All language subtitles for b5d41136de414b92a575549d1e69cb69_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:05,788 Previously... 2 00:00:05,918 --> 00:00:07,485 For his maintenance. 3 00:00:07,616 --> 00:00:10,010 Take care of him. 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,273 What aren't you telling me about your man in Scotland? 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,014 He's Bree's real father, 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,711 and I told her 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,408 when we were in Scotland. 8 00:00:17,539 --> 00:00:20,455 I admire a man who puts duty and honor above all else. 9 00:00:20,585 --> 00:00:22,781 It's only civility that keeps us all from killing one another. 10 00:00:22,805 --> 00:00:25,286 What have you done? 11 00:00:25,373 --> 00:00:27,592 You executed a man without trial! 12 00:00:27,723 --> 00:00:30,160 Stick out your tongue. 13 00:00:30,247 --> 00:00:32,728 Kezzie. His tonsils are as infected as his brother's. 14 00:00:32,858 --> 00:00:34,860 Then you must return with him to the Ridge. 15 00:00:34,991 --> 00:00:36,384 You will escort Claire home. 16 00:00:36,514 --> 00:00:37,385 What about the militia? 17 00:00:37,472 --> 00:00:38,908 I made ye a captain 18 00:00:39,039 --> 00:00:40,799 without time to teach ye what the word meant. 19 00:00:43,608 --> 00:00:44,305 Couldna tell ye at the wedding. 20 00:00:44,435 --> 00:00:45,828 I wanted to be certain. 21 00:00:45,958 --> 00:00:47,743 Confirmed sightings of Bonnet in Wilmington. 22 00:00:51,225 --> 00:00:54,880 ♪ All glory and honor is yours ♪ 23 00:00:55,055 --> 00:00:59,929 ♪ Forever and ever ♪ 24 00:01:00,016 --> 00:01:04,890 ♪ Amen ♪♪♪ 25 00:01:07,850 --> 00:01:11,549 ♪ 26 00:01:12,811 --> 00:01:16,424 How many times have I put my hopes, my fears, 27 00:01:16,554 --> 00:01:18,774 my secret longings 28 00:01:18,904 --> 00:01:21,777 into the hands of a being I can't see, 29 00:01:21,907 --> 00:01:23,866 can't hear, 30 00:01:23,996 --> 00:01:25,955 can't even feel? 31 00:01:26,042 --> 00:01:29,480 ♪ 32 00:01:29,611 --> 00:01:31,830 And how many times have my prayers been answered? 33 00:01:32,004 --> 00:01:34,833 ♪ 34 00:01:59,728 --> 00:02:02,644 ♪ 35 00:02:02,731 --> 00:02:05,255 What is it? 36 00:02:05,386 --> 00:02:06,909 Come and look. 37 00:02:07,083 --> 00:02:09,912 ♪ 38 00:02:13,481 --> 00:02:15,570 It's paintbrushes. 39 00:02:15,744 --> 00:02:18,225 ♪ 40 00:02:18,355 --> 00:02:21,010 Paintbrushes. 41 00:02:21,097 --> 00:02:23,055 ♪ 42 00:02:23,186 --> 00:02:25,275 Ye found it? 43 00:02:26,798 --> 00:02:27,906 I think what we're supposed to say 44 00:02:27,930 --> 00:02:29,888 is "eureka." 45 00:02:30,019 --> 00:02:32,152 Uh, what does that mean? 46 00:02:34,241 --> 00:02:37,331 It means, well, "I've found it." 47 00:02:39,420 --> 00:02:42,945 Well, uh, eureka, Claire. 48 00:02:46,035 --> 00:02:47,950 Ye found yer penicillin. 49 00:02:48,124 --> 00:02:50,953 ♪ 50 00:02:55,131 --> 00:02:57,220 ♪ Sing me a song ♪ 51 00:02:57,394 --> 00:03:00,354 ♪ Of a lass that is gone ♪ 52 00:03:00,528 --> 00:03:02,530 ♪ Say, could that lass ♪ 53 00:03:02,617 --> 00:03:05,924 ♪ Be I? ♪ 54 00:03:06,098 --> 00:03:08,013 ♪ Merry of soul ♪ 55 00:03:08,188 --> 00:03:11,147 ♪ She sailed on a day ♪ 56 00:03:11,321 --> 00:03:13,018 ♪ Over the sea ♪ 57 00:03:13,193 --> 00:03:16,370 ♪ To Skye ♪ 58 00:03:16,544 --> 00:03:19,024 ♪ Billow and breeze ♪ 59 00:03:19,111 --> 00:03:21,592 ♪ Islands and seas ♪ 60 00:03:21,766 --> 00:03:24,595 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 61 00:03:24,769 --> 00:03:27,032 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 62 00:03:27,207 --> 00:03:29,470 ♪ All that was good ♪ 63 00:03:29,644 --> 00:03:31,994 ♪ All that was fair ♪ 64 00:03:32,168 --> 00:03:34,214 ♪ All that was me ♪ 65 00:03:34,301 --> 00:03:37,086 ♪ Is gone ♪ 66 00:03:37,260 --> 00:03:39,436 ♪ Sing me a song ♪ 67 00:03:39,610 --> 00:03:42,309 ♪ Of a lass that is gone ♪ 68 00:03:42,483 --> 00:03:44,441 ♪ Say, could that lass ♪ 69 00:03:44,528 --> 00:03:47,575 ♪ Be I? ♪ 70 00:03:47,749 --> 00:03:49,751 ♪ Merry of soul ♪ 71 00:03:49,925 --> 00:03:52,884 ♪ She sailed on a day ♪ 72 00:03:53,058 --> 00:03:57,062 ♪ Over the sea ♪ 73 00:03:57,237 --> 00:04:03,112 ♪ To Skye ♪ 74 00:04:06,158 --> 00:04:08,683 ♪ 75 00:04:08,857 --> 00:04:12,904 ♪ Sing me a song ♪ 76 00:04:13,078 --> 00:04:15,037 ♪ Of a lass ♪ 77 00:04:15,211 --> 00:04:18,432 ♪ That is gone ♪ 78 00:04:18,519 --> 00:04:23,219 ♪ Say, could that lass ♪ 79 00:04:23,306 --> 00:04:26,831 ♪ Be I? ♪♪♪ 80 00:04:27,005 --> 00:04:29,356 ♪ 81 00:04:29,443 --> 00:04:32,489 Time is a lot of the things that people say God is. 82 00:04:32,576 --> 00:04:34,970 There's the preexisting and having no end. 83 00:04:35,100 --> 00:04:37,320 There's the notion of being all-powerful, 84 00:04:37,451 --> 00:04:39,670 because nothing can stand against time, 85 00:04:39,801 --> 00:04:42,804 not mountains, not armies. 86 00:04:42,934 --> 00:04:46,024 Give anything enough time, and everything is taken care of: 87 00:04:46,111 --> 00:04:49,114 all pain encompassed, all hardship erased, 88 00:04:49,245 --> 00:04:51,203 all loss subsumed. 89 00:04:51,291 --> 00:04:54,076 Ashes to ashes, dust to dust. 90 00:04:54,206 --> 00:04:56,644 Remember, Man, thou art dust, 91 00:04:56,731 --> 00:04:59,299 and unto dust thou shalt return. 92 00:04:59,429 --> 00:05:03,825 And if time is anything akin to God, 93 00:05:03,955 --> 00:05:06,349 I suppose that memory must be the devil. 94 00:05:10,527 --> 00:05:11,615 Sorry I'm late. 95 00:05:11,746 --> 00:05:13,138 That's all right. 96 00:05:13,269 --> 00:05:15,445 Plenty of time to get to the restaurant. 97 00:05:15,576 --> 00:05:17,447 Lunch at Jeveli's. 98 00:05:17,534 --> 00:05:19,094 One of us must have done something good. 99 00:05:20,711 --> 00:05:22,583 Is everything okay? 100 00:05:22,713 --> 00:05:25,063 You sounded kind of weird on the phone. 101 00:05:25,194 --> 00:05:26,194 Yeah. 102 00:05:31,635 --> 00:05:33,724 Actually, I... 103 00:05:33,811 --> 00:05:36,205 I just lost a patient. 104 00:05:36,336 --> 00:05:39,121 Oh, wow. I'm sorry. 105 00:05:40,078 --> 00:05:43,081 He had an allergic reaction to penicillin. 106 00:05:43,212 --> 00:05:44,474 Don't we have tests for that? 107 00:05:46,520 --> 00:05:49,087 He tested negative. 108 00:05:49,218 --> 00:05:52,656 The probability of a false positive is less than 5%. 109 00:05:52,787 --> 00:05:55,006 It's very rare. 110 00:05:55,137 --> 00:05:57,226 Unfortunately, he was part of that percentile. 111 00:05:59,097 --> 00:06:01,056 Man. 112 00:06:01,186 --> 00:06:03,226 I guess you never really know what's coming, do you? 113 00:06:04,494 --> 00:06:05,974 No, you don't. 114 00:06:06,148 --> 00:06:08,977 ♪ 115 00:06:14,678 --> 00:06:17,594 Did you... enjoy yourself? 116 00:06:19,770 --> 00:06:21,511 Aye, Captain. 