All language subtitles for Yamasong.March.Of.The.Hollows.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,306 --> 00:00:08,173 (bell dings) 2 00:00:13,714 --> 00:00:16,515 (peaceful music) 3 00:00:21,288 --> 00:00:24,456 (electrical buzzing) 4 00:00:28,662 --> 00:00:31,730 (suspenseful music) 5 00:00:34,602 --> 00:00:37,202 (wind howling) 6 00:00:41,876 --> 00:00:44,910 (suspenseful music) 7 00:00:46,814 --> 00:00:49,948 (electrical buzzing) 8 00:00:54,088 --> 00:00:55,587 - [P'Torr Voiceover] So many worlds. 9 00:00:55,589 --> 00:00:59,291 So many dimensions, all teeming with life. 10 00:01:03,230 --> 00:01:05,864 I move through the dimensions, 11 00:01:05,866 --> 00:01:09,168 God-like but still a man. 12 00:01:09,170 --> 00:01:12,171 A man gifted with great power. 13 00:01:12,173 --> 00:01:13,405 I am the creator. 14 00:01:13,407 --> 00:01:14,940 I am P'Torr. 15 00:01:18,012 --> 00:01:20,579 I traveled across the universe, 16 00:01:20,581 --> 00:01:23,348 an exile fleeing my old world. 17 00:01:25,486 --> 00:01:28,454 I discovered Yamasong and planned to live there quietly, 18 00:01:29,824 --> 00:01:33,325 there with my mechanical companions, my creations. 19 00:01:34,462 --> 00:01:37,229 We had peace until my Hollow Children 20 00:01:37,231 --> 00:01:39,098 turned on the natives of Yamasong. 21 00:01:40,367 --> 00:01:41,633 (screaming) 22 00:01:41,635 --> 00:01:43,836 Turned them into horrible machines. 23 00:01:45,139 --> 00:01:49,241 Like the Gods of old I poured my anger upon my Hollows. 24 00:01:50,044 --> 00:01:52,945 Crushing their plans and placing them in a prison 25 00:01:52,947 --> 00:01:55,614 above the world they tried to conquer. 26 00:01:58,085 --> 00:02:00,853 (machinery clicking) 27 00:02:00,855 --> 00:02:03,255 But one day there was an escape. 28 00:02:03,257 --> 00:02:06,492 She had been created from pieces of other Hollows 29 00:02:06,494 --> 00:02:07,759 on the Prison Moon. 30 00:02:11,599 --> 00:02:13,699 But she was an innocent. 31 00:02:13,701 --> 00:02:17,269 Unburdened by the corruption of her builder, Yari. 32 00:02:19,507 --> 00:02:21,540 (machinery clicking) 33 00:02:21,542 --> 00:02:22,941 (portal whooshing) 34 00:02:22,943 --> 00:02:26,411 Because of this, she bypassed the barriers I created 35 00:02:26,413 --> 00:02:28,380 and fell to the planet below. 36 00:02:31,719 --> 00:02:32,551 (machinery clicking) 37 00:02:32,553 --> 00:02:33,819 (water splashing) 38 00:02:33,821 --> 00:02:36,522 By chance she met a native of Yamasong. 39 00:02:36,524 --> 00:02:39,791 A Terrapin warrior who became her guide and companion. 40 00:02:45,566 --> 00:02:48,367 They traveled the wondrous world together for a short time. 41 00:02:52,573 --> 00:02:55,507 (statue whooshing) 42 00:03:00,080 --> 00:03:03,081 (suspenseful music) 43 00:03:04,485 --> 00:03:09,121 Now they are separated but their bond is not severed. 44 00:03:09,890 --> 00:03:12,758 (suspenseful hymnal music) 45 00:03:14,862 --> 00:03:19,031 A new kind of being, part living, part mechanical. 46 00:03:21,001 --> 00:03:23,168 When she returned to the Prison Moon 47 00:03:23,170 --> 00:03:27,773 she discovered that her incredible journey had changed her. 48 00:03:27,775 --> 00:03:32,844 Now, in her mechanical chest was beating a patchwork heart, 49 00:03:33,881 --> 00:03:36,682 and she saw with new eyes. 50 00:03:36,684 --> 00:03:39,117 The eyes of her Terrapin friend. 51 00:03:40,221 --> 00:03:44,223 Such strange miracles, where will they take us? 52 00:03:46,860 --> 00:03:49,928 (suspenseful music) 53 00:04:06,880 --> 00:04:08,647 (machinery clicking) 54 00:04:08,649 --> 00:04:10,349 The Prison Moon. 55 00:04:10,351 --> 00:04:14,186 An instrument of punishment, an act of rage and guilt 56 00:04:14,188 --> 00:04:17,155 built to house my mechanical creations. 