All language subtitles for nehama.s01e01.multi.720p.web.h264-cielos[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,040 --> 00:01:52,200 Ici Guy Nehama d'Elba Technosystems. 2 00:01:52,360 --> 00:01:55,560 Merci de me contacter uniquement par texto. 3 00:01:56,200 --> 00:01:58,160 Dommage que tu répondes pas. 4 00:01:59,760 --> 00:02:02,000 Tu sais ce que je déteste le plus avec toi ? 5 00:02:02,640 --> 00:02:04,880 Je passe toujours pour la méchante. 6 00:02:05,360 --> 00:02:06,720 Je suis une femme adorable, 7 00:02:06,880 --> 00:02:09,280 mais avec toi, j'ai toujours le mauvais rôle. 8 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Tu m'as forcée à dire que t'étais pas drôle, 9 00:02:12,800 --> 00:02:14,840 alors que tu me fais rire comme personne. 10 00:02:38,840 --> 00:02:41,280 Réveille-toi, Tamar. J'ai fait un cauchemar. 11 00:02:42,120 --> 00:02:42,960 Je me sens pas bien. 12 00:02:44,120 --> 00:02:47,440 J'ai lu que chez certains, le coeur est orienté à droite. 13 00:02:47,840 --> 00:02:49,400 Conduis-moi aux urgences. 14 00:02:49,560 --> 00:02:52,440 Tu m'as convaincu, je dois aller à l'hôpital. 15 00:02:52,600 --> 00:02:54,200 On ne rigole pas avec le coeur. 16 00:02:54,720 --> 00:02:56,160 Tu me réveilles pour ça ? 17 00:02:56,320 --> 00:02:59,560 Moi aussi je préférerais dormir. J'y peux rien. 18 00:03:00,000 --> 00:03:01,320 Vas-y seul, tu n'as rien. 19 00:03:01,480 --> 00:03:03,960 J'ai 5 enfants, je ne prends aucun risque. 20 00:03:04,120 --> 00:03:07,240 Si j'ai un accident, tu ne toucheras pas l'assurance. 21 00:03:07,400 --> 00:03:09,720 Un malade ne doit pas conduire. 22 00:03:12,600 --> 00:03:13,720 Je t'ai fait peur ? 23 00:03:13,880 --> 00:03:15,360 J'aurai pas d'accident, chéri. 24 00:03:15,520 --> 00:03:17,840 Allez, viens voir papa. 25 00:03:18,080 --> 00:03:20,120 Il m'arrivera rien, Itaï. 26 00:03:20,840 --> 00:03:22,800 Papa est un super-héros. 27 00:03:23,720 --> 00:03:24,640 Sors de ma chambre. 28 00:03:24,800 --> 00:03:26,160 On va à l'hôpital avec maman. 29 00:03:26,320 --> 00:03:28,960 Je vais bien, mais elle croit que c'est le coeur. 30 00:03:29,120 --> 00:03:30,960 - Occupe-toi d'Itaï. - Je suis occupée. 31 00:03:31,120 --> 00:03:32,680 Mercredi, c'est mieux pour toi ? 32 00:03:32,840 --> 00:03:35,640 Dis-moi quand je peux avoir une crise cardiaque. 33 00:03:35,800 --> 00:03:36,720 Prends Itaï. 34 00:03:36,880 --> 00:03:38,160 Je peux pas ! 35 00:03:38,320 --> 00:03:40,960 Shir, mon côté droit me tue. Je fais quoi ? 36 00:03:41,120 --> 00:03:42,200 Maman ! 37 00:03:42,360 --> 00:03:44,080 Papa fait une crise cardiaque ? 38 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 C'est un AVC. 39 00:03:45,920 --> 00:03:49,000 C'est pas les bons symptômes, n'inquiète pas les enfants. 40 00:03:49,520 --> 00:03:50,760 Shir, prends Itaï. 41 00:03:51,120 --> 00:03:52,760 Je te demande de prendre Itaï. 42 00:03:52,920 --> 00:03:54,960 Papa, le coeur est à gauche, pas à droite. 43 00:03:55,120 --> 00:03:56,840 Fais pas le malin, Johnny. 44 00:03:57,400 --> 00:03:59,280 Prends Itaï. C'est un ordre ! 45 00:03:59,960 --> 00:04:02,880 Il est très mignon. Amir, Eden, Shir. 46 00:04:03,040 --> 00:04:05,640 Occupez-vous d'Itaï. Maman et moi avons à faire. 47 00:04:05,960 --> 00:04:08,920 Tu lances une lessive maintenant ? 48 00:04:09,080 --> 00:04:11,000 - C'est ta priorité ? - Arrête. 49 00:04:11,160 --> 00:04:14,080 Shir, je plaisante plus. Prends-le, d'accord ? 50 00:04:14,240 --> 00:04:16,640 Je t'ai rendu service plein de fois. 51 00:04:16,800 --> 00:04:18,520 Il va y avoir beaucoup d'attente. 52 00:04:18,680 --> 00:04:19,640 Tu retournes aux urgences ? 53 00:04:19,800 --> 00:04:22,880 Maman est inquiète. Mon coeur est orienté à droite. 54 00:04:23,040 --> 00:04:24,640 Tu te maquilles, là ? 55 00:04:24,800 --> 00:04:28,160 Tu comptes rencontrer un beau médecin pour me remplacer ? 56 00:04:28,320 --> 00:04:30,320 Qui a mangé tous les biscuits ? 57 00:04:30,960 --> 00:04:32,920 Je vais vous peser pour savoir. 58 00:04:33,080 --> 00:04:34,360 C'est moi, t'énerve pas. 59 00:04:34,520 --> 00:04:36,880 - T'as tout mangé ? - J'ai eu un petit creux. 60 00:04:37,040 --> 00:04:39,320 - Pourquoi tu boudes ? - Ca va pas ? 61 00:04:39,480 --> 00:04:41,000 Je veux pas avoir un autre papa. 62 00:04:41,160 --> 00:04:42,080 C'est chou. 63 00:04:42,240 --> 00:04:44,040 Tu fais peur aux enfants, papa. 64 00:04:44,200 --> 00:04:45,720 - Quel accent ! - Formidable. 65 00:04:45,880 --> 00:04:47,840 Eden, tu es très douée. 66 00:04:48,000 --> 00:04:49,800 Bravo ! Ton anglais est parfait. 67 00:04:49,960 --> 00:04:51,240 Eden, prends Itaï. 68 00:04:51,400 --> 00:04:53,520 - Prends Itaï. Eden ! - Arrête ! 69 00:04:53,680 --> 00:04:56,120 - Vous m'emmerdez tous ! - Calme-toi. 70 00:04:56,280 --> 00:05:00,680 Les derniers mots d'un père à ses enfants : 71 00:05:01,160 --> 00:05:02,320 "Vous m'emmerdez tous." 72 00:05:02,480 --> 00:05:05,520 N'ayez pas peur. Papa va bien, vous le connaissez. 73 00:05:05,680 --> 00:05:07,000 Ne mettez pas le bazar. 74 00:05:07,160 --> 00:05:09,000 On a tout rangé avec maman. 75 00:05:09,640 --> 00:05:11,040 Les hommes ne savent pas chercher. 76 00:05:11,200 --> 00:05:14,560 Ils cherchent leur portefeuille dans le tiroir : "Rien." 77 00:05:14,720 --> 00:05:17,040 La copine ouvre le tiroir : "Il est là." 78 00:05:17,200 --> 00:05:19,360 Elle sort, il regarde, pas de portefeuille. 79 00:05:19,520 --> 00:05:20,800 C'est pas drôle. 80 00:05:21,360 --> 00:05:23,400 C'est drôle, c'est tellement vrai. 81 00:05:23,600 --> 00:05:24,880 C'est nul. 82 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 Ca te fait rire ? 83 00:05:27,160 --> 00:05:29,680 Les hommes trouvent jamais rien. 84 00:05:29,840 --> 00:05:32,040 Ils ont le portefeuille sous les yeux. 85 00:05:32,200 --> 00:05:33,200 C'est marrant. 86 00:05:35,680 --> 00:05:38,360 Il n'est pas si bon, sa carrière bat de l'aile. 87 00:05:39,080 --> 00:05:42,080 - Vous êtes amis, il t'adore. - Avant, oui. 88 00:05:42,240 --> 00:05:45,240 Ce qui se passe en Colombie reste en Colombie. 89 00:05:45,400 --> 00:05:47,240 Il a piqué ma blague. C'est naze. 90 00:05:47,680 --> 00:05:49,040 Renouvelle-toi, Assi. 91 00:05:49,720 --> 00:05:52,520 - C'est pas de lui ? - C'est moi qui l'ai écrite. 92 00:05:54,560 --> 00:05:58,280 Infirmière, je souffre. Mon coeur est orienté à droite. 93 00:05:58,440 --> 00:06:00,640 J'ai 5 enfants à charge... 94 00:06:00,800 --> 00:06:02,280 Vous pouvez vous renseigner ? 95 00:06:05,200 --> 00:06:07,840 C'est bon ? T'as rien d'autre à lui raconter ? 96 00:06:08,880 --> 00:06:12,360 L'année de ton diplôme, ton affectation à l'armée... 97 00:06:12,520 --> 00:06:13,720 Quand elle repassera. 98 00:06:18,040 --> 00:06:18,960 Merci. 99 00:06:22,080 --> 00:06:24,240 T'as vu comme la toubib m'a dragué ? 100 00:06:24,520 --> 00:06:27,880 - C'est pas professionnel. - Pas du tout. 101 00:06:28,360 --> 00:06:29,800 J'aime quand tu es jalouse. 102 00:06:33,040 --> 00:06:35,080 Si je meurs, t'auras d'autres relations ? 103 00:06:36,920 --> 00:06:39,520 Je sais pas, peut-être. Ca prendra du temps. 104 00:06:39,680 --> 00:06:43,040 T'attendras la fin dela Shiv'ah pour sortir avec Assi Dvora ? 105 00:06:43,200 --> 00:06:44,360 Tu lui plaisais. 106 00:06:44,520 --> 00:06:46,320 Absolument pas. 107 00:06:46,480 --> 00:06:48,960 - Bien sûr que si. - D'accord. 108 00:06:49,120 --> 00:06:50,480 C'est fou qu'il te fasse rire. 109 00:06:50,640 --> 00:06:52,960 A 24 ans, c'était moi le plus drôle du monde. 110 00:06:53,120 --> 00:06:54,640 J'étais un génie de l'humour. 111 00:06:55,880 --> 00:06:57,760 T'auras d'autres relations quand je mourrai ? 112 00:06:57,920 --> 00:06:58,920 Bien sûr. 113 00:06:59,680 --> 00:07:01,360 Elles verront les enfants ? 114 00:07:01,520 --> 00:07:03,040 Ils font partie de ma vie. 115 00:07:05,240 --> 00:07:07,360 Tu laisseras une femme vivre chez nous ? 116 00:07:07,520 --> 00:07:10,640 Une fille de 19 ans voudra jamais vivre avec 5 enfants. 117 00:07:11,120 --> 00:07:12,080 Tu vois ? 118 00:07:12,840 --> 00:07:15,560 Je suis drôle, tout en étant original et sincère. 119 00:07:15,720 --> 00:07:17,600 Ce qui est triste et drôle à la fois. 120 00:07:17,760 --> 00:07:19,840 Pas comme cet imbécile d'Assi Dvora. 