117 00:06:30,172 --> 00:06:32,435 Well, I'm delighted 118 00:06:32,566 --> 00:06:34,872 to have pleased you, Mrs. Mac. 119 00:06:36,787 --> 00:06:39,660 But if it's a military man who takes your fancy... 120 00:06:42,140 --> 00:06:44,795 Methinks you sell yourself short, my darling. 121 00:06:46,449 --> 00:06:48,016 Accent hasn't improved much, I see. 122 00:06:48,146 --> 00:06:51,323 No. 123 00:06:51,411 --> 00:06:54,022 If yer father agreed with you, I'd be out leading the charge, 124 00:06:54,109 --> 00:06:56,111 not sent home from Brownsville. 125 00:07:03,031 --> 00:07:06,513 The Brownsville thing doesn't seem that bad to me. 126 00:07:06,600 --> 00:07:08,732 Mama said people were actually 127 00:07:08,863 --> 00:07:11,082 singing and dancing when they arrived. 128 00:07:11,213 --> 00:07:13,171 Hmm. 129 00:07:15,347 --> 00:07:18,220 You know how to get through to people. 130 00:07:18,350 --> 00:07:20,178 It's no wonder they loved you at Oxford. 131 00:07:22,529 --> 00:07:27,316 Well, you know, I had time to think on my long ride home. 132 00:07:27,447 --> 00:07:30,319 There are already universities established here. 133 00:07:30,450 --> 00:07:34,062 Harvard, Yale... 134 00:07:34,149 --> 00:07:35,672 MacKenzie University. 135 00:07:35,803 --> 00:07:39,459 There's no MacKenzie University. 136 00:07:39,589 --> 00:07:42,331 Not yet, but then... 137 00:07:47,205 --> 00:07:50,078 That's not a bad idea, actually. 138 00:07:50,208 --> 00:07:52,123 I could teach math. 139 00:07:52,254 --> 00:07:54,212 Honestly, I was just passing time, 140 00:07:54,343 --> 00:07:56,345 thinking about the old days. 141 00:07:56,476 --> 00:07:58,260 Things being what they are... 142 00:08:01,045 --> 00:08:03,874 Anyway, I gave my oath to your father 143 00:08:03,961 --> 00:08:06,442 to be in his militia, 144 00:08:06,573 --> 00:08:09,532 and those words mean something to him... 145 00:08:09,663 --> 00:08:10,751 and to me. 146 00:08:14,058 --> 00:08:15,233 Yeah. 147 00:08:27,594 --> 00:08:30,422 ♪ 148 00:08:50,442 --> 00:08:52,967 Not the cordial welcome I'd expect. 149 00:08:53,097 --> 00:08:54,621 Friendly buggers, aren't they? 150 00:08:54,751 --> 00:08:56,231 Yeah, they think we're Regulators. 151 00:08:56,361 --> 00:08:58,146 We don't want trouble again. 152 00:08:58,929 --> 00:09:01,018 If you've come to violate the king's peace, 153 00:09:01,105 --> 00:09:04,761 there's a brigade of redcoats at hand, 154 00:09:04,892 --> 00:09:07,024 ready to give ye a sound thrashing. 155 00:09:07,155 --> 00:09:09,505 We've no quarrel with you, neighbor. 156 00:09:09,592 --> 00:09:11,812 On the contrary. 157 00:09:11,942 --> 00:09:14,815 Colonel James Fraser of Rowan County Militia, 158 00:09:14,945 --> 00:09:18,122 assembled according to Governor Tyron's orders. 159 00:09:18,253 --> 00:09:20,253 Then we welcome you and bless you for your kindness. 160 00:09:20,821 --> 00:09:22,170 Not kindness alone. 161 00:09:27,044 --> 00:09:29,873 Governor Tryon has promised 162 00:09:30,004 --> 00:09:33,268 40 shillings for every man who enlists. 163 00:09:33,398 --> 00:09:35,662 Is there anyone here 164 00:09:35,792 --> 00:09:37,620 willing to take up arms and join us? 165 00:09:41,929 --> 00:09:44,192 Is that what our lives are deemed to be worth? 166 00:09:45,410 --> 00:09:48,631 There's no price that can be put upon a man's bravery. 167 00:09:48,762 --> 00:09:50,415 No doubt the strength of spirit 168 00:09:50,546 --> 00:09:52,106 speaks louder than the strength of body. 169 00:09:53,418 --> 00:09:56,117 We do aim to keep you in good spirits, however, 170 00:09:56,247 --> 00:09:59,163 with our shops and the like. 171 00:09:59,250 --> 00:10:02,471 The redcoats are benefiting from our hospitality 172 00:10:02,558 --> 00:10:05,126 as we speak. 173 00:10:05,256 --> 00:10:06,256 Where are they? 174 00:10:06,344 --> 00:10:07,737 William Reed's Ordinary. 175 00:10:14,744 --> 00:10:17,181 Uh, buy a cask of rum, have the garrison make camp, 176 00:10:17,312 --> 00:10:20,097 and let them drink till the barrel runs dry. 177 00:10:20,228 --> 00:10:23,710 Say no more, Colonel. Your command is our wish. 178 00:10:23,840 --> 00:10:26,016 Ah. Did I not tell you the colonel 179 00:10:26,147 --> 00:10:27,931 would arrive as promised? 180 00:10:28,018 --> 00:10:30,760 And with daylight to spare. 181 00:10:30,891 --> 00:10:34,372 And wi', uh, a few more men to stand wi' us, Lieutenant. 182 00:10:34,503 --> 00:10:36,505 50 or so. 183 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 Oh. Fetch them both some ale. 184 00:10:46,776 --> 00:10:48,604 A little barbaric, I know, 185 00:10:48,735 --> 00:10:51,563 but in the absence of more tangible pursuits... 186 00:10:53,391 --> 00:10:55,916 He leaves no trace. 187 00:10:56,003 --> 00:10:57,308 A shadow in the dark, that one. 188 00:10:57,395 --> 00:10:58,788 Aye. 189 00:10:58,919 --> 00:11:00,964 I'm glad to see you, 190 00:11:01,095 --> 00:11:03,227 but there is some unfortunate news I must share... 191 00:11:05,099 --> 00:11:07,318 From Governor Tryon. 192 00:11:07,449 --> 00:11:08,885 The governor intends 193 00:11:09,016 --> 00:11:10,974 to pardon the leaders of the Regulator movement. 194 00:11:13,498 --> 00:11:16,110 Full pardons... for everyone? 195 00:11:16,197 --> 00:11:17,764 Exactly. 196 00:11:17,894 --> 00:11:19,417 After everything we've done, 197 00:11:19,548 --> 00:11:20,897 the progress we've made... 198 00:11:21,028 --> 00:11:23,160 He makes no mention of why he'd order such a thing? 199 00:11:23,247 --> 00:11:24,901 No. 200 00:11:24,988 --> 00:11:26,468 Appeasement, perhaps. 201 00:11:28,165 --> 00:11:29,558 But I worry. 202 00:11:31,821 --> 00:11:35,129 Will it not make us look foolish or cowardly, even, 203 00:11:35,259 --> 00:11:36,497 in the eyes of our subordinates? 204 00:11:36,521 --> 00:11:38,175 Aye, maybe. 205 00:11:41,004 --> 00:11:43,441 As you know, I did something... 206 00:11:43,572 --> 00:11:46,749 excessive in the jail. 207 00:11:46,880 --> 00:11:48,708 I cannot face knowing 208 00:11:48,795 --> 00:11:50,235 that it might have been for nothing. 209 00:11:50,361 --> 00:11:52,015 Maybe it's for the best. 210 00:11:54,322 --> 00:11:56,628 Every man deserves a second chance. 211 00:11:56,759 --> 00:11:58,781 But if you had taken the life of an incarcerated man... 212 00:11:58,805 --> 00:12:01,721 You must ask the Lord's forgiveness and receive it. 213 00:12:03,374 --> 00:12:04,898 Trust me. 214 00:12:05,812 --> 00:12:07,509 There will be other battles to fight. 215 00:12:19,739 --> 00:12:22,263 Yes, uh, I'm glad to be able to call you a friend 216 00:12:22,393 --> 00:12:24,874 and to confide in you. 217 00:12:25,005 --> 00:12:27,268 It's a shame. 218 00:12:27,398 --> 00:12:31,446 I am still holding on to one small hope. 219 00:12:31,576 --> 00:12:35,450 I'm expecting a letter which may give an indication as to Fitzgibbons' whereabouts. 