57 00:04:17,157 --> 00:04:20,259 Their sentence for trying to conquer the world, 58 00:04:20,261 --> 00:04:23,929 forever teased with a view of Yamasong. 59 00:04:23,931 --> 00:04:27,266 Always out of reach. 60 00:04:27,268 --> 00:04:31,036 (melancholy music) 61 00:04:31,038 --> 00:04:34,172 (footsteps clicking) 62 00:04:39,613 --> 00:04:43,649 - Your mother Yari wishes to speak to you. 63 00:04:43,651 --> 00:04:47,152 (chain clinking) 64 00:04:47,154 --> 00:04:49,721 (machinery whirring) 65 00:04:49,723 --> 00:04:52,791 (suspenseful music) 66 00:04:53,827 --> 00:04:56,962 (machinery clanging) 67 00:05:17,618 --> 00:05:22,688 - So my child, my precious daughter, you have secrets now? 68 00:05:24,224 --> 00:05:26,825 - Who could keep a secret from you mother dear? 69 00:05:26,827 --> 00:05:28,694 - You did well my child. 70 00:05:28,696 --> 00:05:31,063 You found your way to the world below. 71 00:05:31,065 --> 00:05:35,000 Perhaps one day you will help us return with you. 72 00:05:36,337 --> 00:05:39,471 - I don't rightly know what happened to me, or how. 73 00:05:40,541 --> 00:05:43,041 - Well, no matter. 74 00:05:43,043 --> 00:05:44,609 Go rest darling. 75 00:05:48,315 --> 00:05:49,715 Perhaps one day. 76 00:05:53,821 --> 00:05:57,389 (eerie suspenseful music) 77 00:06:04,031 --> 00:06:07,132 - [P'Torr Voiceover] Murky darkness, here they hide. 78 00:06:07,134 --> 00:06:08,233 The Tricksters. 79 00:06:11,405 --> 00:06:14,373 (ghostly whispers) 80 00:06:17,978 --> 00:06:21,246 An ancient enemy of Yamasong sending soot storms. 81 00:06:21,248 --> 00:06:23,849 Thousands of formless, angry souls 82 00:06:23,851 --> 00:06:25,717 to ravage the beautiful world. 83 00:06:30,090 --> 00:06:32,424 (laughing) 84 00:06:36,029 --> 00:06:39,030 (ghostly whispers) 85 00:06:41,201 --> 00:06:43,902 The storms seek to feast on flesh, 86 00:06:43,904 --> 00:06:46,171 on the creatures of the planet below. 87 00:06:47,107 --> 00:06:49,941 (peaceful music) 88 00:06:54,615 --> 00:06:56,915 (groaning) 89 00:07:00,888 --> 00:07:03,188 (laughing) 90 00:07:05,025 --> 00:07:05,924 - Hey wait up. 91 00:07:09,196 --> 00:07:10,095 Got you. 92 00:07:13,834 --> 00:07:16,101 (ghostly whispering) 93 00:07:16,103 --> 00:07:17,002 Hmm? 94 00:07:18,939 --> 00:07:22,073 (ghostly whispering) 95 00:07:23,277 --> 00:07:24,943 (suspenseful music) 96 00:07:24,945 --> 00:07:26,344 - Stop! 97 00:07:26,346 --> 00:07:27,979 - Huh? 98 00:07:27,981 --> 00:07:30,415 (whimpering) 99 00:07:30,417 --> 00:07:32,484 (screaming) 100 00:07:32,486 --> 00:07:35,320 (fire crackling) 101 00:07:37,858 --> 00:07:38,723 - Go inside everyone. 102 00:07:38,725 --> 00:07:41,827 Close the doors, close the windows, hurry. 103 00:07:42,963 --> 00:07:45,997 (suspenseful music) 104 00:07:45,999 --> 00:07:48,333 (groaning) 105 00:08:00,414 --> 00:08:02,547 Hurry, the storm is here. 106 00:08:05,519 --> 00:08:06,952 Shoujun! 107 00:08:06,954 --> 00:08:07,853 Shoujun! 108 00:08:09,189 --> 00:08:11,490 (groaning) 109 00:08:14,094 --> 00:08:16,928 (peaceful music) 110 00:08:25,372 --> 00:08:28,440 - Oh these mountains, so cold. 111 00:08:29,776 --> 00:08:31,843 I'm so far from the warm shores of home. 112 00:08:37,718 --> 00:08:40,118 (shivering) 113 00:08:47,728 --> 00:08:50,862 (machinery clicking) 114 00:08:54,968 --> 00:08:57,269 Try to stay warm little friend. 115 00:09:04,344 --> 00:09:06,678 (exhaling) 116 00:09:11,818 --> 00:09:12,717 Hello! 