Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,501
Gabi: You got it?
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,882
Jacob: Uh-oh. Looks like
there's no room for you girls.
3
00:00:08,925 --> 00:00:11,720
Well, I guess I'll just have to
give a few of these presents away
4
00:00:11,760 --> 00:00:13,054
to make room in the back.
5
00:00:13,096 --> 00:00:15,180
- Very funny, daddy.
- We can go with mom.
6
00:00:15,223 --> 00:00:17,141
Oh, I see. Now that you're
7
00:00:17,182 --> 00:00:19,477
officially young women,
you're making
8
00:00:19,518 --> 00:00:20,769
your own decisions.
9
00:00:20,812 --> 00:00:21,289
Understood.
10
00:00:21,313 --> 00:00:25,149
Then I will see you
both at home.
11
00:00:27,359 --> 00:00:29,195
- Great party, honey.
- Love you.
12
00:00:29,236 --> 00:00:31,655
- Love you, too.
- See you at home.
13
00:00:31,698 --> 00:00:33,950
All right.
14
00:00:33,991 --> 00:00:37,954
There was one gift that
couldn't fit in his car.
15
00:00:39,000 --> 00:00:45,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
16
00:00:47,338 --> 00:00:48,506
Awesome!
17
00:00:48,548 --> 00:00:49,673
It's our birthstone.
18
00:00:49,716 --> 00:00:53,719
Red is a very symbolic color.
19
00:00:53,762 --> 00:00:55,387
It's the color of love,
20
00:00:55,429 --> 00:00:58,600
but it's also the
color of passion,
21
00:00:58,640 --> 00:01:02,186
courage, war.
22
00:01:02,228 --> 00:01:04,147
At one point or another,
you're going to have to
23
00:01:04,188 --> 00:01:07,067
wrestle with all
of these emotions,
24
00:01:07,108 --> 00:01:09,652
and what defines your character
25
00:01:09,694 --> 00:01:12,237
is you how you balance them.
26
00:01:16,283 --> 00:01:18,995
So keep me close to your heart
27
00:01:19,037 --> 00:01:22,748
because I'll be thinking
of you when I wear mine.
28
00:01:25,085 --> 00:01:27,170
Mazel tov.
29
00:01:29,088 --> 00:01:31,382
Mmm. I'm so proud of you.
30
00:01:48,233 --> 00:01:49,651
K, I don't see your car.
31
00:01:49,692 --> 00:01:51,527
Can you flash your
lights or something?
32
00:01:51,569 --> 00:01:53,695
A creepy guy is following me.
33
00:01:53,737 --> 00:01:57,658
Oh. What? You won't even
talk to me?
34
00:01:57,700 --> 00:01:58,367
Just leave me alone.
35
00:01:58,408 --> 00:02:03,665
Heh. No one with those legs
wants to be left alone, huh?
36
00:02:03,706 --> 00:02:06,376
Come on. I'm friendly.
37
00:02:10,379 --> 00:02:11,338
I'm not.
38
00:02:11,381 --> 00:02:13,716
This just became a party.
39
00:02:15,300 --> 00:02:16,885
Agh!
40
00:02:19,305 --> 00:02:21,140
You ok?
41
00:02:23,810 --> 00:02:25,103
Unh!
42
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
What a dick.
43
00:02:26,812 --> 00:02:28,689
Oh, my god!
44
00:02:35,737 --> 00:02:38,824
Woman: I'd ask for a selfie,
but I think you're
45
00:02:38,866 --> 00:02:41,326
needed elsewhere.
46
00:02:44,288 --> 00:02:46,165
Next time.
47
00:03:09,354 --> 00:03:11,274
Cartwright.
48
00:03:50,979 --> 00:03:52,774
What couldn't you tell me
over the phone?
49
00:03:52,814 --> 00:03:55,776
I need you to promise
you won't kill him.
50
00:03:55,817 --> 00:03:56,296
Kill who?
51
00:03:56,320 --> 00:03:58,278
That didn't sound
like a promise.
52
00:03:58,320 --> 00:04:00,949
Kate, open the damn door.
53
00:04:13,377 --> 00:04:15,254
- How'd you find him?
- He was left.
54
00:04:15,295 --> 00:04:18,048
- By whom?
- I will tell you everything,
55
00:04:18,091 --> 00:04:21,261
but first, I need you
to drink this.
56
00:04:21,302 --> 00:04:22,971
Kate.
57
00:04:23,012 --> 00:04:25,264
Drink it. Trust me.
58
00:04:27,266 --> 00:04:30,394
I think Alice found him
and left him for me.
59
00:04:32,312 --> 00:04:33,523
Alice is dead.
60
00:04:33,564 --> 00:04:36,733
That's the thing. She's not.
61
00:04:47,452 --> 00:04:49,454
Mouse?
62
00:04:50,790 --> 00:04:53,250
Mouse, where are you?
63
00:05:20,653 --> 00:05:24,781
"Oh, dear. I shall be too late."
64
00:05:26,367 --> 00:05:30,120
No. Stay away from me!
65
00:05:30,163 --> 00:05:36,502
Mouse, it's me. The caterpillar
told me where to find you.
66
00:05:36,543 --> 00:05:40,088
You're dead. You're dead.
67
00:05:40,130 --> 00:05:43,216
You're dead! Help!
68
00:05:43,259 --> 00:05:45,177
Mouse!
69
00:05:45,928 --> 00:05:51,350
Cartwright thought he killed me,
but he was wrong.
70
00:05:51,391 --> 00:05:57,148
It was someone else,
another woman who fooled you.
71
00:05:57,189 --> 00:05:58,274
I'm here now.
72
00:05:58,316 --> 00:06:00,401
What's the secret password?
73
00:06:00,442 --> 00:06:03,737
"Are there any lions
and tigers about here?"
74
00:06:03,779 --> 00:06:07,074
"It's only the red queen
snoring."
75
00:06:10,495 --> 00:06:13,956
See? It's me,
76
00:06:13,997 --> 00:06:17,459
your beloved sister.
77
00:06:22,673 --> 00:06:25,634
Now what is this place?
78
00:06:25,675 --> 00:06:27,552
This...
79
00:06:30,514 --> 00:06:33,225
This used to be her house.
80
00:06:33,266 --> 00:06:34,519
Whose house?