220 00:12:36,930 --> 00:12:38,061 What d'ye mean? 221 00:12:38,148 --> 00:12:39,367 I petitioned the magistrate 222 00:12:39,454 --> 00:12:42,022 for the prisoner rolls at Ardsmuir. 223 00:12:42,152 --> 00:12:45,199 I discovered Fitzgibbons was once incarcerated there. 224 00:12:45,329 --> 00:12:49,203 You believe there may be fellow prisoners 225 00:12:49,290 --> 00:12:52,467 residing here in the colonies that might be hiding him? 226 00:12:53,642 --> 00:12:55,992 Leave no stone unturned. 227 00:12:56,123 --> 00:12:57,733 Aye. 228 00:12:57,864 --> 00:13:00,562 As ye say... 229 00:13:00,692 --> 00:13:02,694 'tis all for naught. 230 00:13:02,869 --> 00:13:05,741 ♪ 231 00:13:05,872 --> 00:13:08,352 Here, have a go. 232 00:13:09,701 --> 00:13:11,486 Ah. 233 00:13:11,616 --> 00:13:13,880 Uh, the pardon doesna extend to the man's image, then? 234 00:13:14,010 --> 00:13:15,403 Mm. 235 00:13:15,533 --> 00:13:16,684 This may be as close as we come. 236 00:13:16,708 --> 00:13:18,275 Mm. 237 00:13:18,406 --> 00:13:19,407 Maybe. 238 00:13:19,581 --> 00:13:21,844 ♪ 239 00:13:21,975 --> 00:13:24,891 Between the eyes, Colonel. 240 00:13:25,021 --> 00:13:28,329 As a child, I used to stare at spiderwebs, 241 00:13:28,459 --> 00:13:31,941 watching and waiting for an insect to become caught. 242 00:13:32,072 --> 00:13:36,206 While part of me was horrified by watching the death throes, 243 00:13:36,337 --> 00:13:39,079 I was mesmerized by the way the tiniest vibrations in the web 244 00:13:39,209 --> 00:13:42,343 would signal the spider that her prey was near. 245 00:13:42,430 --> 00:13:46,477 I wonder, is time God's eternal web, 246 00:13:46,608 --> 00:13:49,524 silk strands stretching through time, 247 00:13:49,654 --> 00:13:51,743 the mildest touch setting off vibrations 248 00:13:51,874 --> 00:13:53,441 that echo through the eons? 249 00:13:53,615 --> 00:13:55,530 ♪ 250 00:13:55,660 --> 00:13:57,358 Well, it's about time. 251 00:13:57,488 --> 00:13:59,055 Is that cigarette smoke? 252 00:13:59,186 --> 00:14:00,535 I don't smell anything. 253 00:14:01,666 --> 00:14:03,886 You need to give those up. 254 00:14:04,017 --> 00:14:06,280 You certainly are chipper this morning. 255 00:14:06,410 --> 00:14:09,283 Giving the nurses a run for their money, I hear. 256 00:14:09,370 --> 00:14:11,676 I can't help it if Nurse Jeffries has taken a shine to me. 257 00:14:13,417 --> 00:14:15,506 Go on, give it to me straight, 258 00:14:15,637 --> 00:14:17,639 and no doctor mumbo-jumbo, eh? 259 00:14:19,554 --> 00:14:20,729 All right. 260 00:14:25,125 --> 00:14:28,258 You have gallstones. 261 00:14:28,389 --> 00:14:29,433 Gallstones? 262 00:14:29,564 --> 00:14:31,261 - Mm. - Is that it? 263 00:14:31,392 --> 00:14:34,090 I thought you were going to use the C word, cancer. 264 00:14:35,352 --> 00:14:38,529 Well, there is another C word I have to use, unfortunately. 265 00:14:38,660 --> 00:14:42,969 Cholangitis, an infection in your bile ducts. 266 00:14:43,099 --> 00:14:46,320 I can treat that with an antibiotic, 267 00:14:46,450 --> 00:14:47,887 but the gallstones are rather large, 268 00:14:48,017 --> 00:14:50,454 too large to pass naturally. 269 00:14:50,585 --> 00:14:52,935 You'll need a cholecystectomy, 270 00:14:53,066 --> 00:14:55,503 surgery to remove the gallbladder. 271 00:14:55,633 --> 00:14:57,026 Dr. Randall... 272 00:14:57,157 --> 00:14:59,463 Randall, that's a good English name, that... 273 00:14:59,594 --> 00:15:01,770 It's my married name. 274 00:15:01,901 --> 00:15:04,904 What you're proposin' seems quite personal to me. 275 00:15:05,034 --> 00:15:06,862 Be nice if we were on a first-name basis. 276 00:15:09,125 --> 00:15:11,084 Mr. Menzies, I do need you to keep focused. 277 00:15:11,214 --> 00:15:12,563 See? 278 00:15:12,694 --> 00:15:14,783 See, I can tell a Scot when I see one. 279 00:15:14,914 --> 00:15:16,935 You have some Scottish blood running through you somehow. 280 00:15:16,959 --> 00:15:18,874 I consider myself American these days. 281 00:15:18,961 --> 00:15:20,745 Ah, no shame in it. 282 00:15:20,876 --> 00:15:22,747 I married a Yank as well. 283 00:15:22,878 --> 00:15:24,924 He wasn't a Yank, actually. 284 00:15:25,054 --> 00:15:27,578 She passed away. 285 00:15:27,709 --> 00:15:30,233 My Olivia. 286 00:15:30,320 --> 00:15:33,845 Would you believe, lived here for more than 20 years, 287 00:15:33,976 --> 00:15:37,327 and still no one understands a damn word I'm saying? 288 00:15:40,678 --> 00:15:42,898 You have a knack for getting me off topic. 289 00:15:43,899 --> 00:15:46,249 ♪ 290 00:15:46,336 --> 00:15:49,513 May I go back to discussing your surgery without interruption, please? 291 00:15:49,644 --> 00:15:52,038 If ye must. 292 00:15:52,168 --> 00:15:55,389 The incision is generally between five and seven inches 293 00:15:55,519 --> 00:15:57,478 in the upper right section of your belly, 294 00:15:57,565 --> 00:15:58,958 just below the ribs. 295 00:15:59,088 --> 00:16:01,177 You're gonna gut me like a fish, then? 296 00:16:01,308 --> 00:16:03,092 Yes, 297 00:16:03,179 --> 00:16:04,615 but first, I'd like to start you 298 00:16:04,746 --> 00:16:07,923 on a course of antibiotics to treat the infection. 299 00:16:08,010 --> 00:16:10,534 I'll have Nurse Jeffries run some preliminary tests 300 00:16:10,665 --> 00:16:12,580 for allergies and such. 301 00:16:12,710 --> 00:16:14,799 I don't suppose there are any other options. 302 00:16:14,930 --> 00:16:16,279 I'm afraid not. 303 00:16:16,453 --> 00:16:17,802 ♪ 304 00:16:17,933 --> 00:16:19,761 Well, let's go on with it, then. 305 00:16:19,891 --> 00:16:23,069 It's but one more scar, 306 00:16:23,199 --> 00:16:24,592 nothing worth broodin' over. 307 00:16:24,766 --> 00:16:27,682 ♪ 308 00:16:32,948 --> 00:16:35,342 No swollen tongue or lips. 309 00:16:38,432 --> 00:16:40,825 No rash... 310 00:16:40,912 --> 00:16:42,566 or hives. 311 00:16:42,697 --> 00:16:44,177 Congratulations, Kezzie. 312 00:16:44,307 --> 00:16:46,135 It appears you're not allergic to penicillin. 313 00:16:54,100 --> 00:16:55,100 So the mold worked? 314 00:16:56,450 --> 00:16:58,278 As far as I can tell. 315 00:17:03,370 --> 00:17:04,810 What? Ye dinna sound certain, Claire. 316 00:17:07,504 --> 00:17:10,246 Well, the test isn't always reliable. 317 00:17:10,377 --> 00:17:13,032 Aye, but ye think all will be well? 318 00:17:15,121 --> 00:17:18,341 Everything you do as a doctor involves risk. 319 00:17:18,472 --> 00:17:21,344 Even after you've done everything you can, 320 00:17:21,475 --> 00:17:24,043 there could still be unforeseen complications, 321 00:17:24,173 --> 00:17:25,957 sometimes even fatal. 322 00:17:27,785 --> 00:17:29,526 The more you can do to alleviate the risk, 323 00:17:29,657 --> 00:17:31,287 the greater the chance to save the patient. 324 00:17:31,311 --> 00:17:32,312 Mm. 325 00:17:32,399 --> 00:17:35,967 Now, this dose... 326 00:17:36,098 --> 00:17:38,796 should start the fight against the infection. 