --> 00:39:47,440
Tu critiques, mais c'est de l'art.
678
00:39:47,600 --> 00:39:50,120
Non, c'est de la reconnaissance
sans valeur.
679
00:39:50,280 --> 00:39:51,880
Et j'ai pas le cran de me lancer.
680
00:39:52,040 --> 00:39:54,320
Maintenant tu vas me rabâcher ça ?
681
00:39:54,480 --> 00:39:56,840
- Je vais faire du stand-up.
- Formidable.
682
00:39:57,000 --> 00:40:00,320
Je t'inviterai pas,
tu devras payer pour me voir.
683
00:40:12,960 --> 00:40:15,280
- Le second graphique montre...
- Bonjour !
684
00:40:15,640 --> 00:40:18,120
Messieurs, ça va ?
Pardon pour le retard.
685
00:40:18,280 --> 00:40:19,280
Tout va bien ?
686
00:40:19,440 --> 00:40:21,480
J'ai pris la voiture.
Quelle circulation !
687
00:40:21,640 --> 00:40:23,440
- Allons-y...
- Le pays est paralysé.
688
00:40:23,600 --> 00:40:25,240
C'est bon. Assieds-toi.
689
00:40:25,920 --> 00:40:29,240
Nehama, j'expliquais,
comme le montre la présentation
690
00:40:29,400 --> 00:40:32,560
que je vous ai préparée
avec tout mon coeur,
691
00:40:32,720 --> 00:40:35,480
qu'aucun produit n'est
mieux adapté à vos besoins
692
00:40:35,640 --> 00:40:37,840
que notre système d'exploitation
Thank You 6.
693
00:40:38,000 --> 00:40:40,120
On est approuvés
par une société allemande,
694
00:40:40,560 --> 00:40:41,680
et pour être honnête,
695
00:40:41,840 --> 00:40:45,520
malgré tout,
les Allemands sont les meilleurs.
696
00:40:46,160 --> 00:40:48,920
Aucun pays n'aurait pu faire
comme eux,
697
00:40:49,080 --> 00:40:50,840
pour le meilleur et pour le pire.
698
00:40:51,000 --> 00:40:52,440
Ca demande de l'organisation.
699
00:40:52,720 --> 00:40:54,000
C'est indéniable.
700
00:40:54,880 --> 00:40:56,600
Alors, faisons affaire !
701
00:40:56,760 --> 00:40:59,200
Nous payons toujours une fortune.
702
00:41:00,720 --> 00:41:02,640
Vous aurez
un retour sur investissement.
703
00:41:02,800 --> 00:41:05,200
Regardez
le graphique de productivité.
704
00:41:05,720 --> 00:41:08,680
N'oubliez pas
que nous vous assisterons.
705
00:41:08,840 --> 00:41:12,000
Nous aménagerons le logiciel
à vos besoins.
706
00:41:12,840 --> 00:41:14,760
Vous serez
sous le parapluie protecteur
707
00:41:14,920 --> 00:41:16,440
de Dana Hen et Nehama.
708
00:41:17,360 --> 00:41:18,800
Nos meilleurs employés !
709
00:41:18,960 --> 00:41:20,800
Les meilleurs du marché
sont avec vous.
710
00:41:21,840 --> 00:41:23,280
Alors, signons.
711
00:41:24,040 --> 00:41:25,840
Une réduction peut-être ?
712
00:41:26,200 --> 00:41:29,200
Nehama, peux-tu faire un effort
au niveau du prix ?
713
00:41:29,360 --> 00:41:30,040
Non.
714
00:41:30,200 --> 00:41:32,360
Tu peux nous aider financièrement ?
715
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
C'est inutile.
716
00:41:33,680 --> 00:41:35,400
Le prix est déjà...
717
00:41:36,080 --> 00:41:37,880
Notre système n'est pas pour vous.
718
00:41:38,040 --> 00:41:39,160
Quoi ?
719
00:41:39,320 --> 00:41:40,320
Ne l'achetez pas.
720
00:41:41,160 --> 00:41:41,840
Ca suffit.
721
00:41:42,000 --> 00:41:42,880
Peut-être plus tard.
722
00:41:43,040 --> 00:41:45,520
Nos outils sont adaptés
aux plus gros volumes.
723
00:41:46,200 --> 00:41:48,840
Je vous donne le numéro
de mon confrère, Ami.