81
00:06:34,560 --> 00:06:36,478
The queen.
82
00:06:40,066 --> 00:06:42,526
The queen of hearts.
83
00:07:22,692 --> 00:07:24,401
You moved your things
out of the attic?
84
00:07:24,444 --> 00:07:26,487
How long is she gonna be
staying with us?
85
00:07:26,528 --> 00:07:27,904
Johnny, that's no way to talk.
86
00:07:27,947 --> 00:07:31,283
Your grandmother can't
live on her own anymore.
87
00:07:31,324 --> 00:07:34,620
Put that bucket away, Alice.
88
00:07:34,661 --> 00:07:36,497
Alice!
89
00:07:36,538 --> 00:07:39,207
The bucket goes away.
90
00:07:39,250 --> 00:07:41,084
Oh. Sorry.
91
00:08:06,067 --> 00:08:08,612
It's fine. Stay inside.
92
00:08:08,653 --> 00:08:10,363
I'll just pull this thing
93
00:08:10,406 --> 00:08:13,533
through the cold myself.
94
00:08:13,576 --> 00:08:16,161
Hello, mother.
95
00:08:16,204 --> 00:08:17,913
Welcome home.
96
00:08:19,540 --> 00:08:22,125
Your dear mother is
carting an oxygen tank,
97
00:08:22,168 --> 00:08:26,379
and you greet her
with an open flame?
98
00:08:26,422 --> 00:08:28,089
Ah.
99
00:08:28,132 --> 00:08:30,175
I can take a hint.
100
00:08:30,218 --> 00:08:34,596
And who's this
handsome young boy?
101
00:08:34,639 --> 00:08:36,307
Hi, grandma.
102
00:08:39,059 --> 00:08:42,020
Uh, Johnny, get
your grandmother's bags.
103
00:08:43,480 --> 00:08:46,525
You fixed his scar beautifully.
104
00:08:46,567 --> 00:08:48,778
When are you gonna fix this?
105
00:08:48,818 --> 00:08:51,780
Oh, mother, you're still
as beautiful as can be.
106
00:08:51,822 --> 00:08:54,616
Pfft.
107
00:08:54,658 --> 00:08:56,661
And this must be the girl.
108
00:08:56,701 --> 00:09:00,539
My name is Alice.
So pleased, your majesty.
109
00:09:00,581 --> 00:09:03,543
Well, aren't you a curious thing
110
00:09:03,583 --> 00:09:07,171
with your milky
young complexion?
111
00:09:07,212 --> 00:09:08,630
I like your purse.
112
00:09:08,673 --> 00:09:11,424
And I like your necklace.
113
00:09:13,052 --> 00:09:15,303
Where did you get that?
114
00:09:18,139 --> 00:09:22,727
Oh. Um, I don't
actually remember.
115
00:09:26,774 --> 00:09:29,025
I saw Beth's body. She was dead!
116
00:09:29,067 --> 00:09:33,114
I know what you saw. All that
matters is that it wasn't our Beth.
117
00:09:33,154 --> 00:09:34,698
Well, what are you saying,
118
00:09:34,740 --> 00:09:36,783
that the girl on the metal
slab was an impostor?
119
00:09:36,826 --> 00:09:38,827
Or another skin pirate Minion.
120
00:09:38,869 --> 00:09:41,706
Gotham has seen crazier things.
121
00:09:41,746 --> 00:09:45,875
In fact, there's one
right in front of us now.
122
00:09:49,629 --> 00:09:52,633
Turns out the bastard who
makes faces in his basement
123
00:09:52,674 --> 00:09:54,552
also masquerades
around Gotham's elite
124
00:09:54,594 --> 00:09:58,597
as the city's beloved
plastic surgeon.
125
00:09:59,724 --> 00:10:00,284
Right under our nose.
126
00:10:00,308 --> 00:10:03,394
We need to call the gcpd
and get him arrested.
127
00:10:03,436 --> 00:10:03,954
Based on what?
128
00:10:03,978 --> 00:10:06,230
Some crazy horror story
you and I tell
129
00:10:06,272 --> 00:10:08,024
the very same
police commissioner
130
00:10:08,065 --> 00:10:09,649
who wrongly accused me of murder
131
00:10:09,692 --> 00:10:10,985
no less than 4 months ago?
132
00:10:11,027 --> 00:10:13,070
- It's the truth.
- Which can only be corroborated
133
00:10:13,111 --> 00:10:16,032
by a lunatic,
who everyone in Gotham thinks is dead.
134
00:10:16,072 --> 00:10:17,533
We need to think this through.
135
00:10:17,575 --> 00:10:19,659
What do you suggest,
we kill him, Bury his body,
136
00:10:19,701 --> 00:10:21,328
and go on with our lives?
137
00:10:22,788 --> 00:10:26,625
Rise and shine,
you son of a bitch.
138
00:10:26,667 --> 00:10:28,586
I was expecting Alice.
139
00:10:28,628 --> 00:10:30,921
Well, you got one meaner.
140
00:10:31,254 --> 00:10:33,633
Do you want me to start
with your nose
141
00:10:33,673 --> 00:10:36,177
or your kneecaps?
142
00:10:36,217 --> 00:10:39,929
Who is "mommy dearest"?
143
00:10:39,971 --> 00:10:42,015
Heh heh heh. Well...
144
00:10:42,057 --> 00:10:46,604
Alice is playing games
against the master of games.
145
00:10:46,645 --> 00:10:49,649
No. I'm not going to
let her win.
146
00:10:49,690 --> 00:10:51,609
You don't know Alice like I do.
147
00:10:51,650 --> 00:10:58,448
Hmm. I know I spent the
last 6 years fooling Gotham,
148
00:10:58,490 --> 00:11:00,659
your late wife,
149
00:11:00,701 --> 00:11:03,037
and the both of you.
150
00:11:03,620 --> 00:11:07,207
Alice: What is
the caterpillar doing?
151
00:11:09,793 --> 00:11:12,254
Why would your own
father lock you here
152
00:11:12,296 --> 00:11:14,881
and poison you like this?
153
00:11:14,923 --> 00:11:18,552
He wanted me to see the truth.
154
00:11:19,470 --> 00:11:22,222
What are you talking about?
155
00:11:22,264 --> 00:11:24,182
The toxin...