327 00:17:46,413 --> 00:17:48,893 Bring over the other sterilized instruments, please. 328 00:17:50,417 --> 00:17:53,072 All right, Kezzie. Drop your britches. 329 00:18:11,394 --> 00:18:13,179 ♪ 330 00:18:13,266 --> 00:18:15,964 Now... 331 00:18:16,095 --> 00:18:18,401 Lizzie, put the sheet on him. 332 00:18:20,577 --> 00:18:22,318 ♪ 333 00:18:22,449 --> 00:18:24,451 Mr. Bug, hold his shoulders tight. 334 00:18:24,538 --> 00:18:25,930 Aye. 335 00:18:26,017 --> 00:18:27,017 Laudanum. 336 00:18:27,062 --> 00:18:29,934 ♪ 337 00:18:31,849 --> 00:18:35,026 This will start to take effect quickly. 338 00:18:35,157 --> 00:18:37,246 Lizzie, keep the lantern close by. 339 00:18:37,377 --> 00:18:39,509 Uh, yes, Mistress. 340 00:18:39,683 --> 00:18:40,858 ♪ 341 00:18:40,989 --> 00:18:41,989 Open wide. 342 00:18:42,077 --> 00:18:43,644 ♪ 343 00:18:43,731 --> 00:18:45,559 Hmm. 344 00:18:45,646 --> 00:18:47,213 Well, I'm going to work quickly, 345 00:18:47,300 --> 00:18:48,649 but you need to keep very still. 346 00:18:48,736 --> 00:18:50,868 ♪ 347 00:18:50,999 --> 00:18:52,131 Head up. 348 00:18:52,261 --> 00:18:53,697 Cork. 349 00:18:53,871 --> 00:18:56,613 ♪ 350 00:18:58,528 --> 00:19:00,487 Right, just as we practiced. 351 00:19:00,574 --> 00:19:02,576 Scalpel. 352 00:19:02,750 --> 00:19:05,840 ♪ 353 00:19:11,106 --> 00:19:12,325 Ooh. 354 00:19:12,455 --> 00:19:14,109 Keep the tongue depressed. 355 00:19:15,458 --> 00:19:17,286 ♪ 356 00:19:17,417 --> 00:19:19,593 There. 357 00:19:19,767 --> 00:19:21,203 ♪ 358 00:19:21,290 --> 00:19:24,685 Head up. Hold that in there. 359 00:19:24,815 --> 00:19:26,663 Right, I'm going to have to cauterize the tissue. 360 00:19:26,687 --> 00:19:27,949 ♪ 361 00:19:28,079 --> 00:19:29,342 Steady. 362 00:19:29,472 --> 00:19:30,604 This can be the tricky part. 363 00:19:30,778 --> 00:19:32,083 ♪ 364 00:19:35,870 --> 00:19:37,219 ♪ 365 00:19:37,306 --> 00:19:38,568 There. 366 00:19:38,699 --> 00:19:40,309 Done. 367 00:19:45,358 --> 00:19:47,098 Lizzie, you can open your eyes now. 368 00:19:47,229 --> 00:19:48,448 Holy mother of God. 369 00:19:49,927 --> 00:19:51,015 Are you all right? 370 00:19:54,105 --> 00:19:55,629 ♪ 371 00:19:55,716 --> 00:19:58,588 You're very, very brave, Kezzie. 372 00:19:58,719 --> 00:20:00,460 Now, you need to get your rest. 373 00:20:00,590 --> 00:20:03,854 Lizzie, can you clean him up and put him to bed? 374 00:20:03,985 --> 00:20:05,987 - Mm... No, don't try to talk. 375 00:20:06,117 --> 00:20:06,944 You'll hurt yourself. 376 00:20:07,118 --> 00:20:09,947 ♪ 377 00:20:11,862 --> 00:20:13,797 He insists on stayin' while ye do the same for me. 378 00:20:13,821 --> 00:20:16,171 ♪ 379 00:20:16,302 --> 00:20:18,347 Then I suppose we should get started. 380 00:20:23,047 --> 00:20:24,397 Jem, look, look. 381 00:20:24,527 --> 00:20:26,181 Hey, Jem, look. 382 00:20:26,312 --> 00:20:28,836 Shiny. 383 00:20:28,966 --> 00:20:33,536 Is God the spider, 384 00:20:33,667 --> 00:20:37,758 embracing us through our death and resurrection, 385 00:20:37,888 --> 00:20:41,327 or is he simply the spinner of the web, 386 00:20:41,457 --> 00:20:44,112 watching as the silk shimmers and vibrates 387 00:20:44,243 --> 00:20:45,853 through the cosmos... 388 00:20:45,940 --> 00:20:47,768 ♪ 389 00:20:50,858 --> 00:20:53,469 Awakening the real spiders, 390 00:20:53,600 --> 00:20:56,516 the ones lurking deep within the recesses 391 00:20:56,646 --> 00:20:58,039 of our own natures? 392 00:20:58,213 --> 00:21:01,042 ♪ 393 00:21:04,175 --> 00:21:06,874 I was going to wager this rare beauty. 394 00:21:07,048 --> 00:21:09,659 ♪ 395 00:21:09,790 --> 00:21:10,990 Double or quits the last card. 396 00:21:14,229 --> 00:21:18,668 Women will do anything for trinkets, coins, jewels. 397 00:21:18,799 --> 00:21:19,887 Anything at all. 398 00:21:22,846 --> 00:21:24,457 They're yours for a pretty penny... 399 00:21:24,587 --> 00:21:27,547 or a diamond... 400 00:21:27,677 --> 00:21:28,809 or a ring. 401 00:21:35,816 --> 00:21:37,774 My lass is more concerned wi' words and deeds. 402 00:21:39,776 --> 00:21:41,387 Is that so? 403 00:21:51,658 --> 00:21:54,530 Since you've no need of the gemstone, 404 00:21:54,661 --> 00:21:55,941 perhaps you'll be more satisfied 405 00:21:56,010 --> 00:21:58,012 with my pearls of wisdom. 406 00:22:00,710 --> 00:22:03,060 Women are but a tax we men pay on pleasure. 407 00:22:15,986 --> 00:22:18,249 Did you not play the ace of hearts in the last hand? 408 00:22:22,341 --> 00:22:24,299 You're mistaken. 409 00:22:30,740 --> 00:22:32,699 It must have been the ace of diamonds. 410 00:22:36,311 --> 00:22:38,574 You're a wise man, Mr. MacKenzie. 411 00:22:41,795 --> 00:22:44,493 ♪ 412 00:22:59,726 --> 00:23:01,641 I wanted to make mushroom soup. 413 00:23:01,771 --> 00:23:04,818 Didn't think I'd be gone so long. 414 00:23:04,905 --> 00:23:06,985 I was looking for chanterelles but couldn't find any. 415 00:23:11,128 --> 00:23:12,434 Was he a handful? 416 00:23:15,655 --> 00:23:16,655 What is this? 417 00:23:25,578 --> 00:23:26,840 It's Bonnet's, isn't it? 418 00:23:40,723 --> 00:23:44,205 I wanted to tell you about this, but... 419 00:23:48,818 --> 00:23:51,342 I was afraid you wouldn't understand. 420 00:23:51,473 --> 00:23:52,822 Try me. 421 00:23:56,870 --> 00:24:01,440 You know that I went to Wilmington to see him. 422 00:24:01,570 --> 00:24:04,617 What you said was, you went to see him hanged. 423 00:24:04,704 --> 00:24:07,750 I did, but... 424 00:24:10,753 --> 00:24:14,757 When I got there, I... 425 00:24:14,888 --> 00:24:19,109 I felt like I needed to see him in person. 426 00:24:19,240 --> 00:24:21,285 So you spoke to him, 427 00:24:21,372 --> 00:24:23,723 there, in jail? 428 00:24:23,853 --> 00:24:26,508 Yeah. 429 00:24:26,639 --> 00:24:28,641 That's when he gave me the diamond. 430 00:24:28,771 --> 00:24:30,817 And you kept it? 431 00:24:30,947 --> 00:24:34,037 A gift... from Bonnet? 432 00:24:34,168 --> 00:24:36,997 I kept it for Jemmy, 433 00:24:37,127 --> 00:24:40,435 so that one day, he could go back through the stones. 434 00:24:40,566 --> 00:24:42,524 R-Roger, that's his ticket home. 435 00:24:42,655 --> 00:24:44,134 It's our ticket home. 436 00:24:47,224 --> 00:24:49,966 ♪ 437 00:24:54,405 --> 00:24:56,103 Why, though? 438 00:24:56,190 --> 00:24:58,409 ♪ 439 00:24:58,540 --> 00:24:59,759 Why? 440 00:24:59,933 --> 00:25:02,413 ♪ 441 00:25:02,501 --> 00:25:04,348 The Stephen Bonnet I knew wouldn't give up this diamond 442 00:25:04,372 --> 00:25:06,200 to save his own mother's life. 443 00:25:09,116 --> 00:25:10,509 ♪ 444 00:25:12,206 --> 00:25:14,034 Bree... 445 00:25:14,121 --> 00:25:16,950 ♪ 446 00:25:20,475 --> 00:25:24,131 Because... 447 00:25:24,305 --> 00:25:27,395 ♪ 448 00:25:27,526 --> 00:25:29,397 Because I told him Jemmy was his. 449 00:25:30,659 --> 00:25:33,140 He-he was gonna die, 450 00:25:33,270 --> 00:25:36,578 and I thought that it would be of comfort 451 00:25:36,709 --> 00:25:38,667 for him to know there'd be 452 00:25:38,754 --> 00:25:41,757 something of his left in this world. 