All language subtitles for Young Sheldon - 03x18 - A Couple Bruised Ribs and a Cereal Box Ghost Detector.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,523 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,525 --> 00:00:05,717 Well, we've covered football and grandkids... 3 00:00:05,719 --> 00:00:07,953 Maybe we've run out of stuff to talk about. 4 00:00:07,955 --> 00:00:09,654 We forgot about your ex-husband. 5 00:00:09,656 --> 00:00:12,216 (LAUGHS) The one you're dating. 6 00:00:12,218 --> 00:00:15,227 Well, I know not to piss him off during a hailstorm. 7 00:00:15,229 --> 00:00:17,162 Well, did he tell you that I was naked 8 00:00:17,164 --> 00:00:18,296 when he locked me out? 9 00:00:18,298 --> 00:00:19,998 (LAUGHING): What were you doing naked 10 00:00:20,000 --> 00:00:22,167 with a golf club in a hailstorm? 11 00:00:22,169 --> 00:00:25,036 Ah, you know, it was the '70s. 12 00:00:25,038 --> 00:00:27,639 I was just calling to let you know I read your paper. 13 00:00:27,641 --> 00:00:29,708 The masses for your neutrinos are impossible. 14 00:00:29,710 --> 00:00:33,845 I completely rewrote the whole thing from scratch. 15 00:00:33,847 --> 00:00:36,538 I know credits are usually listed alphabetically, 16 00:00:36,540 --> 00:00:38,984 but I'm completely fine with my name going second. 17 00:00:38,986 --> 00:00:41,786 I'm not putting your name on it in any way. 18 00:00:41,788 --> 00:00:44,823 - Grant Linkletter. - Dr. Sturgis has stolen my work 19 00:00:44,825 --> 00:00:46,958 and is using it in his own paper. 20 00:00:46,960 --> 00:00:50,028 How dare you accuse me of plagiarism! 21 00:00:50,030 --> 00:00:52,240 I don't want to see you in my class anymore. 22 00:00:52,242 --> 00:00:53,909 (DIAL TONE DRONES) 23 00:00:55,736 --> 00:00:57,970 MARY: I see, Dr. Sturgis. 24 00:00:59,573 --> 00:01:02,641 Yes, that is unforgivable behavior. 25 00:01:02,643 --> 00:01:05,277 Okay. Bye. 26 00:01:05,279 --> 00:01:06,493 Did he apologize? 27 00:01:06,495 --> 00:01:08,801 No. He is very upset with you. 28 00:01:08,803 --> 00:01:10,448 Well, I'm upset with him. 29 00:01:10,450 --> 00:01:12,552 That doesn't excuse you from trying 30 00:01:12,554 --> 00:01:15,186 to get him in trouble by calling Dr. Linkletter. 31 00:01:15,188 --> 00:01:17,188 Who else was I supposed to tattle to? 32 00:01:17,190 --> 00:01:19,324 I doubt his mother's still alive. 33 00:01:19,326 --> 00:01:21,638 Sheldon, I understand why you're upset, 34 00:01:21,640 --> 00:01:24,195 but you still owe him an apology. 35 00:01:24,197 --> 00:01:26,097 Then you don't understand. 36 00:01:26,099 --> 00:01:29,124 Well, for now, it sounds like you two 37 00:01:29,126 --> 00:01:30,702 could use a little quiet time. 38 00:01:30,704 --> 00:01:33,462 Fine. I'll switch over to Dr. Linkletter's class. 39 00:01:33,464 --> 00:01:34,990 He's a foot taller than Sturgis 40 00:01:34,992 --> 00:01:36,644 and can reach more of the chalkboard. 41 00:01:36,646 --> 00:01:38,810 What I meant was... 42 00:01:38,812 --> 00:01:42,280 maybe it's time to take a break from your college classes. 43 00:01:42,282 --> 00:01:44,649 What? Why? I've gotten straight As. 44 00:01:44,651 --> 00:01:46,918 I know you're smart enough for college. 45 00:01:46,920 --> 00:01:50,155 I'm just not sure you're mature enough. 46 00:01:50,157 --> 00:01:52,891 Well, it appears you've backed me into a corner. 47 00:01:52,893 --> 00:01:54,732 I would throw a tantrum right now, 48 00:01:54,734 --> 00:01:58,029 but that would just prove your point. 49 00:01:58,031 --> 00:01:59,331 Where are you going? 50 00:01:59,333 --> 00:02:01,196 To play with my trains. 51 00:02:01,198 --> 00:02:05,001 Which may sound immature, but it's a hobby many old men enjoy. 