121 00:07:22,000 --> 00:07:24,720 Tu te souviens qu'on a fait l'amour dans une grotte 122 00:07:24,880 --> 00:07:26,640 et que j'ai eu la maladie des caves ? 123 00:07:27,320 --> 00:07:28,640 On avait recommencé à l'hosto. 124 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 - N'y compte même pas. - Pourquoi ? 125 00:07:31,760 --> 00:07:34,760 T'es en plein électrocardiogramme pour ton infarctus. 126 00:07:36,480 --> 00:07:38,360 Je me déshabillerai pas ici. 127 00:07:38,720 --> 00:07:40,360 T'es pas forcée de te déshabiller. 128 00:07:40,840 --> 00:07:43,040 Ca va être mon anniversaire. On a dit quoi ? 129 00:07:43,200 --> 00:07:45,000 Fêtes, anniversaires, nouvelle lune. 130 00:07:45,160 --> 00:07:46,760 C'est vrai, merde. 131 00:07:49,960 --> 00:07:51,720 Fais-le pour l'amour de ton pays. 132 00:07:55,600 --> 00:07:57,080 - Bonsoir. - Bonsoir. 133 00:07:59,360 --> 00:08:00,840 J'ai quelques nouvelles. 134 00:08:01,000 --> 00:08:02,360 Votre coeur n'est pas à droite. 135 00:08:02,520 --> 00:08:03,160 C'est fou ! 136 00:08:03,320 --> 00:08:04,720 Qui vous a dit ça ? 137 00:08:04,880 --> 00:08:06,640 Je vis dans cette illusion... 138 00:08:07,400 --> 00:08:08,440 C'était un charlatan. 139 00:08:08,600 --> 00:08:10,720 Sûrement un médecin de garde. 140 00:08:10,920 --> 00:08:12,120 Je suis médecin de garde. 141 00:08:13,560 --> 00:08:15,280 Il venait à domicile, c'est les pires. 142 00:08:15,440 --> 00:08:17,200 Vous venez aussi à domicile ? 143 00:08:17,560 --> 00:08:19,560 Me laissez pas parler. Continuez. 144 00:08:20,240 --> 00:08:21,800 Votre ECG est satisfaisant, 145 00:08:21,960 --> 00:08:24,120 mais votre rythme cardiaque est irrégulier. 146 00:08:24,280 --> 00:08:25,400 C'est curieux. 147 00:08:26,280 --> 00:08:29,640 Il a dû avoir un moment d'excitation. 148 00:08:29,800 --> 00:08:32,120 Je vous garde en observation pour la nuit. 149 00:08:32,280 --> 00:08:34,040 L'arythmie et vos convulsions... 150 00:08:34,200 --> 00:08:35,880 Il n'a pas de convulsions, ça va. 151 00:08:36,040 --> 00:08:38,280 Nous savons ce qui a provoqué l'arythmie. 152 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 Tamar, le médecin veut me garder la nuit. 153 00:08:40,600 --> 00:08:42,640 Pourquoi ? Tu as des convulsions ? 154 00:08:42,800 --> 00:08:44,600 T'as rien, et l'arythmie... 155 00:08:44,760 --> 00:08:46,600 Explique au docteur ce qui s'est passé. 156 00:08:46,760 --> 00:08:48,520 On refuse pas une nuit à l'hôpital. 157 00:08:48,680 --> 00:08:50,520 Combien de temps a duré l'arythmie ? 158 00:08:53,120 --> 00:08:53,880 90 secondes. 159 00:08:54,320 --> 00:08:56,920 Vous le garderez pas pour 90 secondes d'arythmie. 160 00:08:57,080 --> 00:08:59,080 Il va bien, merci. Viens, il est tard. 161 00:08:59,240 --> 00:09:00,000 Tard pour quoi ? 162 00:09:00,440 --> 00:09:01,400 Viens. 163 00:09:01,800 --> 00:09:02,720 Au revoir, docteur. 164 00:09:02,880 --> 00:09:04,360 Pourquoi t'es énervée ? 165 00:09:04,520 --> 00:09:07,040 Je pousserai pas ton fauteuil roulant, imbécile. 166 00:09:07,200 --> 00:09:08,920 Moi, je t'aurais poussée, c'est sympa. 167 00:09:09,080 --> 00:09:09,720 Attendez ! 168 00:09:11,400 --> 00:09:13,280 J'ai la cote avec elle. Elle me veut. 169 00:09:14,160 --> 00:09:15,120 Laisse-moi faire. 170 00:09:15,520 --> 00:09:17,120 Je me la tape et je reviens. 171 00:09:17,280 --> 00:09:18,040 Oui ? 172 00:09:18,200 --> 00:09:19,960 Le médecin-chef a vu vos résultats. 173 00:09:20,120 --> 00:09:21,280 Votre coeur va bien, 174 00:09:21,440 --> 00:09:23,840 mais le scanner abdominal révèle quelque chose. 175 00:09:24,880 --> 00:09:25,680 C'est pas vrai ? 176 00:09:25,840 --> 00:09:27,320 Ca révèle quoi ? 177 00:09:27,480 --> 00:09:29,080 Une tache au pancréas. 178 00:09:29,240 --> 00:09:30,680 95 % du temps, ce n'est rien. 179 00:09:31,840 --> 00:09:34,520 - Et les 5 % restants ? - Ce n'est rien. 180 00:09:34,840 --> 00:09:36,480 On a envoyé vos analyses au labo. 181 00:09:36,640 --> 00:09:39,200 Dans quelques jours, vous serez rassuré. 182 00:09:40,840 --> 00:09:43,440 Promettez-moi de ne pas regarder sur Internet. 183 00:09:46,120 --> 00:09:47,280 Merci. 184 00:09:47,440 --> 00:09:48,520 Au revoir. 185 00:09:52,840 --> 00:09:53,920 Détends-toi. 186 00:09:54,960 --> 00:09:57,480 - J'ai une douleur lancinante ici. - Ca suffit. 187 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 Ca va aller. 188 00:10:01,760 --> 00:10:03,120 Cancer du pancréas. 189 00:10:03,280 --> 00:10:04,800 Elle t'a dit de pas chercher. 190 00:10:04,960 --> 00:10:07,120 Trop tard. Je peux pas revenir en arrière. 191 00:10:07,280 --> 00:10:08,680 Je vais mourir. 192 00:10:08,840 --> 00:10:10,480 T'as pas de cancer, c'est ridicule. 193 00:10:10,640 --> 00:10:11,600 Pourquoi ridicule ? 194 00:10:11,760 --> 00:10:13,880 On a eu cette conversation mille fois. 195 00:10:14,040 --> 00:10:16,880 Tous ces examens sont inutiles... 196 00:10:17,040 --> 00:10:20,000 C'est le plus mortel. Le mélanome, c'est rien à côté. 197 00:10:20,160 --> 00:10:22,360 Quand t'as failli perdre un testicule ? 198 00:10:22,520 --> 00:10:25,320 J'ai fait une biopsie parce que j'avais mal. 199 00:10:25,480 --> 00:10:27,640 On n'avait pas assez fait l'amour. 200 00:10:27,800 --> 00:10:29,480 - C'est ça... - T'avais la flemme. 201 00:10:29,640 --> 00:10:32,560 Tout le monde fait une biopsie par manque de sexe. 202 00:10:32,720 --> 00:10:35,240 Tu me portes la scoumoune à parler de la mort. 203 00:10:35,400 --> 00:10:38,200 Non, je parlais de ma mort, t'écoutes pas. 204 00:10:38,480 --> 00:10:39,920 J'ai raté toute ma vie. 205 00:10:42,040 --> 00:10:43,920 De quoi se souviendront les enfants ? 206 00:10:45,400 --> 00:10:48,040 Un gentil papa qui court à l'hôpital pour rien. 207 00:10:49,960 --> 00:10:52,560 Je t'ai pas tout dit. Il y a 2 jours... 208 00:10:53,400 --> 00:10:56,640 Je me suis endormi dans le train et j'ai raté ma station. 209 00:10:56,800 --> 00:10:58,120 J'ai fait demi-tour. 210 00:10:58,840 --> 00:11:00,560 J'ai passé 2 heures au calme. 211 00:11:03,080 --> 00:11:04,400 Pour tout te dire, 212 00:11:05,120 --> 00:11:08,240 ça a été le meilleur moment de ces 5 dernières années. 213 00:11:09,560 --> 00:11:10,480 T'en penses quoi ? 214 00:11:10,640 --> 00:11:13,240 - J'en peux plus de toi ! - Quoi ? 215 00:11:13,680 --> 00:11:15,840 Je te raconterai plus jamais rien. 216 00:11:16,560 --> 00:11:18,840 Je te suce à l'hosto, et ton meilleur moment, 217 00:11:19,000 --> 00:11:22,240 c'est de perdre la boule et de louper ta station ? 218 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 J'hallucine ! 219 00:11:24,120 --> 00:11:26,360 Me reproche pas ta vie pourrie. 220 00:11:26,800 --> 00:11:31,240 Je sais que mon cancer du pancréas te stresse, mais... 221 00:11:31,680 --> 00:11:33,080 On surmontera ça ensemble. 222 00:11:33,240 --> 00:11:35,080 C'est important de rester soudés. 223 00:11:37,600 --> 00:11:39,240 J'en ai marre de toi. 224 00:11:39,400 --> 00:11:40,600 Pourquoi ? 225 00:11:40,760 --> 00:11:43,800 On a passé du bon temps à l'hôpital. C'était sympa. 226 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 Attends. 227 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 Tamar. 228 00:11:49,000 --> 00:11:51,320 C'est pas ma faute si ma vie est nulle. 229 00:11:52,880 --> 00:11:55,720 Et m'avoir sucé à l'hôpital n'y changera rien. 230 00:11:57,360 --> 00:11:59,800 - Bon anniversaire, crétin. - Surprise ! 231 00:11:59,960 --> 00:12:01,000 Bon anniversaire ! 232 00:12:01,440 --> 00:12:03,480 Fripouille ! C'est la semaine prochaine. 233 00:12:03,640 --> 00:12:04,600 C'est une surprise. 234 00:12:04,760 --> 00:12:08,040 Je vais faire un infarctus à gauche, maintenant ! 235 00:12:08,200 --> 00:12:11,120 Attends, je veux être sûre d'avoir bien entendu. 236 00:12:11,560 --> 00:12:13,720 Ma fille t'a taillé une pipe à l'hôpital ? 237 00:12:14,240 --> 00:12:15,560 Maman, franchement. 238 00:12:16,200 --> 00:12:19,360 Elle tient ça de moi. Je suis une dévergondée. 239 00:12:19,520 --> 00:12:21,560 Mamie ! Tu me fous la honte. 240 00:12:22,480 --> 00:12:23,600 - Quoi ? - Elle l'a sucé. 241 00:12:24,040 --> 00:12:24,960 Les enfants, venez ! 242 00:12:25,120 --> 00:12:26,560 Un câlin à papa ! 243 00:12:27,600 --> 00:12:30,400 - Mes petits chéris. - Joyeux anniversaire, papa. 244 00:12:30,560 --> 00:12:33,080 - Tamar, je te félicite. - Arrête. 