156
00:11:24,225 --> 00:11:29,647
He wanted me to unlock
my greatest fear,
157
00:11:29,688 --> 00:11:32,357
and as it turns out,
158
00:11:32,399 --> 00:11:34,860
you psychotic bitch,
159
00:11:34,902 --> 00:11:39,532
my greatest fear is you!
160
00:11:39,572 --> 00:11:41,325
Unh!
161
00:11:48,331 --> 00:11:51,711
Mouse... stop.
162
00:11:51,751 --> 00:11:53,294
What are you doing?
163
00:11:53,336 --> 00:11:58,967
Mouse: You... Destroyed
our family,
164
00:11:59,009 --> 00:12:00,344
- and now...
- No.
165
00:12:00,385 --> 00:12:02,763
- Your greatest fear...
- No.
166
00:12:02,804 --> 00:12:05,890
Will destroy you.
167
00:12:09,644 --> 00:12:12,313
No.
168
00:12:39,716 --> 00:12:41,509
No.
169
00:12:45,806 --> 00:12:47,975
No, no, no.
170
00:12:48,017 --> 00:12:51,519
- Ohh!
- Off with your head!
171
00:13:09,288 --> 00:13:11,956
So pop by in a week,
and I'll see how you're healing, ok?
172
00:13:11,999 --> 00:13:14,335
- Thank you.
- Of course.
173
00:13:15,376 --> 00:13:18,087
So this is the clinic I've
heard so much about.
174
00:13:18,129 --> 00:13:21,759
You're here. Good. So I called
because I have Beth news.
175
00:13:21,801 --> 00:13:24,427
- Uh, where's Kate?
- I figured you'd also call her.
176
00:13:24,470 --> 00:13:25,763
Aren't you, like, her keeper?
177
00:13:25,804 --> 00:13:27,807
Aren't you, like, her sister?
178
00:13:27,847 --> 00:13:30,893
I got a lead on Beth's murderer.
179
00:13:31,851 --> 00:13:33,979
- That guy killed Beth?
- No.
180
00:13:34,020 --> 00:13:35,523
He came in for a flu shot,
181
00:13:35,563 --> 00:13:37,857
but he saw our flyer.
182
00:13:37,899 --> 00:13:38,442
Mr. Dog...
183
00:13:38,484 --> 00:13:42,153
- Just mad dog.
- Yeah. Well, just tell him
184
00:13:42,196 --> 00:13:43,154
what you told me.
185
00:13:43,197 --> 00:13:45,783
Saw the car you're looking for.
186
00:13:48,619 --> 00:13:50,620
Ok. This seems legitimate.
187
00:13:50,663 --> 00:13:51,621
Where was it?
188
00:13:51,663 --> 00:13:52,956
Junkyard off the 30 at green.
189
00:13:52,998 --> 00:13:54,415
Same color, same partial plates.
190
00:13:54,457 --> 00:13:56,019
You didn't think to
take a picture, mad dog?
191
00:13:56,043 --> 00:14:01,841
- You got a problem with that?
- No. We believe you.
192
00:14:01,881 --> 00:14:04,176
Thank you.
193
00:14:06,010 --> 00:14:08,931
Pretty sure you just gave a thousand
bucks to a guy with a face tattoo.
194
00:14:08,972 --> 00:14:13,018
He is our first lead
towards finding Beth's killer.
195
00:14:14,269 --> 00:14:16,980
You're really dragging me
to this junkyard?
196
00:14:17,022 --> 00:14:21,735
Technically, you're driving.
197
00:14:21,777 --> 00:14:22,610
Ok.
198
00:14:22,653 --> 00:14:24,028
After so many years apart,
199
00:14:24,071 --> 00:14:28,616
the only way my son and I
could start our life anew
200
00:14:28,658 --> 00:14:33,913
was if he believed Alice was his
enemy who destroyed our family.
201
00:14:33,956 --> 00:14:36,000
He was quite suggestable
to the idea
202
00:14:36,040 --> 00:14:37,960
after I used a little concoction
203
00:14:38,001 --> 00:14:39,461
from an old colleague.
204
00:14:39,503 --> 00:14:41,547
You may have heard of him.
205
00:14:41,588 --> 00:14:42,923
Dr. Jonathan crane?
206
00:14:42,965 --> 00:14:46,342
Fear toxin. Scarecrow's m.O.
207
00:14:46,384 --> 00:14:48,303
Triggers your greatest fear.
208
00:14:48,345 --> 00:14:49,846
And now Alice is his.
209
00:14:49,889 --> 00:14:52,140
Much like the rest of Gotham,
210
00:14:52,182 --> 00:14:55,019
mouse thinks that Alice is dead.
211
00:14:55,059 --> 00:14:58,938
Seeing his greatest fear
manifested in front of him,
212
00:14:58,980 --> 00:15:01,567
mouse will undoubtedly snap.
213
00:15:01,609 --> 00:15:04,110
My guess is by now
he's dosing her
214
00:15:04,153 --> 00:15:07,697
with insurmountable amounts
of the hallucinogen himself.
215
00:15:07,740 --> 00:15:10,451
Unless adrenaline is
administered soon,
216
00:15:10,491 --> 00:15:12,912
she'll be gone forever.
217
00:15:12,952 --> 00:15:14,746
Jacob: Where is she?
218
00:15:14,788 --> 00:15:17,081
I'll tell you where she is...
219
00:15:18,207 --> 00:15:20,586
In return for my freedom.
220
00:15:20,628 --> 00:15:21,836
Not happening.
221
00:15:21,879 --> 00:15:25,048
Alice until now
has been focused.
222
00:15:25,090 --> 00:15:28,635
Her plans are always
calculated, pointed.
223
00:15:28,677 --> 00:15:30,178
Collateral damage is minimized,
224
00:15:30,220 --> 00:15:31,889
but this type
of chemical exposure
225
00:15:31,931 --> 00:15:33,097
will undo all of that.
226
00:15:33,139 --> 00:15:36,476
Any wisps of sanity
Alice is clinging to
227
00:15:36,518 --> 00:15:37,894
will dissolve in the wind.
228
00:15:37,937 --> 00:15:39,938
If she doesn't jump
off the nearest rooftop,
229
00:15:39,980 --> 00:15:41,649
well, then...
