Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,178 --> 00:00:14,724
(distant gunfire)
2
00:00:24,442 --> 00:00:27,862
(solemn music on bugle and drum)
3
00:01:14,909 --> 00:01:17,369
(man) Howdy!
4
00:01:20,331 --> 00:01:24,335
Scruffy lot of buggers, aren't they?
I bet they've just come off the boat.
5
00:01:31,175 --> 00:01:33,260
- It makes you wonder.
- What?
6
00:01:33,385 --> 00:01:35,888
What women see in 'em.
7
00:01:36,013 --> 00:01:38,682
(marching music)
8
00:02:44,206 --> 00:02:46,250
Yanks!
9
00:03:00,097 --> 00:03:02,850
Yoo-hoo!
10
00:04:09,708 --> 00:04:11,752
(vehicles approaching)
11
00:04:18,550 --> 00:04:20,970
Jean! Jean! Come quick!
12
00:04:21,136 --> 00:04:24,515
There's Yanks. Hundreds of 'em.
13
00:04:30,521 --> 00:04:32,898
As if we hadn't enough of them already.
14
00:04:33,023 --> 00:04:37,194
- Aye. Mother won't be pleased.
- But you will, eh?
15
00:04:37,236 --> 00:04:39,738
Aye. I like Yanks.
16
00:04:42,241 --> 00:04:44,952
(all cheer)
17
00:04:47,663 --> 00:04:49,957
Hey, sugar, you wanna hitch?
18
00:04:52,251 --> 00:04:56,588
- Why don't you come in here with us?
- There's more room in a tin of sardines.
19
00:04:56,714 --> 00:05:00,259
Yeah, ma'am, but not as much action!
20
00:05:09,727 --> 00:05:11,937
Pretty country.
21
00:05:13,272 --> 00:05:17,735
Look at all that green, Danny.
Winter and it's still green.
22
00:05:19,695 --> 00:05:23,574
You think they've got any more
like that little bus conductress?
23
00:05:23,699 --> 00:05:25,743
Don't you think about anything else?
24
00:05:25,868 --> 00:05:29,330
Three weeks on a boat pulling my pud
and scratching louse bites.
25
00:05:29,496 --> 00:05:33,083
You're diseased, Danny.
Brains all between your legs.
26
00:05:33,208 --> 00:05:35,794
(all laugh)
27
00:05:37,046 --> 00:05:40,924
Tea break. That's all I ever hear
around this goddamn place.
28
00:05:41,050 --> 00:05:43,635
That's right, Sergeant. Fancy a cup?
29
00:05:43,761 --> 00:05:46,180
I got 210 men due here any minute now.
30
00:05:46,305 --> 00:05:50,768
They're gonna want water. They won't
get any unless you fix the fucking pipe.
31
00:05:50,893 --> 00:05:54,563
- It's fixed.
- Why ain't it coming out the other end?
32
00:05:54,688 --> 00:05:57,107
It's waiting. Till it's turned on.
33
00:05:57,232 --> 00:06:01,278
- This is good.
- Would it be possible to get it turned on?
34
00:06:01,403 --> 00:06:05,366
- Yes. After I've had my tea.
- Fucking limeys.
35
00:06:05,532 --> 00:06:08,827
Why don't you have a cup, Yank?
Calm you down a bit.
36
00:06:08,952 --> 00:06:14,166
Don't call me Yank. I'm not a damn
Yankee. I'm from Ardmore, Oklahoma.
37
00:06:31,975 --> 00:06:34,019
Howdy!
38
00:06:37,022 --> 00:06:39,441
Give me some of that soap.
39
00:06:54,373 --> 00:06:56,417
- (wolf whistle)
- Hey, honey!
40
00:06:56,583 --> 00:06:57,626
Oh, my God.
41
00:06:57,793 --> 00:07:00,796
- Over here! Over here!
- Hey, will you look at that?
42
00:07:00,921 --> 00:07:02,965
Dames! I'm feeling warmer already!
43
00:07:03,090 --> 00:07:05,592
The Red Cross only do it for officers.
44
00:07:05,759 --> 00:07:09,513
So don't put your uniform on.
They'll never tell the difference.
45
00:07:09,680 --> 00:07:12,683
- Hey!
- Over here!
46
00:07:12,850 --> 00:07:16,770
- Welcome to England.
- Thank you, ma'am.
47
00:07:16,895 --> 00:07:19,314
- Welcome to England.
- Hi, GI.
48
00:07:19,398 --> 00:07:21,442
- Where are you from?
- Connecticut.
49
00:07:21,567 --> 00:07:23,402
- Welcome to England.
- Thanks.
50
00:07:23,527 --> 00:07:26,280
Keep your eye on the doughnut,
not on the hole.
51
00:07:26,405 --> 00:07:28,574
Thanks, lady.
52
00:07:28,740 --> 00:07:30,534
Boston, Mass.
53
00:07:30,701 --> 00:07:33,871
- Welcome to England.
- Hi, GI.
54
00:07:34,037 --> 00:07:36,790
- Where are you from?
- Louisville, Kentucky.
55
00:07:36,957 --> 00:07:38,542
Honey, it stinks.
56
00:07:38,667 --> 00:07:41,587
- Have a nice hot cuppa.
- Thank you, ma'am.
57
00:07:41,753 --> 00:07:43,964
- What's the matter?
- I think I'm in love.
58
00:07:44,131 --> 00:07:47,134
I think you've been too long on the boat.
59
00:07:47,259 --> 00:07:50,053
- Welcome to England.
- Get outta here.
60
00:07:50,179 --> 00:07:53,932
- Where are you from?
- Arizona.
61
00:07:54,099 --> 00:07:57,686
- Name?
- Private Jacques.
62
00:07:57,853 --> 00:08:00,189
- Name?
- Ruffelo.
63
00:08:00,314 --> 00:08:02,399
I hear you're quite a boxer?
64
00:08:02,483 --> 00:08:06,487
- Golden gloves.
- Keep your hands to yourself round here.
65
00:08:06,612 --> 00:08:08,280
- Name?
- Dyson.
66
00:08:08,405 --> 00:08:12,701
It's a beautiful country. A little chilly.
They forgot to put the roof on.
67
00:08:12,868 --> 00:08:16,997
- What are the women like?
- I haven't met one yet.
68
00:08:17,122 --> 00:08:20,334
- When do we get a pass, sir?
- What's a pass?
69
00:08:20,459 --> 00:08:22,461
Thank you, ma'am.
70
00:08:22,586 --> 00:08:26,507
- Welcome to England.
- Psst.
71
00:08:26,632 --> 00:08:28,926
I got the truck for the orchestra
on Saturday.
72
00:08:29,092 --> 00:08:32,471
- Oh. Wonderful. Thank you.
- Can I have one with sugar?
73
00:08:32,554 --> 00:08:34,848
Fantastic. Thanks a lot.
74
00:08:35,015 --> 00:08:37,476
- And where do you come from?
- Burlington, Iowa.
75
00:08:44,483 --> 00:08:48,570
(radio) Stretch out. Make sure
those waistline muscles are pulling.
76
00:08:48,695 --> 00:08:51,365
- Morning, Dad.
- Morning, love.
77
00:08:51,490 --> 00:08:53,700
Morning, Clarrie.
78
00:08:53,825 --> 00:08:57,996
- Won't be a minute with your overalls.
- That's all right, love.
79
00:08:58,163 --> 00:09:02,918
I like 'em warm, anyway. It's bloody
freezing this morning on the bike.
80
00:09:03,085 --> 00:09:06,505
- What shift you on?
- Nine till seven.
81
00:09:06,588 --> 00:09:09,883
Not again.
You'll kill yourself, that's what you'll do.
82
00:09:10,050 --> 00:09:12,469
Doing two jobs, it's just ridiculous.
83
00:09:12,553 --> 00:09:14,805
It's the same for everybody, isn't it?
84
00:09:14,930 --> 00:09:19,643
- Geoffrey, come and get your breakfast.
- Coming.
85
00:09:21,311 --> 00:09:23,522
- You do look worn out.
- I am, love.
86
00:09:23,605 --> 00:09:25,482
Mind the plate. It's hot.
87
00:09:25,566 --> 00:09:28,610
- Geoffrey!
- Coming, Mother.
88
00:09:28,735 --> 00:09:32,072
- Morning.
- Morning, lad.
89
00:09:32,239 --> 00:09:34,283
- Morning, Geoff.
- Morning.
90
00:09:34,408 --> 00:09:38,537
- Where did you get that hat from?
- Billy Rathbone gave it to me.
91
00:09:38,662 --> 00:09:41,415
- Where did he get it from?
- The fish-and-chip run.
92
00:09:41,540 --> 00:09:43,542
- The what?
- The chip run.
93
00:09:43,709 --> 00:09:46,545
Kids fetch fish and chips
for the Yanks at the camp.
94
00:09:46,628 --> 00:09:49,548
- Billy's the big organiser.
- They pay us.
95
00:09:49,715 --> 00:09:53,135
- He's letting me help him on Saturday.
- You'll do no such thing.
96
00:09:53,302 --> 00:09:55,887
- Mother.
- Take that silly cap off at the table.
97
00:09:56,013 --> 00:09:58,056
- Mother!
- Take it off, Geoffrey.
98
00:09:58,181 --> 00:10:00,684
- They're very good to the kids.
- Are they?
99
00:10:00,809 --> 00:10:03,937
You like your brother
behaving like some little scrounger?
100
00:10:04,062 --> 00:10:06,481
- Really!
- Perhaps it's how you see yourself.
101
00:10:06,565 --> 00:10:09,276
Amusement to foreigners
with more money than sense.
102
00:10:09,401 --> 00:10:11,987
- Honestly!
- Your Ken might have something to say.
103
00:10:12,112 --> 00:10:14,573
- Dad.
- They're only lads, Mother.
104
00:10:14,656 --> 00:10:16,908
Soldiers thousands of miles from home.
105
00:10:17,034 --> 00:10:20,412
- We should be grateful.
- Oh, but I am grateful.
106
00:10:20,537 --> 00:10:22,581
We need all the help we can get.
107
00:10:22,664 --> 00:10:27,002
But do they have to act
as though they own the place?
108
00:10:29,004 --> 00:10:32,341
Go on. Move it out of the way.
109
00:10:32,507 --> 00:10:35,093
All the way.
110
00:10:38,138 --> 00:10:40,182
Fucking limey rain.
111
00:10:42,142 --> 00:10:45,687
- Driver, right on back to receiving.
- OK, Sergeant.
112
00:10:45,812 --> 00:10:48,273
What we gonna do with all this shit?
113
00:10:48,440 --> 00:10:51,902
5650-0086-35.
114
00:10:52,027 --> 00:10:54,613
No way.
I'm not signing for something I didn't get.
115
00:10:54,696 --> 00:10:57,949
Look on the manifest.
You got ten crates of binoculars.
116
00:10:58,075 --> 00:11:01,620
- This is a binocular? Come on!
- OK, so they fucked up a little.
117
00:11:01,745 --> 00:11:04,373
It's the army. What do you expect?
118
00:11:04,539 --> 00:11:08,585
I got a little Scotch in the truck. You keep
the sneakers, you get two cases.
119
00:11:08,710 --> 00:11:12,381
- You trying to bribe a fellow officer?
- I gotta get outta here.
120
00:11:12,547 --> 00:11:14,591
- I'm shocked at you.
- Four cases.
121
00:11:14,633 --> 00:11:16,927
- Six.
- That's robbery.
122
00:11:17,052 --> 00:11:19,429
I don't want the Scotch for myself.
123
00:11:19,596 --> 00:11:24,226
Look at these poor, wet, miserable
bastards. Outside working their asses off.
124
00:11:24,351 --> 00:11:28,063
These are my men. I couldn't face myself
if I didn't look after them.
125
00:11:28,188 --> 00:11:31,191
You're as full of shit
as a Christmas turkey.
126
00:11:31,316 --> 00:11:36,279
- You're the one with his nuts in a wringer.
- OK, six cases.
127
00:11:38,865 --> 00:11:41,201
- Thanks.
- Thank you.
128
00:11:41,326 --> 00:11:42,327
Schmuck.
129
00:11:42,452 --> 00:11:45,372
(PA) Convoy six,
attention in the mess hall.
130
00:11:45,497 --> 00:11:47,916
Some of you guys haven't stored...
131
00:11:48,041 --> 00:11:51,795
- More onions and potatoes in there.
- Right.
132
00:11:52,921 --> 00:11:55,674
Some of those leftover bones.
Give it some flavour.
133
00:11:55,841 --> 00:11:59,553
- Sure thing, Matt.
- Cigarette out.
134
00:11:59,678 --> 00:12:03,390
I'll take some of those grits.
What about some of those ham hocks?
135
00:12:04,599 --> 00:12:08,103
A little bit of greens. Some gravy.
136
00:12:10,772 --> 00:12:14,735
- I'll be back for the watermelon later.
- You do that. Next.
137
00:12:18,697 --> 00:12:22,993
Hold on to it. Hold on to it. Hold on!
Let go! Let go!
138
00:12:25,912 --> 00:12:28,832
- We got it!
- Don't lose it, whatever it is.
139
00:12:28,999 --> 00:12:32,252
- A pass, dummy. We got a pass!
- No shit!
140
00:12:32,377 --> 00:12:35,422
I hear some of these girls
ain't seen men for years.
141
00:12:35,547 --> 00:12:39,092
Can you imagine? Years.
Hurry up! Get changed!
142
00:12:39,217 --> 00:12:43,096
They've waited years, Danny.
I think they can wait a couple more hours.
143
00:12:44,306 --> 00:12:47,726
(woman) Any more fares, please?
Any more fares?
144
00:12:48,852 --> 00:12:50,896
Any more?
145
00:12:54,858 --> 00:12:57,277
Any more fares, please?
146
00:12:59,738 --> 00:13:03,909
Coach and Horses next stop.
Coach and Horses.
147
00:13:05,035 --> 00:13:07,078
Coach and Horses.
148
00:13:07,204 --> 00:13:11,333
Coach and Horses, Dad.
Come on, now. Any more fares?
149
00:13:11,458 --> 00:13:14,461
Who hasn't paid me? Come on, now.
150
00:13:14,586 --> 00:13:16,797
Night, Dad. Be careful.
151
00:13:18,924 --> 00:13:21,718
- There you go, sir.
- Thank you, Sergeant.
152
00:13:21,802 --> 00:13:24,638
- Is he gonna be OK?
- Who, the sergeant major?
153
00:13:24,763 --> 00:13:27,516
He'd find the Coach and Horses
with his head in a bucket.
154
00:13:27,641 --> 00:13:30,018
Could an' all, that one.
155
00:13:31,144 --> 00:13:32,938
- What did she say?
- I don't know.
156
00:13:33,104 --> 00:13:37,943
How far you going, lads? No cracks from
you, cheeky face. I've heard it all before.
157
00:13:38,109 --> 00:13:41,655
Town, is it? First time?
158
00:13:41,780 --> 00:13:43,824
Cat caught his tongue?
159
00:13:43,990 --> 00:13:46,993
Shy. Very shy boy. Scared of women.
160
00:13:47,160 --> 00:13:50,163
- Oh. Two fours, please.
- I'll get it.
161
00:13:50,288 --> 00:13:52,916
- You OK?
- Yeah.
162
00:13:53,083 --> 00:13:57,546
One sixpence, two pennies. Ta, love.
163
00:13:57,671 --> 00:13:59,840
Any more fares, please?
164
00:13:59,965 --> 00:14:02,676
D'you hear that? She called me love.
165
00:14:04,219 --> 00:14:07,222
I don't think it's personal.
166
00:14:07,347 --> 00:14:10,392
Last stop now. Come on. Everybody off.
167
00:14:10,517 --> 00:14:13,186
This is it. Little America.
168
00:14:15,438 --> 00:14:19,359
Town terminus.
Come on, lads. All out. This is it.
169
00:14:19,526 --> 00:14:21,570
As far as we go.
170
00:14:22,737 --> 00:14:26,449
- I heard there was fog. This is ridiculous.
- Night, love.
171
00:14:26,575 --> 00:14:29,452
- Is this town?
- Just a couple of minutes' walk, love.
172
00:14:29,578 --> 00:14:33,206
- Follow that road there.
- OK. Thank you.
173
00:14:36,626 --> 00:14:38,837
Hey, cherub.
174
00:14:40,505 --> 00:14:43,633
- Me?
- Come here.
175
00:14:48,471 --> 00:14:50,515
Here.
176
00:14:50,640 --> 00:14:53,435
Just in case you get lost.
177
00:14:56,021 --> 00:14:57,856
(Matt) What's it say?
178
00:15:01,026 --> 00:15:03,904
It says we're going to the movies.
179
00:15:05,572 --> 00:15:08,241
All right!
