All language subtitles for kingdom s02e06 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:12,509 BASED ON THE KINGDOM OF THE GODS BY YLAB 2 00:00:21,479 --> 00:00:23,479 [suspenseful music] 3 00:01:10,945 --> 00:01:12,195 [snarls] 4 00:01:33,176 --> 00:01:35,386 [flame roaring] 5 00:01:38,973 --> 00:01:41,773 What should we do? [whimpering] 6 00:01:43,353 --> 00:01:46,563 We will do everything we can to ensure Your Highness can escape to safety. 7 00:01:46,648 --> 00:01:48,148 Where does that leave you? 8 00:01:48,650 --> 00:01:50,030 I won't let you all die. 9 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 -Not for my sake. -Your Highness. 10 00:01:54,197 --> 00:01:56,117 Someone has to survive tonight. 11 00:01:58,159 --> 00:02:00,079 The people need to know the truth. 12 00:02:03,498 --> 00:02:07,248 [growling] 13 00:02:13,591 --> 00:02:16,891 [gunshots] 14 00:02:22,100 --> 00:02:25,560 [growling] 15 00:02:30,525 --> 00:02:33,025 Bring fire! They are afraid of fire! 16 00:02:33,987 --> 00:02:34,987 [gasps] 17 00:02:38,116 --> 00:02:39,156 -[grunts] -[thuds] 18 00:02:40,160 --> 00:02:41,700 -[infected growling] -[gunshots] 19 00:02:44,831 --> 00:02:47,881 -[men shouting] -[infected growling] 20 00:02:53,756 --> 00:02:55,046 [grunts] 21 00:03:07,228 --> 00:03:09,018 [groaning] 22 00:03:10,732 --> 00:03:12,572 Father, are you watching? 23 00:03:16,988 --> 00:03:18,108 You see? 24 00:03:21,951 --> 00:03:24,041 They will take nothing from me. 25 00:03:25,955 --> 00:03:28,365 [foreboding music] 26 00:03:29,250 --> 00:03:31,920 [infected growling] 27 00:03:36,299 --> 00:03:38,299 [ominous music] 28 00:03:42,305 --> 00:03:43,715 [thwacking] 29 00:03:51,064 --> 00:03:52,694 [baby wails] 30 00:03:57,320 --> 00:03:58,570 [gasps] 31 00:04:00,448 --> 00:04:03,618 [baby wailing] 32 00:04:07,413 --> 00:04:08,833 [flame whooshing] 33 00:04:20,510 --> 00:04:23,100 [suspenseful music] 34 00:04:36,276 --> 00:04:38,776 [suspenseful music continues] 35 00:04:47,328 --> 00:04:50,078 [growling] 36 00:04:50,164 --> 00:04:52,964 There's a chance we can get Your Highness out through the rear garden. 37 00:04:54,460 --> 00:04:56,130 The main gate is blocked off. 38 00:04:56,212 --> 00:04:58,262 The garden is the last option we have left. 39 00:04:59,007 --> 00:05:00,627 Your Highness, there's no time. 40 00:05:00,717 --> 00:05:02,547 Let us escort you to the rear garden. 41 00:05:09,475 --> 00:05:11,595 The rear garden. 42 00:05:14,981 --> 00:05:15,981 [gasps] 43 00:05:19,277 --> 00:05:20,607 How many bullets do we have left? 44 00:05:20,695 --> 00:05:23,815 Not many, Your Highness. We don't have enough to take them all out. 45 00:05:26,576 --> 00:05:28,156 The bullets are not for them. 46 00:05:32,290 --> 00:05:34,290 [clanks] 47 00:05:41,215 --> 00:05:44,635 [Chang] If we become the bait ourselves, this may work. 48 00:05:51,934 --> 00:05:53,854 [growling] 49 00:05:59,692 --> 00:06:02,862 [growling continues] 50 00:06:06,616 --> 00:06:07,906 [blood trickles] 51 00:06:12,038 --> 00:06:13,038 [flesh squelches] 52 00:06:22,465 --> 00:06:23,505 [rasps] 53 00:06:31,557 --> 00:06:33,347 [snarls] 54 00:06:34,185 --> 00:06:36,265 [suspenseful music] 55 00:06:49,117 --> 00:06:51,157 Keep your eyes open! Don't look at the ground! 56 00:06:51,244 --> 00:06:53,504 [gasps, screams] 57 00:07:01,546 --> 00:07:03,706 [tense music] 58 00:07:09,053 --> 00:07:10,563 [snarls] 59 00:07:15,351 --> 00:07:16,481 [gunshot] 60 00:07:21,941 --> 00:07:23,071 Watch your step. 61 00:07:30,158 --> 00:07:32,328 [suspenseful music] 62 00:07:34,704 --> 00:07:36,714 [snarling] 63 00:08:03,733 --> 00:08:05,743 [growling] 64 00:08:47,735 --> 00:08:49,775 [suspenseful music] 65 00:08:59,497 --> 00:09:00,407 [gasps] 66 00:09:07,922 --> 00:09:13,642 [rumbles] 67 00:09:20,893 --> 00:09:23,653 -[growls] -[arrow whooshes] 68 00:09:43,291 --> 00:09:45,921 [pants] It looks like they sealed off the gates. 