52 00:02:05,906 --> 00:02:09,074 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 53 00:02:09,076 --> 00:02:12,210 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 54 00:02:12,212 --> 00:02:14,412 ♪ I bet I could be your hero ♪ 55 00:02:14,414 --> 00:02:17,415 ♪ I am a mighty little man ♪ 56 00:02:17,417 --> 00:02:21,509 ♪ I am a mighty little man. ♪ 57 00:02:21,511 --> 00:02:24,122 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 58 00:02:24,124 --> 00:02:26,392 (WHISTLE BLOWS) 59 00:02:28,228 --> 00:02:29,694 (LAUGHING) 60 00:02:29,696 --> 00:02:31,896 I'm the only cheerleader you should be looking at. 61 00:02:31,898 --> 00:02:34,699 Oh. Hi. Oh, I was trying to find you. 62 00:02:34,701 --> 00:02:37,258 - Just wanted to wish you a good game. - Thank you. 63 00:02:37,260 --> 00:02:39,193 - I'm gonna be cheering for you. - Great. 64 00:02:39,195 --> 00:02:41,172 Unless I catch you looking at someone else. 65 00:02:41,174 --> 00:02:42,474 Then you'll regret it. 66 00:02:42,476 --> 00:02:43,842 (CHUCKLES) 67 00:02:43,844 --> 00:02:45,845 I'm not kidding. 68 00:02:47,814 --> 00:02:48,980 Hi, George. 69 00:02:48,982 --> 00:02:51,149 Oh, hey, Ms. Hutchins. 70 00:02:51,151 --> 00:02:53,785 I don't think I've ever seen you at a game before. 71 00:02:53,787 --> 00:02:56,586 Well, uh, it's Friday, and I promised my therapist 72 00:02:56,588 --> 00:02:59,547 - I'd try one new thing a week. - And you picked football. 73 00:02:59,549 --> 00:03:00,592 Good for you. 74 00:03:00,594 --> 00:03:02,894 I don't suppose Sheldon's here? 75 00:03:02,896 --> 00:03:05,864 Nah, he doesn't much care for outdoor sports. 76 00:03:05,866 --> 00:03:07,399 Or sports. 77 00:03:07,401 --> 00:03:09,034 Or the outdoors. 78 00:03:09,036 --> 00:03:11,469 I was hoping I'd have someone to sit with. 79 00:03:11,471 --> 00:03:13,505 - Ah, sorry. - That's okay. 80 00:03:13,507 --> 00:03:16,708 It was my fault for letting myself feel hope. 81 00:03:16,710 --> 00:03:19,577 You're welcome to watch from the sidelines. 82 00:03:19,579 --> 00:03:22,832 Thanks. Watching life go by from the sidelines 83 00:03:22,834 --> 00:03:24,939 is kind of my thing. 84 00:03:24,941 --> 00:03:26,776 Hey, heads up! 85 00:03:28,655 --> 00:03:30,855 - (WHISTLES BLOW) - (EXCLAIMING) 86 00:03:30,857 --> 00:03:33,191 Oh, my God. Are you okay? 87 00:03:33,193 --> 00:03:34,626 I don't think so. 88 00:03:34,628 --> 00:03:36,161 Call an ambulance. 89 00:03:36,163 --> 00:03:37,696 Don't worry, 90 00:03:37,698 --> 00:03:39,030 we're gonna get you taken care of. 91 00:03:39,032 --> 00:03:43,135 If I die, tell my therapist I hate him. 92 00:03:44,054 --> 00:03:45,076 SHELDON: And who says 93 00:03:45,078 --> 00:03:46,867 you have to be mature to go to college? 94 00:03:46,869 --> 00:03:48,339 I've seen Animal House. 95 00:03:48,341 --> 00:03:50,508 - You have? - Well, I've seen the poster. 96 00:03:50,510 --> 00:03:53,111 Those people are not college material. 97 00:03:53,113 --> 00:03:55,380 Moon Pie, I know you don't like to hear this, 98 00:03:55,382 --> 00:03:57,716 but there are some things in life 99 00:03:57,718 --> 00:03:59,851 that can only be learned in time. 100 00:03:59,853 --> 00:04:02,120 So you must have learned them all, huh? 101 00:04:02,122 --> 00:04:04,657 Get out of my house. 102 00:04:06,193 --> 00:04:08,960 Hang in there. I'm hangin'. 103 00:04:08,962 --> 00:04:12,009 Hey, this will be quite a story to tell your grandkids, huh? 104 00:04:12,011 --> 00:04:13,531 I live alone. I'm single. 105 00:04:13,533 --> 00:04:15,667 I don't think grandkids are in the picture. 106 00:04:15,669 --> 00:04:18,870 Oh. Well, I... I got a wife, kids. It's... 107 00:04:18,872 --> 00:04:21,656 It's overrated. 108 00:04:21,658 --> 00:04:22,981 And then my mother said 109 00:04:22,983 --> 00:04:24,778 I wasn't mature enough for college. 110 00:04:24,780 --> 00:04:26,211 Can you believe that? 111 00:04:26,213 --> 00:04:27,679 Absolutely. 112 00:04:27,681 --> 00:04:29,347 So you're on their side, too? 113 00:04:29,349 --> 00:04:31,382 I'm Vietnamese. In my culture, 114 00:04:31,384 --> 00:04:32,751 until your parents die, 115 00:04:32,753 --> 00:04:34,986 - you're basically a baby. - Really? 