230
00:15:41,690 --> 00:15:44,817
I imagine she'll
unravel completely,
231
00:15:44,860 --> 00:15:48,780
out herself to Gotham in
the process of going nuclear.
232
00:15:48,822 --> 00:15:52,951
I would hate to be in the
blast radius when that happens.
233
00:15:52,993 --> 00:15:57,121
Dad, stop! Stop, dad!
234
00:15:58,499 --> 00:16:00,500
Dad! Unh!
235
00:16:00,542 --> 00:16:03,711
If you kill him,
then we are no better than he is.
236
00:16:03,754 --> 00:16:05,505
Not to mention you'll
never find out
237
00:16:05,547 --> 00:16:08,384
where Alice is being tortured.
238
00:16:08,424 --> 00:16:11,845
Hoo. I can only imagine
the darkness
239
00:16:11,886 --> 00:16:13,596
she has inside of her.
240
00:16:13,639 --> 00:16:15,682
I have a feeling I know exactly
241
00:16:15,724 --> 00:16:17,768
who's paying her a visit.
242
00:16:17,809 --> 00:16:18,894
Who?
243
00:16:18,936 --> 00:16:20,854
Mommy dearest.
244
00:16:26,275 --> 00:16:28,528
Young Alice: I beg pardon,
your majesty.
245
00:16:28,570 --> 00:16:29,989
Put it there, girl.
246
00:16:30,029 --> 00:16:32,950
I was as beautiful as you once.
247
00:16:32,991 --> 00:16:34,826
You're still beautiful, ma'am.
248
00:16:34,868 --> 00:16:35,494
I'm a circus act.
249
00:16:35,536 --> 00:16:39,748
Leashed to this can of air
like it's my damn dog.
250
00:16:39,789 --> 00:16:42,750
You have no idea
how lucky you are.
251
00:16:42,793 --> 00:16:44,168
I wasted my life with a man
252
00:16:44,211 --> 00:16:48,756
who never loved me
and took too long to die.
253
00:16:48,798 --> 00:16:51,009
Now not only am I alone,
254
00:16:51,051 --> 00:16:53,177
I'm alone and old.
255
00:16:53,220 --> 00:16:55,556
I'm sorry, your majesty.
256
00:17:06,442 --> 00:17:09,153
Have you ever made tea, Alice?
257
00:17:09,193 --> 00:17:09,694
I have.
258
00:17:09,737 --> 00:17:11,946
Then you ought to know
how to keep it
259
00:17:11,989 --> 00:17:14,074
from being so sweet!
260
00:17:15,241 --> 00:17:17,618
Alice: I'm sorry, your majesty.
261
00:17:20,788 --> 00:17:22,082
I thought you wanted it sweet.
262
00:17:22,124 --> 00:17:24,084
You were wrong.
Hold out your hands.
263
00:17:24,125 --> 00:17:25,461
I thought you wanted it sweet.
264
00:17:25,501 --> 00:17:26,753
I thought you wanted it sweet!
265
00:17:26,795 --> 00:17:29,798
I said hold out
your hands, girl!
266
00:17:31,340 --> 00:17:34,052
- No, please.
- Palms up!
267
00:17:36,346 --> 00:17:38,057
No. I swear I didn't...
268
00:17:39,474 --> 00:17:40,768
How many times have I told you?
269
00:17:40,808 --> 00:17:42,810
If it's too hot for the hands,
270
00:17:42,853 --> 00:17:45,646
it's too hot for the lips.
271
00:17:47,148 --> 00:17:49,777
You changed your hair.
272
00:17:49,817 --> 00:17:52,153
Why would you change your hair?
273
00:17:52,195 --> 00:17:55,907
No. I kept it short
just as you like it.
274
00:17:55,949 --> 00:17:57,910
You colored it.
275
00:17:57,951 --> 00:18:00,369
It was so pretty.
276
00:18:00,412 --> 00:18:02,789
What did you do, Alice?
277
00:18:03,664 --> 00:18:07,044
You were such a pretty girl.
278
00:18:08,211 --> 00:18:09,337
No, no, no. I love my hair.
279
00:18:09,378 --> 00:18:10,982
- Please don't.
- Your hair wants cutting!
280
00:18:11,006 --> 00:18:13,217
I'm sorry. Please stop it.
281
00:18:13,258 --> 00:18:15,134
No. No.
282
00:18:20,098 --> 00:18:21,642
We're out of cream!
283
00:18:21,682 --> 00:18:23,977
I assure you I brought cream.
284
00:18:24,019 --> 00:18:27,271
Why are we out of cream, Alice?
285
00:18:27,314 --> 00:18:31,943
I'll find some.
I'll go now. I'll find some.
286
00:18:41,077 --> 00:18:45,082
No, no, no. No, no.
We can't have run out.
287
00:18:45,124 --> 00:18:46,791
No, no.
288
00:19:01,807 --> 00:19:05,394
There's no cream.
We haven't any cream.
289
00:19:21,742 --> 00:19:23,787
What are you doing here?
290
00:19:25,329 --> 00:19:26,832
Why is this locked?
291
00:19:26,874 --> 00:19:27,290
Why are you here?
292
00:19:27,332 --> 00:19:29,585
I need cream
for the queen's tea.
293
00:19:29,625 --> 00:19:31,711
There's no cream out here.
294
00:19:31,752 --> 00:19:34,839
I'm desperate. She hates me.
295
00:19:34,882 --> 00:19:36,299
Mother doesn't hate you.
296
00:19:36,340 --> 00:19:37,925
She does hate me because I am
297
00:19:37,968 --> 00:19:39,177
young and beautiful
298
00:19:39,219 --> 00:19:42,722
and she's old and haggard.
299
00:19:44,223 --> 00:19:46,518
It was my mother
300
00:19:46,559 --> 00:19:50,063
who siphoned her happiness,
301
00:19:50,105 --> 00:19:53,317
snuffed her spark,
beat her so hard
302
00:19:53,357 --> 00:19:56,028
and so often that
eventually it was easier
303
00:19:56,068 --> 00:19:59,948
for Alice to be numb than human.
304
00:20:00,156 --> 00:20:06,747
I imagine now in the
throes of Alice's madness
305
00:20:06,788 --> 00:20:11,375
my mother is once again
calling for her tea.