453 00:25:41,888 --> 00:25:44,064 Roger, I am so sorry. 454 00:25:44,194 --> 00:25:47,023 I am so sorry. 455 00:25:47,110 --> 00:25:49,548 I-I didn't know if you were coming back, 456 00:25:49,678 --> 00:25:52,333 and I was scared, and I was grieving for you. 457 00:25:52,507 --> 00:25:54,248 ♪ 458 00:25:54,378 --> 00:25:56,642 They were just words, 459 00:25:56,729 --> 00:25:59,601 words you were never, ever meant to hear. 460 00:25:59,732 --> 00:26:01,864 Words have consequences. 461 00:26:02,038 --> 00:26:04,780 ♪ 462 00:26:09,959 --> 00:26:14,050 All these months since I've been back, 463 00:26:14,181 --> 00:26:16,531 at the wedding, 464 00:26:16,662 --> 00:26:19,142 the blood oath, 465 00:26:19,273 --> 00:26:21,841 you were sure the child was Bonnet's. 466 00:26:21,971 --> 00:26:24,974 Roger, how could I ever know for sure that Jemmy is his? 467 00:26:25,105 --> 00:26:27,063 You told him so. 468 00:26:27,194 --> 00:26:28,848 You've never said as much to me. 469 00:26:29,022 --> 00:26:31,981 ♪ 470 00:26:32,112 --> 00:26:35,811 I didn't think I needed to. 471 00:26:35,942 --> 00:26:37,596 Brianna, what do you truly believe? 472 00:26:39,249 --> 00:26:41,643 In your heart, what do you truly believe? 473 00:26:41,730 --> 00:26:44,603 ♪ 474 00:27:14,415 --> 00:27:16,112 ♪ 475 00:27:22,379 --> 00:27:25,208 ♪ 476 00:27:45,620 --> 00:27:48,231 I don't believe I've seen you at the adoration before. 477 00:27:48,362 --> 00:27:49,798 Were you a friend of Mr. Menzies'? 478 00:27:49,885 --> 00:27:52,148 Claire Randall. 479 00:27:52,235 --> 00:27:55,499 I'm his surgeon, or I would have been. 480 00:27:56,892 --> 00:27:58,633 Graham was a rare individual. 481 00:27:58,764 --> 00:28:00,374 Always brought a smile to my face. 482 00:28:00,504 --> 00:28:02,506 Yes, he was good at that. 483 00:28:02,637 --> 00:28:04,030 Do you mind? 484 00:28:04,117 --> 00:28:05,117 Oh, please. 485 00:28:10,384 --> 00:28:11,385 Did you know him well? 486 00:28:13,648 --> 00:28:16,782 No... not in the typical sense. 487 00:28:20,002 --> 00:28:22,744 To be honest, I'm-I'm not quite sure why I'm here. 488 00:28:26,008 --> 00:28:28,576 Sometimes even strangers can find a way into our hearts. 489 00:28:31,448 --> 00:28:35,104 No, what little I did know of Graham 490 00:28:35,235 --> 00:28:38,542 was how sacred he held this time. 491 00:28:41,197 --> 00:28:43,460 The promise he made to his wife to be here. 492 00:28:43,634 --> 00:28:45,419 ♪ 493 00:28:45,549 --> 00:28:49,640 Outside the love that God has for his children... 494 00:28:49,771 --> 00:28:52,426 that sort of love and devotion between man and wife, 495 00:28:52,556 --> 00:28:54,123 there's nothing like it. 496 00:28:54,297 --> 00:28:57,083 ♪ 497 00:28:59,476 --> 00:29:00,956 Yes. 498 00:29:01,043 --> 00:29:03,480 ♪ 499 00:29:03,611 --> 00:29:07,049 It reminded me of someone. 500 00:29:07,223 --> 00:29:09,965 ♪ 501 00:29:10,792 --> 00:29:12,620 Someone I lost. 502 00:29:12,707 --> 00:29:15,797 ♪ 503 00:29:15,884 --> 00:29:17,364 No one's lost who's not forgotten. 504 00:29:17,538 --> 00:29:20,454 ♪ 505 00:29:24,371 --> 00:29:27,026 Perhaps I just needed to be reminded of that. 506 00:29:27,200 --> 00:29:29,942 ♪ 507 00:29:52,529 --> 00:29:55,358 ♪ 508 00:30:01,756 --> 00:30:03,018 Christ. 509 00:30:03,149 --> 00:30:05,064 Claire! 510 00:30:05,194 --> 00:30:06,761 Roger. 511 00:30:06,892 --> 00:30:09,982 I thought... 512 00:30:10,112 --> 00:30:11,752 I probably would've missed you, but still. 513 00:30:13,986 --> 00:30:15,857 You're out early. 514 00:30:15,944 --> 00:30:19,643 Ah, I couldn't sleep, so I thought I'd be productive, 515 00:30:19,774 --> 00:30:22,690 start looking for some goldenseal 516 00:30:22,777 --> 00:30:25,432 for the twins' recovery. 517 00:30:25,519 --> 00:30:26,825 I could say the same about you. 518 00:30:26,912 --> 00:30:30,002 Ah, hunting... 519 00:30:30,132 --> 00:30:31,394 mostly. 520 00:30:33,222 --> 00:30:34,397 All night? 521 00:30:37,836 --> 00:30:39,465 It's none of my business, of course, but... 522 00:30:39,489 --> 00:30:42,318 But you're not buying the... hunting ruse. 523 00:30:43,711 --> 00:30:47,584 Oh, call it a mother's intuition. 524 00:30:47,715 --> 00:30:50,065 Oh, I wish I had a bit of a husband's intuition. 525 00:30:51,458 --> 00:30:53,982 You haven't been married very long. 526 00:30:54,069 --> 00:30:56,550 Intuition comes with listening and time. 527 00:30:56,680 --> 00:30:58,682 I have time in spades. 528 00:31:01,468 --> 00:31:05,254 Ah, take it from someone with a lot of experience, 529 00:31:05,385 --> 00:31:08,779 but marriages aren't always easy. 530 00:31:08,910 --> 00:31:10,172 Well, you and Jamie... 531 00:31:10,303 --> 00:31:13,610 Oh, forgetting. 532 00:31:13,741 --> 00:31:16,483 Jamie wasn't my first husband. 533 00:31:16,570 --> 00:31:18,615 Yeah, Frank and I... 534 00:31:18,746 --> 00:31:20,443 no, we had a very complicated marriage. 535 00:31:20,574 --> 00:31:21,967 I'm sorry, Claire. 536 00:31:22,097 --> 00:31:23,737 I-I didn't mean to dredge up old memories. 537 00:31:23,838 --> 00:31:25,666 No, 538 00:31:25,796 --> 00:31:27,581 I don't mind talking about it. 539 00:31:29,191 --> 00:31:31,367 No, in fact, I've... 540 00:31:31,498 --> 00:31:33,587 been thinking about that time a lot lately. 541 00:31:35,894 --> 00:31:38,766 Yeah, Frank and I, we... 542 00:31:38,897 --> 00:31:42,813 we still managed to make it work for Bree's sake. 543 00:31:43,902 --> 00:31:45,575 But to make it work, you had to lie to Brianna for most of her life 544 00:31:45,599 --> 00:31:46,730 about her real father. 545 00:31:50,212 --> 00:31:51,605 Do you ever regret that? 546 00:31:54,129 --> 00:31:56,044 No. 547 00:31:57,437 --> 00:32:01,136 No, what was important was that Bree felt safe and loved 548 00:32:01,267 --> 00:32:03,008 by both her parents. 549 00:32:08,230 --> 00:32:11,016 ♪ 550 00:32:15,150 --> 00:32:18,240 But telling her the truth about Jamie, that... 551 00:32:18,371 --> 00:32:20,416 brought the two of you closer. 552 00:32:20,547 --> 00:32:22,201 It did. 553 00:32:22,288 --> 00:32:24,116 So surely, the moral of the story is, 554 00:32:24,203 --> 00:32:26,335 honesty is always the best policy. 555 00:32:26,509 --> 00:32:28,424 ♪ 556 00:32:28,511 --> 00:32:31,601 Not always. 557 00:32:31,688 --> 00:32:35,083 Sometimes the truth really does hurt. 558 00:32:35,257 --> 00:32:37,303 ♪ 559 00:32:37,433 --> 00:32:41,437 Brianna was devastated... 560 00:32:41,568 --> 00:32:43,265 and angry 561 00:32:43,396 --> 00:32:46,442 when I told her that Frank wasn't her real father. 562 00:32:46,573 --> 00:32:47,574 You witnessed that. 563 00:32:47,748 --> 00:32:50,707 ♪ 564 00:32:50,838 --> 00:32:53,884 There was no way she could've understood the truth as a child. 