180
00:15:08,408 --> 00:15:11,870
♪ Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
181
00:15:12,120 --> 00:15:16,041
♪ Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
182
00:15:16,166 --> 00:15:20,503
♪ Don't give the farmer his fun, fun, fun
183
00:15:20,629 --> 00:15:24,758
♪ He'll get by without his rabbit pie
184
00:15:24,883 --> 00:15:29,638
♪ So run, rabbit, run, rabbit, run, run, run
185
00:15:29,763 --> 00:15:35,602
- If they come, I'm not speaking to them.
- Don't. I'm not bothered.
186
00:15:35,727 --> 00:15:40,315
- Do you want half? Last one.
- If you're offering.
187
00:15:40,482 --> 00:15:44,444
♪ I've got tuppence to spend
and tuppence to lend
188
00:15:44,611 --> 00:15:49,449
♪ And tuppence to send home to my wife
189
00:15:51,618 --> 00:15:54,871
My mother'll kill me.
If only you'd asked me first.
190
00:15:54,955 --> 00:15:57,082
How could I? They were on my bus.
191
00:15:57,207 --> 00:16:00,210
(audience sings
"Deep in the Heart of Texas")
192
00:16:07,634 --> 00:16:12,681
- Hey, there they are.
- ♪ The sage in bloom is like perfume
193
00:16:12,847 --> 00:16:16,559
♪ Deep in the heart of Texas
194
00:16:16,726 --> 00:16:19,062
Excuse me.
195
00:16:19,187 --> 00:16:21,231
Come on, come on.
196
00:16:33,243 --> 00:16:36,413
This is Movietone.
Leslie Mitchell reporting.
197
00:16:40,125 --> 00:16:43,211
The latest films to arrive
from the Burma front show...
198
00:16:43,336 --> 00:16:46,923
Sorry we're late, but it was
so goddamn dark we couldn't find it.
199
00:16:46,965 --> 00:16:50,969
It's a blackout, chuck. Show 'em a light
and they drop a bomb on you.
200
00:16:51,052 --> 00:16:53,930
- They're like that, the Jerries. Nasty.
- Shh!
201
00:16:53,972 --> 00:16:56,349
- The name's Danny.
- Mollie.
202
00:16:56,474 --> 00:16:58,101
- This is Matt.
- Hi.
203
00:16:58,226 --> 00:17:00,645
- This is Jean.
- Glad to know you, Jean.
204
00:17:00,812 --> 00:17:04,399
- Shh!
- I said glad to know you, Jean.
205
00:17:04,524 --> 00:17:07,318
Do you mind?
I'm trying to watch the news.
206
00:17:07,444 --> 00:17:10,321
The object of this attack
was to obtain identification
207
00:17:10,447 --> 00:17:12,991
of Japanese troops
reported to be in occupation.
208
00:17:14,325 --> 00:17:15,744
- Cigarette?
- No.
209
00:17:15,910 --> 00:17:17,787
Oh, ta.
210
00:17:20,331 --> 00:17:22,917
- Did you see that?
- Shut up!
211
00:17:24,878 --> 00:17:28,298
Matt, you gotta be quiet.
She's trying to watch the news.
212
00:17:30,341 --> 00:17:32,510
Fish and chips four times, is it?
213
00:17:32,635 --> 00:17:34,763
- Eating them now?
- I'm starving!
214
00:17:34,929 --> 00:17:37,015
Help yourself to salt and vinegar.
215
00:17:37,182 --> 00:17:39,768
Here you are, Jean.
There's nothing on 'em.
216
00:17:39,934 --> 00:17:43,646
- Cod and chips twice.
- More batter here, Doris.
217
00:17:47,442 --> 00:17:49,569
(woman) Get out of it! You can talk!
218
00:17:49,694 --> 00:17:52,697
There, soldier. Get that down you
and you'll not do so bad.
219
00:17:52,822 --> 00:17:54,866
- You ain't kidding.
- Half a crown, love.
220
00:17:55,033 --> 00:17:56,826
Oh, sure. Jh...
221
00:17:58,620 --> 00:18:02,207
No, two shillings and sixpence.
Take him on one side and teach him.
222
00:18:02,332 --> 00:18:05,794
He'd best learn t'money
or they'll do him right, left and centre.
223
00:18:05,960 --> 00:18:09,881
- Now, son, what's yours?
- Fish and chips, please. 36 times.
224
00:18:10,048 --> 00:18:15,470
- (all groan)
- (woman) We'll be here all night!
225
00:18:17,180 --> 00:18:20,058
- You don't look like a boxer to me.
- What do you mean?
226
00:18:20,141 --> 00:18:22,560
You know what they call me?
Boom-boom Ruffelo.
227
00:18:22,685 --> 00:18:27,065
- Boom-boom!
- Really. Cos I got power in both hands.
228
00:18:27,232 --> 00:18:32,070
- I got power somewhere else too.
- Bragging again, are we?
229
00:18:32,237 --> 00:18:34,405
We're not having a very good time,
are we?
230
00:18:34,531 --> 00:18:36,658
No, I'm fine, really.
231
00:18:39,369 --> 00:18:41,913
- You been out with an American?
- No.
232
00:18:42,080 --> 00:18:44,499
Maybe that's what's bothering you.
233
00:18:44,624 --> 00:18:47,335
- A girl gets a name going with Americans.
- I ain't...
234
00:18:47,460 --> 00:18:49,754
And my family has a shop here.
235
00:18:49,879 --> 00:18:52,590
- See you tomorrow, Jean.
- Mollie, wait a minute.
236
00:18:52,715 --> 00:18:55,135
- Matt, see you at the barracks.
- I must go.
237
00:18:55,301 --> 00:18:58,388
- Behave yourself!
- What are you so scared about?
238
00:18:58,513 --> 00:19:01,474
- You don't have to be scared of me.
- I'm not scared.
239
00:19:01,599 --> 00:19:05,061
Cos I tell you,
I'm the one that ought to be scared.
240
00:19:05,186 --> 00:19:07,021
Think about it.
241
00:19:07,105 --> 00:19:11,442
Here I am, God knows where,
God knows how long.
242
00:19:12,610 --> 00:19:16,197
I'm out with the first
real English girl I ever met.
243
00:19:17,365 --> 00:19:19,617
That's pretty scary.
244
00:19:20,702 --> 00:19:23,413
I told you, it isn't you.
245
00:19:24,497 --> 00:19:26,291
- Somebody else?
- Hm.
246
00:19:26,457 --> 00:19:29,460
- Right. He's in the army?
- Yes.
247
00:19:29,586 --> 00:19:33,131
We're getting engaged
when he gets leave.
248
00:19:34,257 --> 00:19:37,260
But you're not engaged yet,
so you can see me again.
249
00:19:37,385 --> 00:19:40,096
I don't understand.
I've told you there's no point.
250
00:19:40,221 --> 00:19:42,515
I'd just like to see you again.
251
00:19:42,640 --> 00:19:48,938
Like tonight. We could go take in a movie,
something to eat, go for a walk.
252
00:19:49,063 --> 00:19:51,232
No fancy moves.
253
00:19:51,399 --> 00:19:53,902
You just want a girl.
254
00:19:54,027 --> 00:19:57,197
- The woods are full of girls.
- Pick yourself one.
255
00:19:57,363 --> 00:20:02,160
Look, you never ever met
anyone like me before.
256
00:20:02,327 --> 00:20:08,249
- No one as modest, anyway.
- I didn't mean it like that, like bragging.
257
00:20:08,416 --> 00:20:11,044
It's like I never met
anyone like you before.
258
00:20:13,338 --> 00:20:16,507
Oh. I'm not that special.
259
00:20:16,633 --> 00:20:19,886
Sure you're special.
I think everybody's special.
260
00:20:20,470 --> 00:20:24,432
- First of all, you're a foreigner.
- Oh, I see.
261
00:20:24,599 --> 00:20:29,187
Are we in America now? You shouldn't
have any trouble finding your way home.
262
00:20:29,312 --> 00:20:32,190
- I didn't mean it. I'm sorry.
- Good night.
263
00:20:32,273 --> 00:20:34,317
Wait. Where are you going?
264
00:20:34,484 --> 00:20:37,820
- It's all right. My mistake.
- You got me all wrong.
265
00:20:37,946 --> 00:20:41,950
- Sorry.
- I take it all back. I'm the foreigner.
266
00:20:43,284 --> 00:20:48,665
- I don't know how to get back.
- Keep going till you get to the monument.
267
00:20:48,790 --> 00:20:51,876
Thanks a lot. Where's the monument?
268
00:20:58,216 --> 00:21:00,385
- (clatter)
- Shit!
269
00:21:04,806 --> 00:21:07,350
(Jean) Where did you get it, Annie?
270
00:21:07,517 --> 00:21:09,644
Our last kid brought it home with him.
271
00:21:09,769 --> 00:21:12,438
- The one that was wounded?
- Aye, in Africa.
272
00:21:12,605 --> 00:21:17,151
Said he'd have brought the bloody head
as well if they'd let him.
273
00:21:17,235 --> 00:21:20,863
- Here's your stamps, Mrs Shenton.
- Could have been worse, Clarrie.
274
00:21:20,989 --> 00:21:24,284
- Could have been a Yank's.
- Ooh, I wish it had been.
275
00:21:24,409 --> 00:21:29,247
With a Yank in it and all.
They're my sort of lads, the Yanks.
276
00:21:31,124 --> 00:21:33,167
(Matt) Hi.
277
00:21:36,629 --> 00:21:39,549
- Can I help you?
- That's very kind of you, ma'am.
278
00:21:39,716 --> 00:21:44,095
- Is it OK if I just look around?
- Yes, of course.
279
00:21:45,638 --> 00:21:47,849
- Ta-ra.
- Goodbye, Mrs Shenton.
280
00:21:48,016 --> 00:21:51,269
- See you.
- Bye.
281
00:21:51,394 --> 00:21:53,062
Good bye.
282
00:21:55,064 --> 00:21:57,150
Sure there's nothing I can help you with?
283
00:21:57,275 --> 00:22:02,030
Yeah. Do you carry -
what do you call them - bicycle clips?
284
00:22:02,155 --> 00:22:04,907
- We do.
- Could I try them on?
285
00:22:05,033 --> 00:22:08,369
Certainly. Jean,
would you take care of Annie, please?
286
00:22:08,494 --> 00:22:10,538
Yes, Mother.
287
00:22:18,838 --> 00:22:24,469
- Hey! Those are clothing coupons, love.
- Oh, sorry. Sorry.
288
00:22:24,594 --> 00:22:27,680
- Shall I put yours on account, Annie?
- Yes, please, love.
289
00:22:27,847 --> 00:22:29,974
It's pension day on Thursday.
290
00:22:30,141 --> 00:22:36,147
I'll have to get myself one of these lads.
Pay you cash then, no danger.
291
00:22:38,399 --> 00:22:41,152
I can't seem to find them anywhere.
292
00:22:41,277 --> 00:22:43,404
You're not climbing ladders, Mother.
293
00:22:43,529 --> 00:22:47,241
- Go and see to my dad's tea.
- Thank you, Jean.
294
00:22:47,325 --> 00:22:51,537
- I'll be in the kitchen if you need me.
- All right.
295
00:22:58,836 --> 00:23:00,671
One pair of bicycle clips.
296
00:23:00,797 --> 00:23:03,466
- I wanna take you to the movies.
- No, thank you.
297
00:23:03,591 --> 00:23:06,260
I've already told you I've got a boyfriend.
298
00:23:06,344 --> 00:23:09,514
Perhaps you don't believe me.
You'd like to see a photograph.
299
00:23:09,639 --> 00:23:12,266
Yeah, that'd be nice.
Maybe I should ask your mom.
300
00:23:12,350 --> 00:23:14,352
- Don't you dare!
- She'd show me.
301
00:23:14,519 --> 00:23:17,480
- Matt!
- Oh, remembered my name.
302
00:23:17,605 --> 00:23:20,358
Now, please, be sensible.
303
00:23:21,859 --> 00:23:26,114
- OK, let's both be sensible.
- Right.
304
00:23:26,239 --> 00:23:30,785
- How much do I owe you?
- One shilling, please.
305
00:23:30,910 --> 00:23:33,246
- There you go.
- Thank you.
306
00:23:34,789 --> 00:23:39,335
- Saturday, the Ritz, eight o'clock.
- No, thanks.
307
00:23:39,877 --> 00:23:42,880
- All right, I'm going.
- You are?
308
00:23:43,381 --> 00:23:46,092
I look like the kind of guy
to cause trouble?
309
00:23:46,968 --> 00:23:50,054
It's OK. I'll just be back tomorrow.
310
00:24:07,572 --> 00:24:11,284
- Good morning, Ivy.
- She's round the back.
311
00:24:24,755 --> 00:24:27,216
You're not much help
standing there staring.
312
00:24:27,383 --> 00:24:30,720
I'm not staring, I'm admiring.
313
00:24:30,845 --> 00:24:34,182
- You're early, aren't you?
- I'm always early.
314
00:24:34,348 --> 00:24:36,392
You just never noticed.
315
00:24:36,434 --> 00:24:38,686
Here, let me give you a hand.
316
00:24:38,811 --> 00:24:43,274
- You'll get dirt on your uniform.
- I'm used to dirt.
317
00:24:44,025 --> 00:24:47,570
I worked my way through law school
collecting garbage.
318
00:24:47,695 --> 00:24:53,242
- I thought you washed dishes.
- I did that too. I did lots of things.
319
00:24:53,409 --> 00:24:59,540
- Dug ditches, shovelled coal, drove a taxi.
- Phone, Miss Helen! Master Tim.
320
00:24:59,665 --> 00:25:04,462
- Can you bring those leeks?
- Sure. That's what I'm here for.
321
00:25:04,587 --> 00:25:06,631
Tim? This is getting ridiculous.
322
00:25:06,756 --> 00:25:09,842
Nothing but phone, phone, phone.
Why aren't you at school?
323
00:25:09,967 --> 00:25:12,011
I am at school. They're playing rugger.
324
00:25:12,136 --> 00:25:16,474
- Shouldn't you be playing too?
- Yes, but... I try.
325
00:25:16,599 --> 00:25:19,018
I'm just no good at it.
326
00:25:19,143 --> 00:25:22,313
- They all bully me.
- I see.
327
00:25:22,480 --> 00:25:24,607
I try my best, Mum.
328
00:25:26,317 --> 00:25:28,945
- What do you say, girls?
- Hi.
329
00:25:29,070 --> 00:25:32,365
- Fresh new crop of GIs just came in.
- Hey!
330
00:25:32,490 --> 00:25:34,742
Hey-hey! Huh?
331
00:25:34,867 --> 00:25:38,538
Just kids, most of them.
Ivy, listen. This is for you too.
332
00:25:38,704 --> 00:25:42,083
Don't break their hearts.
I gotta turn them into a fighting machine.
333
00:25:42,208 --> 00:25:45,753
- Before you start, would you like tea?
- No, thanks.
334
00:25:45,878 --> 00:25:50,132
I'm floating in the stuff. I'm gonna go
into the living room. The drawing room.
335
00:25:51,634 --> 00:25:57,473
(Helen) It's terrible for all of us. How do
you think Daddy feels about being away?
336
00:25:57,598 --> 00:25:59,892
Hm. That's better.
337
00:26:00,017 --> 00:26:03,521
- How are you, Mrs Moreton?
- Can't complain, Captain.
338
00:26:03,646 --> 00:26:05,273
Good.
339
00:26:05,398 --> 00:26:10,361
Yes, I will write tonight. Right. Chin up.
340
00:26:10,486 --> 00:26:14,448
- I'll see you in two weeks.
- Yes, all right. See you then.
341
00:26:14,532 --> 00:26:17,076
- Yes, bye.
- Bye, darling.
342
00:26:28,212 --> 00:26:31,257
(piano music)
343
00:26:42,727 --> 00:26:44,562
(stumbles over notes)
344
00:26:49,442 --> 00:26:51,485
(hits note repeatedly)
345
00:26:54,614 --> 00:26:56,699
(upbeat jazz)
346
00:26:58,492 --> 00:27:02,371
- I can't play when anybody's watching.
- I like watching you play.
347
00:27:02,496 --> 00:27:06,959
So angry with yourself when you make
a mistake, as if you weren't allowed.
348
00:27:07,084 --> 00:27:11,339
- It tells me something about you.
- That I can't play the piano, yeah?
349
00:27:11,464 --> 00:27:15,301
- Are you cold?
- Well, it ain't Miami.
350
00:27:18,929 --> 00:27:22,058
You don't have to drink it.
351
00:27:22,183 --> 00:27:25,811
- What was all that about?
- I said no to a cup of tea.
352
00:27:25,978 --> 00:27:28,022
Sacrilege.
353
00:27:31,859 --> 00:27:35,571
- I got a letter from Ann today.