306
00:20:11,417 --> 00:20:12,752
You threw Beth in a cellar
307
00:20:12,794 --> 00:20:16,673
and taught her how
to carve up faces,
308
00:20:16,714 --> 00:20:20,009
but mommy is the bad guy?
309
00:20:20,051 --> 00:20:22,846
Nice try.
310
00:20:22,887 --> 00:20:24,222
I am gonna find her,
311
00:20:24,263 --> 00:20:27,893
and then I'm gonna
skin you alive.
312
00:20:31,020 --> 00:20:33,147
This is his. Trace it,
313
00:20:33,190 --> 00:20:36,734
see if we can find out
where he led Alice.
314
00:20:43,909 --> 00:20:46,036
How about a glass of water?
315
00:20:46,077 --> 00:20:47,996
How about not?
316
00:20:48,038 --> 00:20:51,375
Is that why Alice told me to
ask about mommy dearest?
317
00:20:51,415 --> 00:20:54,920
Because your mom was
the one that broke her?
318
00:20:54,961 --> 00:20:57,964
She wanted you to hear her story
319
00:20:58,006 --> 00:21:01,259
and get you to kill me.
320
00:21:01,300 --> 00:21:03,971
She wanted to break you, too.
321
00:21:04,011 --> 00:21:05,305
You're wrong.
322
00:21:05,346 --> 00:21:08,933
She knows I would
never kill anyone.
323
00:21:08,976 --> 00:21:11,228
Because...
324
00:21:11,269 --> 00:21:14,146
You're so different?
325
00:21:14,189 --> 00:21:16,066
We are different.
326
00:21:16,107 --> 00:21:17,984
Then be merciful.
327
00:21:20,278 --> 00:21:22,655
Give me water.
328
00:21:22,698 --> 00:21:26,034
I'll tell you where she is.
329
00:21:26,076 --> 00:21:28,577
You never knew my real sister.
330
00:21:28,619 --> 00:21:31,748
The girl I grew up with
331
00:21:31,789 --> 00:21:34,417
was kind and good,
332
00:21:34,459 --> 00:21:36,336
had a soft spot for people who
333
00:21:36,377 --> 00:21:39,381
didn't necessarily deserve it.
334
00:21:50,182 --> 00:21:53,561
Now tell me where Alice is.
335
00:21:55,480 --> 00:21:57,773
You'll never find her!
336
00:22:11,038 --> 00:22:12,663
Luke: So you paid a guy
a thousand bucks
337
00:22:12,705 --> 00:22:14,265
to tell you there's
a car in a junkyard.
338
00:22:14,290 --> 00:22:15,959
How much will you give me
if I tell you
339
00:22:16,000 --> 00:22:17,376
there's sand at the beach?
340
00:22:17,419 --> 00:22:19,171
Ok. Why don't we chase
down one of the leads
341
00:22:19,211 --> 00:22:19,939
that you've generated?
342
00:22:19,963 --> 00:22:24,468
So you don't happen to have a cool,
gadgety thingamado
343
00:22:24,509 --> 00:22:27,887
to help us narrow down the search,
do you,
344
00:22:27,929 --> 00:22:28,657
you know, from work?
345
00:22:28,681 --> 00:22:33,809
Sorry. How would a real estate
gadget help with this exactly?
346
00:22:33,852 --> 00:22:36,480
- Forget it.
- Ok. Look. Obviously, mad dog
347
00:22:36,520 --> 00:22:37,189
was high on something,
and if we put faith
348
00:22:37,230 --> 00:22:40,107
in anything that he said,
we're just as high as he was.
349
00:22:40,150 --> 00:22:45,279
Ok. So if you were gonna get high,
where would you go?
350
00:22:45,322 --> 00:22:48,866
No idea because I wouldn't.
351
00:22:48,909 --> 00:22:51,744
But if you were, you would go
352
00:22:51,787 --> 00:22:55,539
somewhere where it was warm.
353
00:22:55,582 --> 00:23:01,337
Oh! It's got to be
around here somewhere.
354
00:23:01,380 --> 00:23:03,882
There. That's the only car
355
00:23:03,923 --> 00:23:05,842
that still has its tires on it.
356
00:23:05,884 --> 00:23:08,345
Mary: And the color matches.
357
00:23:11,390 --> 00:23:13,517
And the plate's a match.
358
00:23:13,557 --> 00:23:16,310
This is me apologizing
for ever doubting you.
359
00:23:16,353 --> 00:23:17,938
Mm-hmm.
360
00:23:26,113 --> 00:23:28,115
Is that it?
361
00:23:36,957 --> 00:23:39,584
It's the same caliber
that killed Beth.
362
00:23:41,252 --> 00:23:43,797
Oh! Hold this.
363
00:23:48,175 --> 00:23:49,611
Hi. I don't know
what you're selling,
364
00:23:49,635 --> 00:23:52,055
but please put me
on your do not call list.
365
00:23:52,096 --> 00:23:54,432
Mary, I need your help.
366
00:23:55,349 --> 00:23:56,434
Batwoman?
367
00:23:56,476 --> 00:23:58,060
I'm sorry. Batwoman's
calling you?
368
00:23:58,103 --> 00:23:59,645
How do I close
a severe neck wound?
369
00:23:59,688 --> 00:24:02,566
- Yours?
- No, no, he's a bad guy.
370
00:24:02,606 --> 00:24:03,942
He has information that I need.
371
00:24:03,983 --> 00:24:05,443
Can you get him to a hospital?
372
00:24:05,484 --> 00:24:06,819
Would I be calling if I could?
373
00:24:06,862 --> 00:24:09,280
Right. Ok. Is it
the carotid artery?
374
00:24:09,321 --> 00:24:11,907
Carotid artery? Is she ok?
375
00:24:12,159 --> 00:24:16,413
Is the blood flow
pulsing, rhythmic?
376
00:24:16,454 --> 00:24:17,705
- No.
- Ok.
377
00:24:17,747 --> 00:24:19,415
Then it's not
the carotid artery,
378
00:24:19,458 --> 00:24:20,935
but you still need
to close the wound.
379
00:24:20,959 --> 00:24:23,377
Do you have a needle and thread?
380
00:24:23,420 --> 00:24:25,130
Uh... uh...
381
00:24:25,797 --> 00:24:26,882
I have a staple gun.
382
00:24:26,923 --> 00:24:29,634
Ooh. Wouldn't be
my first choice.