724
00:41:49,000 --> 00:41:49,760
Des volets ?
725
00:41:49,920 --> 00:41:51,480
Chez Docos Docos.
T'en mêle pas.
726
00:41:51,640 --> 00:41:52,840
Je vous envoie son numéro.
727
00:41:53,000 --> 00:41:53,880
C'est inutile.
728
00:41:54,040 --> 00:41:56,800
Il vous donnera un outil
plus simple, moins cher,
729
00:41:56,960 --> 00:41:58,960
mieux adapté à vos besoins.
730
00:41:59,800 --> 00:42:02,080
Nos outils
ne vous correspondent pas.
731
00:42:02,520 --> 00:42:03,400
C'est envoyé.
732
00:42:03,560 --> 00:42:05,120
Nehama, merci pour l'idée.
733
00:42:05,280 --> 00:42:07,680
Je les encourage toujours
à s'exprimer.
734
00:42:07,840 --> 00:42:10,560
Voyons-nous la semaine prochaine
pour signer.
735
00:42:10,720 --> 00:42:12,480
Je vous veux avec nous.
736
00:42:12,640 --> 00:42:15,760
Pas avec cet Ami qui fait
dans l'amiante et les volets.
737
00:42:15,920 --> 00:42:17,760
- Au revoir et merci.
- Merci.
738
00:42:17,920 --> 00:42:19,240
Merci d'être venus.
739
00:42:19,400 --> 00:42:20,440
Le bonjour à Simona.
740
00:42:20,600 --> 00:42:22,960
N'oubliez pas le badge
pour le parking.
741
00:42:23,120 --> 00:42:26,080
Tenez-moi au courant.
Vous avez son numéro.
742
00:42:27,600 --> 00:42:30,200
T'as pété un câble ?
C'est Alzheimer ?
743
00:42:30,360 --> 00:42:32,280
T'es malade !
Ils allaient signer.
744
00:42:33,160 --> 00:42:35,000
Je t'ai fourré le parapluie
dans le cul
745
00:42:35,160 --> 00:42:36,720
et je l'ai ouvert d'un coup !
746
00:42:36,880 --> 00:42:38,280
- Boum !
- Ah oui ?
747
00:42:38,440 --> 00:42:40,000
Je t'en foutrais des parapluies !
748
00:42:40,160 --> 00:42:41,920
T'es viré. Boum !
749
00:42:42,080 --> 00:42:43,360
- Je t'emmerde !
- T'es viré !
750
00:42:43,920 --> 00:42:44,680
Salaud !
751
00:42:44,840 --> 00:42:47,840
La semaine prochaine,
je te vire devant toute l'équipe.
752
00:42:48,000 --> 00:42:49,160
Du calme !
753
00:42:49,640 --> 00:42:50,680
Je vais te bousiller.
754
00:42:50,840 --> 00:42:51,640
Des menaces ?
755
00:42:51,800 --> 00:42:52,840
- Je te bousille.
- Pose ça.
756
00:42:53,680 --> 00:42:54,480
Sûrement pas !
757
00:42:54,640 --> 00:42:56,640
Nehama, je te préviens.
758
00:42:57,360 --> 00:42:58,160
Attention !
759
00:42:58,320 --> 00:42:59,400
Nehama, calme-toi.
760
00:42:59,560 --> 00:43:01,880
Je suis ceinture noire de capoeira,
fais gaffe.
761
00:43:02,040 --> 00:43:02,840
Attention.
762
00:43:03,960 --> 00:43:05,440
Vas-y, approche !
763
00:43:07,240 --> 00:43:08,160
Ca vient du Costa Rica.
764
00:43:08,320 --> 00:43:11,360
Espèce d'asthmatique,
je vais te lancer de la poussière.
765
00:43:11,520 --> 00:43:12,800
Arrête !
766
00:43:13,440 --> 00:43:14,640
Pas l'ordinateur portable !
767
00:43:16,120 --> 00:43:17,560
Tu le paieras cher.
768
00:43:18,000 --> 00:43:18,880
Calme-toi.
769
00:43:20,520 --> 00:43:22,240
Tu es vivant seulement
grâce à Dana.
770
00:43:23,400 --> 00:43:24,240
Tu es viré.
771
00:43:24,400 --> 00:43:25,600
Je le pose par respect.
772
00:43:25,760 --> 00:43:27,440
Va servir des falafels !