69 00:09:46,627 --> 00:09:47,797 [gasps] 70 00:09:49,297 --> 00:09:50,667 Your Highness, 71 00:09:51,424 --> 00:09:54,264 what on earth is going on inside the palace? 72 00:09:55,177 --> 00:09:57,757 -[clanging] -[infected growling] 73 00:09:57,847 --> 00:09:59,887 [footsteps retreating] 74 00:10:17,283 --> 00:10:19,333 [baby whimpers] 75 00:10:33,549 --> 00:10:35,259 [baby wails] 76 00:10:43,184 --> 00:10:45,814 [somber music] 77 00:10:45,895 --> 00:10:47,015 [Chang] Dongnae, 78 00:10:48,022 --> 00:10:49,152 Sangju, 79 00:10:50,024 --> 00:10:51,904 we failed to stop the plague. 80 00:10:53,653 --> 00:10:55,533 I won't let that happen again. 81 00:10:56,530 --> 00:10:59,080 I will stop it, no matter what it takes. 82 00:11:01,327 --> 00:11:03,697 [somber music] 83 00:11:10,628 --> 00:11:11,668 [arrows whooshing] 84 00:11:16,092 --> 00:11:17,512 [thumping] 85 00:11:27,895 --> 00:11:29,435 [swords rasping] 86 00:11:32,608 --> 00:11:34,858 [foreboding music] 87 00:11:40,574 --> 00:11:42,034 [bow creaking] 88 00:11:46,080 --> 00:11:48,170 [suspenseful music] 89 00:11:57,258 --> 00:11:59,258 [wind whooshing] 90 00:12:00,886 --> 00:12:02,556 [rapid approaching footsteps] 91 00:12:05,015 --> 00:12:06,175 [thuds] 92 00:12:14,483 --> 00:12:16,613 [tense music] 93 00:12:22,241 --> 00:12:25,411 [growling] 94 00:12:32,543 --> 00:12:34,673 Do it now! Fire! 95 00:12:34,753 --> 00:12:35,923 [gunfire] 96 00:12:38,883 --> 00:12:40,553 [gunshots] 97 00:12:40,634 --> 00:12:42,264 [infected growling] 98 00:12:56,484 --> 00:12:57,574 [grunts] 99 00:13:00,362 --> 00:13:01,362 [blade rasps] 100 00:13:03,949 --> 00:13:04,989 [creaks] 101 00:13:05,075 --> 00:13:06,535 [panting] 102 00:13:06,619 --> 00:13:07,699 [grunts] 103 00:13:08,913 --> 00:13:09,913 [groans] 104 00:13:12,082 --> 00:13:14,342 [screams] 105 00:13:18,172 --> 00:13:19,222 No, no, no! 106 00:13:19,298 --> 00:13:21,218 [grunting] 107 00:13:21,300 --> 00:13:24,890 Don't touch me! Get away from me! Stay back! Stay back! 108 00:13:24,970 --> 00:13:26,310 Ah! Oh! 109 00:13:26,931 --> 00:13:28,851 [screaming] Help me! 110 00:13:49,286 --> 00:13:50,326 [snarls] 111 00:13:53,791 --> 00:13:54,671 [gunshot] 112 00:14:11,141 --> 00:14:13,141 [suspenseful music] 113 00:14:16,772 --> 00:14:18,822 [growling] 114 00:14:21,443 --> 00:14:23,823 [continues growling] 115 00:14:29,660 --> 00:14:32,910 -[flesh squelching] -[groaning] 116 00:14:39,712 --> 00:14:40,802 [groans] 117 00:14:44,508 --> 00:14:46,548 [suspenseful music] 118 00:14:47,803 --> 00:14:48,723 [groans] 119 00:14:52,600 --> 00:14:53,680 [grunts] 120 00:14:58,689 --> 00:14:59,939 [gunshot] 121 00:15:04,778 --> 00:15:07,108 [thuds] 122 00:15:13,412 --> 00:15:16,752 [thumping] 123 00:15:29,094 --> 00:15:31,224 [ominous music] 124 00:15:52,534 --> 00:15:54,584 [ominous music continues] 125 00:16:14,723 --> 00:16:17,693 [growling] 126 00:16:19,228 --> 00:16:21,518 [thumping] 127 00:16:23,732 --> 00:16:25,402 [snarling] 128 00:16:41,375 --> 00:16:43,785 [thuds, splashes] 129 00:16:45,963 --> 00:16:49,683 [ice creaks, rumbles] 130 00:16:54,513 --> 00:16:56,063 [men groaning] 131 00:17:06,233 --> 00:17:08,573 [tense music] 132 00:17:35,304 --> 00:17:37,354 [foreboding music] 133 00:18:03,415 --> 00:18:05,495 [foreboding music continues] 134 00:18:37,074 --> 00:18:40,994 [gasps, pants] 135 00:18:53,507 --> 00:18:55,587 How did we survive that? [panting] 136 00:18:55,676 --> 00:18:57,086 We all got bitten by them. 137 00:18:57,177 --> 00:18:58,927 I do not know... 138 00:18:59,513 --> 00:19:01,393 but we're alive. [grunts] 139 00:19:24,830 --> 00:19:26,870 [birds chirping] 140 00:19:46,310 --> 00:19:49,730 Your Royal Highness. Long live our new King. 141 00:19:51,398 --> 00:19:54,228 [councilors] Long live our new King! 142 00:19:56,528 --> 00:19:58,448 You Highness, I'm glad you're safe. 143 00:19:59,573 --> 00:20:01,703 Please tell me, what on earth happened last night? 