383
00:24:32,846 --> 00:24:35,015
Ok. Here goes nothing.
384
00:24:36,641 --> 00:24:38,143
Unh.
385
00:24:42,189 --> 00:24:42,897
Uh, how do I know if it worked?
386
00:24:42,939 --> 00:24:47,611
Slowly release your fingers
from the pressure point.
387
00:24:48,862 --> 00:24:52,281
- Anything?
- No. Nothing's coming out.
388
00:24:52,324 --> 00:24:54,451
Does he have a pulse?
389
00:24:55,451 --> 00:24:56,536
Yes.
390
00:24:56,577 --> 00:24:58,413
Ok. Good. I mean, I think
391
00:24:58,454 --> 00:24:59,623
that's a good thing.
392
00:24:59,663 --> 00:25:02,083
You said he was a bad guy.
393
00:25:02,125 --> 00:25:04,294
He's still gonna need treatment.
394
00:25:04,336 --> 00:25:05,503
Uh, thanks, Mary. Thanks.
395
00:25:05,545 --> 00:25:07,422
Of course. Any time.
Literally any time.
396
00:25:07,463 --> 00:25:10,925
I'm here just waiting
to be beckoned.
397
00:25:12,426 --> 00:25:13,636
What... what is happening?
398
00:25:13,678 --> 00:25:18,682
Sorry. Doctor-vigilante
confidentiality.
399
00:25:27,942 --> 00:25:31,320
Please. "I'm so very tired
of being all alone here."
400
00:25:31,363 --> 00:25:34,574
You're alone because no
one cared enough to find you.
401
00:25:34,615 --> 00:25:36,034
No one came for you then,
402
00:25:36,076 --> 00:25:38,286
and no one will come
for you now.
403
00:25:38,327 --> 00:25:41,539
That's not true.
That's not true!
404
00:25:41,580 --> 00:25:43,583
No.
405
00:25:46,836 --> 00:25:49,798
Alice, I'm here. I'm here.
406
00:25:51,383 --> 00:25:53,093
- You're here.
- I'm here,
407
00:25:53,134 --> 00:25:54,510
and no one can hurt you.
408
00:25:54,552 --> 00:25:56,846
Jacob: Get away from her.
409
00:26:10,777 --> 00:26:13,070
We can help her.
She can be saved.
410
00:26:13,113 --> 00:26:15,155
She's a lost cause,
and the world is
411
00:26:15,198 --> 00:26:15,865
better off with her dead.
412
00:26:15,906 --> 00:26:19,661
No, no,
no. No. You know that's not true, Kate.
413
00:26:19,702 --> 00:26:21,704
All the pain,
all the misery, all the hurt
414
00:26:21,746 --> 00:26:23,623
is because of her!
415
00:26:25,375 --> 00:26:27,167
You're right.
416
00:26:28,711 --> 00:26:33,633
She's not worth it,
and she never will be.
417
00:26:33,674 --> 00:26:35,468
No.
418
00:26:35,509 --> 00:26:36,635
No.
419
00:26:36,677 --> 00:26:40,432
No! Don't leave me!
420
00:26:40,472 --> 00:26:41,766
Don't leave me, Kate!
421
00:26:41,807 --> 00:26:43,809
Young Beth: Daddy, wait.
Kate, stop.
422
00:26:43,852 --> 00:26:46,813
Don't... don't leave me.
Don't leave me again.
423
00:26:46,855 --> 00:26:49,566
Alice: Don't leave me!
424
00:26:49,607 --> 00:26:51,483
No, no, no!
425
00:26:51,526 --> 00:26:54,153
Don't leave me!
426
00:26:59,284 --> 00:27:02,244
Clearly,
you would rather die than help me,
427
00:27:02,287 --> 00:27:03,973
and the longer you sit there,
the less likely
428
00:27:03,997 --> 00:27:05,707
those staples are gonna hold,
429
00:27:05,749 --> 00:27:06,267
and you die anyway.
430
00:27:06,291 --> 00:27:09,419
Looks like you're
in a bit of a conundrum.
431
00:27:09,461 --> 00:27:11,587
You're right. I am,
432
00:27:11,630 --> 00:27:15,174
so I'm gonna give you
something to live for.
433
00:27:15,215 --> 00:27:15,717
Your freedom.
434
00:27:15,759 --> 00:27:16,361
Why do I have
a hard time believing you?
435
00:27:16,385 --> 00:27:20,262
I am offering you a
free pass out of here.
436
00:27:20,305 --> 00:27:22,557
And the second I tell
you where she is,
437
00:27:22,598 --> 00:27:25,644
what's to stop you
from killing me?
438
00:27:28,270 --> 00:27:31,650
Me... because I am not a killer.
439
00:27:31,691 --> 00:27:33,652
- Yet.
- You don't know me,
440
00:27:33,692 --> 00:27:35,694
so let me tell who I am.
441
00:27:35,737 --> 00:27:39,365
I am everything you stripped
away from my sister...
442
00:27:39,406 --> 00:27:42,951
Hope, honor, integrity.
443
00:27:42,993 --> 00:27:46,455
I'm what she would
have been if not for you.
444
00:27:46,498 --> 00:27:48,625
I'm giving you an out.
445
00:27:48,666 --> 00:27:52,336
Tell me where she is.
446
00:27:54,631 --> 00:27:57,549
Kate, on phone: She's
at 614 Williams street.
447
00:27:57,592 --> 00:27:58,593
He tell you that?
448
00:27:58,634 --> 00:28:00,135
We cut a deal.
449
00:28:00,178 --> 00:28:03,138
Let me know if he's
telling the truth.
450
00:28:04,848 --> 00:28:06,934
Luke: I don't get it.
I'm not getting any hits
451
00:28:06,976 --> 00:28:08,060
on this license plate.
452
00:28:08,103 --> 00:28:09,688
Are you sure you
entered it right?
453
00:28:09,729 --> 00:28:11,855
Yeah. Pretty sure I typed
in all 6 digits correctly
454
00:28:11,897 --> 00:28:14,692
the first 5 times
I entered them.
455
00:28:19,279 --> 00:28:19,966
What are you doing?
456
00:28:19,990 --> 00:28:25,537
Um, I was just curious about
"the international periodical"
457
00:28:25,577 --> 00:28:29,207
"of technology and
innovation" volume 2.