565 00:32:54,059 --> 00:32:56,626 ♪ 566 00:32:56,757 --> 00:32:58,367 It was difficult for me as well. 567 00:32:58,541 --> 00:33:01,240 ♪ 568 00:33:01,370 --> 00:33:05,374 Trying to find the right time to tell her... 569 00:33:05,461 --> 00:33:08,247 ♪ 570 00:33:09,117 --> 00:33:10,858 And, Roger, 571 00:33:10,989 --> 00:33:13,382 don't be careless 572 00:33:13,513 --> 00:33:15,167 with the time you have together. 573 00:33:15,254 --> 00:33:18,039 ♪ 574 00:33:21,869 --> 00:33:24,306 I appreciate your honesty, Claire. 575 00:33:24,480 --> 00:33:27,266 ♪ 576 00:33:45,458 --> 00:33:47,982 I waded across the creek and found some chanterelles. 577 00:33:48,156 --> 00:33:51,029 ♪ 578 00:33:55,468 --> 00:33:56,773 I want to explain. 579 00:33:56,904 --> 00:33:59,820 Doesn't... doesn't matter. 580 00:34:03,215 --> 00:34:04,912 I'm sorry, Brianna. 581 00:34:06,870 --> 00:34:09,134 I'm sorry for everything. 582 00:34:18,056 --> 00:34:19,318 There's something else. 583 00:34:35,116 --> 00:34:36,857 Stephen Bonnet is still alive. 584 00:34:39,468 --> 00:34:40,861 What? 585 00:34:40,948 --> 00:34:43,820 And he haunts me, Roger. 586 00:34:43,951 --> 00:34:46,040 I see him everywhere. 587 00:34:46,214 --> 00:34:47,389 ♪ 588 00:34:47,520 --> 00:34:51,132 What's worse is... 589 00:34:51,263 --> 00:34:54,744 Mrs. Bug told me an Irishman approached her 590 00:34:54,875 --> 00:34:56,311 and spoke to Jemmy 591 00:34:56,442 --> 00:34:57,965 when we went to Woolam's Creek. 592 00:34:58,052 --> 00:35:00,881 ♪ 593 00:35:06,930 --> 00:35:09,759 That could've been anyone. 594 00:35:09,890 --> 00:35:13,720 And... Mrs. Bug's an old busybody. 595 00:35:13,850 --> 00:35:17,593 That might not have been Bonnet, but... 596 00:35:17,680 --> 00:35:20,944 Lord John confirmed it at our wedding 597 00:35:21,031 --> 00:35:23,556 that others have seen him in Wilmington. 598 00:35:23,730 --> 00:35:26,559 ♪ 599 00:35:33,522 --> 00:35:34,828 Listen. 600 00:35:35,872 --> 00:35:36,960 Listen. 601 00:35:38,223 --> 00:35:41,051 ♪ 602 00:35:46,274 --> 00:35:48,078 I'm not gonna ask you to explain why you didn't tell me. 603 00:35:48,102 --> 00:35:51,758 It doesn't matter. He... doesn't matter. 604 00:35:51,932 --> 00:35:54,064 ♪ 605 00:35:54,152 --> 00:35:56,154 Because as soon as we know if Jemmy can travel, 606 00:35:56,241 --> 00:35:59,374 we'll use Bonnet's gem to leave. 607 00:35:59,505 --> 00:36:01,420 As you said, it's our ticket home. 608 00:36:01,594 --> 00:36:04,292 ♪ 609 00:36:20,961 --> 00:36:23,181 A pardon for everyone but Murtagh Fitzgibbons? 610 00:36:24,356 --> 00:36:25,531 Cunning maneuver, isn't it? 611 00:36:27,794 --> 00:36:31,189 Governor Tryon wants to make an example of him. 612 00:36:31,319 --> 00:36:34,017 Well, treasonous behavior of this sort 613 00:36:34,148 --> 00:36:36,890 is unforgivable, 614 00:36:36,977 --> 00:36:40,097 which is why His Excellency has ordered me to continue the hunt for Fitzgibbons. 615 00:36:40,981 --> 00:36:43,505 I'm relieved to hear it, 616 00:36:43,592 --> 00:36:47,074 but, uh, I fear it'll only encourage 617 00:36:47,205 --> 00:36:49,163 lawlessness among the Regulators. 618 00:36:49,294 --> 00:36:52,558 Well, we are but humble servants to the law. 619 00:36:53,907 --> 00:36:55,474 Aye. 620 00:36:55,604 --> 00:36:58,390 Those who follow the path of the righteous 621 00:36:58,520 --> 00:36:59,739 shall have their reward. 622 00:37:01,915 --> 00:37:04,047 What will become of the militia? 623 00:37:05,048 --> 00:37:07,877 Uh, you are to stand down and hand over your muster roll. 624 00:37:08,008 --> 00:37:11,403 Then you and your men can disband and go home. 625 00:37:11,533 --> 00:37:13,796 On your way, you'll deliver these pardons 626 00:37:13,927 --> 00:37:16,007 to those living in the counties west of Hillsborough. 627 00:37:17,844 --> 00:37:20,499 Oh, I've no standing. I'm no sheriff. 628 00:37:20,629 --> 00:37:22,936 No, but you are Scottish, 629 00:37:23,023 --> 00:37:25,460 as are many of the Regulators. 630 00:37:26,896 --> 00:37:30,465 From one Scot to another, the governor would like you to impress upon them 631 00:37:30,596 --> 00:37:32,902 his desire to be merciful 632 00:37:32,989 --> 00:37:35,514 and... just. 633 00:37:35,644 --> 00:37:37,385 Hmm. 634 00:37:37,516 --> 00:37:39,431 Well, my only regret is not being able 635 00:37:39,561 --> 00:37:41,650 to assist you in your hunt for Fitzgibbons. 636 00:37:43,086 --> 00:37:44,827 Allow me to worry about him. 637 00:37:46,220 --> 00:37:47,613 Return to your family. 638 00:37:50,703 --> 00:37:52,487 ♪ 639 00:37:52,618 --> 00:37:54,141 You have to promise me one thing. 640 00:37:55,229 --> 00:37:58,406 I'll be back on my feet by Friday at 4:00. 641 00:37:58,493 --> 00:38:01,191 It's my perpetual adoration shift at St. Finbar's. 642 00:38:01,801 --> 00:38:04,456 I have heard tell of that. 643 00:38:04,543 --> 00:38:06,172 Then you'll know that someone must be there at all times 644 00:38:06,196 --> 00:38:08,634 so the blessed sacrament is never left alone. 645 00:38:08,764 --> 00:38:12,333 I haven't missed a day since Olivia died. 646 00:38:12,464 --> 00:38:15,380 It's my way of keeping her close. 647 00:38:15,510 --> 00:38:18,992 I like to think it's her way of keeping me close too. 648 00:38:19,122 --> 00:38:22,735 You know, sometimes I feel her presence there. 649 00:38:22,865 --> 00:38:26,608 You remind me of someone I met in Scotland years ago. 650 00:38:26,739 --> 00:38:28,393 We lost touch. 651 00:38:28,523 --> 00:38:30,482 He must have been a fool. 652 00:38:32,658 --> 00:38:34,178 Well, if he was, then I was equally so. 653 00:38:34,224 --> 00:38:36,357 Hmm. 654 00:38:36,488 --> 00:38:38,664 Scotland, eh? 655 00:38:38,794 --> 00:38:40,927 I never stop missing it. 656 00:38:41,057 --> 00:38:43,973 Always planned to get back to the Western Isles. 657 00:38:44,104 --> 00:38:45,714 Well, maybe once you're on the mend. 658 00:38:45,845 --> 00:38:48,761 That time has passed, I'm afraid. 659 00:38:48,891 --> 00:38:52,155 Uh, my wife, Olivia, is buried here, God rest her soul, 660 00:38:52,286 --> 00:38:54,070 and I could never leave her. 661 00:38:54,244 --> 00:38:55,507 ♪ 662 00:38:55,594 --> 00:38:57,117 I will do my best. 663 00:38:57,291 --> 00:38:58,814 ♪ 664 00:38:58,945 --> 00:39:00,444 I'll get you started on a course of penicillin 665 00:39:00,468 --> 00:39:01,991 for the cholangitis. 666 00:39:02,078 --> 00:39:04,124 You'll be ready for surgery tomorrow. 667 00:39:04,254 --> 00:39:05,647 It's a date. 668 00:39:10,609 --> 00:39:11,914 ♪ 669 00:39:14,090 --> 00:39:15,483 Ah, Colonel. 670 00:39:15,570 --> 00:39:18,007 Please, come in. 671 00:39:18,138 --> 00:39:20,749 The, uh, muster roll, 672 00:39:20,836 --> 00:39:22,447 as requested by the governor. 673 00:39:23,926 --> 00:39:25,667 Splendid. 674 00:39:25,798 --> 00:39:28,278 You'll find every man who pledged his oath to the militia. 