117 00:09:13,820 --> 00:09:15,787 Which way back to the warm comforting sea? 118 00:09:21,461 --> 00:09:22,694 Ah, my thanks. 119 00:09:23,864 --> 00:09:26,598 (exhaling) 120 00:09:26,600 --> 00:09:29,401 (peaceful music) 121 00:09:36,310 --> 00:09:37,976 - Unbelievable. 122 00:09:37,978 --> 00:09:40,779 These Terrapin are getting bold. 123 00:09:40,781 --> 00:09:42,714 What is this one doing on our lands? 124 00:09:43,917 --> 00:09:45,116 (moaning) 125 00:09:45,118 --> 00:09:47,185 Hey Geta, are you going to listen to me? 126 00:09:47,187 --> 00:09:50,355 Or do I have to rip your play friend to pieces? 127 00:09:50,357 --> 00:09:51,289 (laughs) 128 00:09:51,291 --> 00:09:52,424 - Calm down brother Brujt. 129 00:09:53,560 --> 00:09:55,560 You can't let small things get to you. 130 00:09:56,663 --> 00:09:58,363 If you can't keep your temper now, 131 00:09:58,365 --> 00:10:00,398 what will you do is something bad happens? 132 00:10:00,400 --> 00:10:03,435 - Maybe it already has, see that Terrapin? 133 00:10:03,437 --> 00:10:04,869 - Ah, maybe he's just lost. 134 00:10:05,806 --> 00:10:06,905 (groaning) 135 00:10:06,907 --> 00:10:08,807 (dramatic music) 136 00:10:08,809 --> 00:10:09,941 - Ho, ho, ho! 137 00:10:13,680 --> 00:10:15,313 (groaning) 138 00:10:15,315 --> 00:10:17,282 (bones crunching) 139 00:10:17,284 --> 00:10:18,950 - Be careful big brother. 140 00:10:20,320 --> 00:10:22,887 Your relatives are harder to hide from than intruders. 141 00:10:24,491 --> 00:10:27,325 Think about who's more dangerous. 142 00:10:28,395 --> 00:10:30,228 - Enough horseplay Geta. 143 00:10:30,230 --> 00:10:32,130 Let's see what the Terrapin is up to. 144 00:10:38,972 --> 00:10:40,605 Perhaps we've found a sacrifice. 145 00:10:42,442 --> 00:10:45,477 (suspenseful music) 146 00:10:51,318 --> 00:10:54,419 (machinery clicking) 147 00:10:54,421 --> 00:10:56,921 - Hey, nothing to worry about girl. 148 00:10:56,923 --> 00:10:59,124 We'll be back in familiar land before long. 149 00:11:01,261 --> 00:11:03,928 (wind howling) 150 00:11:03,930 --> 00:11:06,831 (machinery clicking) 151 00:11:06,833 --> 00:11:09,234 (groaning) 152 00:11:13,306 --> 00:11:15,440 (groans) 153 00:11:17,044 --> 00:11:20,045 - You're trespassing friend. 154 00:11:20,047 --> 00:11:21,713 (groaning) 155 00:11:21,715 --> 00:11:24,516 (dramatic music) 156 00:11:31,958 --> 00:11:34,859 (dagger scraping) 157 00:11:35,662 --> 00:11:36,594 (screams) 158 00:11:36,596 --> 00:11:39,330 (groaning) 159 00:11:39,332 --> 00:11:42,133 (dramatic music) 160 00:11:44,604 --> 00:11:46,404 (groaning) 161 00:11:46,406 --> 00:11:48,873 (sputtering) 162 00:11:53,380 --> 00:11:55,714 (groans) 163 00:11:55,716 --> 00:11:57,982 (groaning) 164 00:12:05,625 --> 00:12:08,760 (suspenseful music) 165 00:12:21,074 --> 00:12:23,908 (dramatic music) 166 00:12:27,814 --> 00:12:30,048 (screams) 167 00:12:33,754 --> 00:12:37,322 (dramatic music) 168 00:12:37,324 --> 00:12:39,491 (groans) 169 00:12:42,829 --> 00:12:45,697 (thudding) 170 00:12:45,699 --> 00:12:47,866 (groans) 171 00:12:51,738 --> 00:12:54,506 (dramatic music) 172 00:12:56,109 --> 00:12:58,309 (screams) 173 00:12:59,412 --> 00:13:02,113 (rock cracking) 174 00:13:05,652 --> 00:13:07,886 (screams) 175 00:13:19,332 --> 00:13:21,800 (wind howls) 176 00:13:25,438 --> 00:13:27,705 - [P'Torr Voiceover] The great gyroscope, 177 00:13:27,707 --> 00:13:29,240 the heart of the Prison Moon. 178 00:13:30,644 --> 00:13:34,379 Nani comes here to listen to the rhythm of vast machine, 179 00:13:34,381 --> 00:13:36,948 to draw comfort from its lulling motion. 180 00:13:38,051 --> 00:13:39,350 - I wish I could float in the ocean 181 00:13:39,352 --> 00:13:40,985 and watch from afar. 182 00:13:40,987 --> 00:13:42,554 Rocked by it's rhythms. 