- Oh, you must be pleased.
354
00:27:35,655 --> 00:27:42,620
Peter hasn't written for weeks.
Well, he'll have written, of course, but...
355
00:27:42,745 --> 00:27:45,665
She sold our house.
356
00:27:45,790 --> 00:27:47,833
Just like that.
357
00:27:51,504 --> 00:27:56,300
She put the furniture into storage, packed
up the kids and moved in with her family.
358
00:27:56,425 --> 00:28:00,346
- Didn't want to bother you.
- She didn't tell me till after it was done.
359
00:28:00,471 --> 00:28:05,476
- She doesn't even like her family.
- Perhaps she didn't want to be alone.
360
00:28:05,601 --> 00:28:08,646
I wonder why she didn't tell me, though.
361
00:28:09,313 --> 00:28:11,399
Do you tell her everything?
362
00:28:13,275 --> 00:28:15,653
So far.
363
00:28:21,951 --> 00:28:24,870
I remember we did talk about it.
364
00:28:25,037 --> 00:28:28,207
I mean, when I knew
I was gonna come overseas here,
365
00:28:28,374 --> 00:28:32,086
and the fact that I might not come back.
366
00:28:32,253 --> 00:28:36,841
- She'd be saddled with responsibilities.
- That's a bit pessimistic, isn't it?
367
00:28:37,633 --> 00:28:40,302
Yeah, I think she'd call it realistic.
368
00:28:40,428 --> 00:28:44,849
When Peter went away, we decided
we'd play it down, take it in our stride.
369
00:28:44,974 --> 00:28:47,017
Everyone did. We had to.
370
00:28:47,184 --> 00:28:49,395
Three very long years.
371
00:28:49,520 --> 00:28:54,525
Where would we have been
if we'd been realistic?
372
00:28:56,277 --> 00:28:59,488
- Here.
- Oh! Thank you.
373
00:28:59,613 --> 00:29:04,618
- Here you go, ma'am.
- Hello. Ooh!
374
00:29:04,702 --> 00:29:06,746
(orchestra plays)
375
00:29:10,332 --> 00:29:12,376
Stop that!
376
00:29:22,011 --> 00:29:24,263
(coughs)
377
00:30:21,904 --> 00:30:23,948
- Son of a bitch!
- All right!
378
00:30:24,073 --> 00:30:27,284
Go on. Shoot one. Shoot one.
379
00:30:27,701 --> 00:30:30,538
- What happened to Liverpool?
- (boy) Football final!
380
00:30:30,663 --> 00:30:32,873
Come on, get your paper!
381
00:30:32,998 --> 00:30:36,502
- Hello, Jean.
- Oh, hello, Mrs Bradshaw.
382
00:30:38,212 --> 00:30:40,923
- Get a load of that!
- Hey, baby!
383
00:30:41,048 --> 00:30:45,803
- How about a drink?
- How about me? Mine's a port and lemon.
384
00:30:54,061 --> 00:30:56,730
That Betty Grable's a bit of all right!
385
00:30:56,814 --> 00:31:00,317
- Hurry up. It's starting.
- Two 1/9s. That'll be 3/6.
386
00:31:00,442 --> 00:31:04,029
- Hey, look. Do you like that?
- I like it just a whole lot.
387
00:31:04,154 --> 00:31:07,825
- That's a shame, cos I saw her first.
- Three.
388
00:31:14,540 --> 00:31:17,126
- Hi, honey. How are you?
- Hello.
389
00:31:17,251 --> 00:31:20,838
We've got a problem.
My stupid buddy bought three tickets.
390
00:31:21,005 --> 00:31:23,257
- Wanna join us.
- No, thank you.
391
00:31:23,382 --> 00:31:26,135
- Waiting for someone?
- I'm waiting for a friend.
392
00:31:26,260 --> 00:31:28,304
Boyfriend, girlfriend, what?
393
00:31:28,429 --> 00:31:30,639
Give the lady a drink.
394
00:31:30,806 --> 00:31:32,850
- Have a drink.
- No, I don't care for it.
395
00:31:32,933 --> 00:31:35,728
What are you doing?
Want me to wring your neck?
396
00:31:35,853 --> 00:31:39,481
- Hey! Hey!
- Hey, sarge, come on. Have a drink.
397
00:31:40,608 --> 00:31:44,862
- You wanna drink? You wanna drink?
- (Jean) Matt! Matt, please!
398
00:31:46,280 --> 00:31:48,949
Come on. Jesus!
399
00:31:51,869 --> 00:31:54,872
Oh! Not bad for a Scotsman!
400
00:31:54,997 --> 00:31:59,084
- What did you say yours was, Tex?
- Half-and-half.
401
00:31:59,209 --> 00:32:02,671
- A chaser.
- Two chasers and a pint of bitter, please.
402
00:32:02,838 --> 00:32:05,549
Two chasers.
He's not a bad dart thrower, Tex, is he?
403
00:32:05,674 --> 00:32:09,637
- He's getting better every night, this one.
- A twenty, a five and a bull!
404
00:32:09,762 --> 00:32:11,805
Right, son. What can I do you for?
405
00:32:11,889 --> 00:32:16,435
Yeah, I'd like a sherry and a half-and-half.
406
00:32:16,560 --> 00:32:19,021
Half-and-half coming up. New in?
407
00:32:19,146 --> 00:32:21,231
Yeah. Last month.
408
00:32:21,357 --> 00:32:24,401
- Bloody cold, eh?
- Cold? Cold I can take.
409
00:32:24,526 --> 00:32:27,363
- I don't know about this wet.
- You'll get used to the wet.
410
00:32:27,488 --> 00:32:31,492
Another couple of months, you'll be
coughing your guts up with the rest of us.
411
00:32:31,617 --> 00:32:33,994
Now, then. Sweet or dry?
412
00:32:36,664 --> 00:32:39,750
- What do you think?
- Sweet.
413
00:32:41,251 --> 00:32:46,256
Bloody Yanks.
Bloody Yanks coming over here.
414
00:32:47,716 --> 00:32:52,012
Why don't you bugger off home,
back where you bloody belong?
415
00:32:53,222 --> 00:32:58,727
Sir, I didn't ask to come to this country.
I was drafted.
416
00:32:58,852 --> 00:33:04,191
If you've got any kind of influence,
I'd be grateful to get back where I belong.
417
00:33:04,316 --> 00:33:06,360
The sooner the better.
418
00:33:08,654 --> 00:33:10,698
Sherry.
419
00:33:14,326 --> 00:33:18,664
Take no notice, lad.
He's just lost his boy. Burma.
420
00:33:19,748 --> 00:33:22,584
- Right, lads.
- One bitter, please.
421
00:33:22,710 --> 00:33:25,379
- And half-and-half.
- Coming up.
422
00:33:31,343 --> 00:33:34,013
Sometimes I got a big mouth.
423
00:33:35,973 --> 00:33:38,267
Say things I shouldn't.
424
00:33:41,145 --> 00:33:47,234
- How do you drink warm beer?
- It should be easy with a big mouth.
425
00:33:47,359 --> 00:33:49,820
- Evening.
- Evening, George.
426
00:33:54,742 --> 00:33:57,286
That's our diner, there.
427
00:33:57,453 --> 00:34:00,789
Just outside of Tucson, Arizona.
428
00:34:00,914 --> 00:34:05,085
Own that free and clear.
Dad does, anyway.
429
00:34:05,252 --> 00:34:08,130
That's him. Dad and my brother Eddie.
430
00:34:08,922 --> 00:34:11,383
The pretty one there is me.
431
00:34:11,508 --> 00:34:14,595
I'm the short-order cook there mostly.
432
00:34:14,720 --> 00:34:18,307
- Short-order?
- Hot dogs, hamburgers, cheeseburgers.
433
00:34:18,474 --> 00:34:22,603
- Oh, you mean snacks?
- Yeah, I guess so. Snacks.
434
00:34:23,812 --> 00:34:26,190
"Adam and Eve on a raft."
435
00:34:26,356 --> 00:34:29,818
Know what that is?
Two poached eggs on toast.
436
00:34:33,906 --> 00:34:36,992
- You got a nice smile.
- Thank you.
437
00:34:38,869 --> 00:34:41,038
You ought to smile more often.
438
00:34:44,124 --> 00:34:46,877
Where's your mother?
439
00:34:47,002 --> 00:34:51,632
She died when I was a kid.
I don't remember her too much.
440
00:34:54,051 --> 00:34:56,845
After the war are you going back
to work for your dad?
441
00:34:56,970 --> 00:34:58,847
Not a chance.
442
00:35:00,933 --> 00:35:04,019
I haven't told anybody this before.
443
00:35:04,103 --> 00:35:06,605
You know what a motel is?
444
00:35:06,730 --> 00:35:13,445
Well, a motel is kinda like a hotel
on the highway, you know.
445
00:35:13,570 --> 00:35:16,865
You stop off there. You got
your own little cabin and bathroom.
446
00:35:16,990 --> 00:35:21,328
They're springing up all over the States.
I'm gonna build me one of them.
447
00:35:21,495 --> 00:35:26,083
I got a place all picked out too.
It's on a canyon.
448
00:35:26,208 --> 00:35:29,503
The top of the canyon flattens out
and I'm gonna build it there.
449
00:35:29,670 --> 00:35:35,300
It's beautiful. Out there you've still got
wide open spaces. Roads are straight.
450
00:35:35,425 --> 00:35:40,848
Not like here. When I come here,
I feel kinda hemmed in, you know.
451
00:35:42,558 --> 00:35:45,310
Anyway, that's what I'm gonna do.
452
00:35:46,186 --> 00:35:49,106
- I'm sure you will.
- I will.
453
00:35:50,023 --> 00:35:54,987
And when that one gets going,
I'm gonna build another one.
454
00:35:56,029 --> 00:35:58,991
And then I'm gonna build another one.
455
00:35:59,116 --> 00:36:01,368
And another one.
456
00:36:07,749 --> 00:36:10,836
Your guy, does he bring you up here?
457
00:36:10,961 --> 00:36:13,297
Ken? Yes, since we were kids.
458
00:36:13,422 --> 00:36:16,592
- Known him a long time, then?
- We grew up together.
459
00:36:16,758 --> 00:36:20,429
That could be nice.
No surprises any more.
460
00:36:24,141 --> 00:36:26,351
You in love with him?
461
00:36:28,353 --> 00:36:32,774
- He's everything I've ever wanted.
- That's not what I asked.
462
00:36:32,900 --> 00:36:35,319
I heard what you asked.
463
00:36:35,444 --> 00:36:37,946
Everybody loves Ken.
464
00:36:43,535 --> 00:36:47,164
I guess all the luck didn't fall on Arizona.
465
00:36:48,415 --> 00:36:50,626
(excited shouting)
466
00:36:53,003 --> 00:36:56,882
- Morning, Sally!
- Get to the back of the queue!
467
00:36:57,049 --> 00:37:00,302
It's for oranges, love.
468
00:37:01,803 --> 00:37:04,473
Ooh! About time an' all!
469
00:37:06,642 --> 00:37:09,937
Do you mean the one who was here
the other day for bicycle clips?
470
00:37:10,062 --> 00:37:12,272
Yes, Mother. He's a friend.
471
00:37:12,397 --> 00:37:17,194
You've always told me to bring my friends
home. He wants to meet you.
472
00:37:17,277 --> 00:37:20,113
- I've no wish to meet him.
- Who the hell are you?
473
00:37:20,197 --> 00:37:23,075
Jean. Jean.
474
00:37:23,200 --> 00:37:26,370
I'm sorry.
475
00:37:26,495 --> 00:37:31,291
- He's different, Mother. He's decent.
- Decent! How do you know he's decent?
476
00:37:31,416 --> 00:37:34,211
- Plenty of them are.
- You know plenty of them?
477
00:37:34,378 --> 00:37:37,214
No, of course I don't.
478
00:37:41,134 --> 00:37:43,929
I don't understand
how you can put Ken in this position,
479
00:37:44,096 --> 00:37:46,640
knowing how people feel
about these Americans.
480
00:37:46,765 --> 00:37:49,977
- He knows about Ken. He understands.
- How do you know?
481
00:37:50,143 --> 00:37:54,523
Because in three weeks
he's never touched me.
482
00:37:55,649 --> 00:37:58,026
- (knocking)
- Come on, love!
483
00:37:58,193 --> 00:38:00,654
I wish they'd have a bit of patience.
484
00:38:01,655 --> 00:38:06,702
I'll be with you in a minute, ladies.
It's not even 8.30 yet.
485
00:38:06,827 --> 00:38:10,622
Now, look, Jean.
Your lad's away in the army.
486
00:38:10,747 --> 00:38:13,000
You can't ride two horses with one arse.
487
00:38:13,166 --> 00:38:16,336
We enjoy one another's company,
that's all.
488
00:38:16,461 --> 00:38:19,172
He asked me to tell you
before somebody else did.
489
00:38:19,256 --> 00:38:21,508
It doesn't affect Ken and me.
490
00:38:23,468 --> 00:38:25,846
- Where do you want this?
- Where they can see it.
491
00:38:25,971 --> 00:38:31,143
I don't want any more arguments
this morning. I don't feel up to it.
492
00:38:31,268 --> 00:38:35,981
- Come on, Clarrie.
- Sorry. I won't be a minute.
493
00:38:37,274 --> 00:38:41,611
- Sorry.
- You took your time, didn't you, love?
494
00:38:41,737 --> 00:38:44,906
- Good morning.
- Nice to see you.
495
00:38:45,032 --> 00:38:47,909
Hello. Come on in, it's cold.
496
00:38:48,035 --> 00:38:52,622
Sorry, just one each. Sorry.
The missus'll sort it all out.
497
00:38:52,748 --> 00:38:57,669
Jean. I don't want to be prejudiced.
Honestly I don't.
498
00:38:57,794 --> 00:39:01,173
So you can ask your friend round
for tea on Sunday.
499
00:39:01,298 --> 00:39:05,052
- Thanks, Mother.
- Let's hope nobody tells Ken about it.
500
00:39:05,177 --> 00:39:09,056
Now, then, ladies. Let's have
a bit of order here, shall we, please?
501
00:39:09,181 --> 00:39:13,602
- Can you serve me first?
- I was first in the queue!
502
00:39:16,438 --> 00:39:18,315
(Helen) That is why I want you to know...
503
00:39:18,440 --> 00:39:21,443
(man)..want you to know
that it was only an accident
504
00:39:21,568 --> 00:39:25,364
and I didn't get damaged
anywhere important.
505
00:39:25,530 --> 00:39:27,908
(Helen)..damaged anywhere important.
506
00:39:28,033 --> 00:39:30,077
Think she's gonna know
what that means?
507
00:39:30,202 --> 00:39:33,789
Well, she wouldn't know
if she saw you now.
508
00:39:33,914 --> 00:39:37,376
I want her to know
that I'm not gonna be able to walk so good
509
00:39:37,542 --> 00:39:41,671
but I can still... you know.
510
00:39:41,797 --> 00:39:43,840
Hm. You can still...
511
00:39:43,965 --> 00:39:48,595
I want it to be not... you know, crude...
512
00:39:49,846 --> 00:39:52,808
Why don't you tell her
that you can still make love?
513
00:39:52,933 --> 00:39:54,976
Yeah.
514
00:39:55,102 --> 00:40:00,816
...was only an accident and I didn't
get damaged anywhere important.
515
00:40:00,941 --> 00:40:03,235
- (dog barks)
- (bicycle bell)
516
00:40:03,360 --> 00:40:05,362
Get out! Be off!
517
00:40:05,529 --> 00:40:08,698
(Ivy) Post, Miss Helen!
518
00:40:08,824 --> 00:40:13,120
- Get down, I tell you!
- Riley! Come here!
519
00:40:14,413 --> 00:40:19,459
- Morning, Arthur. How's your grandson?
- He's doing champion, thanks very much.
520
00:40:19,626 --> 00:40:23,588
- There's nothing from the navy.
- No, there isn't.
521
00:40:23,755 --> 00:40:25,340
Thank you.
522
00:40:25,424 --> 00:40:27,676
Get down, will you?
523
00:40:27,801 --> 00:40:31,012
It's mostly bills.
524
00:40:31,138 --> 00:40:34,599
- There's one from Tim.
- Oh, poor kid.
525
00:40:34,766 --> 00:40:39,187
- If you ask me, I think it'd be best if...
- (door closes)
526
00:40:49,406 --> 00:40:53,994
(Helen) "Dear Mum, please let me come
home. I hate it here."
527
00:40:54,119 --> 00:40:57,414
"They bully me because they say
I don't try hard enough at games,
528
00:40:57,497 --> 00:41:00,417
but I do my best."
529
00:41:00,500 --> 00:41:05,630
"I don't want to let you and Daddy down,
but I want to come home so, so much."