675 00:39:30,759 --> 00:39:32,084 Since we're parting ways in the morning, 676 00:39:32,108 --> 00:39:33,893 would you consider a game of chess? 677 00:39:34,023 --> 00:39:35,634 You bested me last time. 678 00:39:35,764 --> 00:39:37,684 Please give me the opportunity to even the score. 679 00:39:40,421 --> 00:39:41,509 One game. 680 00:39:41,640 --> 00:39:43,685 That's the spirit. 681 00:39:43,816 --> 00:39:45,078 Sit, please. 682 00:39:50,736 --> 00:39:53,086 Part of me envies you, 683 00:39:53,216 --> 00:39:56,089 that you'll soon be home... 684 00:39:56,219 --> 00:39:57,960 resuming a citizen's life. 685 00:39:58,091 --> 00:39:59,962 Hmm. 686 00:40:00,093 --> 00:40:02,095 Aye. 687 00:40:02,225 --> 00:40:04,358 It's a relief 688 00:40:04,489 --> 00:40:07,274 to finally put down the sword and pistol 689 00:40:07,405 --> 00:40:09,102 and pick up the axe and shovel. 690 00:40:09,232 --> 00:40:11,974 Hmm. Mm. 691 00:40:12,105 --> 00:40:13,585 One more soldier lost to the land. 692 00:40:18,807 --> 00:40:19,808 He died? 693 00:40:19,982 --> 00:40:22,942 ♪ 694 00:40:23,072 --> 00:40:24,378 Well, what happened? 695 00:40:24,552 --> 00:40:27,425 ♪ 696 00:40:27,555 --> 00:40:29,252 Anaphylaxis. 697 00:40:29,383 --> 00:40:31,690 Apparently, a penicillin reaction. 698 00:40:31,820 --> 00:40:34,257 I'm sorry, Dr. Randall. 699 00:40:34,388 --> 00:40:36,259 Why wasn't I notified? 700 00:40:36,390 --> 00:40:40,002 I-I-I don't know. I'm new here. 701 00:40:40,133 --> 00:40:41,893 Well, that's no excuse. I should've been called. 702 00:40:41,917 --> 00:40:43,049 I-I'm so sorry. 703 00:40:43,223 --> 00:40:46,052 ♪ 704 00:40:46,139 --> 00:40:47,880 Thought I might find you here. 705 00:40:50,056 --> 00:40:52,145 Joe Abernathy. 706 00:40:52,275 --> 00:40:54,495 Doctor and a detective. 707 00:40:54,626 --> 00:40:57,846 Ah, The Impetuous Pirate. 708 00:40:57,977 --> 00:41:01,415 Just something I picked up at the surgeon's lounge. 709 00:41:01,502 --> 00:41:03,591 Who do you think put it there? 710 00:41:04,462 --> 00:41:06,812 I never took you for a romance novel kind of guy. 711 00:41:06,942 --> 00:41:08,857 Takes my mind off things. 712 00:41:08,988 --> 00:41:09,988 Yours too, I'm guessing. 713 00:41:12,252 --> 00:41:14,080 I must be the talk of the third floor. 714 00:41:15,516 --> 00:41:17,344 The fourth floor by now. 715 00:41:22,958 --> 00:41:26,309 Something about Graham Menzies... 716 00:41:30,270 --> 00:41:32,315 I let myself get attached to the patient. 717 00:41:32,446 --> 00:41:34,840 It happens sometimes. 718 00:41:34,970 --> 00:41:37,712 Jesus, Claire, we're doctors, not robots. 719 00:41:37,843 --> 00:41:39,366 It's not just that. 720 00:41:42,456 --> 00:41:45,894 Do you ever feel as if... 721 00:41:45,981 --> 00:41:48,810 as if everything is 722 00:41:48,897 --> 00:41:51,726 pointing you towards something 723 00:41:51,857 --> 00:41:55,077 but you can't quite put your finger on what it is? 724 00:41:55,208 --> 00:41:59,691 I mean, you can feel it, or you can sense it somehow. 725 00:41:59,821 --> 00:42:01,823 Ah, you're going to think I've come unhinged. 726 00:42:01,954 --> 00:42:04,130 Look, 727 00:42:04,260 --> 00:42:06,654 there's clearly something on your mind, 728 00:42:06,785 --> 00:42:08,221 but in my opinion, 729 00:42:08,308 --> 00:42:10,702 the problem isn't in the brain. 730 00:42:10,832 --> 00:42:13,574 The problem is in the heart. 731 00:42:17,839 --> 00:42:19,275 ♪ 732 00:42:19,406 --> 00:42:24,237 At the risk of sounding... sentimental, 733 00:42:24,324 --> 00:42:26,587 had we gone to battle, 734 00:42:26,674 --> 00:42:28,546 there's no man I'd have rather had by my side. 735 00:42:31,679 --> 00:42:33,463 That's kind of you. 736 00:42:35,161 --> 00:42:37,380 'Tis a rare thing in this world to... 737 00:42:37,511 --> 00:42:39,557 meet people of a like mind. 738 00:42:40,819 --> 00:42:42,603 - Indeed. - Hmm. 739 00:42:47,782 --> 00:42:51,220 And I know you share many of my concerns: 740 00:42:51,351 --> 00:42:54,572 principally, that men like Fitzgibbons never change. 741 00:42:56,922 --> 00:43:00,186 Our duty is to the law. 742 00:43:01,709 --> 00:43:03,363 We will see justice done. 743 00:43:10,936 --> 00:43:12,590 Hmm. Excuse me. 744 00:43:18,291 --> 00:43:20,772 Ah, mm-hmm. Thank you. 745 00:43:22,774 --> 00:43:24,863 For your trouble. 746 00:43:25,037 --> 00:43:28,431 ♪ 747 00:43:29,041 --> 00:43:31,391 Is that the document you were expecting from Scotland? 748 00:43:31,521 --> 00:43:35,003 Mm, a transcript of the Ardsmuir prison roll after Culloden. 749 00:43:35,177 --> 00:43:37,353 ♪ 750 00:43:37,484 --> 00:43:39,704 If I present this to the governor 751 00:43:39,834 --> 00:43:41,749 and news of it is circulated, then... 752 00:43:41,880 --> 00:43:43,490 You'll find my name on that prison roll. 753 00:43:43,577 --> 00:43:45,710 ♪ 754 00:43:45,840 --> 00:43:47,015 Oh, I'm certain I will. 755 00:43:47,189 --> 00:43:49,888 ♪ 756 00:43:50,018 --> 00:43:53,979 I'm certain there is more than one James Fraser in Scotland. 757 00:43:55,545 --> 00:43:57,025 ♪ 758 00:43:57,156 --> 00:43:58,940 Aye... 759 00:43:59,114 --> 00:44:01,421 ♪ 760 00:44:01,551 --> 00:44:03,379 But only one from Broch Tuarach. 761 00:44:03,553 --> 00:44:06,382 ♪ 762 00:44:32,365 --> 00:44:35,281 It is written here that Fitzgibbons has the surname Fraser. 763 00:44:37,500 --> 00:44:38,893 My godfather. 764 00:44:40,895 --> 00:44:43,768 Fitzgibbons is his middle name. 765 00:44:46,771 --> 00:44:48,511 ♪ 766 00:44:48,642 --> 00:44:51,253 What kind of deceitful devil wears the guise of honor 767 00:44:51,340 --> 00:44:54,387 and talks of justice and mercy? 768 00:44:54,474 --> 00:44:56,302 ♪ 769 00:44:56,432 --> 00:44:59,218 You released those men in Hillsborough. 770 00:45:01,176 --> 00:45:04,484 Everything you did, it was all for his sake. 771 00:45:04,658 --> 00:45:07,530 ♪ 772 00:45:07,661 --> 00:45:10,969 Believe of me what you will, 773 00:45:11,099 --> 00:45:13,667 but Murtagh Fitzgibbons Fraser is a good man. 774 00:45:13,841 --> 00:45:16,714 ♪ 775 00:45:20,239 --> 00:45:23,155 As God is my witness, I will do what must be done. 776 00:45:25,461 --> 00:45:27,135 Damned if I'll be in league with a traitor. 777 00:45:27,159 --> 00:45:28,508 I'm no traitor. 778 00:45:28,638 --> 00:45:30,075 I've cheated death 779 00:45:30,162 --> 00:45:32,773 in the duty of other men's ambitions. 780 00:45:32,904 --> 00:45:35,210 I've got the scars to prove it. 781 00:45:35,341 --> 00:45:37,343 And I've done so without complaint. 782 00:45:37,473 --> 00:45:41,347 But I will not stand by and watch my kin hunted like a dog 783 00:45:41,434 --> 00:45:44,045 for protecting those that can't protect themselves. 784 00:45:44,132 --> 00:45:45,917 Tryon will put a rope around your neck. 785 00:45:46,004 --> 00:45:48,528 And tell me, 786 00:45:48,658 --> 00:45:50,704 what would you have done in my place? 