144 00:20:02,034 --> 00:20:04,204 Send more troops we have left to the palace. 145 00:20:04,286 --> 00:20:07,116 Bring my men down from the walls, as quick as you can. 146 00:20:17,758 --> 00:20:20,338 Have you completed pulling the bodies out of the reservoir? 147 00:20:20,510 --> 00:20:21,550 [soldier 1] Yes, sir. 148 00:20:22,596 --> 00:20:23,636 [sighs] 149 00:20:41,782 --> 00:20:43,702 [gasps] 150 00:20:45,619 --> 00:20:46,789 Seo-bi... 151 00:20:52,042 --> 00:20:54,172 [flesh squelches] 152 00:20:58,006 --> 00:21:01,716 You're serious? The plagues spread into the palace? 153 00:21:01,802 --> 00:21:03,222 Who lived through the night? 154 00:21:05,180 --> 00:21:08,770 Did everyone die except for Your Highness and your guard? 155 00:21:11,895 --> 00:21:13,435 Including the Queen... 156 00:21:14,314 --> 00:21:16,074 and all of the ministers too? 157 00:21:16,149 --> 00:21:17,189 Yes. 158 00:21:20,320 --> 00:21:21,950 What news do you have? 159 00:21:23,198 --> 00:21:25,658 We were not able to locate the prince's corpse. 160 00:21:27,619 --> 00:21:29,079 We must find him. 161 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 Princes cannot simply disappear. 162 00:21:32,165 --> 00:21:34,785 I know there were guards that escaped last night. 163 00:21:34,876 --> 00:21:39,296 Also, many rural magistrates support the Haewon Cho Clan. 164 00:21:39,673 --> 00:21:41,553 If that child is alive, 165 00:21:41,633 --> 00:21:44,763 those who support him will be sure to revolt in the future. 166 00:21:45,387 --> 00:21:47,177 For Your Highness' survival... 167 00:21:47,889 --> 00:21:51,939 this child must be put to death by your hand. 168 00:22:16,460 --> 00:22:19,130 [growls] 169 00:22:23,300 --> 00:22:24,220 [gunshot] 170 00:22:41,735 --> 00:22:44,195 YEONGYEONG GATE 171 00:22:44,279 --> 00:22:46,279 [light music] 172 00:23:00,170 --> 00:23:01,380 This room... 173 00:23:04,883 --> 00:23:07,263 it was built to house portraits... 174 00:23:08,970 --> 00:23:12,180 as a way to honor kings, of past and present. 175 00:23:12,766 --> 00:23:14,386 This is my bloodline. 176 00:23:14,893 --> 00:23:17,903 These portraits are placed on the throne as if they were alive. 177 00:23:18,146 --> 00:23:20,226 We perform our ancestral rites... 178 00:23:22,400 --> 00:23:24,190 to honor their legacies. 179 00:23:24,861 --> 00:23:27,161 But there are two shrines that remain empty. 180 00:23:30,742 --> 00:23:33,752 This one here was made for my father. 181 00:23:34,871 --> 00:23:36,161 And the other... 182 00:23:40,544 --> 00:23:42,554 This last one was built for me. 183 00:23:42,838 --> 00:23:44,628 [baby gurgles] 184 00:23:47,134 --> 00:23:48,264 Therefore... 185 00:23:50,971 --> 00:23:52,891 you shall come out at once. 186 00:24:18,874 --> 00:24:20,334 Let me see him. 187 00:24:23,920 --> 00:24:25,380 Show me this child. 188 00:24:30,927 --> 00:24:33,307 [baby cooing] 189 00:24:33,388 --> 00:24:34,428 [sword rasps] 190 00:24:34,514 --> 00:24:35,724 [gasps] 191 00:24:35,807 --> 00:24:37,347 This child has been bitten? 192 00:24:37,434 --> 00:24:40,104 He has been bitten, yes, but he is not a monster. 193 00:24:41,521 --> 00:24:42,521 Trust me, sir. 194 00:24:42,606 --> 00:24:44,606 This child is not stricken with the plague. 195 00:24:45,859 --> 00:24:47,359 You must not kill him, please. 196 00:24:49,446 --> 00:24:50,736 Don't do this, sir. 197 00:24:51,031 --> 00:24:53,281 I know that you do not want to end his life. 198 00:24:53,617 --> 00:24:56,447 Highness, you asked me to protect him. 199 00:24:58,121 --> 00:24:59,871 I've done it for you. 200 00:25:00,207 --> 00:25:01,577 Go to the Queen's side... 201 00:25:02,292 --> 00:25:03,842 keep watching her baby. 202 00:25:04,294 --> 00:25:07,344 You mean, the prince? The Queen's newborn, Your Highness? 