458
00:28:29,249 --> 00:28:29,766
Got a book report due?
459
00:28:29,790 --> 00:28:30,518
Well, I could have
finished reading it
460
00:28:30,542 --> 00:28:33,877
in the time it's taken you
to find one license plate.
461
00:28:33,920 --> 00:28:35,880
I thought you were,
like, Kate's tech guru.
462
00:28:35,922 --> 00:28:38,048
I've been searching
active registrations.
463
00:28:38,090 --> 00:28:41,594
I didn't search inactive.
464
00:28:42,470 --> 00:28:44,638
Yes. Ok. I got something.
465
00:28:45,181 --> 00:28:49,477
Ok. Uh, looks like
the plates expired
466
00:28:49,519 --> 00:28:51,354
20 years ago.
467
00:28:51,395 --> 00:28:51,915
Whose car is it?
468
00:28:51,939 --> 00:28:54,857
Well, the car was last
registered to...
469
00:28:57,067 --> 00:28:58,944
- What?
- Mabel Cartwright,
470
00:28:58,987 --> 00:29:01,865
August Cartwright's mother.
471
00:29:01,905 --> 00:29:04,409
We need to call Kate.
472
00:29:20,759 --> 00:29:22,469
Aah!
473
00:29:37,733 --> 00:29:41,403
I... can't.
474
00:29:41,613 --> 00:29:46,492
I can't... I can't do this again!
475
00:29:46,534 --> 00:29:48,536
I can't...
476
00:29:48,577 --> 00:29:50,829
Be locked away.
477
00:30:25,949 --> 00:30:29,993
"And she began by taking
478
00:30:30,036 --> 00:30:31,829
the little golden key"...
479
00:30:36,416 --> 00:30:39,796
"And unlocking the door...
480
00:30:39,837 --> 00:30:42,882
"That led into...
481
00:30:42,923 --> 00:30:45,468
Into the garden."
482
00:30:45,509 --> 00:30:49,180
Jacob: No! Alice, please, no.
483
00:30:49,221 --> 00:30:51,723
Get away from me!
484
00:30:51,766 --> 00:30:52,892
You're not real.
485
00:30:52,933 --> 00:30:54,269
I'm real.
486
00:30:54,309 --> 00:30:58,105
Alice... it's me.
487
00:31:09,909 --> 00:31:10,993
Aah!
488
00:31:11,035 --> 00:31:13,203
Adrenaline. It's adrenaline.
489
00:31:13,246 --> 00:31:16,374
It nullifies the toxin.
490
00:31:16,415 --> 00:31:17,834
You're ok now.
491
00:31:19,751 --> 00:31:21,587
Daddy?
492
00:31:44,568 --> 00:31:46,653
Where's Kate?
493
00:31:47,238 --> 00:31:53,243
Waiting outside with
her hand on the door?
494
00:31:53,286 --> 00:31:55,704
She's with Cartwright.
495
00:31:55,747 --> 00:31:59,709
She was the one who got
him to tell us where you were.
496
00:31:59,750 --> 00:32:03,171
And you came running.
497
00:32:03,211 --> 00:32:04,838
Why?
498
00:32:04,881 --> 00:32:06,924
Because I care
499
00:32:06,965 --> 00:32:08,843
and to keep you hanging on
to whatever sense
500
00:32:08,884 --> 00:32:12,846
of sanity you have left.
501
00:32:12,888 --> 00:32:15,141
Touching.
502
00:32:16,726 --> 00:32:20,020
Well,
I take it if Cartwright's still alive
503
00:32:20,063 --> 00:32:22,522
he hasn't gotten to
the part in the story
504
00:32:22,565 --> 00:32:24,692
about mommy dearest.
505
00:32:24,733 --> 00:32:27,194
Oh, he told us everything.
506
00:32:27,236 --> 00:32:31,406
His mother sounded like a treat.
507
00:32:31,449 --> 00:32:33,409
His mother?
508
00:32:37,579 --> 00:32:41,250
Is that who you think
this is about?
509
00:32:47,256 --> 00:32:49,549
Where's Mabel right now?
510
00:32:49,592 --> 00:32:51,469
Your sister didn't tell you?
511
00:32:51,510 --> 00:32:53,136
Tell me what?
512
00:32:53,179 --> 00:32:54,721
Mother died years ago.
513
00:32:54,763 --> 00:32:56,432
So you were driving her car.
514
00:32:56,473 --> 00:32:58,768
I have no idea what
you're talking about.
515
00:32:58,809 --> 00:33:03,564
Did you shoot a woman who
you believed to be my sister?
516
00:33:06,692 --> 00:33:08,819
Answer me.
517
00:33:08,861 --> 00:33:10,278
We made a deal.
518
00:33:10,320 --> 00:33:13,825
Hmm? I talk, I walk
out of here alive.
519
00:33:13,865 --> 00:33:16,868
Did you shoot a woman
in a motel parking lot
520
00:33:16,911 --> 00:33:19,163
who you believed to be Alice?
521
00:33:19,204 --> 00:33:23,792
She... looked exactly like her.
522
00:33:23,835 --> 00:33:26,336
The face, the eyes.
523
00:33:26,378 --> 00:33:28,381
Of course you did. Ergh!
524
00:33:28,423 --> 00:33:30,008
Of course it was you!
525
00:33:30,048 --> 00:33:32,093
I swore it was her.
526
00:33:33,427 --> 00:33:35,555
Even wore a necklace
that matched
527
00:33:35,596 --> 00:33:38,016
those damned earrings.
528
00:33:38,057 --> 00:33:40,643
What did you just say?
529
00:33:44,271 --> 00:33:47,150
What necklace matched
what earrings?
530
00:33:47,191 --> 00:33:49,943
The ones my mother so coveted
531
00:33:49,986 --> 00:33:52,070
and caused all the problems.
532
00:33:52,113 --> 00:33:54,406
What earrings?
533
00:33:59,412 --> 00:34:01,455
How do they look?
534
00:34:06,794 --> 00:34:08,963
Where did you get those?
535
00:34:09,005 --> 00:34:11,965
They were a gift from my son.
536
00:34:15,302 --> 00:34:17,137
That was the moment I remembered
537
00:34:17,179 --> 00:34:20,016
where I got my necklace.
538
00:34:20,057 --> 00:34:24,228
It was meant to match
mother's earrings...