787 00:45:50,878 --> 00:45:53,751 ♪ 788 00:45:56,579 --> 00:45:59,321 I would never break my word, 789 00:45:59,452 --> 00:46:01,541 betray my oath to king and country. 790 00:46:01,715 --> 00:46:04,979 ♪ 791 00:46:05,588 --> 00:46:07,765 You will do me the service of standing down 792 00:46:07,895 --> 00:46:10,158 while I call for your arrest. 793 00:46:13,161 --> 00:46:16,817 First and foremost, 794 00:46:16,948 --> 00:46:20,342 I swore an oath to my family. 795 00:46:20,429 --> 00:46:22,780 Surely you must understand. 796 00:46:22,910 --> 00:46:24,346 You're a good man. 797 00:46:24,520 --> 00:46:26,740 ♪ 798 00:46:26,827 --> 00:46:29,917 I took a life in that jail, 799 00:46:30,004 --> 00:46:33,268 and you stood by and pleaded for mercy on their behalf. 800 00:46:33,399 --> 00:46:36,402 I believed you were a good man. 801 00:46:36,576 --> 00:46:37,707 ♪ 802 00:46:37,838 --> 00:46:39,797 Which of us is it, then? 803 00:46:39,927 --> 00:46:41,973 Hmm? 804 00:46:42,060 --> 00:46:43,409 Which of us is righteous? 805 00:46:43,583 --> 00:46:45,977 ♪ 806 00:46:46,107 --> 00:46:47,413 Knox... 807 00:46:47,543 --> 00:46:49,763 It cannot be both. 808 00:46:49,894 --> 00:46:51,373 Knox! 809 00:46:56,248 --> 00:46:58,946 ♪ 810 00:47:17,835 --> 00:47:20,141 Forgive me... 811 00:47:20,272 --> 00:47:23,188 for not affording you a soldier's death. 812 00:47:26,278 --> 00:47:29,020 ♪ 813 00:48:56,063 --> 00:48:58,936 ♪ 814 00:49:08,467 --> 00:49:11,252 ♪ 815 00:49:46,592 --> 00:49:48,724 Not a word, or I'll throttle ye. 816 00:49:48,811 --> 00:49:50,335 Fire! Fire! 817 00:49:55,296 --> 00:49:57,037 Fetch a physician! 818 00:50:03,957 --> 00:50:06,786 ♪ 819 00:50:14,924 --> 00:50:16,448 Let's go. 820 00:50:16,578 --> 00:50:18,450 Milord, it's-it's Lieutenant Knox. 821 00:50:18,580 --> 00:50:20,278 Yes. Nothing more we can do for him. 822 00:50:20,452 --> 00:50:23,194 ♪ 823 00:50:34,161 --> 00:50:36,990 ♪ 824 00:50:44,824 --> 00:50:47,653 ♪ 825 00:51:00,492 --> 00:51:03,364 ♪ 826 00:51:03,495 --> 00:51:04,365 Careful, Sassenach. 827 00:51:04,496 --> 00:51:05,279 What's wrong? 828 00:51:05,410 --> 00:51:07,107 Eh. 829 00:51:07,194 --> 00:51:10,850 Found him in an alley, 830 00:51:10,980 --> 00:51:13,287 wanting for his mother's milk. 831 00:51:13,418 --> 00:51:16,073 Mm, couldna leave him behind. 832 00:51:16,160 --> 00:51:17,960 He's been surviving on insects and earthworms. 833 00:51:19,250 --> 00:51:21,078 Took an instant liking to each other, 834 00:51:21,208 --> 00:51:22,688 did we no', Adso? 835 00:51:22,818 --> 00:51:24,559 Adso? 836 00:51:24,690 --> 00:51:25,343 Is that a name? 837 00:51:25,473 --> 00:51:26,866 It is. 838 00:51:26,996 --> 00:51:28,017 Was the name of my mother's cat 839 00:51:28,041 --> 00:51:29,999 when I was a wee lad. 840 00:51:30,130 --> 00:51:31,871 This one here is identical. 841 00:51:33,786 --> 00:51:35,396 Insects and earthworms. 842 00:51:35,483 --> 00:51:36,919 Aye. 843 00:51:37,006 --> 00:51:39,444 I bet you'd kill for a saucer of milk. 844 00:51:39,574 --> 00:51:41,228 That was my intention. 845 00:51:41,359 --> 00:51:43,143 He can keep the vermin from your surgery. 846 00:51:43,274 --> 00:51:45,711 They'd have to be very small vermin. 847 00:51:45,841 --> 00:51:47,887 Ah, he'll grow. 848 00:51:48,061 --> 00:51:50,759 ♪ 849 00:51:50,890 --> 00:51:53,022 Man. 850 00:51:53,153 --> 00:51:54,826 I guess you never really know what's coming, do you? 851 00:51:54,850 --> 00:51:56,330 ♪ 852 00:51:56,461 --> 00:51:57,723 No, you don't. 853 00:51:57,897 --> 00:52:00,943 ♪ 854 00:52:01,074 --> 00:52:03,250 Actually, I've been thinking about that a lot lately. 855 00:52:03,424 --> 00:52:06,210 ♪ 856 00:52:06,340 --> 00:52:09,822 How would you feel about taking a trip to London with me? 857 00:52:12,303 --> 00:52:13,956 I have finals, and... 858 00:52:14,087 --> 00:52:15,958 After your exams. 859 00:52:18,570 --> 00:52:19,832 What about the hospital? 860 00:52:22,443 --> 00:52:26,534 Well, I've already requested a leave of absence. 861 00:52:26,665 --> 00:52:28,536 You're taking time off? 862 00:52:32,584 --> 00:52:34,107 Can't believe it. 863 00:52:37,893 --> 00:52:40,722 Why London? 864 00:52:40,853 --> 00:52:43,595 Your father wanted to bring you there before he died. 865 00:52:45,858 --> 00:52:46,946 Let me? 866 00:52:50,515 --> 00:52:52,604 I'd have to cancel my summer classes. 867 00:52:52,691 --> 00:52:54,562 - Uh... - Please, Bree. 868 00:52:55,824 --> 00:52:58,523 It's important to me that we spend this time together. 869 00:53:02,614 --> 00:53:04,355 ♪ 870 00:53:04,485 --> 00:53:06,966 Shh. 871 00:53:07,140 --> 00:53:09,577 ♪ 872 00:53:09,708 --> 00:53:11,623 Oh. 873 00:53:13,799 --> 00:53:16,889 ♪ 874 00:53:17,368 --> 00:53:19,674 Thank you for my gift. 875 00:53:19,761 --> 00:53:22,373 ♪ 876 00:53:27,204 --> 00:53:29,771 I have much to tell you about Hillsborough. 877 00:53:29,945 --> 00:53:32,470 ♪ 878 00:53:32,600 --> 00:53:34,341 But first, 879 00:53:34,472 --> 00:53:35,971 I can see you have something on your mind. 880 00:53:35,995 --> 00:53:38,084 ♪ 881 00:53:38,215 --> 00:53:40,956 Do you remember me telling you about a... 882 00:53:41,087 --> 00:53:43,045 a former patient of mine, 883 00:53:43,176 --> 00:53:46,135 Graham Menzies? 884 00:53:46,266 --> 00:53:47,963 Menzies. 885 00:53:48,094 --> 00:53:50,096 Aye. 886 00:53:50,227 --> 00:53:52,446 Aye, you told me his death was but a rare occurrence. 887 00:53:52,533 --> 00:53:54,927 It was. 888 00:53:57,756 --> 00:54:00,585 Do you know what I finally realized 889 00:54:00,715 --> 00:54:02,108 after all these years? 890 00:54:05,285 --> 00:54:06,852 Just how much I owe him. 891 00:54:09,333 --> 00:54:13,989 His death had a profound effect on me, 892 00:54:14,120 --> 00:54:16,514 so much so that I took a leave of absence from work 893 00:54:16,644 --> 00:54:19,734 and went to London with Brianna, 894 00:54:19,865 --> 00:54:23,390 and that was where I learned of Reverend Wakefield's passing. 895 00:54:26,785 --> 00:54:31,268 Had we not attended that funeral, 896 00:54:31,355 --> 00:54:35,097 we would never have crossed paths with Roger 897 00:54:35,228 --> 00:54:37,970 or... 898 00:54:38,100 --> 00:54:40,059 or found you. 899 00:54:43,062 --> 00:54:45,760 ♪ 900 00:54:53,942 --> 00:54:55,683 Welcome home, Soldier. 901 00:54:55,857 --> 00:54:58,643 ♪ 902 00:55:05,258 --> 00:55:07,739 God the infinite, 903 00:55:07,826 --> 00:55:10,089 God the merciful, 904 00:55:10,219 --> 00:55:12,613 God the eternal. 905 00:55:12,744 --> 00:55:15,616 Someday, I will stand before God, 906 00:55:15,747 --> 00:55:18,532 and I will receive answers to all my questions 907 00:55:18,663 --> 00:55:21,318 about everything in his universe, 908 00:55:21,448 --> 00:55:24,712 and I do have many questions. 909 00:55:24,843 --> 00:55:28,107 But I won't ask about the nature of time. 910 00:55:28,237 --> 00:55:29,630 I've lived it. 911 00:55:29,804 --> 00:55:31,589 ♪ 60325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.