203 00:25:07,881 --> 00:25:09,881 Sir, there is something I have to tell you. 204 00:25:10,300 --> 00:25:12,720 It has to do with the Queen and her newborn son. 205 00:25:14,763 --> 00:25:17,223 -The child is not-- -I already know the truth. 206 00:25:20,101 --> 00:25:22,061 That child is Mu-yeong's son. 207 00:25:23,313 --> 00:25:24,363 So, I... 208 00:25:26,900 --> 00:25:28,940 I need you to watch over him. 209 00:25:30,528 --> 00:25:34,658 Highness, you said that no one else should get hurt, remember? 210 00:25:35,242 --> 00:25:38,162 So please, spare this child's life. 211 00:25:39,204 --> 00:25:40,914 The plague will come to an end. 212 00:25:41,289 --> 00:25:43,079 And this will be a bad memory. 213 00:25:43,667 --> 00:25:45,087 Winter will be spring. 214 00:25:45,585 --> 00:25:47,375 This nightmare will be done. 215 00:25:50,090 --> 00:25:51,300 [gasps] 216 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 No. 217 00:26:01,685 --> 00:26:03,345 As long as this child lives... 218 00:26:05,605 --> 00:26:07,515 this terror will never end. 219 00:26:11,111 --> 00:26:12,071 [sword rasps] 220 00:26:12,153 --> 00:26:14,663 HONGCHI GATE 221 00:26:15,949 --> 00:26:19,239 THE CITADEL OF SANGJU 222 00:26:19,327 --> 00:26:22,707 3 MONTHS LATER 223 00:26:29,629 --> 00:26:31,879 [flame crackling] 224 00:26:32,757 --> 00:26:35,757 -[indistinct chatter] -[women wailing] 225 00:26:35,844 --> 00:26:38,724 [both grunting] 226 00:26:44,311 --> 00:26:47,151 [all whimpering] 227 00:27:00,201 --> 00:27:05,081 JONGMYO SHRINE, 7 YEARS LATER 228 00:27:11,504 --> 00:27:13,844 [man 1] Begin! 229 00:27:14,716 --> 00:27:15,796 [clanks] 230 00:27:16,509 --> 00:27:19,219 [flute music playing] 231 00:27:40,283 --> 00:27:42,953 [men chanting] 232 00:28:17,362 --> 00:28:19,162 [flame roars] 233 00:28:27,914 --> 00:28:30,134 [gloomy music] 234 00:28:40,552 --> 00:28:41,722 Highness. 235 00:28:47,559 --> 00:28:49,389 It's time for us to head back. 236 00:29:01,781 --> 00:29:03,621 Someone told me that Your Majesty 237 00:29:03,700 --> 00:29:06,200 would like to see the records from seven years ago. 238 00:29:06,828 --> 00:29:08,658 But surely, you already know, 239 00:29:09,330 --> 00:29:11,040 we seal the records of that time 240 00:29:11,124 --> 00:29:13,754 so not even the Kings can know what happened back then. 241 00:29:13,835 --> 00:29:15,995 No one will tell me how my family died. 242 00:29:18,465 --> 00:29:21,925 My parents, my brother, both passed seven years ago. 243 00:29:23,636 --> 00:29:26,056 All anyone tells me, is it was the plague. 244 00:29:26,139 --> 00:29:28,889 Now the plague killed all the court ladies and the guards. 245 00:29:29,642 --> 00:29:32,352 However, neither you nor uncle... 246 00:29:33,605 --> 00:29:36,315 no one here will tell me anything about who they were. 247 00:29:37,984 --> 00:29:39,824 So, who should I ask about this? 248 00:29:44,115 --> 00:29:45,115 [sighs] 249 00:29:46,451 --> 00:29:48,751 The royal lecture will begin shortly, Your Highness. 250 00:29:51,581 --> 00:29:52,791 The lessons you'll learn there 251 00:29:52,874 --> 00:29:55,134 will be valuable in helping the country thrive. 252 00:29:55,210 --> 00:29:57,960 The more you learn, the better you can lead the royal court 253 00:29:58,046 --> 00:29:59,756 and look after the people of Joseon. 254 00:30:06,805 --> 00:30:07,925 Escort His Majesty. 255 00:30:16,815 --> 00:30:20,435 [councilor] Our young King misses his parents more and more by the day. 256 00:30:20,527 --> 00:30:21,897 It would be too much... 257 00:30:22,445 --> 00:30:24,905 for him to learn what really happened to them back then. 258 00:30:25,156 --> 00:30:26,616 He'd be devastated. 