116 00:04:34,988 --> 00:04:37,689 My grandmother still treats my dad like a child. 117 00:04:37,691 --> 00:04:40,291 At dinner, he can't sit until she sits, 118 00:04:40,293 --> 00:04:42,727 and he can't speak until he's spoken to. 119 00:04:42,729 --> 00:04:44,863 Well, I'm glad I'm not Vietnamese. 120 00:04:44,865 --> 00:04:46,898 It's not as fun as I make it look. 121 00:04:46,900 --> 00:04:48,233 Mm. 122 00:04:48,235 --> 00:04:51,836 Well, you can't bring her home to an empty apartment. 123 00:04:51,838 --> 00:04:53,505 Bring her here, and we'll look after her 124 00:04:53,507 --> 00:04:55,000 until she's back on her feet. 125 00:04:55,002 --> 00:04:56,915 - You sure? - Of course. 126 00:04:56,917 --> 00:04:58,610 We'll set her up in Georgie's room. 127 00:04:58,612 --> 00:05:00,411 Thanks, Mare. See you in a bit. 128 00:05:00,413 --> 00:05:01,980 Hey, George. 129 00:05:01,982 --> 00:05:05,583 It's real nice of you, taking care of her like this. 130 00:05:05,585 --> 00:05:07,519 Well, it was kinda my fault. 131 00:05:07,521 --> 00:05:09,487 Kinda? It was all your fault. 132 00:05:09,489 --> 00:05:11,256 Bye. 133 00:05:11,258 --> 00:05:12,657 Hey. 134 00:05:12,659 --> 00:05:14,859 Hey. How'd we do? 135 00:05:14,861 --> 00:05:16,861 - You didn't miss anything. - That bad? 136 00:05:16,863 --> 00:05:19,531 I can safely say you saw the best hit of the night. 137 00:05:19,533 --> 00:05:21,299 (SIGHS): Whew. 138 00:05:21,301 --> 00:05:22,600 How's she doing? 139 00:05:22,602 --> 00:05:24,669 Well, not bad. 140 00:05:24,671 --> 00:05:26,709 Could be worse. 141 00:05:26,711 --> 00:05:28,740 A little whiplash, 142 00:05:28,742 --> 00:05:30,942 couple of bruised ribs, 143 00:05:30,944 --> 00:05:32,443 broken arm... 144 00:05:32,445 --> 00:05:34,245 and collarbone. 145 00:05:34,247 --> 00:05:35,780 But that's it. 146 00:05:35,782 --> 00:05:37,515 Pretty funny how you jumped out of the way 147 00:05:37,517 --> 00:05:38,583 and let her get clobbered. 148 00:05:38,585 --> 00:05:40,039 I did not jump out of the way! 149 00:05:40,041 --> 00:05:41,352 Oh, yeah, you did. 150 00:05:41,354 --> 00:05:43,054 (CHUCKLES): They got you on tape. 151 00:05:43,056 --> 00:05:44,088 Okay, fine. 152 00:05:44,090 --> 00:05:46,624 But that was pure instinct. 153 00:05:46,626 --> 00:05:49,994 Besides, she shouldn't have been standing on the sidelines. 154 00:05:49,996 --> 00:05:51,497 Why was she there? 155 00:05:52,332 --> 00:05:53,965 I told her she could. 156 00:05:53,967 --> 00:05:55,900 (LAUGHING): Oh, man, you must feel terrible. 157 00:05:55,902 --> 00:05:57,302 Yeah, of course I do. 158 00:05:57,304 --> 00:05:59,437 I mean, it's all on you. 159 00:05:59,439 --> 00:06:00,905 You done? 160 00:06:00,907 --> 00:06:04,710 Oh-ho-ho, baby, I'm just getting started. 161 00:06:07,180 --> 00:06:10,415 Oh, you poor dear. Come on in. 162 00:06:10,417 --> 00:06:12,922 Thanks. I hope I'm not putting you out. 163 00:06:12,924 --> 00:06:14,153 Of course not. 164 00:06:15,388 --> 00:06:16,754 Hi, Sheldon. 165 00:06:16,756 --> 00:06:20,059 Can you believe my mother said I can't go to college? 166 00:06:23,741 --> 00:06:26,575 So you just put her in my room without consulting me? 167 00:06:26,577 --> 00:06:27,876 Consulting you? 168 00:06:27,878 --> 00:06:29,311 Who cares what you think? 169 00:06:29,313 --> 00:06:30,637 Well, I ain't gonna sleep on the couch. 170 00:06:30,639 --> 00:06:32,014 It's just for a few nights 171 00:06:32,016 --> 00:06:33,749 until she can take care of herself. 172 00:06:33,751 --> 00:06:35,918 Can I at least stay at Meemaw's? 173 00:06:35,920 --> 00:06:37,886 If you promise not to come back. 174 00:06:37,888 --> 00:06:40,222 Why you got to be so mean to me? 175 00:06:40,224 --> 00:06:42,491 It just feels right. 176 00:06:42,493 --> 00:06:44,793 (SIGHS) 177 00:06:44,795 --> 00:06:47,350 And then after Dr. Sturgis incorporated my math, 178 00:06:47,352 --> 00:06:49,265 he refused to give me a coauthor credit. 