530
00:41:05,797 --> 00:41:11,011
"I don't fit in here.
You must understand. Please."
531
00:41:11,136 --> 00:41:13,430
"All my love, Tim."
532
00:41:31,239 --> 00:41:35,160
- Very good. Well done, darling.
- Jolly good.
533
00:41:36,328 --> 00:41:40,957
- How's Anna?
- Fine. She sends glowing letters.
534
00:41:41,082 --> 00:41:44,294
I'm afraid Tim's inherited
all my insecurities.
535
00:41:44,419 --> 00:41:46,463
Oh, Helen, he'll soon settle down.
536
00:41:46,546 --> 00:41:50,217
We had the same problem with Patrick
when he first went away to school.
537
00:41:50,342 --> 00:41:52,385
You mustn't give in to him.
538
00:41:52,469 --> 00:41:56,556
Nobody likes to see a boy unhappy,
but you must not give in.
539
00:41:56,681 --> 00:41:59,976
- Some take longer than others.
- A question of backbone.
540
00:42:00,101 --> 00:42:03,104
You have to ask yourself "What is it..."
541
00:42:05,899 --> 00:42:08,818
Do you think I should bring Tim home?
542
00:42:10,445 --> 00:42:15,325
I don't think a kid should have to
stay miserable for the sake of tradition.
543
00:42:15,450 --> 00:42:18,787
It's a very good school.
He could get over his problems.
544
00:42:18,954 --> 00:42:23,542
- Peter and all his family went there.
- Yeah, well, Tim's not Peter.
545
00:42:25,585 --> 00:42:31,049
- You don't believe in tradition?
- Not in that kind. Neither do you.
546
00:42:31,758 --> 00:42:35,845
Do what you feel
and never mind duties, responsibilities...
547
00:42:36,012 --> 00:42:39,975
All those things aren't much unless
you can support them with feelings.
548
00:42:41,184 --> 00:42:43,728
They hold you together sometimes.
549
00:42:43,853 --> 00:42:47,315
Let them go. You won't fall apart.
550
00:42:48,775 --> 00:42:50,819
Are you happy?
551
00:42:53,154 --> 00:42:55,907
I like what I'm doing.
552
00:42:58,201 --> 00:43:00,620
Do you sleep well at night?
553
00:43:00,745 --> 00:43:03,248
Planes keep me awake.
554
00:43:08,670 --> 00:43:12,674
You're incredibly beautiful, you know.
555
00:43:16,219 --> 00:43:18,263
Thank you.
556
00:43:21,224 --> 00:43:25,186
- I've said that to a lot of women.
- I'm sure you have.
557
00:43:25,937 --> 00:43:28,607
I even meant it once or twice.
558
00:43:36,448 --> 00:43:40,577
Nobody's ever surprised me like you do,
you know.
559
00:43:45,290 --> 00:43:47,792
Go with your instincts.
560
00:43:50,003 --> 00:43:52,672
You make it too simple.
561
00:43:52,797 --> 00:43:55,592
I come from a simple, primitive people.
562
00:43:55,675 --> 00:43:58,511
Mongrels. We got no traditions.
563
00:44:01,389 --> 00:44:03,516
Trust your feelings.
564
00:44:05,018 --> 00:44:10,398
I feel...
that you should go back to the camp
565
00:44:10,565 --> 00:44:13,318
and I should go up to bed.
566
00:44:14,235 --> 00:44:17,614
Wrong again. Don't trust what you feel.
567
00:44:38,301 --> 00:44:42,806
Thank you, John.
You do help me, you know.
568
00:44:42,931 --> 00:44:45,642
Just think of me as the Red Cross.
569
00:44:48,103 --> 00:44:50,605
(aircraft overhead)
570
00:44:54,109 --> 00:44:57,195
Don't let the planes keep you awake.
571
00:45:09,916 --> 00:45:11,793
(whistling)
572
00:45:12,919 --> 00:45:15,755
First time you've cooked
since you've been sergeant.
573
00:45:15,880 --> 00:45:18,425
Why do you think they promoted him?
574
00:45:18,591 --> 00:45:21,177
Who are you poisoning this time?
575
00:45:21,302 --> 00:45:24,055
Fuck you and the boat that brought you.
576
00:45:24,180 --> 00:45:26,683
Look! He's using real eggs!
577
00:45:26,850 --> 00:45:30,520
- It's got to be for a girl.
- What else is worth all the trouble?
578
00:45:31,479 --> 00:45:34,691
You ever noticed
how much limey girls stink?
579
00:45:34,774 --> 00:45:38,653
As a matter of fact, it's not just the girls.
All limeys stink.
580
00:45:38,778 --> 00:45:42,949
- What do you mean, stink?
- They don't wash, so they stink.
581
00:45:43,074 --> 00:45:46,077
- Some stink. Some don't stink.
- They all stink.
582
00:45:46,202 --> 00:45:48,913
Their hair, their clothes,
everything about them.
583
00:45:49,038 --> 00:45:52,041
We must be getting used to it.
But they still stink.
584
00:45:52,167 --> 00:45:54,794
- My girl don't stink.
- You don't smell it any more.
585
00:45:54,919 --> 00:45:58,715
No, I've seen her wash.
I don't wanna hear no more about it.
586
00:45:58,882 --> 00:46:01,676
OK, sarge. OK.
587
00:46:01,801 --> 00:46:04,637
- She don't stink.
- OK.
588
00:46:07,265 --> 00:46:10,685
Even if she did, you know what? I'd like it.
589
00:46:15,523 --> 00:46:18,318
- The table looks lovely, Mother.
- Is it all right?
590
00:46:18,443 --> 00:46:21,279
- Ham as well?
- You wouldn't know we were rationed.
591
00:46:21,404 --> 00:46:27,660
Let's hope he likes it, Jean. Geoffrey, go
and fetch me some chutney. Home-made.
592
00:46:27,744 --> 00:46:30,663
There's an article
about the three Roberts boys.
593
00:46:30,747 --> 00:46:35,084
Lost at sea when the ship went down.
I'd better call round.
594
00:46:35,210 --> 00:46:37,796
Don't mention that
in front of the American, Jim.
595
00:46:37,962 --> 00:46:39,380
Why the hell not?
596
00:46:39,506 --> 00:46:42,801
Wouldn't be tactful.
He's not seen active service.
597
00:46:42,967 --> 00:46:44,177
(knocking)
598
00:46:46,179 --> 00:46:49,599
- It's the Yank.
- Why didn't you open the door?
599
00:46:49,724 --> 00:46:52,310
He's not coming to see me.
600
00:46:54,771 --> 00:46:57,732
- Hi.
- Hello. Would you like to come in?
601
00:46:57,816 --> 00:46:59,859
Thank you.
602
00:47:01,402 --> 00:47:04,739
- I hope I'm not late.
- No.
603
00:47:04,823 --> 00:47:06,991
No, of course not.
604
00:47:09,619 --> 00:47:12,372
- This is my brother Geoff.
- Geoff.
605
00:47:12,497 --> 00:47:14,541
How you doing? Hi, I'm Matt.
606
00:47:14,666 --> 00:47:16,167
- Hiya.
- Put it there.
607
00:47:16,292 --> 00:47:21,798
I brought you some things I thought
you might like. Candy, comic books.
608
00:47:21,923 --> 00:47:25,718
- Can I take your coat?
- Yeah, thanks.
609
00:47:31,182 --> 00:47:33,852
- Mother, this is Matt.
- Hello.
610
00:47:34,018 --> 00:47:37,438
- Matt, this is my dad.
- Nice to see you again, ma'am.
611
00:47:37,564 --> 00:47:39,399
I appreciate you asking me here.
612
00:47:39,524 --> 00:47:42,652
- Mr Moreton.
- How do you do, son?
613
00:47:42,777 --> 00:47:45,947
- I brought this for you, ma'am.
- Oh. Thank you.
614
00:47:46,114 --> 00:47:49,576
- Look what I got. A tin of fruit.
- That's very nice.
615
00:47:49,701 --> 00:47:52,370
- Matthew, isn't it?
- Yeah, that's right.
616
00:47:52,495 --> 00:47:55,999
- After the apostle.
- Yeah.
617
00:47:56,165 --> 00:48:00,295
- I hope you won't be offended, sir.
- Oh, thanks.
618
00:48:02,005 --> 00:48:05,592
Offended? No. Thank you very much.
619
00:48:05,717 --> 00:48:09,721
- Yes.
- Aren't you going to open yours, Mother?
620
00:48:24,277 --> 00:48:27,697
- Nice!
- Oh, it's lovely!
621
00:48:28,698 --> 00:48:32,076
It's made with real eggs, ma'am.
622
00:48:32,243 --> 00:48:35,663
- You made it?
- That's right, ma'am. Just me.
623
00:48:36,998 --> 00:48:40,877
Well, it really is lovely.
624
00:48:40,960 --> 00:48:45,006
But I don't think we'll have it tonight,
thank you very much.
625
00:48:45,131 --> 00:48:47,884
We've got quite enough already.
626
00:48:52,555 --> 00:48:56,559
We're having this tonight, no danger.
Thanks.
627
00:48:58,853 --> 00:49:01,397
("Für Elise" on piano)
628
00:49:16,913 --> 00:49:19,165
(plays wrong notes)
629
00:49:25,421 --> 00:49:29,050
- How you doing, Mr Moreton?
- Fine, fine.
630
00:49:31,094 --> 00:49:34,681
- This is a beautiful town round here.
- Yes, it is.
631
00:49:34,806 --> 00:49:37,725
Wonderful, wonderful country.
632
00:49:39,102 --> 00:49:41,771
We don't get fresh ham often.
It's usually canned.
633
00:49:41,896 --> 00:49:45,942
It's nice for us.
Special occasion, you know.
634
00:49:49,862 --> 00:49:53,700
- Do you grow these vegetables yourself?
- No. We have done.
635
00:49:53,866 --> 00:49:57,704
- You have a garden. I saw it.
- Jim's a very good gardener.
636
00:49:57,829 --> 00:50:00,665
We have a garden back in Arizona.
637
00:50:04,419 --> 00:50:07,755
- I really can't eat any more, Mrs Moreton.
- Did you enjoy it?
638
00:50:07,880 --> 00:50:10,174
- Can I have that, please?
- No.
639
00:50:10,299 --> 00:50:12,969
Can I have your plates, please?
640
00:50:31,487 --> 00:50:35,158
This? That's something
I sent the wife from the front.
641
00:50:35,283 --> 00:50:38,661
They came round
with the needles and ribbons and that.
642
00:50:38,828 --> 00:50:42,248
- You made it?
- Yeah. Strange, really, isn't it?
643
00:50:42,373 --> 00:50:44,792
- What are these?
- The medals they gave us.
644
00:50:44,917 --> 00:50:49,630
That's the victory medal there,
and the 1914-18 war...
645
00:50:50,840 --> 00:50:53,426
That's what we call a pineapple.
646
00:50:53,551 --> 00:50:57,096
- A pineapple?
- Here. Give that a try.
647
00:51:01,017 --> 00:51:03,644
- Good, isn't it?
- Yeah, great.
648
00:51:03,811 --> 00:51:07,690
Now we'll try this thing here.
Here's a peach.
649
00:51:14,864 --> 00:51:17,575
I can see what you see in him, Jean.
650
00:51:17,700 --> 00:51:20,620
He's thoughtful. Very pleasant.
651
00:51:22,830 --> 00:51:24,832
If it wasn't for Ken...
652
00:51:24,999 --> 00:51:28,252
I just wish we knew more about him.
653
00:51:31,756 --> 00:51:33,925
That's it, Danny! Kill the limey!
654
00:51:34,050 --> 00:51:36,677
(shouting and cheering)
655
00:51:43,059 --> 00:51:47,855
- Bloody Yankee!
- Get away from him! Stay away!
656
00:51:48,022 --> 00:51:50,525
(Mollie) Smash his bloody ugly face in!
657
00:51:50,650 --> 00:51:52,652
Hit him! Keep your head up!
658
00:51:55,655 --> 00:51:57,949
Hit him in the guts! Come on! Go!
659
00:51:59,575 --> 00:52:01,619
Go on, Danny!
660
00:52:04,080 --> 00:52:06,624
(man) Danny, get that limey bastard!
661
00:52:13,548 --> 00:52:17,009
(man) All the way, USA!
662
00:52:17,093 --> 00:52:20,096
All right, Danny! Champ!
663
00:52:56,674 --> 00:52:57,758
How are you?
664
00:52:57,884 --> 00:53:01,512
- All right. How long you home for?
- Two weeks of freedom.
665
00:53:01,637 --> 00:53:06,267
- Let's wear your hat.
- Go on, shorty, but I want it back.
666
00:53:06,392 --> 00:53:09,353
- Hello, Mrs Shenton.
- Hello, Ken, love. Welcome home.
667
00:53:09,478 --> 00:53:11,731
Thank you. You're looking well.
668
00:53:11,856 --> 00:53:14,192
How are you? Can I carry your kitbag?
669
00:53:14,358 --> 00:53:16,652
No mucking about. Government property.
670
00:53:16,777 --> 00:53:20,531
Come on, shorty. Pick your feet up.
671
00:53:20,656 --> 00:53:24,202
(lively music)
672
00:53:35,713 --> 00:53:37,798
You all right, lad?
673
00:53:38,716 --> 00:53:41,636
Huh? Yeah, I'm all right.
674
00:54:03,199 --> 00:54:04,408
(laughs)
675
00:54:04,575 --> 00:54:07,203
Come on, snap out of it.
676
00:54:12,083 --> 00:54:17,964
Well, Jean, you're a grand girl and
we've watched you grow up with pride.
677
00:54:19,382 --> 00:54:21,425
And we don't give you away easy.
678
00:54:21,592 --> 00:54:25,179
It'd take a special kind of lad
to persuade us.
679
00:54:25,263 --> 00:54:27,598
But Ken here, well, he is.
680
00:54:27,723 --> 00:54:32,979
You know, us old 'uns,
we do our best here at home.
681
00:54:33,104 --> 00:54:36,232
But it's youngsters like these two
that bear the brunt.
682
00:54:36,315 --> 00:54:41,237
The danger, the separation and the worry.
683
00:54:42,822 --> 00:54:45,199
So good luck to you both.
684
00:54:45,283 --> 00:54:47,410
And let's hope this bloody war's over
685
00:54:47,576 --> 00:54:50,913
by the time we all get together
to put the rubber stamp on it.
686
00:54:51,038 --> 00:54:54,709
- Hear! Hear!
- So raise your glasses to Jean and Ken.
687
00:54:54,875 --> 00:54:58,296
- Jean and Ken.
- All the luck in the world.
688
00:54:58,421 --> 00:55:01,549
- Congratulations, love.
- Thanks, Auntie Maud.
689
00:55:03,384 --> 00:55:06,595
Come on. You act
like she's the only girl in the world.
690
00:55:06,762 --> 00:55:09,932
You ever hear of other fish in the sea?
691
00:55:12,893 --> 00:55:15,563
Like that one right over there?
692
00:55:15,688 --> 00:55:18,524
She's nice, but she's with somebody.
693
00:55:28,284 --> 00:55:30,077
Chee.
694
00:55:30,745 --> 00:55:35,166
(sings)
695
00:55:37,668 --> 00:55:42,423
Excuse me. Would you care
to take a little twirl round the dance floor?
696
00:55:43,841 --> 00:55:46,552
- I'm just having a drink.
- The lady's with me.
697
00:55:46,719 --> 00:55:49,388
She doesn't want to dance.
698
00:55:49,513 --> 00:55:51,724
I didn't hear her.
699
00:55:51,891 --> 00:55:53,934
Do you wanna dance with me?
700
00:55:54,060 --> 00:55:57,063
Well, no, thanks. I'm with friends.
701
00:55:57,188 --> 00:56:00,232
- Why don't you...
- You don't dance with Americans?
702
00:56:00,316 --> 00:56:03,319
- Look, shove off.
- No, I don't dance with Americans.
703
00:56:03,402 --> 00:56:07,573
- We're having a good time. Leave us.
- Don't dance?
704
00:56:08,532 --> 00:56:11,786
- I got cigarettes here. Want cigarettes?
- No, thanks.
705
00:56:11,952 --> 00:56:15,206
You take cigarettes from Americans.
Have a cigarette.
706
00:56:15,331 --> 00:56:18,167
- Have a couple of cigarettes.
- That's gone in my drink.
707
00:56:18,292 --> 00:56:20,669
- Maybe some whisky...
- We don't want any.
708
00:56:20,836 --> 00:56:23,547
- (shouting)
- Drinks on me!
709
00:56:27,093 --> 00:56:29,136
Bloody hell!
710
00:56:33,891 --> 00:56:36,727
(Danny) Come on, let's get outta here!
711
00:56:38,354 --> 00:56:42,650
Come on, man! Move it! Go! Go! Go!