773
00:43:28,400 --> 00:43:29,320
Tu jettes quoi ?
774
00:43:29,480 --> 00:43:31,320
Nehama,
vous allez vous faire mal.
775
00:43:36,320 --> 00:43:37,600
C'est un manque de respect.
776
00:43:37,760 --> 00:43:39,920
C'est comme cracher sur le drapeau.
777
00:43:40,080 --> 00:43:41,240
Fais pas ça !
778
00:43:41,640 --> 00:43:42,960
Pas le badge !
779
00:43:43,360 --> 00:43:44,600
Tu vas le payer !
780
00:43:44,920 --> 00:43:46,880
Tout le monde sera au courant.
781
00:43:47,240 --> 00:43:48,240
Va te faire foutre, Arik.
782
00:43:48,400 --> 00:43:49,720
Tu es fini.
783
00:43:49,880 --> 00:43:51,200
- Je t'emmerde.
- T'es foutu.
784
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
Ecoutez tous.
785
00:43:53,520 --> 00:43:55,960
Je viens de me disputer avec Arik.
786
00:43:56,120 --> 00:43:57,200
Je quitte la boîte,
787
00:43:57,360 --> 00:43:58,760
et je souhaite vous parler.
788
00:43:58,920 --> 00:44:00,160
Vous me connaissez bien.
789
00:44:00,320 --> 00:44:02,520
On a commencé ensemble,
jeunes et naïfs.
790
00:44:02,680 --> 00:44:05,440
Nous sommes devenus
des menteurs, des escrocs.
791
00:44:05,600 --> 00:44:07,360
Qui a dit la vérité récemment ?
792
00:44:07,520 --> 00:44:08,720
Davidi ? Danino ?
793
00:44:08,880 --> 00:44:10,760
Regardez-nous.
Alexei.
794
00:44:10,920 --> 00:44:12,280
On n'est pas comme ça.
795
00:44:13,320 --> 00:44:14,920
On est des imposteurs.
796
00:44:15,480 --> 00:44:17,920
Davidi, à tes débuts, tu étais beau,
797
00:44:18,080 --> 00:44:19,440
tu jouais au squash.
798
00:44:19,600 --> 00:44:21,520
Maintenant,
t'es chauve, t'as du bide.
799
00:44:21,680 --> 00:44:25,360
Tu as vendu à Segway un logiciel
qu'ils peuvent pas ouvrir.
800
00:44:25,520 --> 00:44:28,560
On peut pas l'ouvrir.
On a perdu le code l'an dernier.
801
00:44:28,720 --> 00:44:29,960
Personne n'en parle.
802
00:44:30,120 --> 00:44:32,760
Qu'est-ce qu'on fait ?
Alexei, tu as combattu.
803
00:44:32,920 --> 00:44:34,080
C'est ça, tes valeurs ?
804
00:44:34,680 --> 00:44:36,040
Tu dirais à ton commandant :
805
00:44:36,200 --> 00:44:38,280
"Je suis quelqu'un de bien.
806
00:44:38,560 --> 00:44:39,800
"Un homme d'honneur.
807
00:44:41,000 --> 00:44:42,120
"J'ai des valeurs."
808
00:44:43,760 --> 00:44:45,840
C'est pour ça
que tu t'es battu au Liban ?
809
00:44:47,240 --> 00:44:49,320
On nous traite comme des esclaves.
810
00:44:49,480 --> 00:44:51,400
Les esclaves de ce Staline.
811
00:44:51,800 --> 00:44:53,880
Parle-leur de Staline, Alexei.
812
00:44:55,120 --> 00:44:56,560
Ouvrez les yeux.
813
00:44:57,440 --> 00:45:01,200
Arik, tout le monde sait
que tu as une maîtresse à Munich.
814
00:45:01,360 --> 00:45:03,600
Où que tu ailles,
tu passes par Munich.
815
00:45:03,760 --> 00:45:06,200
Pour aller à Eilat,
tu passes par Munich.
816
00:45:06,640 --> 00:45:09,200
Combien ça nous coûte ?
Personne n'en parle.
817
00:45:09,360 --> 00:45:11,280
Fous le camp !
Tu reviendras en rampant.
818
00:45:11,440 --> 00:45:12,160
En rampant ?
819
00:45:12,320 --> 00:45:14,240
C'est ton Allemande
qui se met à genoux.