179 00:06:49,267 --> 00:06:52,034 Sheldon, she doesn't want to hear about that. 180 00:06:52,036 --> 00:06:53,168 It's okay. 181 00:06:53,170 --> 00:06:55,928 So, when your bones broke, did you hear a crunch? 182 00:06:55,930 --> 00:06:57,252 No. 183 00:06:57,254 --> 00:07:00,345 - Did my dad have to give you mouth-to-mouth? - No. 184 00:07:00,347 --> 00:07:03,482 I don't know how my mom kisses him. 185 00:07:04,978 --> 00:07:06,615 Next up, we have this rose.. 186 00:07:06,617 --> 00:07:09,184 Who buys this crap? 187 00:07:09,186 --> 00:07:10,986 Me, after three beers. 188 00:07:10,988 --> 00:07:13,289 I mean, look at this damn thing. 189 00:07:13,291 --> 00:07:15,424 What was I thinking? 190 00:07:15,426 --> 00:07:16,592 (CHUCKLES) 191 00:07:16,594 --> 00:07:18,160 (INFOMERCIAL CONTINUES) 192 00:07:18,162 --> 00:07:20,229 Can I ask you a personal question? 193 00:07:20,231 --> 00:07:21,664 You're not in my will. 194 00:07:21,666 --> 00:07:23,365 It's about my girlfriend. 195 00:07:23,367 --> 00:07:24,466 Uh-oh. 196 00:07:24,468 --> 00:07:25,701 Uh, nothing bad. 197 00:07:25,703 --> 00:07:28,237 It's just, I've been seeing Jana for a while now, 198 00:07:28,239 --> 00:07:30,005 and I like her fine... 199 00:07:30,007 --> 00:07:33,509 but it feels like she's getting more serious than I want to be. 200 00:07:33,511 --> 00:07:36,412 Georgie, until you're married, 201 00:07:36,414 --> 00:07:39,079 you are not tied down to anybody. 202 00:07:39,081 --> 00:07:41,083 You just go ahead and do whatever you want. 203 00:07:41,085 --> 00:07:43,485 Play the field. Have some fun. 204 00:07:43,487 --> 00:07:45,020 Interesting. 205 00:07:45,022 --> 00:07:47,657 That's what Dale said, too. 206 00:07:48,492 --> 00:07:49,925 Oh, did he? 207 00:07:49,927 --> 00:07:51,660 Yeah. 208 00:07:51,662 --> 00:07:53,529 My boyfriend? 209 00:07:53,531 --> 00:07:55,231 (CHUCKLES): Yeah. 210 00:07:56,967 --> 00:07:58,067 SHELDON: If I don't go 211 00:07:58,069 --> 00:07:59,902 to college, what am I supposed to do? 212 00:07:59,904 --> 00:08:01,860 Spend all my days in high school? 213 00:08:01,862 --> 00:08:03,218 How sad is that? 214 00:08:03,220 --> 00:08:05,643 Pretty sad. 215 00:08:05,645 --> 00:08:07,368 You always did get me. 216 00:08:07,370 --> 00:08:09,793 Sounds like you're feeling misunderstood. 217 00:08:09,795 --> 00:08:12,597 I am... by Dr. Sturgis, my mother, 218 00:08:12,599 --> 00:08:15,517 and possibly the entire Vietnamese culture. 219 00:08:15,519 --> 00:08:20,289 Do you understand that I'm in a little bit of pain right now? 220 00:08:20,291 --> 00:08:23,225 Oh, I'm sorry. I should be exhibiting compassion. 221 00:08:23,227 --> 00:08:24,360 Aw. 222 00:08:24,362 --> 00:08:26,061 Wait, I can do better. 223 00:08:26,063 --> 00:08:27,296 Aw. 224 00:08:27,298 --> 00:08:28,731 Nailed it. 225 00:08:28,733 --> 00:08:30,165 It's time for your pain pill. 226 00:08:30,167 --> 00:08:32,415 Be careful. You could become addicted 227 00:08:32,417 --> 00:08:33,469 and lose your job. 228 00:08:33,471 --> 00:08:34,570 Which is all you have. 229 00:08:34,572 --> 00:08:36,773 (SIGHS) Get out of here. 230 00:08:37,541 --> 00:08:39,141 Thank you. 231 00:08:39,143 --> 00:08:41,510 (GROANS) You-you comfortable? 232 00:08:41,512 --> 00:08:43,190 Can I get you anything else? 233 00:08:43,192 --> 00:08:45,647 No. I-I'm okay. 234 00:08:45,649 --> 00:08:49,041 You've been so kind to welcome me into your home. 235 00:08:49,043 --> 00:08:50,419 Well, it's the least we could do. 236 00:08:50,421 --> 00:08:54,357 It's so nice to be around a family like this. 237 00:08:56,341 --> 00:08:58,264 (CRYING): I've been alone 238 00:08:58,266 --> 00:09:00,963 for... so long. 239 00:09:00,965 --> 00:09:04,166 Honestly, if it weren't for the cats, I'd have no one. 240 00:09:04,168 --> 00:09:06,468 Oh, wait. The cats! 241 00:09:06,470 --> 00:09:08,637 I abandoned Edgar and Allan. 242 00:09:08,639 --> 00:09:10,093 Edgar and Allan? 