259 00:30:26,950 --> 00:30:29,620 We must do what we can to ensure His Majesty never finds out. 260 00:30:37,502 --> 00:30:40,632 HANYANG 261 00:30:40,713 --> 00:30:42,053 [rain pattering] 262 00:30:48,096 --> 00:30:50,676 Oh? Oh, wait, wait, wait! I know you! 263 00:30:52,433 --> 00:30:54,813 Yeong-sin? It is you, isn't it? 264 00:30:55,436 --> 00:30:56,936 It's been a while, my lord. 265 00:30:58,106 --> 00:30:59,146 Good to see you. 266 00:30:59,941 --> 00:31:02,441 [laughing] 267 00:31:04,279 --> 00:31:07,409 [laughing continues] 268 00:31:07,490 --> 00:31:09,780 Oh, stop being so formal. 269 00:31:09,868 --> 00:31:12,948 -Talk to me like your friend. -You're drinking so much. 270 00:31:13,037 --> 00:31:14,497 Haven't you had enough? 271 00:31:14,914 --> 00:31:17,924 I'm only drinking this much because I'm having dinner with you. 272 00:31:18,042 --> 00:31:22,092 -Ha! Loosen up, will you? -[chuckles] 273 00:31:22,922 --> 00:31:25,592 All right, fine. Then I will. 274 00:31:26,259 --> 00:31:29,179 Huh? I'm the Second State Councilor. 275 00:31:29,637 --> 00:31:32,467 Somebody! This guy's getting chummy with me! 276 00:31:32,557 --> 00:31:35,307 -[laughing] -And speaking of titles... 277 00:31:35,768 --> 00:31:38,688 what would people say if they saw a court official sitting there, 278 00:31:38,771 --> 00:31:40,111 eating up all their food, huh? 279 00:31:40,189 --> 00:31:42,979 [both laugh] 280 00:31:43,067 --> 00:31:44,437 You couldn't be more right. 281 00:31:44,777 --> 00:31:46,487 I don't know how I ended up here. 282 00:31:46,988 --> 00:31:50,618 You know, back in Dongnae, I only took the magistrate position 283 00:31:50,700 --> 00:31:52,580 because if I didn't, my uncle said, 284 00:31:52,660 --> 00:31:54,700 he'd make me a eunuch. [laughs] 285 00:31:54,787 --> 00:31:57,367 But I am the Second State Councilor now. 286 00:31:58,166 --> 00:32:01,336 But you know what, it's a lot of responsibility. 287 00:32:01,711 --> 00:32:03,421 I got to look good all the time, 288 00:32:03,504 --> 00:32:06,344 and I never get to drink like this. [laughs] 289 00:32:08,051 --> 00:32:11,391 But you're doing great things. Order has been restored. 290 00:32:11,846 --> 00:32:13,466 Gyeongsang has recovered. 291 00:32:14,015 --> 00:32:15,975 This country has overcome so much. 292 00:32:16,809 --> 00:32:18,099 I've seen it first-hand. 293 00:32:19,270 --> 00:32:20,480 That's enough. 294 00:32:21,606 --> 00:32:24,726 Don't make me talk about serious matters with you, okay? 295 00:32:25,234 --> 00:32:27,074 Just enjoy the wine. [chuckles] 296 00:32:32,867 --> 00:32:35,657 How's the King? Is he in good health? 297 00:32:40,416 --> 00:32:41,956 He is growing up well. 298 00:32:42,335 --> 00:32:44,125 He may be young, but he's already finished 299 00:32:44,212 --> 00:32:46,382 The Four Books and Three Classics. 300 00:32:46,464 --> 00:32:49,434 He'll grow up to be a wise king. I'm sure. 301 00:32:52,512 --> 00:32:54,062 I'm doing my best. 302 00:32:55,181 --> 00:32:57,731 After all, this is what His Highness wanted. 303 00:33:00,812 --> 00:33:01,732 [sword rasps] 304 00:33:02,647 --> 00:33:04,857 [tense music] 305 00:33:23,710 --> 00:33:25,800 Tell me right now, can I trust you? 306 00:33:27,088 --> 00:33:28,508 Are you sure this child... 307 00:33:29,674 --> 00:33:31,434 is not sick with the disease? 308 00:33:31,884 --> 00:33:33,434 I'm sure of it, sir. 309 00:33:34,303 --> 00:33:36,933 The monsters left bites all over his hand and feet. 310 00:33:37,390 --> 00:33:38,980 I put him in water and saved him. 311 00:33:39,475 --> 00:33:41,385 I saw the worms come out of him myself. 