539
00:34:24,771 --> 00:34:29,900
So that Kate and I could always
keep her close to our heart.
540
00:34:56,635 --> 00:35:01,099
How did Cartwright know
about gabi's earrings?
541
00:35:01,139 --> 00:35:03,518
Trust me, daddy.
542
00:35:06,813 --> 00:35:08,940
Some things...
543
00:35:08,981 --> 00:35:11,233
Are better left...
544
00:35:11,275 --> 00:35:15,028
Alice, tell me where he
got the damn earrings!
545
00:35:19,492 --> 00:35:22,536
Exactly where you think.
546
00:35:33,255 --> 00:35:35,340
Cartwright: My mother
wanted a fresh start.
547
00:35:35,382 --> 00:35:37,260
She begged for your
mother's face
548
00:35:37,300 --> 00:35:39,512
from the day I fished
it out of the river,
549
00:35:39,554 --> 00:35:41,847
and as she got older,
550
00:35:41,889 --> 00:35:44,266
her obsession only got worse,
551
00:35:44,307 --> 00:35:45,768
but I kept pushing it off,
552
00:35:45,809 --> 00:35:48,103
knowing it would cause
trouble when she took on
553
00:35:48,146 --> 00:35:51,690
the face of a dead woman, but...
554
00:35:51,731 --> 00:35:55,235
It gave her something
to live for.
555
00:35:55,277 --> 00:35:59,282
Your mother was
a beautiful woman, Kate.
556
00:35:59,322 --> 00:36:03,244
It would have been a pity
for her to go to waste.
557
00:36:05,329 --> 00:36:07,623
Mabel: The tea's gone cold.
558
00:36:07,664 --> 00:36:11,460
I said I need you
to warm this tea.
559
00:36:11,501 --> 00:36:14,297
Consider it a pleasure.
560
00:36:14,338 --> 00:36:17,132
What the hell are you doing?
561
00:36:17,175 --> 00:36:19,217
Long live the queen.
562
00:36:28,351 --> 00:36:31,271
You stole everything from me!
563
00:36:40,322 --> 00:36:42,157
Egggh!
564
00:36:42,532 --> 00:36:45,619
Gabi: Red is
a very symbolic color.
565
00:36:45,661 --> 00:36:46,244
It's the color of love.
566
00:36:46,286 --> 00:36:50,875
It's also the color
of passion, courage, war.
567
00:36:50,916 --> 00:36:54,085
At one point or another,
you're going to have to wrestle
568
00:36:54,128 --> 00:36:56,172
with all of these emotions,
569
00:36:56,213 --> 00:36:59,300
and what defines your character
570
00:36:59,342 --> 00:37:01,760
is how you balance them.
571
00:37:03,721 --> 00:37:06,766
Come on. Come on!
572
00:37:09,434 --> 00:37:11,811
Live!
573
00:37:13,188 --> 00:37:15,565
Come on! Live!
574
00:37:22,239 --> 00:37:23,449
Help me.
575
00:37:23,490 --> 00:37:25,576
No, no. He can't be dead.
576
00:37:25,617 --> 00:37:27,077
Kate, what did you do?
577
00:37:27,119 --> 00:37:28,246
Please, dad. Save him.
578
00:37:28,286 --> 00:37:30,748
Wake up, you son of a bitch!
579
00:37:39,965 --> 00:37:42,385
Kate.
580
00:37:42,425 --> 00:37:46,389
"'Oh, I've had such a curious dream,
' said Alice,
581
00:37:46,429 --> 00:37:52,769
"and she told her sister all
these strange adventures of hers,
582
00:37:52,811 --> 00:37:54,688
"and when she had finished,
583
00:37:54,730 --> 00:37:57,275
"her sister kissed her and said,
584
00:37:57,315 --> 00:37:59,902
"'it was a curious dream, dear.
585
00:37:59,943 --> 00:38:01,737
"'Now run in to your tea.
586
00:38:01,778 --> 00:38:03,905
"It's getting late.'
587
00:38:03,947 --> 00:38:07,117
"so Alice got up and ran off,
588
00:38:07,159 --> 00:38:09,704
thinking while she ran"...
589
00:38:12,956 --> 00:38:16,710
"What a wonderful dream
it had been."
590
00:38:26,887 --> 00:38:30,432
Congratulations, daddy.
591
00:38:30,474 --> 00:38:34,811
Now both your daughters
are killers.
592
00:38:45,322 --> 00:38:46,574
Died 7 years ago.
593
00:38:46,614 --> 00:38:48,284
Burned to death in a house fire
594
00:38:48,326 --> 00:38:49,803
right around the time
Cartwright disappeared.
595
00:38:49,827 --> 00:38:52,371
And the next time he
crawls out of the woodwork,
596
00:38:52,413 --> 00:38:53,456
he kills Beth.
597
00:38:53,496 --> 00:38:54,081
We should have seen this coming.
598
00:38:54,123 --> 00:38:56,250
Hey. Don't make this harder
by blaming yourself.
599
00:38:56,291 --> 00:39:00,755
That's easier said that
done after watching Beth...
600
00:39:00,795 --> 00:39:02,130
Die in my arms.
601
00:39:02,172 --> 00:39:04,300
If I know, Kate, she won't rest
602
00:39:04,342 --> 00:39:07,927
till she brings
that monster to justice.
603
00:39:09,429 --> 00:39:14,018
Kate, voice-over: I thought
I found the balance, Bruce,
604
00:39:14,059 --> 00:39:15,478
but I was wrong.
605
00:39:15,518 --> 00:39:17,480
I crossed the line,
606
00:39:17,521 --> 00:39:21,233
and now I'm the very thing
I've been fighting against.
607
00:40:16,914 --> 00:40:19,541
Can I get one on the house?
608
00:40:27,465 --> 00:40:28,152
Ahh.
609
00:40:28,176 --> 00:40:31,512
We're gonna need this with
the night we have ahead of us.
610
00:40:31,554 --> 00:40:34,097
What do you mean?
611
00:40:34,139 --> 00:40:36,474
Last time I checked,
612
00:40:36,516 --> 00:40:40,228
bodies don't Bury themselves.
613
00:41:23,938 --> 00:41:26,358
Man: Greg, move your head!
613
00:41:27,305 --> 00:41:33,406
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.