245 00:12:33,240 --> 00:12:36,880 Tu devrais donner des tuyaux à Mihal pour égayer ma vie. 246 00:12:37,040 --> 00:12:38,240 Elle est où ? 247 00:12:38,520 --> 00:12:40,600 Elle est malade et on s'est engueulés. 248 00:12:40,960 --> 00:12:42,360 - Dana. - Nehama. 249 00:12:42,520 --> 00:12:44,360 La maternité te va bien. 250 00:12:44,920 --> 00:12:46,000 Salut ! 251 00:12:49,480 --> 00:12:50,480 Papa. 252 00:12:51,800 --> 00:12:52,840 Salut. 253 00:12:53,000 --> 00:12:54,160 Dvora ! 254 00:12:55,040 --> 00:12:55,960 Assi ! 255 00:12:56,560 --> 00:12:58,040 Assi Dvora ! 256 00:12:59,080 --> 00:13:00,320 Nehama ! 257 00:13:03,760 --> 00:13:05,400 Assi Dvora ! 258 00:13:06,600 --> 00:13:07,960 Le GPS trouvait pas l'adresse. 259 00:13:08,120 --> 00:13:10,160 On est dans les territoires ou quoi ? 260 00:13:10,320 --> 00:13:12,480 Dis-le que tu as grandi à Yavné. 261 00:13:12,640 --> 00:13:15,160 Il l'a supprimé de Wikipédia, ce pirate. 262 00:13:16,840 --> 00:13:17,920 Bienvenue. 263 00:13:22,440 --> 00:13:24,240 Tamar, oh là là ! 264 00:13:25,040 --> 00:13:28,040 Nehama, je parie qu'on la prend pour ta fille. 265 00:13:30,840 --> 00:13:32,360 - Comment tu vas ? - Bien. 266 00:13:34,400 --> 00:13:36,360 Joyeux anniversaire. Bonjour à tous. 267 00:13:37,440 --> 00:13:38,680 Tu vas bien ? 268 00:13:39,720 --> 00:13:41,480 On dit que les hommes sont débiles 269 00:13:41,640 --> 00:13:43,080 parce qu'ils ne trouvent rien. 270 00:13:43,240 --> 00:13:44,200 On ouvre le tiroir. 271 00:13:44,360 --> 00:13:46,360 Où est mon portefeuille ? Je le vois pas. 272 00:13:46,520 --> 00:13:48,680 Ta copine ouvre le tiroir : "Il est là !" 273 00:13:48,840 --> 00:13:51,360 Tu fermes le tiroir, tu l'ouvres, plus rien. 274 00:13:51,520 --> 00:13:52,800 Comment c'est possible ? 275 00:14:01,400 --> 00:14:04,920 Quand t'as arrêté, ça m'a tué, mon vieux. 276 00:14:05,080 --> 00:14:06,680 - J'ai jamais arrêté. - Tu m'as tué. 277 00:14:06,840 --> 00:14:08,880 - Pourquoi tu dis ça ? - J'étais en colère. 278 00:14:09,040 --> 00:14:11,520 Je t'ai trouvé idiot de partir... 279 00:14:11,680 --> 00:14:14,200 - Je suis pas parti. - Finalement, je t'envie. 280 00:14:16,200 --> 00:14:18,000 Quelle belle famille tu as ! 281 00:14:18,160 --> 00:14:19,560 Quels beaux enfants ! 282 00:14:20,400 --> 00:14:21,760 Une femme sexy. 283 00:14:22,640 --> 00:14:25,320 Cette beauté qui est folle de toi. 284 00:14:26,120 --> 00:14:27,320 Mon frère, 285 00:14:28,160 --> 00:14:29,640 tu as des racines fortes. 286 00:14:30,360 --> 00:14:34,480 Moi, je me tape une gonzesse différente tous les soirs. 287 00:14:35,680 --> 00:14:37,160 Tu as tout gagné, Nehama. 288 00:14:37,640 --> 00:14:39,120 Une différente tous les soirs ? 289 00:14:39,280 --> 00:14:40,640 Ca n'a aucun intérêt. 290 00:14:41,480 --> 00:14:43,360 Je sais qu'elles profitent de moi. 291 00:15:02,760 --> 00:15:04,680 Tu t'appelles comment et tu fais quoi ? 292 00:15:06,280 --> 00:15:09,520 Dana Hen, je travaille avec ton frère, Nehama. 293 00:15:14,200 --> 00:15:17,600 Mon boulot consiste à regarder la mort en face, Dana Hen. 294 00:15:18,640 --> 00:15:20,440 T'es exterminateur de nuisibles ? 295 00:15:22,320 --> 00:15:25,040 Je fais partie des brigades de la police sociale. 296 00:15:25,600 --> 00:15:27,760 Je viens de terminer ma formation. 297 00:15:29,360 --> 00:15:31,360 Hier, j'ai annoncé à une femme 298 00:15:31,520 --> 00:15:33,240 que son mari était mort. 299 00:15:33,400 --> 00:15:35,760 On dit que la première fois est la plus dure. 300 00:15:36,200 --> 00:15:37,720 Ca a l'air horrible. 301 00:15:39,120 --> 00:15:40,360 Qui était la femme ? 302 00:15:40,520 --> 00:15:42,040 Ravit Zangouri. 303 00:15:43,400 --> 00:15:45,120 Jeune mariée, pas d'enfants. 304 00:15:45,280 --> 00:15:47,240 Une originale qui bosse au supermarché. 305 00:15:48,000 --> 00:15:50,040 Son mari a été poignardé en plein coeur 306 00:15:50,200 --> 00:15:51,680 dans un parking. 307 00:15:55,720 --> 00:15:57,800 Tu sais, tu es canon, Dana Hen. 308 00:15:58,720 --> 00:16:00,960 Mais tu me mettras pas dans ton lit. 309 00:16:03,840 --> 00:16:05,040 D'abord, t'es pas mon genre. 310 00:16:06,160 --> 00:16:06,920 Je vois. 311 00:16:07,280 --> 00:16:08,320 Et ensuite... 312 00:16:08,760 --> 00:16:11,000 Parle-moi de Ravit Zangouri. 313 00:16:19,120 --> 00:16:20,720 J'ai reçu l'appel à 7h20. 314 00:16:21,160 --> 00:16:23,120 Je m'étais même pas lavé les dents. 315 00:16:23,280 --> 00:16:24,640 Je suis présentable ? 316 00:16:27,360 --> 00:16:30,800 Le directeur me dit que Ravit est au rayon des surgelés. 317 00:16:30,960 --> 00:16:34,000 Bizarre, d'habitude elle est au rayon des laitages. 318 00:16:34,840 --> 00:16:36,680 Elle a peut-être eu un pressentiment. 319 00:16:38,040 --> 00:16:41,200 Mon coeur battait la chamade, j'avais les mains moites. 320 00:16:44,720 --> 00:16:46,400 Je l'aperçois de loin. 321 00:16:47,560 --> 00:16:49,200 Ni belle ni moche. 322 00:16:51,040 --> 00:16:51,920 Je lui dis : "Bonjour. 323 00:16:52,080 --> 00:16:54,600 "Je suis de la police sociale." 324 00:16:54,760 --> 00:16:55,720 Bonjour, Ravit. 325 00:16:55,880 --> 00:16:58,360 Je lui apprends que son mari a été tué. 326 00:17:03,520 --> 00:17:04,840 Elle fond en larmes. 327 00:17:05,000 --> 00:17:06,520 Ca me brise le coeur. 328 00:17:08,840 --> 00:17:11,840 Je ressens un amour intense pour cette pauvre femme. 329 00:17:12,640 --> 00:17:14,320 Je la console, j'ai envie de pleurer. 330 00:17:15,640 --> 00:17:18,280 Dans un autre monde, on se serait mariés. 331 00:17:18,440 --> 00:17:22,480 Une pensée qui me rend dingue me traverse l'esprit : 332 00:17:25,080 --> 00:17:27,320 ses seins sont-ils vrais ou pas ? 333 00:17:27,880 --> 00:17:29,040 Soudain, je sais : 334 00:17:30,160 --> 00:17:31,240 ils sont vrais. 335 00:17:31,640 --> 00:17:34,240 Je ne sais pas gérer les émotions fortes, 336 00:17:34,400 --> 00:17:37,440 et je me retrouve avec une érection pas possible. 337 00:17:40,960 --> 00:17:43,160 Les miens sont vrais. Tu les reluques. 338 00:17:45,040 --> 00:17:46,680 La prochaine fois sera plus facile. 339 00:17:46,840 --> 00:17:48,320 On finit par s'endurcir. 340 00:17:49,880 --> 00:17:51,080 Venez danser. 341 00:17:51,480 --> 00:17:52,760 Tu veux danser ? 342 00:17:52,920 --> 00:17:54,320 Non, je passe mon tour. 343 00:17:54,640 --> 00:17:56,200 Vas-y, éclate-toi. 344 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 Ca suffit, les enfants ! 345 00:18:30,960 --> 00:18:32,520 - Salut, Dana. - Coucou. 346 00:18:33,320 --> 00:18:36,240 Je suis content que Tamar t'ait invitée. 347 00:18:38,120 --> 00:18:40,040 Elle a invité tous ceux que tu aimes. 348 00:18:40,320 --> 00:18:42,120 Je n'en suis pas si sûr. 349 00:18:43,120 --> 00:18:45,800 Tamar est superbe. C'est quoi, son secret ? 350 00:18:46,240 --> 00:18:47,640 Elle dégueule après manger. 351 00:18:47,800 --> 00:18:50,600 Dis-moi, j'ai pas une tache jaune dans l'oeil ? 352 00:18:51,040 --> 00:18:53,120 Tamar m'a dit de pas entrer dans ton jeu 353 00:18:53,280 --> 00:18:54,760 et de pas te parler de la mort. 354 00:18:57,360 --> 00:18:59,080 Ton frère a l'air intéressant. 355 00:18:59,240 --> 00:19:00,360 - Oren ? - Oui. 356 00:19:01,120 --> 00:19:03,160 Avec lui, faut pas trop creuser, 357 00:19:03,320 --> 00:19:04,640 tu touches vite le fond. 358 00:19:09,600 --> 00:19:11,920 - Coucou, Assi. - J'y vais, vieux. 359 00:19:15,520 --> 00:19:16,680 Mon pote. 360 00:19:16,840 --> 00:19:18,720 Faut que je te dise... Désolée. 361 00:19:19,600 --> 00:19:23,920 Je connais pas d'humoriste, je regarde jamais la télé, 362 00:19:24,080 --> 00:19:27,960 mais je te jure, tu me fais mourir de rire. 363 00:19:28,120 --> 00:19:31,880 Merci, ma chérie. J'osais pas te demander un selfie. 364 00:19:33,200 --> 00:19:35,360 Tu peux prendre une photo de moi seul. 365 00:19:37,080 --> 00:19:38,080 Allons-y. 366 00:19:43,640 --> 00:19:44,520 Je prends la photo. 367 00:19:44,680 --> 00:19:47,400 - Non, ça ira. - C'est bien comme ça. 368 00:19:52,600 --> 00:19:53,560 Merci. 369 00:19:53,720 --> 00:19:55,560 Avec plaisir. Tu me l'enverras. 370 00:19:56,840 --> 00:19:58,440 Salut, mon pote. 371 00:19:58,600 --> 00:20:00,120 Bon anniversaire. 372 00:20:01,360 --> 00:20:02,720 - Salut, merci. - Je t'en prie. 373 00:20:02,880 --> 00:20:04,400 J'y vais, les amis. 374 00:20:05,960 --> 00:20:07,560 Attends, Dana. Assi ! 