820
00:45:14,400 --> 00:45:16,360
Attention à ce que tu dis.
821
00:45:16,720 --> 00:45:17,680
Dana ?
822
00:45:21,600 --> 00:45:22,960
Allez tous au diable.
823
00:45:31,360 --> 00:45:33,680
Vous crèverez tous
dans une pièce climatisée.
824
00:45:33,840 --> 00:45:36,600
Va-t'en.
T'as de la chance d'être en vie.
825
00:45:36,760 --> 00:45:38,320
Remettez-vous au travail.
826
00:45:39,120 --> 00:45:40,720
Toi, ramasse cette chaise.
827
00:45:40,880 --> 00:45:42,320
Que quelqu'un s'asseye et bosse.
828
00:45:42,480 --> 00:45:43,920
Donnez-moi un badge.
829
00:45:44,080 --> 00:45:46,600
Je l'ai oublié
en me disputant avec Arik.
830
00:45:46,760 --> 00:45:48,400
- Il m'en faut un.
- Lui donnez pas.
831
00:45:48,880 --> 00:45:50,520
Il me faut un badge pour sortir.
832
00:45:50,680 --> 00:45:53,720
Saute par la fenêtre.
Il y a 30 étages.
833
00:45:55,720 --> 00:45:57,280
Dana, file-moi un badge.
834
00:46:11,480 --> 00:46:14,280
Un môme hyperactif dit à son père :
''J'ai pas d'argent."
835
00:46:14,440 --> 00:46:17,280
"Tu sais pas compter,
pourquoi tu veux de l'argent ?"
836
00:46:18,600 --> 00:46:19,440
Pas mal.
837
00:46:19,600 --> 00:46:21,280
Un gamin dit :
"J'ai pas d'argent."
838
00:46:21,440 --> 00:46:24,080
"Tu as un déficit de l'argent,
tu sais pas compter,
839
00:46:24,640 --> 00:46:26,520
"tu souffres de dysgraphie."
840
00:46:28,360 --> 00:46:29,320
Salut.
841
00:46:29,480 --> 00:46:31,480
T'es rentré.
Tout va bien ?
842
00:46:32,240 --> 00:46:34,960
Tu peux aller chercher Shir
chez une amie ?
843
00:46:35,120 --> 00:46:36,200
Je sors avec Orit.
844
00:46:36,360 --> 00:46:37,640
Je peux pas.
845
00:46:37,800 --> 00:46:39,120
- A quelle heure ?
- A 22h.
846
00:46:39,280 --> 00:46:41,560
Et à 18h,
Jonathan a son cours d'échecs.
847
00:46:42,240 --> 00:46:44,000
Je joue au Comedy Club, ce soir.
848
00:46:45,040 --> 00:46:48,400
J'ai besoin d'une pièce perso
avec un miroir pour répéter.
849
00:46:48,760 --> 00:46:50,400
Tu as la chambre de Shir.
850
00:46:50,760 --> 00:46:53,680
Elle est chez une amie.
Elle n'en saura rien.
851
00:46:54,960 --> 00:46:56,600
D'accord.
Qui ira la chercher ?
852
00:46:57,280 --> 00:46:59,040
Moi, qui d'autre ?
853
00:46:59,720 --> 00:47:02,720
Eden gardera Itaï
le temps que j'y aille.
854
00:47:04,760 --> 00:47:05,840
Super.
855
00:47:07,680 --> 00:47:09,120
Au fait, j'ai démissionné.
856
00:47:11,680 --> 00:47:13,440
Tu me l'annonces comme ça ?
857
00:47:14,080 --> 00:47:16,560
On a dit que je ferais du stand-up,
je me lance.
858
00:47:17,160 --> 00:47:19,040
Mais pourquoi t'as démissionné ?
859
00:47:19,840 --> 00:47:21,800
J'aurai le chômage pendant 4 mois.
860
00:47:21,960 --> 00:47:23,680
Tu pourrais travailler aussi.
861
00:47:24,440 --> 00:47:26,640
J'ai 39 ans, 5 enfants,
aucune expérience.
862
00:47:26,800 --> 00:47:28,240
Qui m'embauchera ?
T'es fou ?
863
00:47:29,080 --> 00:47:31,360
- Retourne au boulot.
- Je peux pas.
864
00:47:32,000 --> 00:47:34,760
On arrête pas de travailler
avec 5 enfants à charge.