243 00:09:10,095 --> 00:09:11,740 Poe ran away. 244 00:09:11,742 --> 00:09:14,309 Would you please go feed them and tell them I love them? 245 00:09:14,311 --> 00:09:17,613 Uh... any chance this could wait till morning? 246 00:09:17,615 --> 00:09:19,916 (CRYING): I guess. 247 00:09:21,746 --> 00:09:23,068 Where you off to? 248 00:09:23,070 --> 00:09:25,587 Cats! 249 00:09:25,589 --> 00:09:27,627 So you think he's seeing somebody else? 250 00:09:27,629 --> 00:09:29,886 I don't think I should be talking about this. 251 00:09:29,888 --> 00:09:33,028 - He's my boss. - Well, he's my boyfriend, so spill it. 252 00:09:33,030 --> 00:09:36,465 It's weird when old people say "boyfriend". 253 00:09:36,467 --> 00:09:39,401 Fine. My lover. 254 00:09:39,403 --> 00:09:40,602 Well, that's worse. 255 00:09:40,604 --> 00:09:41,770 Then talk! 256 00:09:41,772 --> 00:09:44,106 The only woman I've really seen him with 257 00:09:44,108 --> 00:09:46,642 - is his ex-wife. - Oh, yeah, but he hates her. 258 00:09:46,644 --> 00:09:48,477 Don't seem like it. 259 00:09:48,479 --> 00:09:50,979 What do you mean by that? 260 00:09:50,981 --> 00:09:53,882 - They seem friendly. - How friendly? 261 00:09:53,884 --> 00:09:57,352 - I don't know. He's nice to her. - How nice?! 262 00:09:57,354 --> 00:09:59,822 Do you mind? I'm trying to watch this. 263 00:09:59,824 --> 00:10:01,490 Now look at this little guy... 264 00:10:01,492 --> 00:10:03,793 ♪♪ 265 00:10:08,532 --> 00:10:10,466 (MEOW) 266 00:10:10,468 --> 00:10:11,733 Son of a bitch! 267 00:10:11,735 --> 00:10:13,101 Here! Edgar! Or Allan. 268 00:10:13,103 --> 00:10:14,703 Whichever the hell one you are. 269 00:10:14,705 --> 00:10:16,138 They ever leave the store together? 270 00:10:16,140 --> 00:10:18,163 Can I please just go to bed? 271 00:10:18,165 --> 00:10:20,375 Just answer the damn question. 272 00:10:20,377 --> 00:10:22,779 I feel like I'm gonna get fired for this. 273 00:10:22,781 --> 00:10:24,012 Georgie, don't worry. 274 00:10:24,014 --> 00:10:26,982 Anything you say is gonna stay right here. 275 00:10:26,984 --> 00:10:28,617 But you lie all the time. 276 00:10:28,619 --> 00:10:30,219 I learned to lie from you. 277 00:10:30,221 --> 00:10:32,221 See what a special bond we have? 278 00:10:32,223 --> 00:10:34,457 Now answer the damn question! 279 00:10:36,126 --> 00:10:37,626 (SIGHS) 280 00:10:37,628 --> 00:10:38,694 (WALLET THUDS) 281 00:10:38,696 --> 00:10:41,230 Why were you gone for so long? 282 00:10:41,232 --> 00:10:43,233 (WHISPERS): I don't want to talk about it. 283 00:10:46,562 --> 00:10:50,062 ♪♪ 284 00:10:52,079 --> 00:10:54,012 - Whoa. - What's that? 285 00:10:54,014 --> 00:10:56,749 It's a ghost detector that came in my cereal box. 286 00:10:59,086 --> 00:11:00,806 It's just a piece of paper. 287 00:11:00,808 --> 00:11:02,898 Then why did it move in my hand? 288 00:11:02,900 --> 00:11:04,366 From perspiration. 289 00:11:04,368 --> 00:11:05,534 Or ghosts. 290 00:11:05,536 --> 00:11:07,403 (SIGHS) 291 00:11:07,405 --> 00:11:08,504 Mornin'. 292 00:11:08,506 --> 00:11:09,905 Did you check on Ms. Hutchins? 293 00:11:09,907 --> 00:11:11,373 Is she still alive? 294 00:11:11,375 --> 00:11:13,442 Of course she is. Why? 295 00:11:13,444 --> 00:11:15,177 No reason. 296 00:11:15,179 --> 00:11:17,012 I'm gonna go eat my breakfast with her. 297 00:11:17,014 --> 00:11:18,914 Sheldon, just let her rest. 298 00:11:18,916 --> 00:11:21,082 It's okay. She enjoys my company. 299 00:11:21,084 --> 00:11:23,952 Also, she understands what I'm going through with Dr. Sturgis. 300 00:11:23,954 --> 00:11:25,120 Excuse me. 301 00:11:25,122 --> 00:11:27,054 I am just trying to help you grow up 302 00:11:27,056 --> 00:11:28,757 to be a functional adult. 303 00:11:28,759 --> 00:11:31,660 Me? This one's looking for cereal ghosts. 304 00:11:31,662 --> 00:11:33,162 Looking for and found 'em. 305 00:11:33,164 --> 00:11:35,664 I don't care. You are not ready for college. 306 00:11:35,666 --> 00:11:39,735 If it were up to you, I'd still be in grade school. 