712
00:56:43,692 --> 00:56:47,530
♪ I like your lips and I like your eyes
713
00:56:53,202 --> 00:56:56,831
- Whoa! What the hell's going on?
- Try down here!
714
00:56:56,997 --> 00:56:59,834
Yanks. Yanks.
715
00:57:00,000 --> 00:57:03,671
Come on!
Round the back here! Further on!
716
00:57:03,796 --> 00:57:06,590
Jean.
717
00:57:06,715 --> 00:57:09,385
- Jean.
- Hey.
718
00:57:09,552 --> 00:57:13,180
- Hey. You OK?
- Yeah.
719
00:57:15,057 --> 00:57:17,893
Come on. We need a drink. Let's go.
720
00:57:19,228 --> 00:57:22,189
- Teddy! Teddy, open up!
- Come on.
721
00:57:22,314 --> 00:57:24,984
- Teddy, we want a drink.
- Come on, he's not here.
722
00:57:25,151 --> 00:57:27,987
- Teddy!
- You're gonna wake everybody up!
723
00:57:28,154 --> 00:57:31,615
- Rise and shine, Teddy!
- You're crazy!
724
00:57:31,740 --> 00:57:34,076
What the bloody hell's going on?
725
00:57:34,243 --> 00:57:37,288
Do you realise what time it is?
What the hell do you want?
726
00:57:37,413 --> 00:57:39,623
- We want a drink.
- Oh, it's you two, is it?
727
00:57:39,748 --> 00:57:44,753
- Get us a half-and-half.
- OK, lads. Half-and-half coming up.
728
00:57:44,879 --> 00:57:50,426
- Half-and-half, half-and-half!
- Half's mine and half's the wife's.
729
00:57:53,262 --> 00:57:55,931
- Shit!
- It's piss.
730
00:57:59,977 --> 00:58:03,105
- All right, Eddie!
- Wait a minute!
731
00:58:03,272 --> 00:58:07,234
- Oh, Jesus Christ.
- Take your hands off me.
732
00:58:08,736 --> 00:58:11,572
Sounds to me
like you were looking for a fight.
733
00:58:11,697 --> 00:58:13,115
Yeah, I was, sir.
734
00:58:13,824 --> 00:58:16,410
You've been running
with the Moreton girl?
735
00:58:18,037 --> 00:58:22,291
Yeah, I took her out a couple of times.
Nothing serious.
736
00:58:24,543 --> 00:58:27,796
It's very easy to get involved
with women while you're over here.
737
00:58:28,797 --> 00:58:32,134
But it's their country
and you gotta play by their rules,
738
00:58:33,052 --> 00:58:36,096
even if you don't understand
them sometimes.
739
00:58:37,473 --> 00:58:41,977
Look, sir, I got drunk,
made a damn fool of myself.
740
00:58:42,686 --> 00:58:44,730
No excuses.
741
00:58:45,814 --> 00:58:48,651
Confine them
to the company area for a week.
742
00:58:48,776 --> 00:58:51,820
If you're caught fighting again,
we'll take your stripes.
743
00:58:51,946 --> 00:58:53,989
- Yes, sir.
- Yes, sir.
744
00:58:54,114 --> 00:58:56,158
Take a hike.
745
00:59:01,497 --> 00:59:09,046
On platform one, London Euston train,
calling at Stockport and London Euston.
746
00:59:09,171 --> 00:59:12,758
Nice to have something
to laugh about, eh?
747
00:59:15,719 --> 00:59:18,514
- Ken...
- Listen, Jean.
748
00:59:18,639 --> 00:59:21,392
The er... The garage.
749
00:59:21,517 --> 00:59:24,895
My dad says it's mine when it's all over.
750
00:59:26,188 --> 00:59:28,524
I'd like it.
751
00:59:28,691 --> 00:59:33,195
I can build something for us out of it,
honest.
752
00:59:33,320 --> 00:59:36,115
I know you can. I know that.
753
00:59:36,240 --> 00:59:41,912
It would be pretty plain sailing, Jean,
you and me. Maybe a bit too plain.
754
00:59:42,705 --> 00:59:48,085
If we come through it the same,
at least we'll be certain, won't we?
755
00:59:48,919 --> 00:59:52,756
Just get back, eh? Just get back safe.
756
01:00:00,723 --> 01:00:09,064
Train at platform one is the London train
calling at Crewe, Stockport and London.
757
01:00:09,898 --> 01:00:13,527
Passengers for North Wales,
change at Crewe.
758
01:00:23,537 --> 01:00:26,332
(giggling)
759
01:00:26,457 --> 01:00:28,500
Passengers for North Wales...
760
01:00:28,584 --> 01:00:33,839
Hey, lads, where you going?
They're not as cheap as us in London.
761
01:00:34,006 --> 01:00:37,551
- I don't envy you that lot.
- Shall I send you one for Christmas?
762
01:00:37,635 --> 01:00:41,347
No, thanks.
I think I'd rather take on the flaming Japs.
763
01:00:42,056 --> 01:00:44,725
- Ken...
- Now, you're not to worry, kid.
764
01:00:44,892 --> 01:00:49,480
This new lot I'm joining, they're no mugs.
Crack troops.
765
01:00:49,605 --> 01:00:53,317
Better than scrubbing around
in the infantry, eh?
766
01:00:53,442 --> 01:00:57,821
- There's something I want...
- (whistle)
767
01:01:00,532 --> 01:01:04,119
I love you, kid. Be happy on your say-so.
768
01:01:04,244 --> 01:01:07,915
- I'm asking nothing, right?
- Ken, please.
769
01:01:10,626 --> 01:01:14,088
- I'll be thinking of you every minute.
- Ken, look after yourself.
770
01:01:14,213 --> 01:01:16,715
- Look after yourself.
- Goodbye.
771
01:01:16,882 --> 01:01:20,177
- Don't forget to write.
- Goodbye.
772
01:01:20,302 --> 01:01:22,763
Bye.
773
01:01:22,930 --> 01:01:25,391
Good bye!
774
01:01:25,516 --> 01:01:28,352
- See you soon!
- Bye!
775
01:02:10,769 --> 01:02:15,232
♪ I'll be seeing you
776
01:02:15,357 --> 01:02:20,696
♪ In every lovely summer's day
777
01:02:21,113 --> 01:02:26,160
♪ In everything that's bright and gay
778
01:02:26,285 --> 01:02:30,956
♪ I'll always think of you that way
779
01:02:31,123 --> 01:02:36,336
♪ I'll find you in the morning sun
780
01:02:36,462 --> 01:02:41,175
♪ And when the night is new
781
01:02:41,300 --> 01:02:45,095
♪ I'll be looking at the moon
782
01:02:45,262 --> 01:02:49,475
♪ But I'll be seeing you
783
01:02:49,600 --> 01:02:51,810
- Ice cream!
- (all cheer)
784
01:02:51,935 --> 01:02:55,022
Everybody likes ice cream!
785
01:03:06,533 --> 01:03:10,204
Ice... You want ice cream?
We got ice cream.
786
01:03:12,748 --> 01:03:19,129
♪ I'll find you in the morning sun
787
01:03:19,296 --> 01:03:23,509
♪ And when the night is new
788
01:03:23,634 --> 01:03:27,596
♪ I'll be looking at the moon
789
01:03:27,721 --> 01:03:35,229
♪ But I'll be seeing you
790
01:03:52,996 --> 01:03:55,040
- Hey.
- Hey.
791
01:03:55,165 --> 01:03:57,334
You having a good time?
792
01:04:01,880 --> 01:04:04,049
(drum roll)
793
01:04:04,174 --> 01:04:11,807
Ladies and gentlemen, we're just about
to say goodbye to 1943, hello to 1944
794
01:04:11,932 --> 01:04:14,351
in ten seconds.
795
01:04:14,518 --> 01:04:18,564
Nine, eight, seven, six,
796
01:04:18,689 --> 01:04:23,318
five, four, three, two, one!
797
01:04:23,485 --> 01:04:26,405
Happy New Year!
798
01:04:29,575 --> 01:04:32,286
Happy New Year, Jean.
799
01:04:32,411 --> 01:04:34,663
Happy New Year.
800
01:04:34,788 --> 01:04:38,250
(singing "Auld Lang Syne")
801
01:04:38,375 --> 01:04:41,545
- Happy New Year.
- Happy New Year.
802
01:04:42,963 --> 01:04:47,384
♪ Should auld acquaintance be forgot
803
01:04:47,551 --> 01:04:52,055
♪ For the sake of auld lang syne
804
01:04:52,180 --> 01:04:56,852
♪ For auld lang syne, my dear
805
01:04:57,019 --> 01:05:00,939
♪ For auld lang syne
806
01:05:01,064 --> 01:05:04,860
♪ We'll take a cup of kindness yet
807
01:05:04,985 --> 01:05:08,780
♪ For the sake of auld lang syne
808
01:05:08,864 --> 01:05:13,160
♪ For auld lang syne, my dear
809
01:05:13,285 --> 01:05:17,164
♪ For auld lang syne
810
01:05:17,289 --> 01:05:21,043
♪ We'll take a cup of kindness yet
811
01:05:21,168 --> 01:05:24,379
♪ For the sake of auld lang syne
812
01:05:24,504 --> 01:05:27,799
♪ For auld lang syne, my dear
813
01:05:27,883 --> 01:05:30,886
♪ For auld lang syne
814
01:05:31,011 --> 01:05:34,181
♪ We'll take a cup of kindness yet
815
01:05:34,306 --> 01:05:39,311
♪ For the sake of auld lang syne
816
01:05:39,436 --> 01:05:42,564
- Happy New Year.
- Happy New Year.
817
01:05:46,902 --> 01:05:50,489
- Where were we?
- In London. We went up specially.
818
01:05:50,614 --> 01:05:52,699
- Happy New Year.
- Happy New Year.
819
01:05:52,866 --> 01:05:56,036
- Absent friends.
- Absent friends.
820
01:05:56,161 --> 01:05:58,288
- Happy New Year.
- Happy New Year.
821
01:05:58,413 --> 01:06:01,416
- Happy New Year.
- (phone rings)
822
01:06:01,541 --> 01:06:05,253
- I'll go.
- No, it's all right, Ivy. I'll get it.
823
01:06:10,175 --> 01:06:12,886
- 348.
- (John) Hi.
824
01:06:13,011 --> 01:06:15,222
Oh, hello.
825
01:06:15,347 --> 01:06:18,517
I just want to be the first
to wish you a happy New Year.
826
01:06:18,642 --> 01:06:22,187
Happy New Year. Where are you, John?
827
01:06:22,312 --> 01:06:24,356
I'm in the office.
828
01:06:24,481 --> 01:06:27,901
Wish you weren't on duty.
We should be celebrating somewhere.
829
01:06:28,026 --> 01:06:31,446
Listen, this was a very canny
manoeuvre on my part.
830
01:06:31,571 --> 01:06:36,118
- Was it?
- I scored points for volunteering tonight.
831
01:06:36,243 --> 01:06:38,370
Did you?
832
01:06:38,495 --> 01:06:41,957
Besides, if I can't be with you,
I'd just as soon be alone.
833
01:06:46,461 --> 01:06:50,382
- Happy New Year, Helen.
- Happy New Year, John.
834
01:06:51,383 --> 01:06:54,469
- Good night.
- Good night.
835
01:07:01,810 --> 01:07:03,895
Excuse me.
836
01:07:03,979 --> 01:07:06,440
- Coming through.
- Excuse me.
837
01:07:07,733 --> 01:07:11,069
- Here's your beer.
- Any more fares, please?
838
01:07:11,236 --> 01:07:15,657
- Shut up! I'm just jingling his change.
- Using this?
839
01:07:15,782 --> 01:07:19,369
No, love, take it away. I'm happy.
840
01:07:20,996 --> 01:07:24,458
Ooh! He's a big lad for a little lad,
aren't you, chuck?
841
01:07:24,583 --> 01:07:28,712
- It's like sitting on a bloody stirrup pump.
- You're disgusting.
842
01:07:28,837 --> 01:07:33,592
Hark at Prissy Knickers. You know
what you got, Matt? A time bomb.
843
01:07:33,717 --> 01:07:36,595
She'll blow your bloody head off
when she lets go.
844
01:07:36,720 --> 01:07:38,764
I can't wait.
845
01:07:40,891 --> 01:07:43,518
(upbeat jazz)
846
01:08:13,548 --> 01:08:17,594
I got you a beer. Mind if I sit there?
847
01:08:27,687 --> 01:08:31,108
Hey, ain't that the white boy
from the mess hall?
848
01:08:31,233 --> 01:08:34,694
Look at him play! God damn!
849
01:08:55,173 --> 01:08:57,259
I wanna dance.
850
01:08:57,425 --> 01:08:59,427
Get off!
851
01:10:05,869 --> 01:10:07,996
Gorgeous, ain't she?
852
01:10:26,973 --> 01:10:29,184
Oh, yeah! Come on, Charley!
853
01:11:23,571 --> 01:11:25,615
Move over, boy. I'm cutting in.
854
01:11:25,740 --> 01:11:28,243
Get him out of there. Get him off the floor.
855
01:11:28,326 --> 01:11:31,913
- Let them dance.
- I don't think the lady wants that.
856
01:11:32,080 --> 01:11:34,916
- It doesn't matter.
- I don't see no lady.
857
01:11:35,083 --> 01:11:37,377
- Let them dance.
- Do you see a lady?
858
01:11:37,502 --> 01:11:40,088
- Cool it, OK?
- He's drunk.
859
01:11:40,255 --> 01:11:43,216
All I see is a whore dancing with a nigger.
860
01:11:43,258 --> 01:11:45,719
- (screaming)
- Get your hands off me.
861
01:11:45,844 --> 01:11:47,595
(shouting)
862
01:11:49,347 --> 01:11:52,058
OK, nigger. Come on.
863
01:11:52,767 --> 01:11:55,020
Come on. Dance with me one time.
864
01:11:55,186 --> 01:11:57,272
That's all. Come on.
865
01:12:21,379 --> 01:12:24,424
Please, let's have some order.
Please clear the floor.
866
01:12:30,889 --> 01:12:33,224
Stop it!
867
01:12:44,944 --> 01:12:47,405
God damn!
868
01:12:49,407 --> 01:12:55,205
I can whip you! I can whip you, white boy!
I can whip you! I can whip you, white boy!
869
01:13:01,336 --> 01:13:03,421
Assholes!
870
01:13:07,342 --> 01:13:09,219
Hold him over the edge.
871
01:13:14,641 --> 01:13:16,684
We gotta make an impression on you.
872
01:13:16,810 --> 01:13:20,146
We gotta learn you niggers
to keep your place. Dance to this.
873
01:13:20,271 --> 01:13:23,316
I was only dancing with her.
874
01:13:23,441 --> 01:13:25,485
- (whistle)
- What's that?
875
01:13:25,610 --> 01:13:27,612
- It's MPs.
- Shit.
876
01:13:31,741 --> 01:13:34,035
Hey, hold it, man.
877
01:13:35,620 --> 01:13:37,956
Break it up up there. All right, you.
878
01:13:47,966 --> 01:13:51,094
- Never thought I'd be glad to see MPs.
- He was looking for it.
879
01:13:51,219 --> 01:13:53,888
They'd have killed him
for dancing with a white girl?
880
01:13:54,013 --> 01:13:56,349
Some places you just can't do that.
881
01:13:56,474 --> 01:14:01,521
- You believe that too, do you?
- You saw what happened.
882
01:14:01,688 --> 01:14:04,232
Come on, let's get outta here.
883
01:14:06,276 --> 01:14:08,319
Come on, Mollie.
884
01:14:16,411 --> 01:14:20,582
- Excuse me, would anyone like to dance?
- Do you want a dance?
885
01:14:20,748 --> 01:14:23,585
Come on.
886
01:14:23,751 --> 01:14:25,795
Yeah.
887
01:14:39,809 --> 01:14:42,061
Are you dancing?
888
01:15:07,086 --> 01:15:09,881
Will you just leave me alone?
889
01:15:10,006 --> 01:15:15,011
I'll leave you alone.
Just keep walking. Just keep walking.
890
01:15:15,136 --> 01:15:18,681
Sorry, sir. No more orders after midnight.
Residents only.
891
01:15:18,848 --> 01:15:21,518
- It's New Year's Eve.
- It's New Year's Day.
892
01:15:21,643 --> 01:15:26,147
- We had an extension till one...
- I've been calling you for ten minutes.
893
01:15:26,272 --> 01:15:27,649
- Have you?
- Yes.
894
01:15:27,815 --> 01:15:30,109
Aren't I a monkey? I didn't see you.
895
01:15:30,235 --> 01:15:34,739
Good night, Wing Commander.
All the best. Don't forget us.
896
01:15:34,906 --> 01:15:38,493
I'm sorry, sir. It's the law, you know.