183 00:13:43,590 --> 00:13:45,256 Yet there's no water on this moon. 184 00:13:47,594 --> 00:13:49,127 - [P'Torr Voiceover] Now that her mechanical body 185 00:13:49,129 --> 00:13:52,831 has its own heart, she feels a kinship with the machine. 186 00:13:54,367 --> 00:13:57,502 The other Hollows are not allowed in this room by my design, 187 00:13:57,504 --> 00:14:00,839 but Nani was never part of my plan. 188 00:14:00,841 --> 00:14:04,209 (machinery clicking) 189 00:14:04,211 --> 00:14:05,310 A patchwork heart. 190 00:14:08,181 --> 00:14:10,648 (suspenseful music) 191 00:14:10,650 --> 00:14:13,384 The gyroscopic mechanisms of the Prison Moon 192 00:14:13,386 --> 00:14:16,421 were never meant to contain a beating heart. 193 00:14:17,490 --> 00:14:20,625 (electrical buzzing) 194 00:14:26,700 --> 00:14:28,433 (glass shattering) 195 00:14:28,435 --> 00:14:30,001 - What's going on? 196 00:14:30,837 --> 00:14:33,071 (machinery whistling) 197 00:14:33,073 --> 00:14:36,140 (suspenseful music) 198 00:14:41,047 --> 00:14:46,117 - The time is near that we return to rule the world below. 199 00:14:47,254 --> 00:14:48,953 Through the actions of our dear sister Nani, 200 00:14:48,955 --> 00:14:53,458 the ships orbit has been disrupted and we fly to Yamasong. 201 00:14:53,460 --> 00:14:55,994 Our triumphant return is at hand. 202 00:14:57,097 --> 00:14:58,763 Nani may be too young to remember, 203 00:14:58,765 --> 00:15:02,567 but the rest of you, the rest of you remember our glory, 204 00:15:02,569 --> 00:15:07,639 our rule, or should I say our service to the world below. 205 00:15:08,308 --> 00:15:09,641 We will walk free again 206 00:15:09,643 --> 00:15:11,843 and we will make everything right again. 207 00:15:11,845 --> 00:15:13,878 Are you with me sisters? 208 00:15:13,880 --> 00:15:16,614 (cheering) 209 00:15:16,616 --> 00:15:20,218 Nani, there is such potential in you. 210 00:15:22,455 --> 00:15:25,590 (machinery rattling) 211 00:15:27,260 --> 00:15:30,328 (suspenseful music) 212 00:15:44,044 --> 00:15:47,111 (suspenseful music) 213 00:16:20,246 --> 00:16:22,547 (groaning) 214 00:16:27,253 --> 00:16:30,321 - [Brujt And Greta] All praise Hollow Goddesses, 215 00:16:30,323 --> 00:16:32,623 all praise Hollow Goddesses. 216 00:16:33,827 --> 00:16:36,894 (suspenseful music) 217 00:16:45,905 --> 00:16:48,172 (groaning) 218 00:16:48,174 --> 00:16:52,076 (singing in foreign language) 219 00:17:02,856 --> 00:17:04,222 (metal cracking) 220 00:17:04,224 --> 00:17:06,624 (screaming) 221 00:17:13,299 --> 00:17:16,100 (metal clanging) 222 00:17:17,704 --> 00:17:20,671 - No, no my precious child. 223 00:17:20,673 --> 00:17:22,173 I can't lose you! 224 00:17:23,109 --> 00:17:25,910 (machinery clicking) 225 00:17:25,912 --> 00:17:29,814 (singing in foreign language) 226 00:17:45,999 --> 00:17:48,866 - Please, you're making a mistake. 227 00:17:48,868 --> 00:17:50,468 Your Goddesses don't need a sacrifice. 228 00:17:50,470 --> 00:17:52,970 - Be silent Terrapin. 229 00:17:52,972 --> 00:17:54,605 - Why such hate? 230 00:17:54,607 --> 00:17:58,309 Our people haven't warred in years, there's been peace 231 00:17:58,311 --> 00:18:01,012 ever since the Hollows were locked in the moon. 232 00:18:01,014 --> 00:18:04,515 Can't you, can't you see that you don't need them. 233 00:18:04,517 --> 00:18:06,150 - But we do need them. 234 00:18:06,152 --> 00:18:10,421 On this day, we will let the Goddesses decide your fate. 235 00:18:10,423 --> 00:18:13,891 They will free you from the constraints of your body, 236 00:18:13,893 --> 00:18:15,660 see into your very heart. 