307 00:11:39,737 --> 00:11:43,639 If you think this is mature behavior, it isn't! 308 00:11:43,641 --> 00:11:46,575 (EXHALES) 309 00:11:46,577 --> 00:11:49,678 Being a mom's hard, isn't it? 310 00:11:49,680 --> 00:11:52,714 Sometimes. 311 00:11:52,716 --> 00:11:54,516 If you ever want to talk about it, 312 00:11:54,518 --> 00:11:55,551 I'm here for you. 313 00:11:55,553 --> 00:11:57,187 Ooh, it's moving again. 314 00:11:58,189 --> 00:12:00,289 You're so lucky. 315 00:12:00,291 --> 00:12:03,425 You're gonna have to walk me through that. 316 00:12:03,427 --> 00:12:05,541 Well, you don't have anyone in your house telling you 317 00:12:05,543 --> 00:12:07,296 what you can or can't do. 318 00:12:07,298 --> 00:12:08,696 Right, Sheldon. 319 00:12:08,698 --> 00:12:10,365 I don't have anyone. 320 00:12:10,367 --> 00:12:11,481 I just said that. 321 00:12:11,483 --> 00:12:13,802 Are you becoming a drug addict already? 322 00:12:13,804 --> 00:12:14,970 Mornin'. (CHUCKLES) 323 00:12:14,972 --> 00:12:18,474 Got you some Shipley's Do-Nuts and coffee. 324 00:12:18,476 --> 00:12:20,375 What happened to your face? 325 00:12:20,377 --> 00:12:21,643 Oh. Uh... 326 00:12:21,645 --> 00:12:23,679 either Edgar or Allan. (CHUCKLES) 327 00:12:23,681 --> 00:12:25,095 Oh, that was Edgar. 328 00:12:25,097 --> 00:12:27,431 He can be a rascal. 329 00:12:31,655 --> 00:12:32,754 Good mornin'. 330 00:12:32,756 --> 00:12:34,556 Mornin'. 331 00:12:34,558 --> 00:12:36,391 Did you sleep good? 332 00:12:36,393 --> 00:12:37,693 Yeah. 333 00:12:37,695 --> 00:12:39,495 Want some pancakes? 334 00:12:39,497 --> 00:12:40,696 Sure. 335 00:12:40,698 --> 00:12:42,664 Just one more question about Dale. 336 00:12:42,666 --> 00:12:43,765 Bye. 337 00:12:43,767 --> 00:12:45,969 ♪♪ 338 00:12:50,888 --> 00:12:52,310 There we go. 339 00:12:52,312 --> 00:12:53,842 Nice little bite-size pieces. 340 00:12:53,844 --> 00:12:55,230 HUTCHINS: Thanks, George, 341 00:12:55,232 --> 00:12:56,812 but I-I think I can manage. 342 00:12:56,814 --> 00:12:58,147 No, no. My pleasure. 343 00:12:58,149 --> 00:13:01,079 He feels so guilty, he'll do anything you ask him. 344 00:13:01,081 --> 00:13:02,642 - That's enough from you. - He bought me 345 00:13:02,644 --> 00:13:05,077 an Easy-Bake Oven when he closed the car door on my thumb. 346 00:13:05,079 --> 00:13:06,740 Unlike my mother, who feels no guilt 347 00:13:06,742 --> 00:13:08,624 after hurting her children. 348 00:13:08,626 --> 00:13:09,869 How dare you. 349 00:13:09,871 --> 00:13:11,562 I am trying to keep you safe 350 00:13:11,564 --> 00:13:13,862 until such a time as you can make adult decisions. 351 00:13:13,864 --> 00:13:16,282 - I can make them now. - Hey, hey. We have a guest. 352 00:13:16,284 --> 00:13:18,200 Let's pretend like we like each other. 353 00:13:18,202 --> 00:13:19,252 (CHUCKLES) 354 00:13:19,254 --> 00:13:21,803 Mare, do your grace thing. 355 00:13:21,805 --> 00:13:23,672 ♪ I love the melody... ♪ 356 00:13:23,674 --> 00:13:25,340 You okay with Mexican? 357 00:13:25,342 --> 00:13:26,701 Oh, yeah. Terrific. 358 00:13:26,703 --> 00:13:27,709 All right. 359 00:13:27,711 --> 00:13:30,012 Now, I got Tums in the glovebox for the ride home. 360 00:13:30,014 --> 00:13:32,447 - Great. (CHUCKLES) - (CHUCKLES SOFTLY) 361 00:13:32,449 --> 00:13:34,816 So, you talk to June lately? 362 00:13:34,818 --> 00:13:38,220 Uh, not in a couple of days. Why? 363 00:13:38,222 --> 00:13:39,488 Oh, no reason. 364 00:13:39,490 --> 00:13:41,256 I was just kind of thinking about calling her myself. 365 00:13:41,258 --> 00:13:43,192 I mean, if you're okay with that. 366 00:13:43,194 --> 00:13:46,072 You want to call my ex-wife, go ahead. 367 00:13:46,074 --> 00:13:47,162 Call her. 368 00:13:47,164 --> 00:13:49,464 Well, I wouldn't want you to feel uncomfortable. 369 00:13:49,466 --> 00:13:50,799 Yeah, you would. 