375 00:20:19,040 --> 00:20:20,360 Je pensais... Tu conduis pas ? 376 00:20:20,520 --> 00:20:23,120 J'ai un chauffeur. Mon permis a été confisqué. 377 00:20:23,280 --> 00:20:24,520 Sans blague ? 378 00:20:27,520 --> 00:20:28,560 Ecoute... 379 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 Je me disais que dans un de tes spectacles, 380 00:20:32,160 --> 00:20:35,240 je pourrais jouer 10 ou 15 minutes d'un nouveau sketch. 381 00:20:35,800 --> 00:20:37,000 En première partie. 382 00:20:38,960 --> 00:20:40,360 Sérieux, mon vieux ? 383 00:20:41,840 --> 00:20:43,480 Ca marche pas comme ça. 384 00:20:43,640 --> 00:20:46,040 Tu peux pas arrêter et revenir 20 ans après. 385 00:20:46,200 --> 00:20:48,440 C'est pas comme le vélo, ça se travaille. 386 00:20:48,600 --> 00:20:50,480 J'ai pas arrêté, tu m'as lâché. 387 00:20:50,640 --> 00:20:52,440 Tu étais toujours en retard. 388 00:20:52,600 --> 00:20:53,600 Tamar était enceinte. 389 00:20:53,760 --> 00:20:55,720 Bon, tu as fait tes choix. 390 00:20:57,280 --> 00:21:00,040 Tu te sens capable de faire rire 500 personnes ? 391 00:21:00,920 --> 00:21:02,760 Et si je venais coder dans ta boîte ? 392 00:21:02,920 --> 00:21:05,400 Je code plus depuis des années. 393 00:21:05,720 --> 00:21:08,160 Je donne des conférences et les gens se marrent. 394 00:21:08,320 --> 00:21:10,120 Je suis incroyable. Tu devrais venir. 395 00:21:10,280 --> 00:21:12,000 J'ai toujours été drôle, tu le sais. 396 00:21:12,880 --> 00:21:14,320 Je suis un artiste. 397 00:21:19,760 --> 00:21:20,760 Ecoute... 398 00:21:23,160 --> 00:21:24,960 Fais du stand-up amateur. 399 00:21:26,320 --> 00:21:27,840 Pour le fun. Entraîne-toi. 400 00:21:28,000 --> 00:21:29,200 C'est un métier. 401 00:21:29,360 --> 00:21:31,480 En plus, je n'ai pas... 402 00:21:32,080 --> 00:21:34,520 de première partie. Je la joue solo. 403 00:21:37,400 --> 00:21:40,680 Je suis content d'être venu, tes amis m'ont apprécié. 404 00:21:41,240 --> 00:21:42,760 Joyeux anniversaire, mon vieux. 405 00:21:46,200 --> 00:21:47,640 On y va, David. 406 00:21:48,000 --> 00:21:51,160 - Combien de cylindres ? - J'en sais rien, beaucoup. 407 00:21:51,320 --> 00:21:52,520 C'est parti, David. 408 00:21:58,520 --> 00:21:59,600 A plus ! 409 00:22:21,440 --> 00:22:24,920 Idée d'histoire courte à propos de la tragédie des artistes. 410 00:22:25,880 --> 00:22:27,480 Jean-Sébastien Bach était considéré 411 00:22:27,640 --> 00:22:29,120 comme le plus grand compositeur. 412 00:22:29,280 --> 00:22:32,520 Plus grand que Mozart, Brahms et Justin Bieber. 413 00:22:33,280 --> 00:22:35,760 Question de goût. Certains préfèrent Bieber. 414 00:22:40,600 --> 00:22:43,120 Peu savent que quand Bach travaillait à Weimar 415 00:22:43,280 --> 00:22:45,160 pour se forger une belle réputation, 416 00:22:45,320 --> 00:22:47,360 dans un village voisin vivait 417 00:22:47,520 --> 00:22:50,600 Yehochoua YehoyahimMendelbaum. 418 00:22:54,840 --> 00:22:58,560 Mendelbaum était un joueur d'orgue de génie à la synagogue locale. 419 00:22:58,720 --> 00:23:01,320 Lui et Bach étaient bons amis. 420 00:23:03,160 --> 00:23:05,440 Quand Mendelbaum se promenait en forêt, 421 00:23:06,040 --> 00:23:08,360 son esprit était submergé de musique divine. 422 00:23:34,200 --> 00:23:35,640 Bach lui dit que chaque dimanche, 423 00:23:35,800 --> 00:23:37,760 il donne un nouveau concert à l'église, 424 00:23:37,920 --> 00:23:41,280 qu'il est épuisé et complètement à court d'idées. 425 00:23:59,800 --> 00:24:02,240 Bach lui avait déjà rendu visite. 426 00:24:02,400 --> 00:24:03,560 Il avait un plan. 427 00:24:03,720 --> 00:24:07,040 Cet homme sournois conduit Mendelbaum à la grange 428 00:24:07,200 --> 00:24:09,800 où celui-ci conservait toutes ses compositions. 429 00:24:38,040 --> 00:24:40,840 Alors que la femme de Mendelbaum lui parlait, 430 00:24:41,000 --> 00:24:43,160 Bach n'avait qu'une chose en tête. 431 00:25:34,000 --> 00:25:36,920 Bach fut troublé, vert de jalousie. 432 00:25:37,080 --> 00:25:39,680 Il voulut prendre la partition et s'enfuir. 433 00:25:39,840 --> 00:25:41,680 Ou pire, revenir dans la nuit, 434 00:25:41,840 --> 00:25:44,080 tuer Mendelbaum et voler ses compositions. 435 00:25:44,240 --> 00:25:45,080 Qui croirait-on ? 436 00:25:45,240 --> 00:25:46,520 Un pauvre paysan juif 437 00:25:46,680 --> 00:25:48,880 ou le plus grand compositeur de Weimar ? 438 00:26:15,240 --> 00:26:16,440 Mais il n'en fut pas ainsi. 439 00:26:16,600 --> 00:26:18,720 Un jour, lors de sa promenade quotidienne, 440 00:26:18,880 --> 00:26:21,320 il fut assailli par une douleur au bras droit. 441 00:26:22,240 --> 00:26:25,400 Il n'en savait rien, mais son coeur était orienté à droite. 442 00:26:28,800 --> 00:26:32,680 Ainsi s'acheva la vie de Yehochoua Mendelbaum. 443 00:26:36,040 --> 00:26:37,480 Peu après sa mort, 444 00:26:37,640 --> 00:26:41,360 son fils, Mendel Mendelbaum, connu sous le nom de "l'idiot", 445 00:26:41,520 --> 00:26:43,560 se rendit à la grange soulager sa peine. 446 00:26:44,240 --> 00:26:47,200 Il décida de fumer une cigarette pour la première fois. 447 00:26:47,360 --> 00:26:49,120 Et comme c'était un empoté, 448 00:26:49,720 --> 00:26:52,160 la véritable tragédie se produisit. 449 00:26:58,280 --> 00:27:02,080 Mendel Mendelbaum s'enfuit sans rien laisser derrière lui. 450 00:27:02,240 --> 00:27:05,480 Plus tard, il créa le Judaïsme hongrois et la lettre Kaf. 451 00:27:06,320 --> 00:27:08,880 Les partitions brûlèrent, Mendelbaum fut oublié. 452 00:27:09,040 --> 00:27:12,360 Personne ne sut jamais qu'il était un grand homme. 453 00:27:38,200 --> 00:27:39,120 Fin. 454 00:27:41,280 --> 00:27:42,600 Tu parlais à qui ? 455 00:27:43,320 --> 00:27:45,920 J'enregistrais des idées pour Technosystems. 456 00:27:46,760 --> 00:27:48,400 Viens te coucher, on parlera. 457 00:27:48,880 --> 00:27:51,720 Je vais border les enfants et sortir faire un tour. 458 00:27:53,000 --> 00:27:53,920 Ah oui ? 459 00:27:55,520 --> 00:27:56,560 D'accord. 460 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 Super. 461 00:28:00,920 --> 00:28:03,040 S'il te plaît, te réveille pas. 462 00:28:03,200 --> 00:28:04,520 Rendors-toi. 463 00:28:11,760 --> 00:28:14,200 On laisse Amir ici, il aura la surprise demain. 464 00:28:14,360 --> 00:28:17,400 Je le trouve pas drôle non plus, Assi Dvora. 465 00:28:18,560 --> 00:28:20,600 C'est un sale misogyne. 466 00:28:20,760 --> 00:28:22,800 Bravo ! Tu seras dans mon testament. 467 00:28:23,480 --> 00:28:25,160 La maison est à toi. 468 00:29:10,720 --> 00:29:14,240 Je suis ouzbek. Vous connaissez ? Mes pauvres... 469 00:29:14,800 --> 00:29:17,360 On me range dans la catégorie bizarre et chevelue. 470 00:29:17,520 --> 00:29:19,520 "Marina, tu disais être du Caucase ? 471 00:29:19,680 --> 00:29:21,040 "De Géorgie, un chimpanzé ?" 472 00:29:22,840 --> 00:29:25,760 Les origines, ça dépend des parents. 473 00:29:25,920 --> 00:29:28,920 J'ai dit à ma mère : "Pourquoi t'as épousé un Ouzbek ?" 474 00:29:29,080 --> 00:29:31,800 Elle m'a répondu : "Il savait ouzbécoter." 475 00:29:33,040 --> 00:29:36,000 Je suis maman, j'ai un bébé de 9 mois. 476 00:29:36,160 --> 00:29:37,120 C'est dingue, non ? 477 00:29:37,280 --> 00:29:39,720 Ca se voit que j'ai des pensées suicidaires ? 478 00:29:41,800 --> 00:29:42,840 Merci. 479 00:29:43,320 --> 00:29:45,320 J'ai fait l'amour au 9e mois de grossesse. 480 00:29:45,480 --> 00:29:46,880 Le médecin a dit que ça aiderait, 481 00:29:47,040 --> 00:29:48,800 alors j'ai couché avec lui. 482 00:30:09,840 --> 00:30:10,560 Nehama. 483 00:30:13,360 --> 00:30:14,280 Dana. 484 00:30:17,440 --> 00:30:21,120 Les Pastini sont là. Notre présentation est prête ? 485 00:30:21,280 --> 00:30:22,800 Notre présentation ? 486 00:30:22,960 --> 00:30:24,000 Tout est prêt. 487 00:30:24,160 --> 00:30:27,160 Arik, ce système est invendable. C'est pas pour eux. 488 00:30:27,320 --> 00:30:29,840 C'est juste un grand-père et son petit-fils. 489 00:30:30,680 --> 00:30:32,800 C'est pas adapté à leurs ordinateurs. 490 00:30:32,960 --> 00:30:35,720 D'abord, tu leur fourres le parapluie dans le cul, 491 00:30:35,880 --> 00:30:36,960 et tu l'ouvres lentement. 492 00:30:37,120 --> 00:30:39,640 On leur vend le système, et ensuite on l'adapte. 493 00:30:39,800 --> 00:30:42,440 Le grand-père et le petit-fils ont peu de moyens. 