312 00:33:41,644 --> 00:33:43,064 [Kim Sun] Do not spare him! 313 00:33:43,146 --> 00:33:46,436 That child is the legitimate heir to the throne. 314 00:33:47,233 --> 00:33:49,243 He is the only threat to your rule. 315 00:33:49,861 --> 00:33:52,361 You'll bring chaos across the country. 316 00:33:55,366 --> 00:33:58,536 Two cannot rule, there can only be one. 317 00:33:58,870 --> 00:34:00,620 Just kill the boy at once. 318 00:34:05,501 --> 00:34:07,461 I'll accept that you're right about one thing. 319 00:34:09,630 --> 00:34:11,220 Between the two of us, 320 00:34:12,759 --> 00:34:14,759 one of us will need to be put to death. 321 00:34:18,973 --> 00:34:20,023 That said... 322 00:34:23,561 --> 00:34:25,561 which of us truly deserves to die? 323 00:34:27,565 --> 00:34:30,065 He is a prince and the only legitimate heir. 324 00:34:31,027 --> 00:34:32,067 And I... 325 00:34:34,280 --> 00:34:36,030 I'm not even the Queen's son. 326 00:34:37,992 --> 00:34:40,412 I killed my father with my bare hands. 327 00:34:43,581 --> 00:34:45,921 If you must choose between the two of us, 328 00:34:49,837 --> 00:34:52,717 which one do we need more to rule this starving, 329 00:34:53,049 --> 00:34:55,339 plague-ridden country torn apart by war? 330 00:34:57,261 --> 00:34:59,721 I ask you, which would you choose to live? 331 00:35:04,852 --> 00:35:06,902 -This child... -[baby coos] 332 00:35:06,979 --> 00:35:09,569 ...maybe the only hope left for our kingdom. 333 00:35:10,149 --> 00:35:11,819 The ones who intended to use him 334 00:35:11,901 --> 00:35:14,571 to cease power for themselves have all been killed by now. 335 00:35:17,115 --> 00:35:18,315 So, please... 336 00:35:21,702 --> 00:35:23,252 guide this prince to rule. 337 00:35:24,288 --> 00:35:25,668 [gasping] 338 00:35:25,748 --> 00:35:28,208 ...so that he can become a wise and fair king. 339 00:35:31,879 --> 00:35:33,879 [somber music] 340 00:35:35,466 --> 00:35:36,586 [sighs] 341 00:35:41,973 --> 00:35:43,473 I trust you with this. 342 00:35:46,227 --> 00:35:47,767 And the Ministers... 343 00:35:49,522 --> 00:35:51,612 who are virtuous and loyal to you. 344 00:35:59,157 --> 00:36:00,487 [sighs] 345 00:36:06,122 --> 00:36:07,122 We can't do this. 346 00:36:07,498 --> 00:36:08,668 What if that child... 347 00:36:09,458 --> 00:36:11,588 is not the descendant of the former king? 348 00:36:13,838 --> 00:36:14,958 He is. 349 00:36:17,091 --> 00:36:18,341 I assure you. 350 00:36:20,720 --> 00:36:23,560 I am his brother and he has the blood of a king. 351 00:36:26,058 --> 00:36:28,438 Please write that the war killed my father. 352 00:36:31,230 --> 00:36:34,030 As well as the Queen whom I called mother. 353 00:36:36,819 --> 00:36:38,359 I was killed too. 354 00:36:41,324 --> 00:36:43,414 That is how the history should read. 355 00:36:46,787 --> 00:36:49,577 This is the gift that I offer this land... 356 00:36:52,293 --> 00:36:54,633 as a descendant of the royal blood. 357 00:36:59,091 --> 00:37:01,091 [dramatic music] 358 00:37:22,114 --> 00:37:24,124 [dramatic music continues] 359 00:37:46,055 --> 00:37:48,095 [rain pattering] 360 00:38:02,989 --> 00:38:05,529 I wonder how His Highness is. 361 00:38:06,409 --> 00:38:07,409 [Beom-pal] I mean, 362 00:38:07,493 --> 00:38:10,713 he's got Seo-bi hanging around him, so I'm sure he's well. 363 00:38:16,794 --> 00:38:17,924 [sighs] 364 00:38:21,340 --> 00:38:23,340 -What is that? -It's a journal. 365 00:38:23,801 --> 00:38:25,471 It contains all of her notes on the plague. 366 00:38:29,307 --> 00:38:30,597 [Beom-pal gasps] 367 00:38:31,684 --> 00:38:34,234 [Seo-bi] The plague began when a handful of dead 368 00:38:34,312 --> 00:38:36,652 were revived with the resurrection plant. 