370 00:13:50,801 --> 00:13:51,867 - Yeah, I would. - (CHUCKLES) 371 00:13:51,869 --> 00:13:53,702 I think it's nice 372 00:13:53,704 --> 00:13:55,437 that y'all get along as well as you do. 373 00:13:55,439 --> 00:13:56,872 Mm-hmm. 374 00:13:56,874 --> 00:13:58,626 Where are we going with this? 375 00:13:58,628 --> 00:14:00,709 Oh, just nothing. Makin' conversation. 376 00:14:00,711 --> 00:14:02,311 Okay. 377 00:14:02,313 --> 00:14:03,445 You sleeping with her? 378 00:14:03,447 --> 00:14:04,813 Lord, no. 379 00:14:04,815 --> 00:14:07,062 She's my ex-wife. Come on. 380 00:14:07,064 --> 00:14:11,153 Oh, my gosh, what kind of sicko sleeps with their ex-wife? 381 00:14:11,155 --> 00:14:12,654 Where is this coming from? 382 00:14:12,656 --> 00:14:14,289 Are you jealous? 383 00:14:14,291 --> 00:14:15,824 No. 384 00:14:15,826 --> 00:14:18,010 I'd just like to know, you know, 385 00:14:18,012 --> 00:14:19,528 what kind of relationship we're in. 386 00:14:19,530 --> 00:14:22,564 I mean, are we seeing other people or what? 387 00:14:22,566 --> 00:14:24,366 Connie Tucker, 388 00:14:24,368 --> 00:14:27,135 are you asking me to go steady? 389 00:14:27,137 --> 00:14:29,705 - You know what I'm asking, jackass. - (CHUCKLES) 390 00:14:29,707 --> 00:14:31,234 All right, all right, all right. 391 00:14:31,236 --> 00:14:33,555 You listen to me. Now, I'm 72 years old. 392 00:14:33,557 --> 00:14:35,094 Do you think I have enough stamina 393 00:14:35,096 --> 00:14:37,279 to go playing around with other women? 394 00:14:37,281 --> 00:14:39,074 You saying the only reason you're seeing me 395 00:14:39,076 --> 00:14:41,049 - is you're too old and tired to see anybody else? - (SIGHS) 396 00:14:41,051 --> 00:14:43,386 (GROANS SOFTLY) Give me the Tums. 397 00:14:51,729 --> 00:14:54,696 I could kiss you forever. 398 00:14:54,698 --> 00:14:56,598 Uh, that's kind of a long time. 399 00:14:56,600 --> 00:14:58,100 You got somewhere else to be? 400 00:14:58,102 --> 00:14:59,901 No. It's just that, 401 00:14:59,903 --> 00:15:01,670 eventually, we're gonna get hungry. 402 00:15:01,672 --> 00:15:05,040 Why do I keep getting the feeling you're not into this? 403 00:15:05,042 --> 00:15:07,676 Oh, I am into this. 404 00:15:07,678 --> 00:15:09,578 But? 405 00:15:09,580 --> 00:15:11,046 (EXHALES) 406 00:15:11,048 --> 00:15:14,883 I mean, we're real young, and who knows what's gonna happen? 407 00:15:14,885 --> 00:15:16,952 I know. And you should, too. 408 00:15:16,954 --> 00:15:18,865 Don't feel bad. 409 00:15:18,867 --> 00:15:20,589 I don't know lots of stuff. 410 00:15:20,591 --> 00:15:23,014 So, as long as we're on the subject, 411 00:15:23,016 --> 00:15:24,526 are you seeing anybody else? 412 00:15:24,528 --> 00:15:26,728 No. 413 00:15:26,730 --> 00:15:29,053 How about that nutty professor? 414 00:15:29,055 --> 00:15:30,165 We're just friends. 415 00:15:30,167 --> 00:15:32,634 Yeah, well, that's what June and I are... 416 00:15:32,636 --> 00:15:34,470 just friends. 417 00:15:35,839 --> 00:15:39,042 So what are we? 418 00:15:40,140 --> 00:15:41,363 I don't know. 419 00:15:41,365 --> 00:15:42,865 What do you want to call it? 420 00:15:44,248 --> 00:15:47,049 I guess, a... 421 00:15:47,051 --> 00:15:50,052 committed relationship. 422 00:15:50,054 --> 00:15:52,621 Mm. Works for me. 423 00:15:52,623 --> 00:15:54,723 - Okay. - Hmm. 424 00:15:54,725 --> 00:15:56,926 It's settled. 425 00:16:01,332 --> 00:16:03,532 Connie. 426 00:16:03,534 --> 00:16:06,469 This relationship is suffocating me. 427 00:16:07,671 --> 00:16:09,205 (CHUCKLES) 428 00:16:10,096 --> 00:16:11,485 What'd I say? 429 00:16:11,487 --> 00:16:12,974 I'm not enough for you. (CRIES) 430 00:16:12,976 --> 00:16:14,676 I didn't say that. 431 00:16:14,678 --> 00:16:16,678 Just be honest. 432 00:16:16,680 --> 00:16:18,547 You want to date other girls. 433 00:16:18,549 --> 00:16:20,575 I don't want to date other girls instead of you, 434 00:16:20,577 --> 00:16:23,785 just... in addition to you. 435 00:16:23,787 --> 00:16:26,322 Drop dead. 436 00:16:28,292 --> 00:16:30,293 (STARTS ENGINE) 437 00:16:35,232 --> 00:16:38,133 Okay, but I'm gonna follow you and make sure you get home safe! 438 00:16:38,135 --> 00:16:40,102 Do whatever you want. 439 00:16:40,104 --> 00:16:42,972 If you walk to Dairy Queen, I'll buy you a Blizzard. 