897
01:15:38,618 --> 01:15:40,662
- What law?
- You have to be a guest.
898
01:15:40,828 --> 01:15:44,082
- Staying with us in the hotel.
- To drink after hours.
899
01:15:44,207 --> 01:15:46,251
Happy New Year to you.
900
01:15:46,376 --> 01:15:49,003
- Good night, Mrs Moody.
- Sleep tight, Colonel.
901
01:15:49,128 --> 01:15:52,507
- And a happy New Year to you.
- And to you. All the best.
902
01:15:52,590 --> 01:15:54,801
- Let's hope it will be.
- You got a room?
903
01:15:54,968 --> 01:15:57,679
If it were only up to me, I wouldn't...
Pardon?
904
01:15:57,804 --> 01:16:00,515
- Do you have a room?
- Matt, it's not necessary.
905
01:16:00,598 --> 01:16:03,601
- I think we can find you one.
- Good. I'd like a room.
906
01:16:03,726 --> 01:16:07,522
Yes, sir. Single or um...
907
01:16:07,605 --> 01:16:11,192
- Single. Now, am I a resident?
- Yes, sir.
908
01:16:11,317 --> 01:16:14,237
- Good.
- What would you like to drink?
909
01:16:14,362 --> 01:16:18,283
I would like a double whisky
to go with the single room
910
01:16:18,408 --> 01:16:20,952
and a sherry for the lady.
911
01:16:21,119 --> 01:16:23,162
Please.
912
01:16:23,288 --> 01:16:26,040
- My pleasure.
- Thank you.
913
01:16:30,670 --> 01:16:33,423
You like getting your own way, don't you?
914
01:16:33,548 --> 01:16:35,717
I needed a drink.
915
01:16:37,552 --> 01:16:40,471
I left with you because
I didn't want to make a scene.
916
01:16:40,555 --> 01:16:43,016
But if you do that again,
as if you own me...
917
01:16:43,182 --> 01:16:46,227
- What would you do?
- I danced with another man...
918
01:16:46,352 --> 01:16:49,772
You were making a point.
He wasn't some other man.
919
01:16:49,897 --> 01:16:52,942
No, he's the kind
you're allowed to beat half to death...
920
01:16:53,109 --> 01:16:56,279
The guy walked in there
with his eyes wide open.
921
01:16:56,404 --> 01:16:59,657
He knew what he was doing.
It was a black guy and a white girl.
922
01:16:59,782 --> 01:17:03,244
- He knew the score, Jean.
- There isn't any score.
923
01:17:03,369 --> 01:17:06,331
This isn't Alabama or somewhere.
924
01:17:06,456 --> 01:17:10,001
- And you just stood there.
- There was nothing I could do.
925
01:17:10,627 --> 01:17:12,670
You didn't even try.
926
01:17:17,216 --> 01:17:20,720
There we are.
One key, one double Scotch and a sherry.
927
01:17:20,845 --> 01:17:26,934
I'm sorry, I can't let you have any more,
sir. Whisky is short, you know.
928
01:17:28,019 --> 01:17:30,855
- Keep it.
- Thank you, sir.
929
01:17:30,980 --> 01:17:34,067
Just call me if you require another.
930
01:17:55,088 --> 01:17:58,633
Look, Jean,
you dig me out of goddamn Arizona,
931
01:17:58,758 --> 01:18:01,719
it wasn't a state 50 years ago,
932
01:18:03,137 --> 01:18:06,015
dump me in a town the Romans built,
933
01:18:06,140 --> 01:18:08,810
and you expect me to act
the way you want me to act.
934
01:18:09,519 --> 01:18:12,563
I'd want you to act the same in Arizona.
935
01:18:12,647 --> 01:18:15,358
Yeah, you would.
936
01:18:15,525 --> 01:18:20,238
I don't know if I can change.
I don't even know if I want to.
937
01:18:20,405 --> 01:18:23,574
We're different people, Jean.
938
01:18:23,658 --> 01:18:29,455
We may talk the same, look the same,
but we just ain't the same.
939
01:18:31,958 --> 01:18:34,043
And I like it.
940
01:18:35,128 --> 01:18:39,048
- Why can't we leave it at that?
- Because I don't want to leave it.
941
01:18:40,675 --> 01:18:43,553
I don't want to leave what we have.
942
01:18:46,013 --> 01:18:48,307
I can try.
943
01:18:49,684 --> 01:18:53,563
I can try, Jean.
That's about all I can promise you.
944
01:18:54,063 --> 01:18:58,109
Well, finish your drink
and take me home, please.
945
01:18:59,485 --> 01:19:01,487
OK.
946
01:19:14,167 --> 01:19:16,711
Kind of a shame to waste a good room.
947
01:19:18,880 --> 01:19:23,176
- Home.
- Home. OK.
948
01:19:25,678 --> 01:19:27,722
Goodbye, Anna. Be a good girl.
949
01:19:27,805 --> 01:19:32,769
- Your train leaves Manchester Central.
- I know, Mummy. You've told me.
950
01:19:32,935 --> 01:19:35,313
Take care of her. The train leaves Central.
951
01:19:35,438 --> 01:19:37,732
She'll be all right.
952
01:19:37,899 --> 01:19:40,234
- (man) Stand clear!
- Keep your chin up.
953
01:19:40,359 --> 01:19:45,114
We'll laugh about it all
when Daddy comes home, you'll see.
954
01:19:46,199 --> 01:19:50,953
- Goodbye.
- Have a good term, both of you.
955
01:20:08,971 --> 01:20:11,265
(John) Be safe, girls.
956
01:20:26,781 --> 01:20:28,783
(whistles)
957
01:20:29,617 --> 01:20:31,994
Grab your coat and hat.
We're going on a trip.
958
01:20:32,161 --> 01:20:36,457
- I can't go anywhere. I've too much to do.
- Give it a rest, will you?
959
01:20:36,582 --> 01:20:38,835
You work too hard.
960
01:20:39,001 --> 01:20:41,546
I took a day off. You should too.
961
01:20:41,671 --> 01:20:47,927
- Where are you proposing we should go?
- I propose we should go to Ireland.
962
01:20:56,644 --> 01:21:00,356
- Why are we going to Ireland?
- Top-secret.
963
01:21:02,275 --> 01:21:06,195
- Ever been before?
- No. I've always wanted to.
964
01:21:13,619 --> 01:21:15,663
Come on, let's go!
965
01:21:18,082 --> 01:21:20,751
Top of the morning to you, buddy.
How you doing?
966
01:21:20,835 --> 01:21:24,714
You got the usual?
Nylons, bourbon, cigarettes?
967
01:21:24,839 --> 01:21:28,175
We're a little low on cigars.
Somebody's short-changing us.
968
01:21:28,301 --> 01:21:30,887
- See you in six hours.
- You got ten minutes.
969
01:21:31,053 --> 01:21:33,764
- What?
- We gotta get out before it gets socked in.
970
01:21:33,848 --> 01:21:37,852
- Time for a quick drink.
- My guys need three cases of bourbon.
971
01:21:37,977 --> 01:21:39,020
What else?
972
01:21:39,186 --> 01:21:42,315
(man singing on jukebox)
973
01:21:42,440 --> 01:21:44,942
All we need is a bar of soap.
974
01:21:47,862 --> 01:21:50,990
- What do you say, guys?
- Hi, Captain.
975
01:21:53,200 --> 01:21:55,953
- Not bad, huh?
- (whistles)
976
01:21:58,581 --> 01:22:00,875
Top-secret indeed!
977
01:22:01,000 --> 01:22:05,254
You don't understand.
Wars are not fought with bombs alone.
978
01:22:05,421 --> 01:22:07,965
What can I do you for, folks?
979
01:22:08,090 --> 01:22:11,677
- What are you gonna have?
- I'd like a cup of coffee, please.
980
01:22:11,802 --> 01:22:14,096
And I'd like a bottle of cold beer.
981
01:22:14,263 --> 01:22:17,767
- Could I have a Coca-Cola as well?
- You can have anything we've got.
982
01:22:17,892 --> 01:22:22,730
- Bring me some change. Dimes.
- I'd love some chocolate.
983
01:22:23,814 --> 01:22:28,736
All of that stuff out there is just going
to generals and war correspondents.
984
01:22:28,861 --> 01:22:33,074
All I'm doing is diverting a little of it
to the common man.
985
01:22:33,240 --> 01:22:37,078
- Democracy in action.
- Now you're cooking!
986
01:22:37,244 --> 01:22:39,956
- Cheers.
- Good health.
987
01:22:45,419 --> 01:22:49,215
- You're not waiting to see if you've won.
- Know the odds against winning?
988
01:22:49,382 --> 01:22:52,802
Last guy to beat that machine
was Al Capone.
989
01:22:52,927 --> 01:22:57,556
- We flew that from Havana, Cuba.
- How come there's no roulette wheel?
990
01:22:57,682 --> 01:22:59,725
We're working on it.
991
01:23:02,728 --> 01:23:06,899
- Give me some more.
- I didn't know you were a gambler.
992
01:23:07,942 --> 01:23:09,986
Neither did I.
993
01:23:18,327 --> 01:23:20,162
Oh, my God!
994
01:23:20,287 --> 01:23:22,540
Oh, my God!
995
01:23:23,666 --> 01:23:25,793
Yeah!
996
01:23:27,503 --> 01:23:31,173
- Wow! Fantastic!
- It's all in the attitude, you know.
997
01:23:31,298 --> 01:23:33,342
Welcome to America.
998
01:23:40,307 --> 01:23:42,977
Thank you.
999
01:23:43,144 --> 01:23:46,105
- For what?
- For showing me Ireland.
1000
01:26:37,610 --> 01:26:41,614
(Jean) They're pouring in.
Truckloads of 'em.
1001
01:26:45,159 --> 01:26:48,662
- Mother.
- What are you doing up here, Jean?
1002
01:26:48,787 --> 01:26:52,166
- There's a shop to open up, love.
- I'm going to ring the doctor.
1003
01:26:52,333 --> 01:26:56,086
There's nothing the matter with me.
My stomach's acting up, that's all.
1004
01:26:56,170 --> 01:26:58,839
It's this wartime rubbish we've got to eat.
1005
01:26:58,964 --> 01:27:03,302
Go and attend to the shop,
would you, please, love?
1006
01:27:35,584 --> 01:27:38,504
(indistinct shouting)
1007
01:27:38,629 --> 01:27:43,342
- There's thousands of them.
- Yeah. Just think of all them chips.
1008
01:27:43,467 --> 01:27:49,223
If we can get 2,000, tuppence a time,
we'll make a fortune.
1009
01:27:49,390 --> 01:27:52,393
- I'll do Thursday, Friday and Saturday.
- You won't.
1010
01:27:52,518 --> 01:27:56,605
I'll do Thursday, Friday, Saturday.
You'll do Monday, Tuesday, Wednesday.
1011
01:27:56,730 --> 01:28:01,902
(woman) Welcome to England. There's
a doughnut there and there's sugar.
1012
01:28:02,027 --> 01:28:05,197
Tim! Tim!
1013
01:28:08,617 --> 01:28:10,786
Tim, what has happened?
1014
01:28:10,911 --> 01:28:13,205
I'm not going back.
1015
01:28:20,754 --> 01:28:23,757
You... You won't make me, will you?
1016
01:28:26,885 --> 01:28:30,931
- I won't make you.
- I hate it so much.
1017
01:28:31,056 --> 01:28:35,311
- Oh, darling, I'm so sorry.
- I just couldn't take any more.
1018
01:28:35,477 --> 01:28:38,272
What happened? Tell me about it.
1019
01:28:40,941 --> 01:28:44,820
Second platoon, ready. Hit it!
1020
01:28:44,945 --> 01:28:47,614
Third platoon, stand by. Go!
1021
01:28:49,992 --> 01:28:51,201
Go get 'em!
1022
01:28:51,285 --> 01:28:54,788
Come on, you pussies. On your bellies!
Come on!
1023
01:28:58,584 --> 01:29:01,337
- It's great, isn't it?
- Move along!
1024
01:29:01,462 --> 01:29:06,300
Keep your goddamn ass down!
Keep down or you're dead!
1025
01:29:08,260 --> 01:29:11,847
Titchwell, you've got the biggest ass
I've ever seen! Move it!
1026
01:29:11,972 --> 01:29:15,976
Move it! Trip the light fantastic! Move it!
1027
01:29:16,101 --> 01:29:18,979
(instructions continue)
1028
01:29:21,398 --> 01:29:23,734
(all) One, two, three, four!
One, two, three, four!
1029
01:29:23,901 --> 01:29:26,445
One, two, three, four!
1030
01:29:26,570 --> 01:29:29,198
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1031
01:29:29,323 --> 01:29:31,867
One, two, three, four!
1032
01:29:32,034 --> 01:29:34,370
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1033
01:29:34,495 --> 01:29:37,081
One, two, three, four!
1034
01:29:37,206 --> 01:29:39,500
- (whistle)
- One, two, three, four!
1035
01:29:39,625 --> 01:29:41,543
Hey!
1036
01:29:41,710 --> 01:29:47,216
- One, two, three, four!
- Take cover. Quickly! Come on!
1037
01:29:47,341 --> 01:29:48,634
Whoo!
1038
01:29:48,801 --> 01:29:52,554
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1039
01:29:52,721 --> 01:29:55,557
Two ounces of cheese.
Now, jam, Mrs Shenton?
1040
01:29:55,682 --> 01:29:59,436
- You got any shoe polish?
- Yes, but you'll have to wait your turn.
1041
01:29:59,561 --> 01:30:02,523
- What sort do you fancy?
- Got any damson?
1042
01:30:02,648 --> 01:30:05,609
- Yes. What they call damson.
- Stockings? Brassieres?
1043
01:30:05,734 --> 01:30:09,655
- You've come to the wrong shop.
- I'll wait forever for you.
1044
01:30:09,822 --> 01:30:12,616
- Here's your damson.
- Got any picture postcards?
1045
01:30:12,741 --> 01:30:16,578
- Can't you see she's busy?
- (Jim) Jean.
1046
01:30:16,703 --> 01:30:21,375
- Anything with the name of this place?
- What's the name of this place?
1047
01:30:21,458 --> 01:30:23,252
- Jean!
- All right, Dad!
1048
01:30:23,377 --> 01:30:28,006
See what he wants. I'll deal with this lot.
I'm in a right bloody mood for them.
1049
01:30:28,132 --> 01:30:31,260
- Thanks.
- You were next. What do you want?
1050
01:30:34,847 --> 01:30:38,392
- The soup's boiling over.
- Why didn't you turn it off?
1051
01:30:38,559 --> 01:30:40,936
Your mother
doesn't like me in the kitchen.
1052
01:30:41,103 --> 01:30:45,524
- My mother's in bed.
- (Clarrie) Oh, no, she's not.
1053
01:30:45,649 --> 01:30:49,111
Oh, Clarrie. Look, love, go back upstairs.
1054
01:30:49,236 --> 01:30:52,448
- I thought you were having a rest.
- With all that row going on?
1055
01:30:52,573 --> 01:30:56,869
What have you got in there, love?
A cattle market?
1056
01:30:57,035 --> 01:31:00,038
- The shop's full of new Yanks.
- Oh?
1057
01:31:00,205 --> 01:31:03,750
- Who's serving?
- Our Geoff and Mrs Shenton.
1058
01:31:03,876 --> 01:31:05,919
I was going to bring this up to you.
1059
01:31:06,086 --> 01:31:10,591
- Jean, where are the razor blades?
- Coming.
1060
01:31:17,931 --> 01:31:20,309
Take your pills.
1061
01:31:20,934 --> 01:31:23,020
Oh, yeah.
1062
01:31:47,586 --> 01:31:49,630
(ship's horn)
1063
01:32:48,272 --> 01:32:51,400
- (boy) Where you going?
- (soldier) Newport News.
1064
01:32:51,525 --> 01:32:53,694
- Is that in America?
- Sure is!
1065
01:32:53,819 --> 01:32:55,904
- Take us!
- Can we come?
1066
01:32:56,029 --> 01:32:58,824
- Hey, kid, want an orange?
- Yeah!
1067
01:32:58,949 --> 01:33:01,243
Send me one first!
1068
01:33:01,410 --> 01:33:04,871
You got it! Hey, kids, want a can of fruit?
1069
01:33:04,997 --> 01:33:09,126
- Yeah. Any peaches?
- You bet! Catch!
1070
01:33:09,251 --> 01:33:11,295
Here it comes!
1071
01:33:11,461 --> 01:33:13,505
Do you wish you were on that ship?
1072
01:33:13,547 --> 01:33:15,632
So long, kids!
1073
01:33:15,757 --> 01:33:18,969
I wish I was on it with you someday.
1074
01:33:20,053 --> 01:33:22,306
Take you home and meet Dad.