494 00:30:42,600 --> 00:30:44,520 Ils en ont bavé... 495 00:30:45,160 --> 00:30:46,920 On s'en fout ! C'est quoi, ton job ? 496 00:30:47,080 --> 00:30:47,960 Journaliste-enquêteur ? 497 00:30:48,120 --> 00:30:50,400 Le grand-père me l'a dit. Il est formidable. 498 00:30:50,800 --> 00:30:52,200 Il a créé les classes vertes. 499 00:30:52,360 --> 00:30:53,320 C'est lui ? 500 00:30:53,480 --> 00:30:54,840 Je suis trop ému... 501 00:30:55,520 --> 00:30:57,960 Vendez-leur le système, d'accord ? 502 00:30:58,400 --> 00:31:01,040 Tu leur fourres le parapluie et tu l'ouvres... 503 00:31:03,240 --> 00:31:04,400 très lentement. 504 00:31:09,120 --> 00:31:11,720 C'est vraiment une ordure de la pire espèce. 505 00:31:11,880 --> 00:31:14,880 Quel enfoiré ! Ce mec, c'est Staline. 506 00:31:15,800 --> 00:31:17,760 On ment à nos clients. 507 00:31:18,240 --> 00:31:21,000 "Notre présentation." Ce salaud fait jamais rien. 508 00:31:21,160 --> 00:31:23,440 Il est pas foutu d'ouvrir un fichier texte. 509 00:31:24,000 --> 00:31:25,680 Il va jamais pisser sans Ruthy. 510 00:31:25,840 --> 00:31:26,960 Quel abruti ! 511 00:31:27,880 --> 00:31:29,240 Avec sa moumoute, là ! 512 00:31:29,400 --> 00:31:31,200 Il a un chat crevé sur le crâne. 513 00:31:31,360 --> 00:31:33,160 Tu ne remarques rien ? 514 00:31:33,320 --> 00:31:35,880 Les 5 doigts ? Je t'avais dit de virer le 6e. 515 00:31:36,040 --> 00:31:36,800 C'est ringard. 516 00:31:36,960 --> 00:31:39,440 Avant les gens chantaient et avaient 6 doigts. 517 00:31:39,600 --> 00:31:41,120 Regarde, idiot ! 518 00:31:41,280 --> 00:31:42,560 Quoi ? La bague ? 519 00:31:42,960 --> 00:31:46,400 Je remarque jamais tes changements physiques. 520 00:31:46,880 --> 00:31:49,320 Tu changerais de sexe, je le verrais même pas. 521 00:31:49,760 --> 00:31:50,800 Tu me regardes pas ? 522 00:31:52,000 --> 00:31:53,400 J'ai pas le droit, si ? 523 00:31:57,400 --> 00:31:59,720 - Je vais me marier. - Sans blague ? 524 00:32:06,560 --> 00:32:07,640 Alors ? 525 00:32:09,440 --> 00:32:12,960 Il y a 2 jours, Ofer est passé à la maison. 526 00:32:15,520 --> 00:32:18,680 Il s'est agenouillé et a fait sa demande... 527 00:32:20,440 --> 00:32:22,960 C'était très émouvant, tu sais, à la maison... 528 00:32:23,400 --> 00:32:25,000 A la maison, c'est le mieux. 529 00:32:25,160 --> 00:32:27,920 Paris est romantique, mais rien ne vaut la maison. 530 00:32:28,080 --> 00:32:30,760 C'est rassurant, pas trop cher. Facile d'accès. 531 00:32:31,400 --> 00:32:32,320 Félicitations ! 532 00:32:32,480 --> 00:32:33,680 Merci. 533 00:32:34,720 --> 00:32:36,960 Désolée de t'avoir rien dit 534 00:32:38,480 --> 00:32:39,960 à ton anniversaire... 535 00:32:40,120 --> 00:32:41,600 Vous étiez séparés. 536 00:32:42,920 --> 00:32:46,560 Non, on a fait une pause, mais on est ensemble. 537 00:32:46,720 --> 00:32:48,040 Quand on se sépare 6 mois, 538 00:32:48,200 --> 00:32:50,720 on n'est pas en pause, on est des étrangers. 539 00:32:51,240 --> 00:32:51,920 Il t'a trompée. 540 00:32:54,560 --> 00:32:56,600 - Non. - C'est toi qui me l'as dit. 541 00:32:56,760 --> 00:32:58,680 - Il m'a pas trompée. - Plus d'une fois. 542 00:32:58,840 --> 00:33:00,840 Il m'a pas trompée. 543 00:33:01,000 --> 00:33:03,120 Son ex est revenue, cette salope. 544 00:33:03,280 --> 00:33:05,600 Elle a déboulé avec un décolleté et un string, 545 00:33:05,760 --> 00:33:06,840 et elle a commencé... 546 00:33:07,000 --> 00:33:08,080 On a tous nos problèmes. 547 00:33:08,240 --> 00:33:09,320 Tamar et toi aussi, non ? 548 00:33:09,480 --> 00:33:10,560 Pas vraiment. 549 00:33:10,720 --> 00:33:14,040 Moi, je vais pas bien, mais avec Tamar, c'est du solide. 550 00:33:14,200 --> 00:33:16,240 Il a eu des propos violents, 551 00:33:16,400 --> 00:33:19,200 il t'a piqué de l'argent sur ton compte. 552 00:33:19,360 --> 00:33:21,080 Peu importe. Tu sais quoi ? 553 00:33:22,120 --> 00:33:25,440 Félicitations. Je suis heureux pour toi. 554 00:33:26,480 --> 00:33:27,960 Tu mérites le meilleur. 555 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Oui. 556 00:33:32,840 --> 00:33:34,040 T'es prête ? 557 00:33:34,840 --> 00:33:36,440 Depuis des années... 558 00:33:36,600 --> 00:33:37,760 Ils sont arrivés. 559 00:33:40,280 --> 00:33:41,400 Pastini ! 560 00:33:46,000 --> 00:33:47,200 Quel plaisir ! 561 00:33:47,360 --> 00:33:48,640 - Comment ça va ? - Très bien. 562 00:33:48,800 --> 00:33:51,600 - Vous avez passé les sélections ? - Oui, et lui aussi. 563 00:33:51,760 --> 00:33:54,000 L'entraînement, ça porte ses fruits. 564 00:33:54,160 --> 00:33:56,360 Quel plaisir de vous voir ! 565 00:33:56,960 --> 00:33:59,320 Il a créé la randonnée du Ga'aton. 566 00:34:00,320 --> 00:34:01,320 Formidable ! 567 00:34:06,040 --> 00:34:07,400 - Allô ? - Ca va ? 568 00:34:07,560 --> 00:34:09,960 Shir a décrété qu'elle était végétarienne. 569 00:34:10,440 --> 00:34:13,120 Elle déteste les animaux. Elle a frappé un chien. 570 00:34:13,280 --> 00:34:15,920 Elle ne veut pas être complice de meurtre. 571 00:34:16,240 --> 00:34:19,240 J'avais fait du schnitzel, du riz et des petits pois. 572 00:34:19,400 --> 00:34:20,040 Et alors ? 573 00:34:20,200 --> 00:34:21,840 Elle déteste le riz et les petits pois. 574 00:34:22,000 --> 00:34:25,040 Je lui ai dit : "Tu mangeras ce que j'ai cuisiné." 575 00:34:25,200 --> 00:34:27,640 Bravo ! T'as bien fait de pas céder. 576 00:34:27,800 --> 00:34:29,960 Faut pas trop gâter les enfants. 577 00:34:30,120 --> 00:34:31,120 Génération pourrie ! 578 00:34:31,280 --> 00:34:32,440 T'as pas à cuisiner 579 00:34:32,600 --> 00:34:34,480 des plats spéciaux pour elle. 580 00:34:34,640 --> 00:34:37,240 Je lui ai fait des spaghetti à la crème. 581 00:34:37,400 --> 00:34:38,240 T'es la meilleure. 582 00:34:39,400 --> 00:34:40,360 Tu es exceptionnelle. 583 00:34:40,520 --> 00:34:42,560 Je croyais qu'il fallait pas céder ? 584 00:34:42,720 --> 00:34:44,440 C'est une preuve d'amour. 585 00:34:44,600 --> 00:34:45,680 C'est normal. 586 00:34:46,000 --> 00:34:46,800 D'accord. 587 00:34:48,440 --> 00:34:51,200 - Tu es à la gare ? - Non, à Petah Tikva. 588 00:34:51,560 --> 00:34:53,320 Il y a quoi à Petah Tikva ? 589 00:34:53,920 --> 00:34:55,400 Un cadeau d'anniversaire. 590 00:34:55,560 --> 00:34:58,080 Mais pourquoi à Petah Tikva ? 591 00:34:58,240 --> 00:34:59,920 C'est une surprise, tu verras. 592 00:35:00,080 --> 00:35:02,520 - Bon, amuse-toi bien. - Au revoir, chérie. 593 00:36:08,160 --> 00:36:09,280 Quoi de neuf ? 594 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 Ca va, Tamar ? 595 00:36:15,720 --> 00:36:17,600 - L'hôpital a appelé. - Alors ? 596 00:36:18,640 --> 00:36:19,680 C'est pas bon. 597 00:36:19,840 --> 00:36:21,120 Je te crois pas. 598 00:36:21,720 --> 00:36:23,920 Tout va bien, ton pancréas est comme neuf. 599 00:36:24,080 --> 00:36:25,120 Oui ! 600 00:36:25,560 --> 00:36:27,000 Quel petit veinard ! 601 00:36:27,160 --> 00:36:28,920 C'est vrai, j'ai de la chance. 602 00:36:29,080 --> 00:36:31,160 Qui est le plus chanceux du monde ? 603 00:36:31,320 --> 00:36:32,960 C'est moi ! Pas vrai ? 604 00:36:33,120 --> 00:36:36,160 La toubib veut quand même passer la nuit avec toi. 605 00:36:36,320 --> 00:36:39,160 Qu'elle m'attende pour m'ausculter en blouse blanche. 606 00:36:40,400 --> 00:36:43,480 Tamar, tu es trop sexy. Tout le monde le dit. 607 00:36:44,080 --> 00:36:46,280 - Qui le dit ? - Oren, Dana, moi. 608 00:36:46,440 --> 00:36:49,560 Tom le voyeur qui t'espionne. Faut appeler les flics. 609 00:36:49,720 --> 00:36:52,360 Dana Hen, la minette de ton bureau ? 610 00:36:53,320 --> 00:36:54,720 C'est ton genre de fille, non ? 611 00:36:54,880 --> 00:36:56,800 Pas du tout. Tu me connais mal. 612 00:36:57,520 --> 00:36:58,800 Elle va se marier. 613 00:36:59,520 --> 00:37:00,960 Celle-là aussi, tu l'as perdue. 614 00:37:01,120 --> 00:37:03,680 Arrête, je ne veux que toi. Un câlin. 615 00:37:03,840 --> 00:37:04,960 Approche ! 616 00:37:07,320 --> 00:37:10,520 Aujourd'hui, je me lâche, je mange 2 oeufs. 617 00:37:11,040 --> 00:37:14,640 Avec du beurre. Je suis à deux doigts d'en manger. 618 00:37:15,560 --> 00:37:17,880 - T'es fou. - De l'huile de pépins de raisin. 619 00:37:18,040 --> 00:37:19,600 Je vais faire la vaisselle. 620 00:37:20,080 --> 00:37:23,240 Les enfants ignorent qu'ils ont failli perdre leur père. 621 00:37:23,400 --> 00:37:25,080 Tu leur diras rien ? 