440 00:16:44,074 --> 00:16:46,541 Want me to turn on some music? 441 00:16:46,543 --> 00:16:50,046 (ROCK MUSIC PLAYING) 442 00:16:53,717 --> 00:16:56,551 Well, this is just delicious, Mary. 443 00:16:56,553 --> 00:16:57,687 Thank you. 444 00:16:58,622 --> 00:17:00,122 Bite-sized enough for you? 445 00:17:00,124 --> 00:17:02,125 Oh. Perfect. (CHUCKLES) 446 00:17:03,327 --> 00:17:04,818 (SIGHS) 447 00:17:04,820 --> 00:17:06,209 How long do I have to sit here 448 00:17:06,211 --> 00:17:08,263 and sulk before someone asks me what's wrong? 449 00:17:08,265 --> 00:17:10,599 Maybe people are tired of hearing about it. 450 00:17:10,601 --> 00:17:12,801 Ms. Hutchins, would you care to chime in? 451 00:17:12,803 --> 00:17:15,203 Oh, I-I don't want to get in the middle 452 00:17:15,205 --> 00:17:17,038 of a family issue, but... 453 00:17:17,040 --> 00:17:19,390 I will say that I once had a falling out 454 00:17:19,392 --> 00:17:21,009 with someone very close to me. 455 00:17:21,011 --> 00:17:22,210 What happened? 456 00:17:22,212 --> 00:17:25,281 We ended up parting ways on bad terms. 457 00:17:26,116 --> 00:17:28,083 I-I still regret it. 458 00:17:28,085 --> 00:17:30,018 But you were right and they were wrong? 459 00:17:30,020 --> 00:17:31,153 You know what, 460 00:17:31,155 --> 00:17:32,988 it doesn't feel like it matters anymore. 461 00:17:32,990 --> 00:17:36,092 And not a day goes by that I don't miss them. 462 00:17:38,328 --> 00:17:41,930 Perhaps I do owe Dr. Sturgis an apology. 463 00:17:41,932 --> 00:17:44,199 I was talking about your mother. 464 00:17:44,201 --> 00:17:46,436 I'll circle back to her. 465 00:17:49,249 --> 00:17:50,538 Thank you. 466 00:17:50,540 --> 00:17:52,463 I can't believe you got through to him. 467 00:17:52,465 --> 00:17:53,508 Happy to help. 468 00:17:53,510 --> 00:17:56,044 So, who was the person you had the fight with? 469 00:17:56,046 --> 00:17:57,654 It was my cat, Poe. 470 00:17:57,656 --> 00:18:00,792 She ran away when I switched to dry food. 471 00:18:01,785 --> 00:18:04,287 It was cheaper. 472 00:18:08,192 --> 00:18:10,426 - Good night, baby. - Night, Mama. 473 00:18:11,829 --> 00:18:14,029 I'm really sorry, Mom. 474 00:18:14,031 --> 00:18:16,398 (EXHALES) I forgive you. 475 00:18:16,400 --> 00:18:18,950 But just because you straightened things out 476 00:18:18,952 --> 00:18:21,570 with Dr. Sturgis doesn't mean you're going back to college. 477 00:18:21,572 --> 00:18:23,148 - Yes, it does. - No, it doesn't. 478 00:18:23,150 --> 00:18:26,208 I hope you know you're jeopardizing our relationship. 479 00:18:26,210 --> 00:18:28,443 I will take that risk. 480 00:18:28,445 --> 00:18:30,246 (KISS) Good night. 481 00:18:31,215 --> 00:18:33,515 You know I'll eventually wear you down. 482 00:18:33,517 --> 00:18:35,510 We'll see. 483 00:18:35,512 --> 00:18:37,353 I'm pretty tough. 484 00:18:38,789 --> 00:18:41,389 ADULT SHELDON: I eventually wore her down. 485 00:18:41,391 --> 00:18:44,193 There's just so much of me anybody can take. 486 00:18:45,949 --> 00:18:48,674 NEWSCASTER: In local news, Friday night's football game 487 00:18:48,676 --> 00:18:51,410 was marred by a brutal injury, 488 00:18:51,412 --> 00:18:54,291 when football coach George Cooper saved himself 489 00:18:54,293 --> 00:18:58,628 at the expense of beloved school librarian Cheryl Hutchins. 490 00:18:58,630 --> 00:18:59,686 Oh, no. 491 00:18:59,688 --> 00:19:03,579 We warn you, the following footage is hard to watch. 492 00:19:03,581 --> 00:19:05,171 Well, then, don't show it. 493 00:19:05,173 --> 00:19:07,196 (GRUNTING) 494 00:19:07,198 --> 00:19:09,187 (WHISTLE BLOWS) 495 00:19:09,189 --> 00:19:12,208 Let's see it again in slow motion. 496 00:19:12,210 --> 00:19:13,444 GEORGE SR.: This is not news. 34413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.