1075
01:33:22,431 --> 01:33:25,100
I think he'd like you.
1076
01:33:27,269 --> 01:33:32,232
Wouldn't know what to make of you,
but he'd like you.
1077
01:33:33,400 --> 01:33:36,111
- Hey!
- (Matt) Hey!
1078
01:33:38,989 --> 01:33:42,284
I think we should go to New York City
first. What do you think?
1079
01:33:42,409 --> 01:33:47,914
Yeah, we'll do that. We'll stay
in a fancy hotel, see a Broadway show.
1080
01:33:48,040 --> 01:33:52,586
We'll take a train all the way
across the country. A sleeper.
1081
01:33:52,711 --> 01:33:55,213
Mm.
1082
01:33:55,339 --> 01:33:59,593
(sailors whistle and shout)
1083
01:33:59,718 --> 01:34:02,638
We'll go to... to Phoenix first.
1084
01:34:02,804 --> 01:34:05,474
Then we'll take another train
down to Tucson.
1085
01:34:05,599 --> 01:34:10,312
I'll show you the desert in spring.
Oh, Jeannie.
1086
01:34:10,437 --> 01:34:13,106
The flowers on the cactus are so pretty.
1087
01:34:13,231 --> 01:34:15,776
I'd like to see that.
1088
01:34:15,942 --> 01:34:18,320
Good. We got a date.
1089
01:34:23,033 --> 01:34:25,494
(Jean) It's a long way.
1090
01:34:26,119 --> 01:34:29,247
Yeah, it's a long way
around the corner sometimes.
1091
01:34:29,373 --> 01:34:31,667
I know that.
1092
01:34:31,833 --> 01:34:34,127
But this is different.
1093
01:34:44,388 --> 01:34:47,474
If only my mother weren't so ill.
1094
01:34:49,142 --> 01:34:52,979
I couldn't leave home now,
even if I wanted to.
1095
01:34:54,064 --> 01:34:57,651
I think you can do anything you wanna do.
1096
01:35:24,511 --> 01:35:28,640
I know horses,
but I don't know about these bikes.
1097
01:35:45,615 --> 01:35:48,994
Mother, what's the matter?
What's happened?
1098
01:35:50,746 --> 01:35:54,458
It's Ken. He's... been killed.
1099
01:35:56,793 --> 01:35:58,253
His sister came round.
1100
01:35:58,378 --> 01:36:04,134
They had a telegram at tea time
to say he'd... been killed in action.
1101
01:36:16,188 --> 01:36:19,024
I hope you're proud
of what you've done to us.
1102
01:36:20,734 --> 01:36:24,112
- Excuse me, ma'am?
- That boy knew.
1103
01:36:25,197 --> 01:36:28,450
Knew about you and
your dirty little goings-on behind his back.
1104
01:36:30,577 --> 01:36:33,163
He lived for you, Jean.
1105
01:36:33,330 --> 01:36:37,834
Didn't want to come back.
You know that, don't you?
1106
01:36:40,003 --> 01:36:43,924
You as good as killed him, the pair of you.
1107
01:36:45,759 --> 01:36:50,388
You'll have to live with that
for the rest of your life.
1108
01:36:50,514 --> 01:36:52,682
You're wrong.
1109
01:36:52,766 --> 01:36:55,727
I'm sorry, I really am, but you're wrong.
1110
01:36:55,811 --> 01:36:58,063
(Jim) Just go away, son.
1111
01:36:58,730 --> 01:37:02,818
The best thing you can do
right now is just... go.
1112
01:37:06,279 --> 01:37:10,659
- Jeannie?
- I'll be all right. I'll see you tomorrow.
1113
01:37:10,784 --> 01:37:16,164
(Clarrie) Oh, yes. You'll see him tomorrow
and the next day and the next.
1114
01:37:16,832 --> 01:37:19,501
It's what you both hoped for, isn't it?
1115
01:37:21,795 --> 01:37:24,840
Mother, you've no right to say that.
1116
01:37:27,384 --> 01:37:29,427
I'm sorry.
1117
01:37:32,848 --> 01:37:35,642
Jeannie, I'll see you tomorrow.
1118
01:37:52,784 --> 01:37:54,619
(Clarrie sobs)
1119
01:37:56,997 --> 01:38:02,460
Oh, Jean,
I'm never going to see your children now.
1120
01:38:02,586 --> 01:38:05,005
I'll never see them. I know that.
1121
01:38:05,922 --> 01:38:10,135
I'm never going to
set eyes on them, Jean. I'm not.
1122
01:38:21,354 --> 01:38:23,273
Jean.
1123
01:38:23,857 --> 01:38:26,693
Ken's dead. Did you know?
1124
01:38:26,818 --> 01:38:30,655
- They came and told us.
- Yes, I know.
1125
01:38:33,366 --> 01:38:36,119
But I think you should go back to bed.
1126
01:38:36,244 --> 01:38:38,288
It's very late.
1127
01:39:33,927 --> 01:39:38,598
United States troops
continue to pour into Great Britain.
1128
01:39:41,851 --> 01:39:45,021
While Germany speculates
on the time and places
1129
01:39:45,146 --> 01:39:47,857
chosen for
the second-front invasion of Europe,
1130
01:39:47,941 --> 01:39:54,447
troops continue to mass in these islands
in readiness for that invasion.
1131
01:40:04,499 --> 01:40:06,543
Sorry to keep you waiting, sir.
1132
01:40:06,668 --> 01:40:10,630
- Bags are in the boot.
- Have you booked accommodation, sir?
1133
01:40:10,755 --> 01:40:12,966
Yes, a room on the first floor.
1134
01:40:13,133 --> 01:40:16,886
- Is it the first time you've been with us?
- No, indeed.
1135
01:40:16,970 --> 01:40:19,347
I'm glad to be back.
1136
01:40:20,640 --> 01:40:22,767
- Have the car taken round.
- Yes, sir.
1137
01:40:22,934 --> 01:40:25,645
- Sir, have you booked a room?
- Yes, I have.
1138
01:40:25,770 --> 01:40:28,648
I'll be back for your luggage
in just a minute.
1139
01:40:28,773 --> 01:40:35,113
- How's the weather? Been keeping fine?
- Very good, sir. This way, please.
1140
01:40:40,118 --> 01:40:45,707
I was told by a good friend
that this was a secluded place.
1141
01:40:45,832 --> 01:40:49,419
- Would you like to stretch your legs?
- Mm.
1142
01:40:56,843 --> 01:40:59,763
It's an incredibly beautiful country,
England.
1143
01:40:59,888 --> 01:41:05,268
- This is Wales. England's over that way.
- This must be the Welsh Sea.
1144
01:41:05,393 --> 01:41:09,022
- Actually, it's the Irish Sea.
- The Irish Sea?
1145
01:41:09,147 --> 01:41:14,027
- That would put Ireland over there, huh?
- Mm-mm.
1146
01:41:15,153 --> 01:41:19,699
Well, nobody ever loved me
for my sense of direction.
1147
01:41:21,659 --> 01:41:24,871
- Do you remember Ireland?
- Mm.
1148
01:41:24,996 --> 01:41:27,791
I'll never forget it.
1149
01:41:34,214 --> 01:41:36,925
What a beautiful girl.
1150
01:41:38,968 --> 01:41:41,262
Beautiful country, beautiful girls.
1151
01:41:44,516 --> 01:41:48,269
- Do you think he's American or British?
- Does it matter?
1152
01:41:48,436 --> 01:41:52,273
Well, I like to think
that we get the pretty ones.
1153
01:41:52,440 --> 01:41:54,484
Hm.
1154
01:41:57,112 --> 01:42:00,824
- She might be a very nice girl.
- Well, I hope so.
1155
01:42:00,949 --> 01:42:04,452
- They might be terribly in love.
- Could be.
1156
01:42:08,039 --> 01:42:11,000
I'm feeling guilty.
1157
01:42:11,084 --> 01:42:14,212
- About Peter?
- About coming here in this way.
1158
01:42:14,379 --> 01:42:16,631
Do you understand?
1159
01:42:18,049 --> 01:42:20,260
Yeah.
1160
01:42:23,221 --> 01:42:26,307
Perhaps I'm not a woman of the world.
1161
01:42:27,100 --> 01:42:29,102
Well...
1162
01:42:36,192 --> 01:42:39,863
You'd think she'd have brought
another pair of stockings.
1163
01:42:40,530 --> 01:42:44,033
But he'll buy her another pair, won't he?
1164
01:42:45,285 --> 01:42:47,829
I hope so.
1165
01:42:49,622 --> 01:42:51,666
I'm sorry.
1166
01:42:54,919 --> 01:42:56,963
Thank you.
1167
01:42:58,631 --> 01:43:01,176
Thank you.
1168
01:43:03,052 --> 01:43:06,306
- Did you enjoy your lunch?
- The fish was off.
1169
01:43:06,472 --> 01:43:09,559
- The fish was off.
- We should have had the vegetable pie.
1170
01:43:09,684 --> 01:43:11,728
What is it?
1171
01:43:11,853 --> 01:43:15,440
I was thinking
what a terrific time we would have had
1172
01:43:15,607 --> 01:43:19,152
if that kid of yours
had been good at games.
1173
01:43:32,332 --> 01:43:34,959
(soft organ music)
1174
01:44:23,466 --> 01:44:27,053
- Thank you for coming.
- I was honoured.
1175
01:44:28,137 --> 01:44:31,224
It was something I wanted to do.
1176
01:44:43,653 --> 01:44:47,365
Matt, let's get away.
1177
01:44:49,409 --> 01:44:52,704
Please. Take me away.
1178
01:44:54,247 --> 01:44:56,124
OK.
1179
01:45:10,888 --> 01:45:12,890
Thank you, sir.
1180
01:45:26,195 --> 01:45:30,533
- What did you tell your mom?
- I'm at my Auntie Maud's.
1181
01:45:32,702 --> 01:45:34,996
Nice place she's got here.
1182
01:47:05,837 --> 01:47:08,214
Are you sure?
1183
01:47:11,926 --> 01:47:13,761
I'm sure.
1184
01:47:58,681 --> 01:48:04,145
I've always wanted you.
Oh, I want you.
1185
01:48:41,474 --> 01:48:45,478
Don't leave me, Matt. Don't...
1186
01:48:45,603 --> 01:48:48,189
Oh, please, Matt. No.
1187
01:48:54,362 --> 01:48:56,572
What's wrong?
1188
01:49:01,452 --> 01:49:03,496
What's wrong, Matt?
1189
01:49:04,830 --> 01:49:07,375
Why did you stop?
1190
01:49:09,168 --> 01:49:11,837
I don't know.
1191
01:49:13,047 --> 01:49:15,216
I really don't know.
1192
01:49:17,009 --> 01:49:19,345
You're scared.
1193
01:49:22,306 --> 01:49:24,809
You just don't love me enough.
1194
01:49:33,526 --> 01:49:36,237
Hey, don't.
1195
01:49:36,362 --> 01:49:38,406
Don't.
1196
01:49:39,991 --> 01:49:43,911
Don't cry. Don't cry.
1197
01:50:22,199 --> 01:50:24,243
Want some gum?
1198
01:50:43,429 --> 01:50:45,473
Go!
1199
01:50:54,190 --> 01:50:56,317
- How are you?
- Congratulations.
1200
01:50:57,401 --> 01:51:01,447
(all singing
"Hands, Knees And Boomps-a-Daisy")
1201
01:51:05,368 --> 01:51:07,620
Ohh! God bless you both!
1202
01:51:08,537 --> 01:51:10,873
I'll be back in a minute.
1203
01:51:12,249 --> 01:51:14,293
How are you?
1204
01:51:17,171 --> 01:51:20,257
Don't forget, Danny.
She's only on loan, you know.
1205
01:51:20,424 --> 01:51:25,304
- Oh, aye, we want her back.
- With a couple of American kids and all.
1206
01:51:25,471 --> 01:51:28,015
It'll be your turn next, eh, Jean?
1207
01:51:28,140 --> 01:51:32,478
Here you go. Come on, you drink.
1208
01:51:34,146 --> 01:51:36,982
Come on, Danny,
give your mother-in-law a nice dance.
1209
01:51:37,108 --> 01:51:39,151
(indistinct question)
1210
01:51:39,318 --> 01:51:43,948
- You wanna dance?
- No, you should dance with the bride.
1211
01:51:44,073 --> 01:51:47,576
- You don't mind?
- No.
1212
01:51:47,660 --> 01:51:50,579
(all) ♪ You do the Hokey Cokey
and you turn around
1213
01:51:50,663 --> 01:51:53,582
♪ That's what it's all about
1214
01:51:53,666 --> 01:51:55,668
♪ Whoa-o the Hokey Cokey
1215
01:51:55,835 --> 01:51:57,878
Come on.
1216
01:51:58,963 --> 01:52:01,006
Come on, Jeannie.
1217
01:52:02,967 --> 01:52:05,553
♪ Knees bent, arms stretched, ra-ra-ra
1218
01:52:05,678 --> 01:52:08,806
♪ You put your right arm in,
your right arm out
1219
01:52:08,931 --> 01:52:12,184
♪ You put your right arm in
and you shake it all about
1220
01:52:12,309 --> 01:52:15,521
♪ You do the Hokey Cokey
and you turn around
1221
01:52:15,646 --> 01:52:18,649
♪ That's what it's all about
1222
01:52:18,691 --> 01:52:21,569
♪ Whoa-o the Hokey Cokey
1223
01:52:21,777 --> 01:52:24,697
♪ Whoa-o the Hokey Cokey
1224
01:52:24,989 --> 01:52:27,575
♪ Whoa-o the Hokey Cokey
1225
01:52:27,700 --> 01:52:30,786
♪ Knees bent, arms stretched, ra-ra-ra
1226
01:52:30,911 --> 01:52:33,372
♪ You put your left leg in,
your left leg out
1227
01:52:33,539 --> 01:52:35,583
(singing continues)
1228
01:52:37,918 --> 01:52:40,463
(news on radio)
1229
01:52:41,589 --> 01:52:43,716
Jean?
1230
01:52:52,808 --> 01:52:54,852
Jeannie?
1231
01:53:10,910 --> 01:53:12,953
(knocks)
1232
01:53:22,546 --> 01:53:24,757
Danny and Mollie got your telegram.
1233
01:53:26,050 --> 01:53:29,303
- It meant a lot to 'em.
- Was it a nice wedding?
1234
01:53:29,428 --> 01:53:33,224
- Yeah, they seemed happy.
- Mm.
1235
01:53:33,349 --> 01:53:37,186
- Let's hope so.
- Those two go together, don't they?
1236
01:53:37,311 --> 01:53:42,358
- Happy-go-lucky.
- She always had a heart of gold, Mollie.
1237
01:53:43,442 --> 01:53:48,072
I thought I heard Jean run up.
Is something the matter?
1238
01:53:57,957 --> 01:54:00,668
I never meant to hurt anybody.
1239
01:54:01,585 --> 01:54:04,547
I know that. It wasn't your fault.
1240
01:54:06,423 --> 01:54:08,968
I've got nothing against you, you know.
1241
01:54:11,345 --> 01:54:14,265
Whatever I may have done,
I did to protect my family.
1242
01:54:14,390 --> 01:54:17,685
All I want is Jean's happiness.
1243
01:54:21,105 --> 01:54:22,898
Yes, ma'am.
1244
01:54:26,277 --> 01:54:30,781
Take care of yourself,
wherever they send you.
1245
01:54:34,994 --> 01:54:37,454
Yeah.
1246
01:54:37,580 --> 01:54:39,790
Yeah, you take care too.
1247
01:54:41,166 --> 01:54:43,252
Try and get some rest.
1248
01:54:46,672 --> 01:54:49,341
Leave her alone, will you, son?
1249
01:55:02,104 --> 01:55:05,983
I think she wants a glass of water,
Mr Moreton.
1250
01:55:06,150 --> 01:55:08,611
Right. I'll go and see to her.
1251
01:55:12,156 --> 01:55:16,160
- See you again, son?
- It's hard to say, sir.
1252
01:55:16,285 --> 01:55:18,329
I don't know.
1253
01:55:18,454 --> 01:55:20,789
Oh, well. All the best, anyway.
1254
01:55:33,427 --> 01:55:35,679
Why did you follow me home?
1255
01:55:36,972 --> 01:55:39,892
Because I love you.
1256
01:55:41,352 --> 01:55:43,729
It's just talk.
1257
01:55:43,854 --> 01:55:46,523
It was all just talk, wasn't it?
1258
01:55:46,649 --> 01:55:49,944
About you and me and Arizona.
1259
01:55:51,737 --> 01:55:54,156
I didn't lie to you.
1260
01:56:00,329 --> 01:56:03,040
I've never wanted anyone like I want you.