369 00:38:36,772 --> 00:38:40,362 The eggs of the worms on the plant seized control of the brain 370 00:38:40,443 --> 00:38:41,943 thus raising the dead. 371 00:38:42,278 --> 00:38:45,278 The resurrected lose all ability to reason, 372 00:38:45,364 --> 00:38:48,744 they feel no pain, and quickly develop an insatiable hunger 373 00:38:48,826 --> 00:38:50,576 for human flesh and blood. 374 00:38:50,995 --> 00:38:52,705 A bite from these monsters, 375 00:38:52,788 --> 00:38:55,708 transfers the worms into the new host's bloodstream, 376 00:38:55,791 --> 00:38:57,671 but it does not transform them. 377 00:38:58,210 --> 00:39:00,960 However, it will lower the body's temperature 378 00:39:01,047 --> 00:39:03,047 until they eventually die. 379 00:39:03,924 --> 00:39:07,724 The disease initially began spreading at Jiyulheon in Dongnae. 380 00:39:08,012 --> 00:39:09,892 The people there cooked and eat the flesh 381 00:39:09,972 --> 00:39:13,392 of someone who have died after being bitten by a plague victim. 382 00:39:13,476 --> 00:39:17,186 Those who ate that person suffered convulsions before dying, 383 00:39:17,271 --> 00:39:19,021 and became monsters themselves. 384 00:39:19,440 --> 00:39:21,530 After this particular interaction, 385 00:39:21,609 --> 00:39:25,319 all those who are bitten immediately turned into mindless beasts. 386 00:39:26,322 --> 00:39:29,332 Not everyone who is bitten turns into a monster. 387 00:39:30,284 --> 00:39:33,704 If a bite victim plunges their wound in water before death, 388 00:39:33,788 --> 00:39:36,328 it will remove the worms before they can reach the brain, 389 00:39:36,415 --> 00:39:38,415 thus eliminating the disease. 390 00:39:40,086 --> 00:39:44,086 In addition, newborns are immune to the disease even if they are bitten 391 00:39:44,173 --> 00:39:46,513 because their brains are not yet fully developed. 392 00:39:49,387 --> 00:39:54,137 The worms thrive in colder temperatures, so they lie dormant in spring and summer. 393 00:39:54,850 --> 00:39:56,060 In autumn and winter, 394 00:39:56,143 --> 00:39:58,693 their active hours are limited to when the sun is up. 395 00:39:59,146 --> 00:40:02,146 Then from the winter solstice to the first day of spring, 396 00:40:02,233 --> 00:40:05,113 the monsters remain active throughout the day and night. 397 00:40:05,903 --> 00:40:07,453 But in all my research, 398 00:40:07,530 --> 00:40:10,240 I still have not found the answer to one question. 399 00:40:10,658 --> 00:40:14,328 It is a certainty to me that the worms favor cold temperatures, 400 00:40:14,662 --> 00:40:18,122 but for some reason, extreme heat causes them to thrive. 401 00:40:18,207 --> 00:40:20,127 and spread even more viciously. 402 00:40:20,418 --> 00:40:21,958 There must be a secret. 403 00:40:22,044 --> 00:40:24,764 Something still hidden behind the resurrection plant. 404 00:40:27,758 --> 00:40:31,178 Seo-bi is still trying to determine what causes the disease? 405 00:40:31,679 --> 00:40:32,719 [gasps] 406 00:40:35,015 --> 00:40:36,885 The plague was wiped out seven years ago. 407 00:40:36,976 --> 00:40:38,556 No, not completely. 408 00:40:39,854 --> 00:40:41,694 The plant doesn't just grow in Sangju, 409 00:40:42,189 --> 00:40:43,649 it has also been found elsewhere. 410 00:40:43,899 --> 00:40:46,359 -In which region? -Well, there's been many. 411 00:40:46,944 --> 00:40:50,824 Gyeongsang, the Three Provinces, Gyeonggi, Gangwon, and Hwanghae. 412 00:40:50,906 --> 00:40:53,406 We found the resurrection plant all over the country. 413 00:40:53,492 --> 00:40:54,872 RESURRECTION PLANT 414 00:40:56,370 --> 00:40:58,500 [foreboding music] 415 00:41:26,525 --> 00:41:28,275 This is the resurrection plant. 416 00:41:31,906 --> 00:41:32,986 [gasps] 417 00:41:35,701 --> 00:41:36,791 [Yeong-sin] My lord! 418 00:41:38,245 --> 00:41:39,285 [gasps] 419 00:41:45,961 --> 00:41:48,381 I brought the elder and his son from the nearby village. 