622 00:37:26,600 --> 00:37:30,360 Je lave, tu essuies, comme dans les films américains débiles. 623 00:37:30,520 --> 00:37:31,320 Prête ? 624 00:37:31,480 --> 00:37:33,040 Ne triche pas. 625 00:37:33,680 --> 00:37:35,520 Pas encore, pas encore. 626 00:37:35,680 --> 00:37:38,840 Tu vas pas en revenir, je suis encore sous le choc. 627 00:37:39,000 --> 00:37:40,200 Je te jure. 628 00:37:45,240 --> 00:37:46,800 Ca va pas la tête ? 629 00:37:47,880 --> 00:37:51,280 Elle coûte combien, cette voiture ? Qui va la conduire ? 630 00:37:51,440 --> 00:37:52,920 Où tu vas mettre les enfants ? 631 00:37:53,080 --> 00:37:55,040 C'est pas pour eux. C'est pour moi. 632 00:37:55,200 --> 00:37:57,520 Et pour toi, si tu veux. Je la conduirai. 633 00:37:57,680 --> 00:38:00,040 Tu prends le train à cause des bouchons. 634 00:38:00,200 --> 00:38:02,280 Il va y avoir du changement. 635 00:38:02,880 --> 00:38:05,200 Avec cette histoire de cancer du pancréas, 636 00:38:05,360 --> 00:38:07,160 j'ai réfléchi à ma vie. 637 00:38:07,640 --> 00:38:08,720 Et... 638 00:38:09,880 --> 00:38:11,240 Je dois faire du stand-up. 639 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 Il le faut. 640 00:38:15,560 --> 00:38:16,800 Tu m'en crois pas capable ? 641 00:38:16,960 --> 00:38:18,160 Bien sûr que si. 642 00:38:18,320 --> 00:38:21,480 A 24 ans, j'étais le plus drôle. J'avais une cote d'enfer. 643 00:38:21,640 --> 00:38:22,760 Sois pas méchante. 644 00:38:22,920 --> 00:38:24,720 J'étais génial, j'étais marrant. 645 00:38:25,160 --> 00:38:29,120 J'ai un boulot que je déteste avec des gens odieux. 646 00:38:29,280 --> 00:38:30,800 Y a pas que l'argent dans la vie. 647 00:38:30,960 --> 00:38:31,680 On était d'accord. 648 00:38:31,840 --> 00:38:33,880 Je m'occupe des enfants, et tu travailles. 649 00:38:34,040 --> 00:38:35,800 J'ai jamais rien signé. 650 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 C'était ton idée d'avoir 5 enfants. 651 00:38:38,080 --> 00:38:39,520 C'est trop tard pour dire ça. 652 00:38:39,680 --> 00:38:41,800 Et ne crie pas, ils pourraient t'entendre. 653 00:38:41,960 --> 00:38:44,400 T'as fait comme tu voulais. Tu les as élevés. 654 00:38:44,560 --> 00:38:47,160 Je les vois le soir, endormis sur le canapé. 655 00:38:47,320 --> 00:38:49,280 Je les déplace comme des paquets. 656 00:38:49,440 --> 00:38:51,040 - Les grands me détestent. - Non... 657 00:38:51,200 --> 00:38:53,040 Ils ont un groupe WhatsApp "anti-papa". 658 00:38:53,200 --> 00:38:54,840 C'est toi qui as créé le groupe. 659 00:38:55,000 --> 00:38:57,040 Mens pas. Je suis au courant. 660 00:38:58,200 --> 00:39:00,920 Si je meurs demain, je laisserai rien derrière moi. 661 00:39:01,080 --> 00:39:02,320 Je suis Yehochoua Mendelbaum. 662 00:39:02,480 --> 00:39:06,240 Alors, fais du stand-up. Je te l'ai dit mille fois, vas-y ! 663 00:39:06,400 --> 00:39:07,480 C'est pas si simple. 664 00:39:07,640 --> 00:39:09,720 C'est un muscle qu'il faut travailler. 665 00:39:09,880 --> 00:39:11,560 Et j'ai 5 enfants à charge. 666 00:39:11,720 --> 00:39:14,520 Si tu répètes encore que t'as 5 enfants à charge, 667 00:39:14,680 --> 00:39:15,520 je vais hurler. 668 00:39:15,680 --> 00:39:17,920 C'est vrai, j'ai 5 gosses à charge... 669 00:39:18,080 --> 00:39:19,280 J'en ai marre de toi. 670 00:39:20,080 --> 00:39:23,320 T'as arrêté le stand-up à cause de moi et des enfants ? 671 00:39:24,000 --> 00:39:25,600 - En partie. - C'est faux. 672 00:39:25,760 --> 00:39:28,080 Reconnais que t'as pas de cran. 673 00:39:30,760 --> 00:39:32,360 C'est ce que tu penses ? 674 00:39:33,880 --> 00:39:35,920 - J'ai pas de cran ? - Je t'ai blessé ? 675 00:39:36,080 --> 00:39:37,680 Je suis pas ton ennemie. 676 00:39:39,760 --> 00:39:44,680 T'as besoin d'être applaudi par des inconnus pour être heureux ? 677 00:39:44,840 --> 00:39:47,440 Tu critiques, mais c'est de l'art. 678 00:39:47,600 --> 00:39:50,120 Non, c'est de la reconnaissance sans valeur. 679 00:39:50,280 --> 00:39:51,880 Et j'ai pas le cran de me lancer. 680 00:39:52,040 --> 00:39:54,320 Maintenant tu vas me rabâcher ça ? 681 00:39:54,480 --> 00:39:56,840 - Je vais faire du stand-up. - Formidable. 682 00:39:57,000 --> 00:40:00,320 Je t'inviterai pas, tu devras payer pour me voir. 683 00:40:12,960 --> 00:40:15,280 - Le second graphique montre... - Bonjour ! 684 00:40:15,640 --> 00:40:18,120 Messieurs, ça va ? Pardon pour le retard. 685 00:40:18,280 --> 00:40:19,280 Tout va bien ? 686 00:40:19,440 --> 00:40:21,480 J'ai pris la voiture. Quelle circulation ! 687 00:40:21,640 --> 00:40:23,440 - Allons-y... - Le pays est paralysé. 688 00:40:23,600 --> 00:40:25,240 C'est bon. Assieds-toi. 689 00:40:25,920 --> 00:40:29,240 Nehama, j'expliquais, comme le montre la présentation 690 00:40:29,400 --> 00:40:32,560 que je vous ai préparée avec tout mon coeur, 691 00:40:32,720 --> 00:40:35,480 qu'aucun produit n'est mieux adapté à vos besoins 692 00:40:35,640 --> 00:40:37,840 que notre système d'exploitation Thank You 6. 693 00:40:38,000 --> 00:40:40,120 On est approuvés par une société allemande, 694 00:40:40,560 --> 00:40:41,680 et pour être honnête, 695 00:40:41,840 --> 00:40:45,520 malgré tout, les Allemands sont les meilleurs. 696 00:40:46,160 --> 00:40:48,920 Aucun pays n'aurait pu faire comme eux, 697 00:40:49,080 --> 00:40:50,840 pour le meilleur et pour le pire. 698 00:40:51,000 --> 00:40:52,440 Ca demande de l'organisation. 699 00:40:52,720 --> 00:40:54,000 C'est indéniable. 700 00:40:54,880 --> 00:40:56,600 Alors, faisons affaire ! 701 00:40:56,760 --> 00:40:59,200 Nous payons toujours une fortune. 702 00:41:00,720 --> 00:41:02,640 Vous aurez un retour sur investissement. 703 00:41:02,800 --> 00:41:05,200 Regardez le graphique de productivité. 704 00:41:05,720 --> 00:41:08,680 N'oubliez pas que nous vous assisterons. 705 00:41:08,840 --> 00:41:12,000 Nous aménagerons le logiciel à vos besoins. 706 00:41:12,840 --> 00:41:14,760 Vous serez sous le parapluie protecteur 707 00:41:14,920 --> 00:41:16,440 de Dana Hen et Nehama. 708 00:41:17,360 --> 00:41:18,800 Nos meilleurs employés ! 709 00:41:18,960 --> 00:41:20,800 Les meilleurs du marché sont avec vous. 710 00:41:21,840 --> 00:41:23,280 Alors, signons. 711 00:41:24,040 --> 00:41:25,840 Une réduction peut-être ? 712 00:41:26,200 --> 00:41:29,200 Nehama, peux-tu faire un effort au niveau du prix ? 713 00:41:29,360 --> 00:41:30,040 Non. 714 00:41:30,200 --> 00:41:32,360 Tu peux nous aider financièrement ? 715 00:41:32,520 --> 00:41:33,520 C'est inutile. 716 00:41:33,680 --> 00:41:35,400 Le prix est déjà... 717 00:41:36,080 --> 00:41:37,880 Notre système n'est pas pour vous. 718 00:41:38,040 --> 00:41:39,160 Quoi ? 719 00:41:39,320 --> 00:41:40,320 Ne l'achetez pas. 720 00:41:41,160 --> 00:41:41,840 Ca suffit. 721 00:41:42,000 --> 00:41:42,880 Peut-être plus tard. 722 00:41:43,040 --> 00:41:45,520 Nos outils sont adaptés aux plus gros volumes. 723 00:41:46,200 --> 00:41:48,840 Je vous donne le numéro de mon confrère, Ami. 724 00:41:49,000 --> 00:41:49,760 Des volets ? 725 00:41:49,920 --> 00:41:51,480 Chez Docos Docos. T'en mêle pas. 726 00:41:51,640 --> 00:41:52,840 Je vous envoie son numéro. 727 00:41:53,000 --> 00:41:53,880 C'est inutile. 728 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 Il vous donnera un outil plus simple, moins cher, 729 00:41:56,960 --> 00:41:58,960 mieux adapté à vos besoins. 730 00:41:59,800 --> 00:42:02,080 Nos outils ne vous correspondent pas. 731 00:42:02,520 --> 00:42:03,400 C'est envoyé. 732 00:42:03,560 --> 00:42:05,120 Nehama, merci pour l'idée. 733 00:42:05,280 --> 00:42:07,680 Je les encourage toujours à s'exprimer. 734 00:42:07,840 --> 00:42:10,560 Voyons-nous la semaine prochaine pour signer. 735 00:42:10,720 --> 00:42:12,480 Je vous veux avec nous. 736 00:42:12,640 --> 00:42:15,760 Pas avec cet Ami qui fait dans l'amiante et les volets. 737 00:42:15,920 --> 00:42:17,760 - Au revoir et merci. - Merci. 738 00:42:17,920 --> 00:42:19,240 Merci d'être venus. 739 00:42:19,400 --> 00:42:20,440 Le bonjour à Simona. 740 00:42:20,600 --> 00:42:22,960 N'oubliez pas le badge pour le parking. 741 00:42:23,120 --> 00:42:26,080 Tenez-moi au courant. Vous avez son numéro. 742 00:42:27,600 --> 00:42:30,200 T'as pété un câble ? C'est Alzheimer ? 743 00:42:30,360 --> 00:42:32,280 T'es malade ! Ils allaient signer. 