865
00:47:34,920 --> 00:47:36,240
- J'ai le stand-up.
- T'es pas drôle.
866
00:47:36,400 --> 00:47:37,760
Tu me fatigues !
867
00:47:39,120 --> 00:47:42,080
Quand on se dispute,
t'as plus de limites.
868
00:47:46,200 --> 00:47:48,360
Tu te rends compte de ton erreur ?
869
00:47:48,520 --> 00:47:49,560
Trouve un autre job.
870
00:47:49,720 --> 00:47:50,400
Pas cette fois.
871
00:47:50,880 --> 00:47:52,920
J'ai tout sacrifié
pour que t'avortes pas.
872
00:47:53,080 --> 00:47:54,640
J'ai dû t'épouser et trimer.
873
00:47:54,800 --> 00:47:57,440
- Tu m'as pas demandé d'avorter.
- J'étais jeune.
874
00:47:57,600 --> 00:47:59,920
J'ai renoncé à mon rêve
à cause de toi.
875
00:48:00,080 --> 00:48:02,720
T'as renoncé à rien pour moi,
arrête !
876
00:48:02,880 --> 00:48:04,520
Tu râlais :
"Faut acheter un appart.
877
00:48:04,680 --> 00:48:07,320
"Léa donne 52 000shekels,
tu dois donner aussi."
878
00:48:07,480 --> 00:48:09,040
T'as choisi la facilité.
879
00:48:09,200 --> 00:48:09,920
Sérieux ?
880
00:48:10,080 --> 00:48:11,880
T'emmenais les enfants au parc.
881
00:48:12,320 --> 00:48:14,320
T'aurais pas tenu 2 minutes
à ma place !
882
00:48:14,480 --> 00:48:16,440
Tu tiendrais pas 2 jours
sans une femme.
883
00:48:16,600 --> 00:48:18,040
Je vais chez ma mère.
884
00:48:20,280 --> 00:48:21,640
Et Shir et Itaï ?
885
00:48:21,800 --> 00:48:23,160
Emmène-les au parc.
886
00:48:24,240 --> 00:48:25,040
Débrouille-toi.
887
00:50:08,440 --> 00:50:09,800
C'est qui le vieux ?
888
00:50:11,120 --> 00:50:12,720
Il s'appelle Nehama.
889
00:50:12,880 --> 00:50:15,000
C'est un nom de meuf,
mais c'est un mec.
890
00:50:16,360 --> 00:50:17,600
Il veut monter sur scène.
891
00:50:17,760 --> 00:50:19,000
Vraiment ?
892
00:50:19,360 --> 00:50:21,680
Il fait des blagues
sur les téléphones fixes ?
893
00:50:22,240 --> 00:50:24,320
- Rami est au courant ?
- Il répond pas.
894
00:50:30,760 --> 00:50:31,720
T'as compris ?
895
00:50:31,880 --> 00:50:34,880
Je suis le 5e, je fais 10 minutes
et je t'appelle, OK ?
896
00:50:36,560 --> 00:50:37,880
Ca va pas ?
897
00:50:39,560 --> 00:50:40,880
Où sont les toilettes ?
898
00:50:41,560 --> 00:50:42,720
Là-bas.
899
00:51:04,880 --> 00:51:07,640
Tu vas les éclater.
Ils vont être pliés en deux.
900
00:51:08,480 --> 00:51:10,320
T'es l'homme le plus drôle du monde.
901
00:51:35,800 --> 00:51:36,640
Oui, Shir.
902
00:51:36,800 --> 00:51:37,920
Où est maman ?
903
00:51:38,080 --> 00:51:39,000
Itaï va bien ?
904
00:51:39,160 --> 00:51:40,600
Oui, mais où est maman ?
905
00:51:41,560 --> 00:51:43,040
Chez grand-mère.
906
00:51:43,200 --> 00:51:45,160
Non, grand-mère est venue
me chercher.
907
00:51:45,320 --> 00:51:47,120
Donne-moi ça.
Allô, Guy ?
908
00:51:47,280 --> 00:51:48,320
Qu'est-ce qu'il y a, Léa ?
909
00:51:48,480 --> 00:51:51,400
Elle m'a appelée en larmes
et t'a traité de sale con.
910
00:51:51,560 --> 00:51:52,960
Je l'ai pas contredite.
911
00:51:53,120 --> 00:51:54,640
Elle a dit qu'elle était en route
912
00:51:54,800 --> 00:51:56,280
mais elle n'est jamais arrivée.