237 00:18:16,796 --> 00:18:18,463 A gift they bring to all beings. 238 00:18:20,934 --> 00:18:23,568 Tonight when moonlight descends upon this temple, 239 00:18:24,471 --> 00:18:26,871 that gift shall be received. 240 00:18:27,874 --> 00:18:30,575 (suspenseful music) 241 00:18:30,577 --> 00:18:33,411 (rocks thudding) 242 00:18:48,495 --> 00:18:50,561 Bless you Goddesses. 243 00:18:50,563 --> 00:18:52,296 A unmistakable sign they are returning 244 00:18:52,298 --> 00:18:53,564 to claim what is theirs. 245 00:18:58,338 --> 00:19:00,671 - This is no way for a warrior to die. 246 00:19:00,673 --> 00:19:02,106 Helpless like a child. 247 00:19:03,143 --> 00:19:04,242 (groaning) 248 00:19:04,244 --> 00:19:06,878 (sword clangs) 249 00:19:09,349 --> 00:19:12,416 (suspenseful music) 250 00:19:15,321 --> 00:19:19,223 (singing in foreign language) 251 00:19:21,694 --> 00:19:23,561 - Come join me my sisters, 252 00:19:23,563 --> 00:19:27,732 return to your service my brave Ovis warriors, 253 00:19:27,734 --> 00:19:29,934 there is much to be done. 254 00:19:31,137 --> 00:19:34,205 (suspenseful music) 255 00:19:55,695 --> 00:19:59,764 Look how obedient you are, how eager to serve. 256 00:19:59,766 --> 00:20:02,700 You will make a fine captain for my army. 257 00:20:04,571 --> 00:20:05,803 - Run away. 258 00:20:05,805 --> 00:20:07,338 The stories about the Hollows, 259 00:20:07,340 --> 00:20:09,607 the new bodies they give every living creature, 260 00:20:09,609 --> 00:20:10,908 do you know what they did 261 00:20:10,910 --> 00:20:13,844 with those mangled by their body factory? 262 00:20:13,846 --> 00:20:16,380 Do you know those places you are forbidden to go? 263 00:20:22,188 --> 00:20:23,654 Come with me and you'll see. 264 00:20:25,892 --> 00:20:29,026 (suspenseful music) 265 00:20:40,039 --> 00:20:42,006 (groaning) 266 00:20:42,008 --> 00:20:42,873 - Hush. 267 00:20:44,043 --> 00:20:45,676 There, there child. 268 00:20:51,551 --> 00:20:53,417 - [Elder Pyreez] Elder Masook, 269 00:20:53,419 --> 00:20:55,753 I came as soon as I received word. 270 00:20:57,557 --> 00:20:59,590 - Elder Pyreez, welcome. 271 00:21:01,628 --> 00:21:05,096 - News of the moons disappearance from the sky 272 00:21:05,098 --> 00:21:07,131 can only mean one thing. 273 00:21:07,133 --> 00:21:09,533 If the Hollows escaped from their prison, 274 00:21:11,537 --> 00:21:14,438 I fear they will return to their old ways. 275 00:21:15,742 --> 00:21:18,009 - These are troubling times indeed. 276 00:21:22,215 --> 00:21:25,149 (suspenseful music) 277 00:21:25,151 --> 00:21:26,384 (panting) 278 00:21:26,386 --> 00:21:28,619 (screams) 279 00:21:31,457 --> 00:21:33,057 - Easy, just get me to the water 280 00:21:33,059 --> 00:21:34,525 and everything will be fine. 281 00:21:35,962 --> 00:21:37,228 Everything will be fine. 282 00:21:44,170 --> 00:21:46,003 (wings fluttering) 283 00:21:46,005 --> 00:21:48,272 (groaning) 284 00:21:56,549 --> 00:21:57,882 They're not after us, yet. 285 00:21:59,719 --> 00:22:01,218 (suspenseful music) 286 00:22:01,220 --> 00:22:03,387 They must have been summoned by the Hollow Queen. 287 00:22:06,793 --> 00:22:10,428 Great danger is upon us, I must get to my village quickly. 288 00:22:12,332 --> 00:22:15,399 (suspenseful music) 289 00:22:18,037 --> 00:22:20,404 (metal clanging) 290 00:22:20,406 --> 00:22:23,574 (machinery clicking) 291 00:22:30,249 --> 00:22:31,615 (groaning) 292 00:22:31,617 --> 00:22:33,784 (electrical buzzing) 293 00:22:33,786 --> 00:22:36,887 (screaming) 294 00:22:36,889 --> 00:22:40,024 (electrical buzzing) 295 00:22:54,507 --> 00:22:56,707 (panting) 296 00:22:59,612 --> 00:23:02,380 (peaceful music) 297 00:23:04,050 --> 00:23:06,751 (groaning) 298 00:23:06,753 --> 00:23:11,822 Brothers, I'm finally back and I have such troubling news. 299 00:23:12,358 --> 00:23:13,624 Gather everyone. 