744 00:42:33,160 --> 00:42:35,000 Je t'ai fourré le parapluie dans le cul 745 00:42:35,160 --> 00:42:36,720 et je l'ai ouvert d'un coup ! 746 00:42:36,880 --> 00:42:38,280 - Boum ! - Ah oui ? 747 00:42:38,440 --> 00:42:40,000 Je t'en foutrais des parapluies ! 748 00:42:40,160 --> 00:42:41,920 T'es viré. Boum ! 749 00:42:42,080 --> 00:42:43,360 - Je t'emmerde ! - T'es viré ! 750 00:42:43,920 --> 00:42:44,680 Salaud ! 751 00:42:44,840 --> 00:42:47,840 La semaine prochaine, je te vire devant toute l'équipe. 752 00:42:48,000 --> 00:42:49,160 Du calme ! 753 00:42:49,640 --> 00:42:50,680 Je vais te bousiller. 754 00:42:50,840 --> 00:42:51,640 Des menaces ? 755 00:42:51,800 --> 00:42:52,840 - Je te bousille. - Pose ça. 756 00:42:53,680 --> 00:42:54,480 Sûrement pas ! 757 00:42:54,640 --> 00:42:56,640 Nehama, je te préviens. 758 00:42:57,360 --> 00:42:58,160 Attention ! 759 00:42:58,320 --> 00:42:59,400 Nehama, calme-toi. 760 00:42:59,560 --> 00:43:01,880 Je suis ceinture noire de capoeira, fais gaffe. 761 00:43:02,040 --> 00:43:02,840 Attention. 762 00:43:03,960 --> 00:43:05,440 Vas-y, approche ! 763 00:43:07,240 --> 00:43:08,160 Ca vient du Costa Rica. 764 00:43:08,320 --> 00:43:11,360 Espèce d'asthmatique, je vais te lancer de la poussière. 765 00:43:11,520 --> 00:43:12,800 Arrête ! 766 00:43:13,440 --> 00:43:14,640 Pas l'ordinateur portable ! 767 00:43:16,120 --> 00:43:17,560 Tu le paieras cher. 768 00:43:18,000 --> 00:43:18,880 Calme-toi. 769 00:43:20,520 --> 00:43:22,240 Tu es vivant seulement grâce à Dana. 770 00:43:23,400 --> 00:43:24,240 Tu es viré. 771 00:43:24,400 --> 00:43:25,600 Je le pose par respect. 772 00:43:25,760 --> 00:43:27,440 Va servir des falafels ! 773 00:43:28,400 --> 00:43:29,320 Tu jettes quoi ? 774 00:43:29,480 --> 00:43:31,320 Nehama, vous allez vous faire mal. 775 00:43:36,320 --> 00:43:37,600 C'est un manque de respect. 776 00:43:37,760 --> 00:43:39,920 C'est comme cracher sur le drapeau. 777 00:43:40,080 --> 00:43:41,240 Fais pas ça ! 778 00:43:41,640 --> 00:43:42,960 Pas le badge ! 779 00:43:43,360 --> 00:43:44,600 Tu vas le payer ! 780 00:43:44,920 --> 00:43:46,880 Tout le monde sera au courant. 781 00:43:47,240 --> 00:43:48,240 Va te faire foutre, Arik. 782 00:43:48,400 --> 00:43:49,720 Tu es fini. 783 00:43:49,880 --> 00:43:51,200 - Je t'emmerde. - T'es foutu. 784 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 Ecoutez tous. 785 00:43:53,520 --> 00:43:55,960 Je viens de me disputer avec Arik. 786 00:43:56,120 --> 00:43:57,200 Je quitte la boîte, 787 00:43:57,360 --> 00:43:58,760 et je souhaite vous parler. 788 00:43:58,920 --> 00:44:00,160 Vous me connaissez bien. 789 00:44:00,320 --> 00:44:02,520 On a commencé ensemble, jeunes et naïfs. 790 00:44:02,680 --> 00:44:05,440 Nous sommes devenus des menteurs, des escrocs. 791 00:44:05,600 --> 00:44:07,360 Qui a dit la vérité récemment ? 792 00:44:07,520 --> 00:44:08,720 Davidi ? Danino ? 793 00:44:08,880 --> 00:44:10,760 Regardez-nous. Alexei. 794 00:44:10,920 --> 00:44:12,280 On n'est pas comme ça. 795 00:44:13,320 --> 00:44:14,920 On est des imposteurs. 796 00:44:15,480 --> 00:44:17,920 Davidi, à tes débuts, tu étais beau, 797 00:44:18,080 --> 00:44:19,440 tu jouais au squash. 798 00:44:19,600 --> 00:44:21,520 Maintenant, t'es chauve, t'as du bide. 799 00:44:21,680 --> 00:44:25,360 Tu as vendu à Segway un logiciel qu'ils peuvent pas ouvrir. 800 00:44:25,520 --> 00:44:28,560 On peut pas l'ouvrir. On a perdu le code l'an dernier. 801 00:44:28,720 --> 00:44:29,960 Personne n'en parle. 802 00:44:30,120 --> 00:44:32,760 Qu'est-ce qu'on fait ? Alexei, tu as combattu. 803 00:44:32,920 --> 00:44:34,080 C'est ça, tes valeurs ? 804 00:44:34,680 --> 00:44:36,040 Tu dirais à ton commandant : 805 00:44:36,200 --> 00:44:38,280 "Je suis quelqu'un de bien. 806 00:44:38,560 --> 00:44:39,800 "Un homme d'honneur. 807 00:44:41,000 --> 00:44:42,120 "J'ai des valeurs." 808 00:44:43,760 --> 00:44:45,840 C'est pour ça que tu t'es battu au Liban ? 809 00:44:47,240 --> 00:44:49,320 On nous traite comme des esclaves. 810 00:44:49,480 --> 00:44:51,400 Les esclaves de ce Staline. 811 00:44:51,800 --> 00:44:53,880 Parle-leur de Staline, Alexei. 812 00:44:55,120 --> 00:44:56,560 Ouvrez les yeux. 813 00:44:57,440 --> 00:45:01,200 Arik, tout le monde sait que tu as une maîtresse à Munich. 814 00:45:01,360 --> 00:45:03,600 Où que tu ailles, tu passes par Munich. 815 00:45:03,760 --> 00:45:06,200 Pour aller à Eilat, tu passes par Munich. 816 00:45:06,640 --> 00:45:09,200 Combien ça nous coûte ? Personne n'en parle. 817 00:45:09,360 --> 00:45:11,280 Fous le camp ! Tu reviendras en rampant. 818 00:45:11,440 --> 00:45:12,160 En rampant ? 819 00:45:12,320 --> 00:45:14,240 C'est ton Allemande qui se met à genoux. 820 00:45:14,400 --> 00:45:16,360 Attention à ce que tu dis. 821 00:45:16,720 --> 00:45:17,680 Dana ? 822 00:45:21,600 --> 00:45:22,960 Allez tous au diable. 823 00:45:31,360 --> 00:45:33,680 Vous crèverez tous dans une pièce climatisée. 824 00:45:33,840 --> 00:45:36,600 Va-t'en. T'as de la chance d'être en vie. 825 00:45:36,760 --> 00:45:38,320 Remettez-vous au travail. 826 00:45:39,120 --> 00:45:40,720 Toi, ramasse cette chaise. 827 00:45:40,880 --> 00:45:42,320 Que quelqu'un s'asseye et bosse. 828 00:45:42,480 --> 00:45:43,920 Donnez-moi un badge. 829 00:45:44,080 --> 00:45:46,600 Je l'ai oublié en me disputant avec Arik. 830 00:45:46,760 --> 00:45:48,400 - Il m'en faut un. - Lui donnez pas. 831 00:45:48,880 --> 00:45:50,520 Il me faut un badge pour sortir. 832 00:45:50,680 --> 00:45:53,720 Saute par la fenêtre. Il y a 30 étages. 833 00:45:55,720 --> 00:45:57,280 Dana, file-moi un badge. 834 00:46:11,480 --> 00:46:14,280 Un môme hyperactif dit à son père : ''J'ai pas d'argent." 835 00:46:14,440 --> 00:46:17,280 "Tu sais pas compter, pourquoi tu veux de l'argent ?" 836 00:46:18,600 --> 00:46:19,440 Pas mal. 837 00:46:19,600 --> 00:46:21,280 Un gamin dit : "J'ai pas d'argent." 838 00:46:21,440 --> 00:46:24,080 "Tu as un déficit de l'argent, tu sais pas compter, 839 00:46:24,640 --> 00:46:26,520 "tu souffres de dysgraphie." 840 00:46:28,360 --> 00:46:29,320 Salut. 841 00:46:29,480 --> 00:46:31,480 T'es rentré. Tout va bien ? 842 00:46:32,240 --> 00:46:34,960 Tu peux aller chercher Shir chez une amie ? 843 00:46:35,120 --> 00:46:36,200 Je sors avec Orit. 844 00:46:36,360 --> 00:46:37,640 Je peux pas. 845 00:46:37,800 --> 00:46:39,120 - A quelle heure ? - A 22h. 846 00:46:39,280 --> 00:46:41,560 Et à 18h, Jonathan a son cours d'échecs. 847 00:46:42,240 --> 00:46:44,000 Je joue au Comedy Club, ce soir. 848 00:46:45,040 --> 00:46:48,400 J'ai besoin d'une pièce perso avec un miroir pour répéter. 849 00:46:48,760 --> 00:46:50,400 Tu as la chambre de Shir. 850 00:46:50,760 --> 00:46:53,680 Elle est chez une amie. Elle n'en saura rien. 851 00:46:54,960 --> 00:46:56,600 D'accord. Qui ira la chercher ? 852 00:46:57,280 --> 00:46:59,040 Moi, qui d'autre ? 853 00:46:59,720 --> 00:47:02,720 Eden gardera Itaï le temps que j'y aille. 854 00:47:04,760 --> 00:47:05,840 Super. 855 00:47:07,680 --> 00:47:09,120 Au fait, j'ai démissionné. 856 00:47:11,680 --> 00:47:13,440 Tu me l'annonces comme ça ? 857 00:47:14,080 --> 00:47:16,560 On a dit que je ferais du stand-up, je me lance. 858 00:47:17,160 --> 00:47:19,040 Mais pourquoi t'as démissionné ? 859 00:47:19,840 --> 00:47:21,800 J'aurai le chômage pendant 4 mois. 860 00:47:21,960 --> 00:47:23,680 Tu pourrais travailler aussi. 861 00:47:24,440 --> 00:47:26,640 J'ai 39 ans, 5 enfants, aucune expérience. 862 00:47:26,800 --> 00:47:28,240 Qui m'embauchera ? T'es fou ? 863 00:47:29,080 --> 00:47:31,360 - Retourne au boulot. - Je peux pas. 864 00:47:32,000 --> 00:47:34,760 On arrête pas de travailler avec 5 enfants à charge. 865 00:47:34,920 --> 00:47:36,240 - J'ai le stand-up. - T'es pas drôle. 866 00:47:36,400 --> 00:47:37,760 Tu me fatigues ! 867 00:47:39,120 --> 00:47:42,080 Quand on se dispute, t'as plus de limites. 868 00:47:46,200 --> 00:47:48,360 Tu te rends compte de ton erreur ? 869 00:47:48,520 --> 00:47:49,560 Trouve un autre job. 870 00:47:49,720 --> 00:47:50,400 Pas cette fois. 871 00:47:50,880 --> 00:47:52,920 J'ai tout sacrifié pour que t'avortes pas. 872 00:47:53,080 --> 00:47:54,640 J'ai dû t'épouser et trimer. 873 00:47:54,800 --> 00:47:57,440 - Tu m'as pas demandé d'avorter. - J'étais jeune. 