913
00:51:56,440 --> 00:51:57,800
Je vous croyais réconciliés.
914
00:51:57,960 --> 00:51:59,880
T'inquiète pas.
Elle est chez une amie.
915
00:52:01,280 --> 00:52:02,680
Continuez de l'appeler.
916
00:52:02,840 --> 00:52:05,800
- Je dois monter sur scène.
- Elle ne répond pas.
917
00:52:06,200 --> 00:52:08,080
Je vais l'appeler. Salut.
918
00:52:08,840 --> 00:52:10,080
Fait chier.
919
00:52:10,440 --> 00:52:12,760
- Arrête !
- C'est mon tour...
920
00:52:12,920 --> 00:52:14,320
Ca suffit !
921
00:52:17,040 --> 00:52:18,200
Me touche pas.
922
00:52:22,560 --> 00:52:23,760
Tamar ?
923
00:52:24,120 --> 00:52:26,840
Tu réponds pas,
tout le monde panique.
924
00:52:28,480 --> 00:52:29,880
Je suis désolé.
925
00:52:30,680 --> 00:52:32,640
Je t'aime,
tu es l'amour de ma vie.
926
00:52:32,800 --> 00:52:34,040
J'ai dit des choses idiotes
927
00:52:34,200 --> 00:52:36,720
parce que j'étais stressé
de monter sur scène.
928
00:52:37,440 --> 00:52:38,720
On parlera à la maison.
929
00:52:38,880 --> 00:52:40,520
Rappelle,
les enfants sont inquiets.
930
00:52:40,680 --> 00:52:42,000
Ta mère est chez nous.
931
00:52:42,560 --> 00:52:43,520
Salut.
932
00:52:52,760 --> 00:52:54,200
Dommage que tu répondes pas.
933
00:52:55,280 --> 00:52:57,600
Tu sais ce que je déteste le plus
avec toi ?
934
00:52:58,160 --> 00:53:00,360
Je passe toujours pour la méchante.
935
00:53:00,840 --> 00:53:02,160
Je suis une femme adorable,
936
00:53:02,320 --> 00:53:04,560
mais avec toi,
j'ai toujours le mauvais rôle.
937
00:53:04,720 --> 00:53:07,400
Tu m'as forcée à dire
que t'étais pas drôle,
938
00:53:07,560 --> 00:53:09,480
alors que tu me fais rire
comme personne.
939
00:53:09,640 --> 00:53:11,760
Sinon je t'aurais quitté
depuis longtemps
940
00:53:11,920 --> 00:53:13,640
parce que tu es un imbécile.
941
00:53:13,800 --> 00:53:15,720
Tu dois t'épanouir dans la vie.
942
00:53:16,040 --> 00:53:18,400
Monte sur scène et éclate-les.
943
00:53:20,360 --> 00:53:22,880
Nehama, quelle surprise !
944
00:53:24,080 --> 00:53:25,760
- Tout va bien ?
- Avital.
945
00:53:27,000 --> 00:53:28,280
Content de te voir.
946
00:53:28,880 --> 00:53:30,200
Ecoutez, les gars.
947
00:53:30,360 --> 00:53:33,520
Ce type, en 1996,
alors que je dirigeais le bar,
948
00:53:33,880 --> 00:53:35,640
c'était l'étoile montante du club.
949
00:53:36,440 --> 00:53:37,640
Trop cool !
950
00:53:37,800 --> 00:53:38,520
Je vais les éclater.
951
00:53:38,680 --> 00:53:40,080
- C'est vrai ?
- Carrément.
952
00:53:40,240 --> 00:53:43,080
- Un café ?
- Non, j'ai tout dégueulé.
953
00:53:56,200 --> 00:53:57,120
Quoi, Shir ?
954
00:53:57,280 --> 00:53:58,720
Tes enfants sont débiles.
955
00:53:58,880 --> 00:53:59,880
Je voulais mater la télé,
956
00:54:00,040 --> 00:54:01,920
j'ai pris la télécommande,
957
00:54:02,080 --> 00:54:03,480
Eden s'est mise à chialer,
958
00:54:03,640 --> 00:54:05,320
Jonathan s'est planqué
aux chiottes.
959
00:54:05,480 --> 00:54:06,120
S'il te plaît.