420 00:41:50,633 --> 00:41:51,723 These plants... 421 00:41:52,384 --> 00:41:54,144 when did they start growing here? 422 00:41:54,595 --> 00:41:55,925 Oh, yes. 423 00:41:56,639 --> 00:41:57,679 Well... 424 00:41:59,058 --> 00:42:00,978 We planted these a while ago. 425 00:42:01,810 --> 00:42:03,230 What do you mean by that? 426 00:42:03,312 --> 00:42:04,442 You planted these? 427 00:42:05,648 --> 00:42:07,268 Who exactly gave you the seeds? 428 00:42:07,608 --> 00:42:08,608 Well... 429 00:42:09,443 --> 00:42:12,203 my son here followed a merchant to China 430 00:42:12,613 --> 00:42:14,163 to earn some money. 431 00:42:15,282 --> 00:42:17,622 He got those plants near the Yalu River. 432 00:42:17,701 --> 00:42:20,831 [old man] We planted them, thinking we can make money off of them. 433 00:42:22,164 --> 00:42:23,174 Is that true? 434 00:42:23,541 --> 00:42:24,921 Yes, my lord. 435 00:42:25,417 --> 00:42:27,497 I was told it brings back the dead. 436 00:42:27,795 --> 00:42:29,955 I thought I could make money off it. 437 00:42:30,297 --> 00:42:32,417 I couldn't sell it because no one believed me, 438 00:42:32,508 --> 00:42:33,678 so I just left them. 439 00:42:36,929 --> 00:42:39,059 [foreboding music] 440 00:42:44,478 --> 00:42:46,858 Are you certain someone sold that plant to those men? 441 00:42:47,231 --> 00:42:48,521 Yes, I'm sure. 442 00:42:49,191 --> 00:42:51,071 He even knew exactly what to do with the plant 443 00:42:51,151 --> 00:42:52,701 to bring the dead back to life. 444 00:42:53,070 --> 00:42:55,780 Whoever it was, gave him instructions. 445 00:42:56,907 --> 00:42:58,027 [gasps] 446 00:42:59,493 --> 00:43:01,503 Who would sell such a dangerous thing? 447 00:43:01,579 --> 00:43:02,619 Good question. 448 00:43:02,705 --> 00:43:05,825 His Highness thought I should come here and let you know about this matter. 449 00:43:05,916 --> 00:43:07,746 And I was told to give this journal to you 450 00:43:08,002 --> 00:43:09,632 in case there's another outbreak. 451 00:43:11,547 --> 00:43:14,217 Where is His Highness? Where is he going? 452 00:43:14,842 --> 00:43:16,722 He's gone to the Northern Region... 453 00:43:19,179 --> 00:43:21,139 to track down the person behind this. 454 00:43:23,267 --> 00:43:24,597 HWANGHAE PROVINCE 455 00:43:25,519 --> 00:43:26,559 HAMGYONG PROVINCE 456 00:43:41,118 --> 00:43:43,038 -Where is it? -Here, sir. 457 00:43:43,329 --> 00:43:46,709 Everything is been left behind, but the people seem to have vanished. 458 00:43:52,880 --> 00:43:55,130 [suspenseful music] 459 00:44:21,742 --> 00:44:22,912 [cracks] 460 00:44:35,714 --> 00:44:37,764 [suspenseful music] 461 00:44:59,405 --> 00:45:01,445 [panting] I found the plant. 462 00:45:07,830 --> 00:45:09,830 "There must be a secret. 463 00:45:11,375 --> 00:45:15,045 Something still hidden behind the resurrection plant." 464 00:45:21,927 --> 00:45:24,347 [suspenseful music] 465 00:45:34,773 --> 00:45:36,983 [suspenseful music continues] 466 00:45:42,906 --> 00:45:46,116 [bells clinking] 467 00:45:50,998 --> 00:45:52,998 [clinking continues] 468 00:46:01,008 --> 00:46:03,388 [suspenseful music] 469 00:46:06,013 --> 00:46:10,683 [snarling] 470 00:46:11,393 --> 00:46:12,483 [flesh squelches] 471 00:46:29,369 --> 00:46:33,169 [bells clinking] 472 00:46:35,417 --> 00:46:37,087 [distant snarling] 473 00:46:38,545 --> 00:46:40,665 [bells clinking] 474 00:46:46,178 --> 00:46:49,348 [clinking intensifies] 475 00:46:58,315 --> 00:47:00,355 -[bells clinking] -[snarling] 476 00:47:03,028 --> 00:47:05,988 [clattering] 477 00:47:06,907 --> 00:47:08,947 [tense music] 478 00:47:29,179 --> 00:47:31,219 [tense music continues] 479 00:47:50,576 --> 00:47:53,196 [tense music intensifies] 480 00:48:02,921 --> 00:48:04,921 [suspenseful music] 31148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.