1261
01:56:03,207 --> 01:56:05,876
- You gotta believe that.
- Why?
1262
01:56:06,377 --> 01:56:08,420
Why should I believe you?
1263
01:56:13,926 --> 01:56:17,596
You know, when I was a kid I remember...
1264
01:56:19,932 --> 01:56:23,060
I used to wake up in the night, scared.
1265
01:56:25,020 --> 01:56:29,817
Not cos it was dark
but because I didn't know where I was.
1266
01:56:29,942 --> 01:56:32,569
That's how I feel right now.
1267
01:56:34,822 --> 01:56:38,784
It's just too fast. Too much, too fast.
1268
01:56:41,704 --> 01:56:47,376
I couldn't leave you here,
with a kid, maybe... her upstairs, Ken.
1269
01:56:51,797 --> 01:56:54,466
I don't know if I'm coming back.
1270
01:56:56,760 --> 01:56:59,013
I couldn't do it.
1271
01:57:00,389 --> 01:57:02,182
Other people do.
1272
01:57:03,350 --> 01:57:06,729
I don't give a damn what other people do.
1273
01:57:08,355 --> 01:57:12,735
- I got my own life to run.
- I'm not trying to run your life.
1274
01:57:14,069 --> 01:57:17,322
But I was ready to risk everything...
1275
01:57:18,699 --> 01:57:20,784
and you weren't.
1276
01:57:22,161 --> 01:57:24,204
No, I wasn't ready for that.
1277
01:57:27,249 --> 01:57:29,960
Then you're not ready for me.
1278
01:57:36,383 --> 01:57:38,010
No.
1279
01:57:41,388 --> 01:57:44,016
Not like this, not yet.
1280
01:57:51,815 --> 01:57:54,359
You'd better go.
1281
01:58:05,162 --> 01:58:07,331
Yeah.
1282
01:58:11,085 --> 01:58:13,587
Take care of yourself.
1283
01:58:15,881 --> 01:58:17,925
That's what she said.
1284
01:58:26,141 --> 01:58:28,393
(shop bell)
1285
01:58:28,519 --> 01:58:30,771
(chatter)
1286
01:58:37,319 --> 01:58:39,488
- Nan, happy birthday.
- Thank you.
1287
01:58:39,613 --> 01:58:43,867
- It's carrot marmalade.
- Oh, lovely. Thank you.
1288
01:58:58,674 --> 01:59:00,801
What do you say?
1289
01:59:00,968 --> 01:59:05,305
Oh, I thought I'd better return your books.
1290
01:59:06,640 --> 01:59:10,269
You've been a wonderful lending library.
1291
01:59:10,394 --> 01:59:13,939
I have some bad news.
We can't loan you the truck any more.
1292
01:59:14,106 --> 01:59:16,608
Oh, don't worry. We'll manage.
1293
01:59:17,985 --> 01:59:20,112
That means you'll be leaving us.
1294
01:59:20,612 --> 01:59:24,783
Well, you don't expect them
to start without me, do you?
1295
01:59:25,909 --> 01:59:28,453
I haven't got enough programmes
for all the seats.
1296
01:59:28,579 --> 01:59:33,208
- You might find a few more in the lobby.
- OK.
1297
01:59:33,333 --> 01:59:38,005
- How's it going? You're looking happy.
- I am. Dad's coming home for a month.
1298
01:59:38,130 --> 01:59:41,133
- We finally got a letter.
- That's great.
1299
01:59:41,216 --> 01:59:43,927
- I finally got one from Ann too.
- Is she all right?
1300
01:59:44,094 --> 01:59:46,138
Yeah, she's fine. The kids are fine.
1301
01:59:46,221 --> 01:59:49,308
She's getting along
a lot better with her family.
1302
01:59:49,433 --> 01:59:52,144
And she wants a divorce.
1303
01:59:52,227 --> 01:59:55,898
- Mm. I'm sorry.
- My heart isn't broken.
1304
01:59:56,064 --> 01:59:59,067
It's been coming for a long time.
1305
02:00:00,611 --> 02:00:02,905
Peter's coming home on Saturday.
1306
02:00:04,573 --> 02:00:07,492
Well, I think I might just miss him.
1307
02:00:12,164 --> 02:00:15,250
I guess I gotta get back to camp.
1308
02:00:16,376 --> 02:00:19,630
Try not to let anything foolish
happen to you, won't you?
1309
02:00:25,177 --> 02:00:27,179
(orchestra tuning up)
1310
02:00:33,185 --> 02:00:35,187
(conductor taps baton)
1311
02:00:39,691 --> 02:00:45,656
Can we go from the beginning
of the "English Suite" by Parry, please?
1312
02:00:46,740 --> 02:00:49,576
(orchestra plays)
1313
02:01:08,887 --> 02:01:11,682
(children shouting)
1314
02:01:24,695 --> 02:01:27,823
(GIs) One, two, three, four!
One, two, three, four!
1315
02:01:27,948 --> 02:01:30,200
Hey!
1316
02:01:36,665 --> 02:01:41,253
- Get this to my husband, please.
- I can't. Everybody's confined to base.
1317
02:01:41,420 --> 02:01:45,090
Well, I'll see what I can do, lady. OK.
1318
02:02:57,746 --> 02:03:01,625
That's it, bring it down, boys.
1319
02:03:42,582 --> 02:03:45,377
(vehicles approaching)
1320
02:03:49,631 --> 02:03:52,008
(shouting)
1321
02:04:04,563 --> 02:04:07,941
Geoff! Golf course!
The Yanks are leaving it!
1322
02:04:08,066 --> 02:04:10,485
Come on. They're giving everything away.
1323
02:04:10,610 --> 02:04:12,737
I can't. My mum's dead.
1324
02:04:12,904 --> 02:04:15,532
Come on. It's your last chance.
1325
02:04:15,657 --> 02:04:17,868
(shouting)
1326
02:04:19,619 --> 02:04:22,706
(GI) Goodbye! Thanks for everything.
1327
02:04:24,499 --> 02:04:27,752
Here.
You take good care of him, won't you?
1328
02:04:27,919 --> 02:04:31,673
Chocolate. Who wants chocolate?
1329
02:04:39,389 --> 02:04:44,102
Yeah! Five! Give me that dough!
Betty Grable, you're mine!
1330
02:04:48,356 --> 02:04:52,360
Move your goddamn asses
and get on these trucks.
1331
02:05:07,209 --> 02:05:09,753
Here, kid. Spend it for me.
1332
02:05:11,254 --> 02:05:13,924
Oh, ta.
1333
02:05:14,090 --> 02:05:16,760
- You going to split it with me?
- No, I won't.
1334
02:05:16,885 --> 02:05:19,804
- See you at the church.
- You're most kind. Thank you.
1335
02:05:19,930 --> 02:05:21,973
Take care, Annie.
1336
02:05:27,395 --> 02:05:29,856
Has he not sent one?
1337
02:05:41,159 --> 02:05:43,495
(Organ music)
1338
02:05:52,462 --> 02:05:59,261
♪ The day thou gavest, Lord, is ended
1339
02:05:59,386 --> 02:06:06,518
♪ The darkness falls at thy behest
1340
02:06:06,601 --> 02:06:13,650
♪ To thee our morning hymns ascended
1341
02:06:13,775 --> 02:06:20,907
♪ Thy praise shall sanctify our rest
1342
02:06:22,534 --> 02:06:29,541
♪ As o'er each continent and island
1343
02:06:29,708 --> 02:06:37,007
♪ The dawn leads on another day
1344
02:06:37,132 --> 02:06:44,306
♪ The voice of prayer is never silent
1345
02:06:44,472 --> 02:06:52,772
♪ Nor dies the strain of praise away
1346
02:06:53,440 --> 02:07:01,239
♪ So be it, Lord, thy throne shall never
1347
02:07:01,364 --> 02:07:09,122
♪ Like earth's proud empires pass away
1348
02:07:09,247 --> 02:07:13,251
♪ Thy kingdom stands...
1349
02:07:13,376 --> 02:07:17,589
One, two, three, four!
One, two, three, four!
1350
02:07:22,260 --> 02:07:24,137
Goodbye, lads.
1351
02:07:25,055 --> 02:07:27,557
Good luck, lads.
1352
02:07:28,600 --> 02:07:31,728
Clearing out, are you, you bugger?
Can't you see this?
1353
02:07:31,853 --> 02:07:36,900
Look, he's four months old.
You've never been to see him once!
1354
02:07:37,984 --> 02:07:41,905
Where's Ernie? Ernie!
I've got to find Ernie!
1355
02:07:53,416 --> 02:07:56,503
(girls) Good bye!
1356
02:07:56,628 --> 02:07:58,755
Goodbye! Goodbye!
1357
02:08:03,301 --> 02:08:05,845
There! Hey, Danny!
1358
02:08:05,970 --> 02:08:08,765
- Danny!
- Down them steps.
1359
02:08:08,890 --> 02:08:11,101
- Come on, Ted.
- Thanks for coming, Mama.
1360
02:08:11,226 --> 02:08:13,395
- Ta-ra, love.
- Bye-bye, Mama.
1361
02:08:15,271 --> 02:08:18,066
- Take it easy, Ted.
- Goodbye.
1362
02:08:20,944 --> 02:08:24,280
It were a lovely funeral, Jim.
You did Clarrie proud.
1363
02:08:24,406 --> 02:08:26,991
- My son Tim.
- Anna's sorry she couldn't come.
1364
02:08:27,117 --> 02:08:31,413
Jean, love. There's a parcel come for you.
It's over there.
1365
02:08:31,538 --> 02:08:37,752
Right, everybody. If you'd like to come
through, there's cakes and sandwiches.
1366
02:08:47,971 --> 02:08:51,349
Go on. Get yourself after him.
1367
02:08:51,474 --> 02:08:55,145
- We'll manage here.
- Ta, Dad.
1368
02:08:56,730 --> 02:08:59,816
Please can you stop? Please!
1369
02:09:01,234 --> 02:09:03,278
Please stop!
1370
02:09:03,403 --> 02:09:06,156
(GI shouts)
1371
02:09:07,282 --> 02:09:09,951
- Can I have a lift, please?
- Corporal, wait.
1372
02:09:10,076 --> 02:09:12,662
Please can I have a lift?
I must get to the station.
1373
02:09:12,746 --> 02:09:14,789
- Hop in.
- Thanks.
1374
02:09:26,676 --> 02:09:29,554
- Bye!
- Bye!
1375
02:09:39,814 --> 02:09:43,610
- Have you seen a bloke called Andy?
- Where's Ollie?
1376
02:09:43,735 --> 02:09:46,404
Oh, please! You must know where he is!
1377
02:09:46,529 --> 02:09:50,492
(shouting)
1378
02:09:57,290 --> 02:09:59,959
OK, guys, out of the truck!
1379
02:10:05,757 --> 02:10:08,009
(shouting)
1380
02:10:09,135 --> 02:10:10,762
Jimmy!
1381
02:10:32,200 --> 02:10:34,244
Good luck!
1382
02:10:35,328 --> 02:10:39,374
(officer) In the compartment,
get your gear on the racks.
1383
02:10:40,708 --> 02:10:42,961
Platoon, halt!
1384
02:10:50,260 --> 02:10:52,303
(shouts of goodbye)
1385
02:10:52,428 --> 02:10:55,348
- Cigarette, ma'am?
- No, thank you.
1386
02:11:03,815 --> 02:11:06,651
Hey, let's have a snapshot for posterity.
1387
02:11:06,776 --> 02:11:10,113
- Come on, guys, smile. Say Eisenhower.
- Eisenhower.
1388
02:11:11,030 --> 02:11:13,950
- Take it easy.
- I'll take it any way I can get it.
1389
02:11:14,075 --> 02:11:15,535
See you in Hoboken.
1390
02:11:24,085 --> 02:11:26,129
Excuse me.
1391
02:11:27,755 --> 02:11:29,799
Excuse me, please.
1392
02:11:34,095 --> 02:11:36,806
She's gotta be here somewhere.
1393
02:11:37,932 --> 02:11:39,684
Mollie!
1394
02:11:39,809 --> 02:11:42,937
Ladies, this area's off limits.
That's far enough.
1395
02:11:44,063 --> 02:11:48,067
I'm terribly sorry.
I need to get by. Excuse me.
1396
02:11:50,069 --> 02:11:52,447
Jeannie! Jean!
1397
02:11:52,614 --> 02:11:55,283
Mollie! Mollie, have you seen 'em?
1398
02:11:55,450 --> 02:11:58,953
- No! Jean! Come on! I must get through!
- Mollie!
1399
02:11:59,078 --> 02:12:00,496
Sorry.
1400
02:12:00,663 --> 02:12:04,334
- Mollie, have you seen them?
- Oh, it's hopeless, kid.
1401
02:12:04,500 --> 02:12:08,421
I haven't seen Danny for a week.
They weren't allowed out. Come on, then.
1402
02:12:08,588 --> 02:12:11,966
- Excuse me, please. I'm pregnant.
- Excuse us.
1403
02:12:12,091 --> 02:12:15,094
Excuse me, please. I'm pregnant.
1404
02:12:15,219 --> 02:12:17,639
So's half the bloody town, love.
1405
02:12:21,726 --> 02:12:23,770
I'm sorry, ladies. It's restricted.
1406
02:12:23,895 --> 02:12:27,273
- But I'm pregnant.
- Congratulations, but it's still restricted.
1407
02:12:27,398 --> 02:12:30,068
- It's starting to go, Mollie.
- I'm sorry.
1408
02:12:30,193 --> 02:12:34,280
- Where else can we get to see them?
- You're gonna have to go back.
1409
02:12:34,405 --> 02:12:36,908
Let's have another bash, kid.
1410
02:12:38,785 --> 02:12:42,330
- Excuse us! She's pregnant!
- Mind your backs!
1411
02:12:42,455 --> 02:12:46,250
Jean, it's now or never. Come on.
1412
02:12:46,918 --> 02:12:49,420
- Excuse me.
- Suppose they were on that train.
1413
02:12:49,545 --> 02:12:53,716
- Shut up panicking and keep looking.
- Oh, Mollie.
1414
02:12:55,927 --> 02:12:58,638
- Goodbye!
- I'll keep your socks washed, Harry!
1415
02:13:16,406 --> 02:13:18,449
(officer shouting orders)
1416
02:13:27,750 --> 02:13:30,753
- Jeannie, where are they?
- I don't know.
1417
02:13:30,920 --> 02:13:32,964
(woman shouts)
1418
02:13:33,047 --> 02:13:35,717
(train whistle)
1419
02:13:48,354 --> 02:13:51,649
- She didn't get that cake.
- She got it.
1420
02:13:56,237 --> 02:13:58,072
They're here.
1421
02:13:58,197 --> 02:14:00,241
Come on, kid.
1422
02:14:06,205 --> 02:14:08,624
(officer) Hey, close that door!
1423
02:14:08,750 --> 02:14:10,793
(train whistle)
1424
02:14:18,009 --> 02:14:20,428
Shh. Come on.
1425
02:14:34,108 --> 02:14:35,735
- There they are!
- I told you!
1426
02:14:35,860 --> 02:14:38,821
- Jeannie!
- Mollie! Mollie!
1427
02:14:38,946 --> 02:14:44,035
Matt! Matt! I'm sorry! I'm sorry!
1428
02:14:44,202 --> 02:14:46,662
- Take care of the baby!
- It's OK!
1429
02:14:46,788 --> 02:14:49,373
- OK!
- I love you!
1430
02:14:49,499 --> 02:14:53,294
- Take care of the baby!
- I'll be back!
1431
02:15:07,225 --> 02:15:11,687
♪ I'll be seeing you
1432
02:15:11,813 --> 02:15:15,817
♪ In all the old familiar places
1433
02:15:17,026 --> 02:15:23,866
♪ That my heart and mind embraces
all day through
1434
02:15:25,993 --> 02:15:29,831
♪ In that small café
1435
02:15:30,873 --> 02:15:34,460
♪ The park across the way
1436
02:15:34,585 --> 02:15:39,132
♪ The children's carousel
1437
02:15:40,007 --> 02:15:44,887
♪ The chestnut tree, the wishing well
1438
02:15:46,556 --> 02:15:49,892
♪ I'll be seeing you
1439
02:15:50,017 --> 02:15:53,896
♪ In every lovely summer's day
1440
02:15:54,856 --> 02:15:58,568
♪ In everything that's light and gay
1441
02:15:59,694 --> 02:16:03,197
♪ I'll always think of you that way
1442
02:16:04,073 --> 02:16:07,910
♪ I'll find you in the morning sun
1443
02:16:08,828 --> 02:16:14,625
♪ And when the night is new
1444
02:16:14,750 --> 02:16:19,380
♪ I'll be looking at the moon
1445
02:16:20,840 --> 02:16:28,222
♪ But I'll be seeing you
108507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.