960
00:54:06,280 --> 00:54:07,120
Pas maintenant.
961
00:54:07,280 --> 00:54:09,120
On sait pas où est maman.
Rentre !
962
00:54:09,280 --> 00:54:10,840
- Donne-moi ça.
- Non.
963
00:54:11,760 --> 00:54:14,000
- Arrête !
- Passe-moi le téléphone.
964
00:54:15,360 --> 00:54:18,520
Ne la crois pas, papa,
elle est bête, elle ment.
965
00:54:18,680 --> 00:54:20,760
Elle a étouffé Amir
et Jonathan pleure.
966
00:54:20,920 --> 00:54:23,440
C'est pas son tour
de regarder la télé.
967
00:54:25,240 --> 00:54:27,760
Ecoute, j'ai appelé maman et...
968
00:54:28,960 --> 00:54:31,400
Je sais pas qui c'était,
j'ai entendu respirer,
969
00:54:31,560 --> 00:54:33,400
mais personne n'a parlé.
970
00:54:33,560 --> 00:54:34,680
C'était bizarre.
971
00:54:35,800 --> 00:54:37,240
Je m'en occupe.
972
00:54:47,440 --> 00:54:48,520
Tout va bien ?
973
00:54:49,720 --> 00:54:52,080
Je dois m'en aller,
une urgence à la maison.
974
00:54:52,240 --> 00:54:52,960
Bien sûr.
975
00:54:53,120 --> 00:54:55,040
Je reviens la semaine prochaine.
Désolé.
976
00:54:55,200 --> 00:54:56,200
Pas de soucis.
977
00:55:01,840 --> 00:55:03,720
- Elle est revenue ?
- Non.
978
00:55:03,880 --> 00:55:05,480
Alors, elle est en route.
979
00:55:05,640 --> 00:55:08,920
J'ai appelé tous les hôpitaux,
la police.
980
00:55:09,080 --> 00:55:10,320
Rien.
981
00:55:10,480 --> 00:55:13,000
Elle oublie toujours
de charger son téléphone,
982
00:55:13,160 --> 00:55:14,600
tu connais ta fille.
983
00:55:14,760 --> 00:55:16,080
Merci, Léa.
Tu peux rentrer.
984
00:55:16,240 --> 00:55:17,400
- Tu es sûr ?
- Oui.
985
00:55:17,560 --> 00:55:19,320
T'inquiète pas. Tu la connais.
986
00:55:19,480 --> 00:55:21,800
Elle va rentrer.
C'est pas la première fois.
987
00:55:46,080 --> 00:55:47,120
Eden,
988
00:55:47,480 --> 00:55:48,400
qui est-ce ?
989
00:55:52,000 --> 00:55:53,520
Papa, n'ouvre pas la porte.
990
00:55:55,840 --> 00:55:58,280
- C'est qui ?
- Papa, n'ouvre pas la porte.
991
00:55:58,440 --> 00:56:00,840
- C'était qui ?
- N'ouvre pas la porte.
992
00:56:01,600 --> 00:56:03,040
Laisse-moi y aller.
993
00:56:03,200 --> 00:56:04,760
- N'ouvre pas.
- Eden.
994
00:56:09,400 --> 00:56:11,640
Je dois ouvrir la porte.
S'il te plaît.
995
00:56:11,800 --> 00:56:12,640
Je plaisante pas.
996
00:56:12,800 --> 00:56:14,960
- N'ouvre pas la porte !
- Pousse-toi.
997
00:56:15,120 --> 00:56:16,320
Qu'est-ce qui te prend ?
998
00:56:17,200 --> 00:56:18,400
Ca suffit, je dois ouvrir !
999
00:56:18,560 --> 00:56:20,160
- Laisse-moi passer.
- Non !
1000
00:56:20,320 --> 00:56:22,360
Laisse-moi ouvrir cette porte !
1001
00:56:40,080 --> 00:56:42,120
C'est oncle Oren, tout va bien.
1002
00:56:48,080 --> 00:56:50,880
Elle est blessée ?
C'est ça ?
1003
00:56:55,720 --> 00:56:56,600
Elle est morte.
1004
00:57:00,760 --> 00:57:02,320
Guy, Tamar est morte.
1005
00:58:58,280 --> 00:59:01,320
Adaptation : Carole Benyamin
1006
00:59:01,480 --> 00:59:02,960
Sous-titrage TITRAFILM
68288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.