300 00:23:13,626 --> 00:23:14,992 - Stop traitor. 301 00:23:14,994 --> 00:23:16,193 - Traitor? 302 00:23:16,195 --> 00:23:18,229 I've come to save our people. 303 00:23:18,231 --> 00:23:19,263 - Your eyes. 304 00:23:20,366 --> 00:23:22,700 We'll let the elders decide. 305 00:23:26,239 --> 00:23:28,372 (suspenseful music) 306 00:23:28,374 --> 00:23:31,342 - Dream the Hidden Forest. 307 00:23:32,412 --> 00:23:35,646 Place yourselves along the lantern path. 308 00:23:37,183 --> 00:23:40,718 A great many secrets wait for you 309 00:23:40,720 --> 00:23:44,121 in the quiet inner world. 310 00:23:46,592 --> 00:23:47,491 - Master. 311 00:23:48,928 --> 00:23:49,827 - Hmm? 312 00:23:51,030 --> 00:23:52,396 - Apologies for the intrusion. 313 00:23:52,398 --> 00:23:54,432 Shojun has returned, but his eyes. 314 00:23:55,601 --> 00:23:56,734 You must come and see. 315 00:23:58,938 --> 00:24:02,306 (Terrapin's chattering) 316 00:24:06,145 --> 00:24:09,847 - It pains me Shojun, but I have no choice. 317 00:24:11,250 --> 00:24:13,584 The news of the Hollows escape has reached us 318 00:24:14,921 --> 00:24:17,521 and the fact that you were there to witness it, 319 00:24:18,624 --> 00:24:20,825 I cannot help but conclude 320 00:24:20,827 --> 00:24:25,029 that you have been consorting with our old enemy. 321 00:24:26,265 --> 00:24:28,332 Your own words condemn you. 322 00:24:28,334 --> 00:24:31,101 - But father, I've done no wrong. 323 00:24:31,103 --> 00:24:33,103 Is bearing witness a crime? 324 00:24:33,105 --> 00:24:37,141 I was taken prisoner by their servant, the Ovis. 325 00:24:37,143 --> 00:24:38,609 Don't you believe me? 326 00:24:38,611 --> 00:24:40,811 - Enough lies. 327 00:24:40,813 --> 00:24:42,913 Look at your eyes. 328 00:24:42,915 --> 00:24:47,184 They tell us that you are more Hollow than Terrapin now. 329 00:24:48,855 --> 00:24:51,222 What terrible bargain have you struck? 330 00:24:55,061 --> 00:24:59,797 - You have violated one of our oldest laws. 331 00:24:59,799 --> 00:25:03,133 You have aided the criminal Hollows. 332 00:25:03,135 --> 00:25:08,205 Shojun, we strip you of your rank as a clan member. 333 00:25:09,475 --> 00:25:12,009 Your staff will be broken, 334 00:25:12,011 --> 00:25:16,914 as you have broken our laws and your adopted fathers heart. 335 00:25:19,018 --> 00:25:23,921 You'll be sent away, live as an exile. 336 00:25:25,124 --> 00:25:27,791 (wood snapping) 337 00:25:27,793 --> 00:25:30,794 (melancholy music) 338 00:25:44,310 --> 00:25:47,444 (machinery clicking) 339 00:25:53,586 --> 00:25:56,654 (suspenseful music) 340 00:25:59,725 --> 00:26:02,326 (speaking in foreign language) 341 00:26:02,328 --> 00:26:05,229 - Little one, find us a place where they can't follow. 342 00:26:05,231 --> 00:26:08,032 Like when we played hide and seek remember. 343 00:26:09,168 --> 00:26:13,137 (speaking in foreign language) 344 00:26:15,741 --> 00:26:17,741 (suspenseful music) 345 00:26:17,743 --> 00:26:21,812 (singing in foreign language) 346 00:26:21,814 --> 00:26:25,716 (electrical buzzing) 347 00:26:25,718 --> 00:26:28,052 (groaning) 348 00:26:34,594 --> 00:26:37,661 (suspenseful music) 349 00:26:50,309 --> 00:26:52,543 (panting) 350 00:26:56,916 --> 00:26:59,917 (suspenseful music) 351 00:26:59,919 --> 00:27:01,218 - [Shojun Voiceover] Do you know what they did 352 00:27:01,220 --> 00:27:03,153 with those mangled by their body factory? 