874 00:47:57,600 --> 00:47:59,920 J'ai renoncé à mon rêve à cause de toi. 875 00:48:00,080 --> 00:48:02,720 T'as renoncé à rien pour moi, arrête ! 876 00:48:02,880 --> 00:48:04,520 Tu râlais : "Faut acheter un appart. 877 00:48:04,680 --> 00:48:07,320 "Léa donne 52 000shekels, tu dois donner aussi." 878 00:48:07,480 --> 00:48:09,040 T'as choisi la facilité. 879 00:48:09,200 --> 00:48:09,920 Sérieux ? 880 00:48:10,080 --> 00:48:11,880 T'emmenais les enfants au parc. 881 00:48:12,320 --> 00:48:14,320 T'aurais pas tenu 2 minutes à ma place ! 882 00:48:14,480 --> 00:48:16,440 Tu tiendrais pas 2 jours sans une femme. 883 00:48:16,600 --> 00:48:18,040 Je vais chez ma mère. 884 00:48:20,280 --> 00:48:21,640 Et Shir et Itaï ? 885 00:48:21,800 --> 00:48:23,160 Emmène-les au parc. 886 00:48:24,240 --> 00:48:25,040 Débrouille-toi. 887 00:50:08,440 --> 00:50:09,800 C'est qui le vieux ? 888 00:50:11,120 --> 00:50:12,720 Il s'appelle Nehama. 889 00:50:12,880 --> 00:50:15,000 C'est un nom de meuf, mais c'est un mec. 890 00:50:16,360 --> 00:50:17,600 Il veut monter sur scène. 891 00:50:17,760 --> 00:50:19,000 Vraiment ? 892 00:50:19,360 --> 00:50:21,680 Il fait des blagues sur les téléphones fixes ? 893 00:50:22,240 --> 00:50:24,320 - Rami est au courant ? - Il répond pas. 894 00:50:30,760 --> 00:50:31,720 T'as compris ? 895 00:50:31,880 --> 00:50:34,880 Je suis le 5e, je fais 10 minutes et je t'appelle, OK ? 896 00:50:36,560 --> 00:50:37,880 Ca va pas ? 897 00:50:39,560 --> 00:50:40,880 Où sont les toilettes ? 898 00:50:41,560 --> 00:50:42,720 Là-bas. 899 00:51:04,880 --> 00:51:07,640 Tu vas les éclater. Ils vont être pliés en deux. 900 00:51:08,480 --> 00:51:10,320 T'es l'homme le plus drôle du monde. 901 00:51:35,800 --> 00:51:36,640 Oui, Shir. 902 00:51:36,800 --> 00:51:37,920 Où est maman ? 903 00:51:38,080 --> 00:51:39,000 Itaï va bien ? 904 00:51:39,160 --> 00:51:40,600 Oui, mais où est maman ? 905 00:51:41,560 --> 00:51:43,040 Chez grand-mère. 906 00:51:43,200 --> 00:51:45,160 Non, grand-mère est venue me chercher. 907 00:51:45,320 --> 00:51:47,120 Donne-moi ça. Allô, Guy ? 908 00:51:47,280 --> 00:51:48,320 Qu'est-ce qu'il y a, Léa ? 909 00:51:48,480 --> 00:51:51,400 Elle m'a appelée en larmes et t'a traité de sale con. 910 00:51:51,560 --> 00:51:52,960 Je l'ai pas contredite. 911 00:51:53,120 --> 00:51:54,640 Elle a dit qu'elle était en route 912 00:51:54,800 --> 00:51:56,280 mais elle n'est jamais arrivée. 913 00:51:56,440 --> 00:51:57,800 Je vous croyais réconciliés. 914 00:51:57,960 --> 00:51:59,880 T'inquiète pas. Elle est chez une amie. 915 00:52:01,280 --> 00:52:02,680 Continuez de l'appeler. 916 00:52:02,840 --> 00:52:05,800 - Je dois monter sur scène. - Elle ne répond pas. 917 00:52:06,200 --> 00:52:08,080 Je vais l'appeler. Salut. 918 00:52:08,840 --> 00:52:10,080 Fait chier. 919 00:52:10,440 --> 00:52:12,760 - Arrête ! - C'est mon tour... 920 00:52:12,920 --> 00:52:14,320 Ca suffit ! 921 00:52:17,040 --> 00:52:18,200 Me touche pas. 922 00:52:22,560 --> 00:52:23,760 Tamar ? 923 00:52:24,120 --> 00:52:26,840 Tu réponds pas, tout le monde panique. 924 00:52:28,480 --> 00:52:29,880 Je suis désolé. 925 00:52:30,680 --> 00:52:32,640 Je t'aime, tu es l'amour de ma vie. 926 00:52:32,800 --> 00:52:34,040 J'ai dit des choses idiotes 927 00:52:34,200 --> 00:52:36,720 parce que j'étais stressé de monter sur scène. 928 00:52:37,440 --> 00:52:38,720 On parlera à la maison. 929 00:52:38,880 --> 00:52:40,520 Rappelle, les enfants sont inquiets. 930 00:52:40,680 --> 00:52:42,000 Ta mère est chez nous. 931 00:52:42,560 --> 00:52:43,520 Salut. 932 00:52:52,760 --> 00:52:54,200 Dommage que tu répondes pas. 933 00:52:55,280 --> 00:52:57,600 Tu sais ce que je déteste le plus avec toi ? 934 00:52:58,160 --> 00:53:00,360 Je passe toujours pour la méchante. 935 00:53:00,840 --> 00:53:02,160 Je suis une femme adorable, 936 00:53:02,320 --> 00:53:04,560 mais avec toi, j'ai toujours le mauvais rôle. 937 00:53:04,720 --> 00:53:07,400 Tu m'as forcée à dire que t'étais pas drôle, 938 00:53:07,560 --> 00:53:09,480 alors que tu me fais rire comme personne. 939 00:53:09,640 --> 00:53:11,760 Sinon je t'aurais quitté depuis longtemps 940 00:53:11,920 --> 00:53:13,640 parce que tu es un imbécile. 941 00:53:13,800 --> 00:53:15,720 Tu dois t'épanouir dans la vie. 942 00:53:16,040 --> 00:53:18,400 Monte sur scène et éclate-les. 943 00:53:20,360 --> 00:53:22,880 Nehama, quelle surprise ! 944 00:53:24,080 --> 00:53:25,760 - Tout va bien ? - Avital. 945 00:53:27,000 --> 00:53:28,280 Content de te voir. 946 00:53:28,880 --> 00:53:30,200 Ecoutez, les gars. 947 00:53:30,360 --> 00:53:33,520 Ce type, en 1996, alors que je dirigeais le bar, 948 00:53:33,880 --> 00:53:35,640 c'était l'étoile montante du club. 949 00:53:36,440 --> 00:53:37,640 Trop cool ! 950 00:53:37,800 --> 00:53:38,520 Je vais les éclater. 951 00:53:38,680 --> 00:53:40,080 - C'est vrai ? - Carrément. 952 00:53:40,240 --> 00:53:43,080 - Un café ? - Non, j'ai tout dégueulé. 953 00:53:56,200 --> 00:53:57,120 Quoi, Shir ? 954 00:53:57,280 --> 00:53:58,720 Tes enfants sont débiles. 955 00:53:58,880 --> 00:53:59,880 Je voulais mater la télé, 956 00:54:00,040 --> 00:54:01,920 j'ai pris la télécommande, 957 00:54:02,080 --> 00:54:03,480 Eden s'est mise à chialer, 958 00:54:03,640 --> 00:54:05,320 Jonathan s'est planqué aux chiottes. 959 00:54:05,480 --> 00:54:06,120 S'il te plaît. 960 00:54:06,280 --> 00:54:07,120 Pas maintenant. 961 00:54:07,280 --> 00:54:09,120 On sait pas où est maman. Rentre ! 962 00:54:09,280 --> 00:54:10,840 - Donne-moi ça. - Non. 963 00:54:11,760 --> 00:54:14,000 - Arrête ! - Passe-moi le téléphone. 964 00:54:15,360 --> 00:54:18,520 Ne la crois pas, papa, elle est bête, elle ment. 965 00:54:18,680 --> 00:54:20,760 Elle a étouffé Amir et Jonathan pleure. 966 00:54:20,920 --> 00:54:23,440 C'est pas son tour de regarder la télé. 967 00:54:25,240 --> 00:54:27,760 Ecoute, j'ai appelé maman et... 968 00:54:28,960 --> 00:54:31,400 Je sais pas qui c'était, j'ai entendu respirer, 969 00:54:31,560 --> 00:54:33,400 mais personne n'a parlé. 970 00:54:33,560 --> 00:54:34,680 C'était bizarre. 971 00:54:35,800 --> 00:54:37,240 Je m'en occupe. 972 00:54:47,440 --> 00:54:48,520 Tout va bien ? 973 00:54:49,720 --> 00:54:52,080 Je dois m'en aller, une urgence à la maison. 974 00:54:52,240 --> 00:54:52,960 Bien sûr. 975 00:54:53,120 --> 00:54:55,040 Je reviens la semaine prochaine. Désolé. 976 00:54:55,200 --> 00:54:56,200 Pas de soucis. 977 00:55:01,840 --> 00:55:03,720 - Elle est revenue ? - Non. 978 00:55:03,880 --> 00:55:05,480 Alors, elle est en route. 979 00:55:05,640 --> 00:55:08,920 J'ai appelé tous les hôpitaux, la police. 980 00:55:09,080 --> 00:55:10,320 Rien. 981 00:55:10,480 --> 00:55:13,000 Elle oublie toujours de charger son téléphone, 982 00:55:13,160 --> 00:55:14,600 tu connais ta fille. 983 00:55:14,760 --> 00:55:16,080 Merci, Léa. Tu peux rentrer. 984 00:55:16,240 --> 00:55:17,400 - Tu es sûr ? - Oui. 985 00:55:17,560 --> 00:55:19,320 T'inquiète pas. Tu la connais. 986 00:55:19,480 --> 00:55:21,800 Elle va rentrer. C'est pas la première fois. 987 00:55:46,080 --> 00:55:47,120 Eden, 988 00:55:47,480 --> 00:55:48,400 qui est-ce ? 989 00:55:52,000 --> 00:55:53,520 Papa, n'ouvre pas la porte. 990 00:55:55,840 --> 00:55:58,280 - C'est qui ? - Papa, n'ouvre pas la porte. 991 00:55:58,440 --> 00:56:00,840 - C'était qui ? - N'ouvre pas la porte. 992 00:56:01,600 --> 00:56:03,040 Laisse-moi y aller. 993 00:56:03,200 --> 00:56:04,760 - N'ouvre pas. - Eden. 994 00:56:09,400 --> 00:56:11,640 Je dois ouvrir la porte. S'il te plaît. 995 00:56:11,800 --> 00:56:12,640 Je plaisante pas. 996 00:56:12,800 --> 00:56:14,960 - N'ouvre pas la porte ! - Pousse-toi. 997 00:56:15,120 --> 00:56:16,320 Qu'est-ce qui te prend ? 998 00:56:17,200 --> 00:56:18,400 Ca suffit, je dois ouvrir ! 999 00:56:18,560 --> 00:56:20,160 - Laisse-moi passer. - Non ! 1000 00:56:20,320 --> 00:56:22,360 Laisse-moi ouvrir cette porte ! 1001 00:56:40,080 --> 00:56:42,120 C'est oncle Oren, tout va bien. 1002 00:56:48,080 --> 00:56:50,880 Elle est blessée ? C'est ça ? 1003 00:56:55,720 --> 00:56:56,600 Elle est morte. 1004 00:57:00,760 --> 00:57:02,320 Guy, Tamar est morte. 1005 00:58:58,280 --> 00:59:01,320 Adaptation : Carole Benyamin 1006 00:59:01,480 --> 00:59:02,960 Sous-titrage TITRAFILM 68288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.