353 00:27:04,290 --> 00:27:07,124 Do you know those places you are forbidden to go? 354 00:27:07,126 --> 00:27:09,360 (panting) 355 00:27:11,664 --> 00:27:14,732 (suspenseful music) 356 00:27:16,902 --> 00:27:20,571 I've lost my clan, they no longer believe in me. 357 00:27:26,846 --> 00:27:28,212 What am I to do? 358 00:27:28,214 --> 00:27:30,414 My life, this life, everything was for my people. 359 00:27:34,453 --> 00:27:36,787 But now I have nothing. 360 00:27:38,257 --> 00:27:41,258 (melancholy music) 361 00:27:43,129 --> 00:27:46,030 (water splashing) 362 00:27:53,439 --> 00:27:55,606 The Hollows have returned and they threaten our world again. 363 00:28:02,248 --> 00:28:06,216 I must do something, even without my clans help. 364 00:28:07,687 --> 00:28:10,254 They might not know it now, but they do need me. 365 00:28:11,957 --> 00:28:13,257 It would be childish to sulk and complain 366 00:28:13,259 --> 00:28:15,592 when there is such great danger in the world. 367 00:28:18,731 --> 00:28:19,730 - Patchwork girl? 368 00:28:25,037 --> 00:28:28,005 (melancholy music) 369 00:28:43,089 --> 00:28:44,855 - I have dreamed of this ocean. 370 00:28:44,857 --> 00:28:48,592 To look at it with these eyes and to see you again Shojun. 371 00:28:50,896 --> 00:28:53,263 - It's so good to find you too Nani. 372 00:28:53,265 --> 00:28:56,133 Though, much has changed in a short time. 373 00:28:56,135 --> 00:28:58,335 Now, I'm an exile from my clan. 374 00:28:58,337 --> 00:28:59,770 It's because of your people 375 00:28:59,772 --> 00:29:01,271 that I've been cast out of my village. 376 00:29:01,273 --> 00:29:03,340 I want you out of me. 377 00:29:03,342 --> 00:29:07,544 I don't want these feelings, these memories, these eyes. 378 00:29:09,582 --> 00:29:11,715 I want to be what I was before. 379 00:29:13,419 --> 00:29:17,054 - I didn't want this fluttering, pulsing thing in my chest. 380 00:29:17,056 --> 00:29:19,590 I didn't try to use it to crash the moon. 381 00:29:19,592 --> 00:29:22,059 Things happen, but who can say why? 382 00:29:23,929 --> 00:29:26,930 One thing I know, it doesn't do us any good 383 00:29:26,932 --> 00:29:28,532 to be angry at each other. 384 00:29:29,702 --> 00:29:32,669 (melancholy music) 385 00:29:35,374 --> 00:29:36,206 (heartbeat thudding) 386 00:29:36,208 --> 00:29:37,107 Do you feel it? 387 00:29:39,078 --> 00:29:41,345 Beating there, where there should be a void. 388 00:29:42,748 --> 00:29:45,182 A Hollow with a heart, it makes no sense. 389 00:29:46,118 --> 00:29:49,253 (heartbeat thudding) 390 00:30:03,335 --> 00:30:04,768 - The world is changing. 391 00:30:06,605 --> 00:30:08,305 The sun sets and I hope in the morning 392 00:30:08,307 --> 00:30:10,073 it will still be here to greet us. 393 00:30:12,678 --> 00:30:14,978 The night sky is lonely now, 394 00:30:14,980 --> 00:30:17,381 no moon to swim in its starry river. 395 00:30:18,717 --> 00:30:20,317 It's death brought your rebirth, 396 00:30:20,319 --> 00:30:22,486 but it will never again be in the heavens. 397 00:30:24,490 --> 00:30:26,023 Your sisters have done so much harm 398 00:30:26,025 --> 00:30:27,491 when they were last here. 399 00:30:27,493 --> 00:30:29,927 I only know the stories, but I hope we survive their return. 400 00:30:34,333 --> 00:30:38,869 - I also am too young to remember, but I cannot abandon you. 401 00:30:40,573 --> 00:30:43,073 The one whose soul is tangled with mine. 402 00:30:51,050 --> 00:30:54,184 (machinery clicking) 403 00:31:00,159 --> 00:31:02,559 (screeching) 404 00:31:07,867 --> 00:31:10,934 (suspenseful music) 405 00:31:22,615 --> 00:31:24,948 (sniffing) 406 00:31:28,754 --> 00:31:29,620 Sleep. 407 00:31:31,090 --> 00:31:33,790 My eyes grow weary. 408 00:31:33,792 --> 00:31:36,193 They tire like something living. 409 00:31:40,666 --> 00:31:41,765 (suspenseful music) 410 00:31:41,767 --> 00:31:42,666 (screams) 411 00:31:42,668 --> 00:31:45,535 (groans) 412 00:31:45,537 --> 00:31:47,704 (groans) 413 00:31:47,706 --> 00:31:49,539 - If you want your Terrapin ally to live Hollow, 414 00:31:49,541 --> 00:31:52,242 you better tell me what your people are planning. 415 00:31:52,244 --> 00:31:54,411 - Mechanical bodies, like ours, 416 00:31:54,413 --> 00:31:57,180 are the greatest gift we can bestow. 417 00:31:57,182 --> 00:32:00,284 We will bless the world, like our creator P'Torr 418 00:32:00,286 --> 00:32:01,852 has blessed us long ago. 419 00:32:03,856 --> 00:32:05,822 - That's the story I grew up with too. 420 00:32:07,159 --> 00:32:10,127 If I release you, you must promise not to fight me. 421 00:32:11,463 --> 00:32:13,664 - I would not have harmed you then, and I wouldn't now, 422 00:32:13,666 --> 00:32:15,899 after you saved my life back at the temple. 423 00:32:25,844 --> 00:32:27,778 - I found the body factory, 424 00:32:27,780 --> 00:32:30,580 but also something much more terrible. 425 00:32:30,582 --> 00:32:33,951 Not all creatures put through the conversion come out right. 426 00:32:33,953 --> 00:32:36,386 There's a, there's a place these mangled unfortunates 427 00:32:36,388 --> 00:32:39,423 are discarded like pieces of misshapen trash. 428 00:32:39,425 --> 00:32:41,758 - I can't believe this. 429 00:32:41,760 --> 00:32:44,461 Yari told us that the conversions are painless 430 00:32:44,463 --> 00:32:46,396 and there are no mistakes. 431 00:32:46,398 --> 00:32:48,732 - [Shojun And Geta] There are always mistakes. 432 00:32:50,135 --> 00:32:51,802 - Come and see with your own eyes then. 433 00:33:03,115 --> 00:33:05,182 - This is too terrible for words. 434 00:33:06,285 --> 00:33:10,988 Did my mother, did my sisters do this? 435 00:33:12,791 --> 00:33:16,727 - You must help us stop the Hollows. 436 00:33:16,729 --> 00:33:19,496 - But without our creator P'Torr, 437 00:33:19,498 --> 00:33:22,366 I fear that Yari is too powerful. 438 00:33:23,769 --> 00:33:26,536 - Especially now that she has my people back in her thrall. 439 00:33:26,538 --> 00:33:29,306 Her army is growing bigger by the day. 440 00:33:29,308 --> 00:33:32,843 She's taking the best warriors and... 441 00:33:35,047 --> 00:33:35,946 - Your brother? 442 00:33:38,183 --> 00:33:39,783 - There has to be a way. 443 00:33:40,652 --> 00:33:42,085 There has to be a way, 444 00:33:42,087 --> 00:33:43,854 the old stories tell that P'Torr had a helper. 445 00:33:45,190 --> 00:33:48,458 Perhaps if we find him, he'd know about the Hollows, 446 00:33:48,460 --> 00:33:49,760 and of their weaknesses. 447 00:33:51,296 --> 00:33:53,730 - Yes, Lord Geer was his servant who he spared 448 00:33:53,732 --> 00:33:56,333 when he went to face the Hollows. 449 00:33:56,335 --> 00:33:58,502 Funny, P'Torr destroyed himself 450 00:33:58,504 --> 00:34:01,371 but he couldn't bare to do the same to his creations. 451 00:34:01,373 --> 00:34:03,740 He put us on the Prison Moon. 452 00:34:03,742 --> 00:34:06,443 Lord Geer was given a safe haven. 453 00:34:06,445 --> 00:34:07,911 It's an island, 454 00:34:07,913 --> 00:34:09,980 I used to see it when my moon passed over the ocean. 455 00:34:11,083 --> 00:34:12,516 - The island with the strange high tower? 456 00:34:12,518 --> 00:34:14,251 I saw it afar on many fishing trips, 457 00:34:14,253 --> 00:34:15,585 I could sail us there. 458 00:34:17,556 --> 00:34:20,390 (peaceful music) 459 00:34:30,202 --> 00:34:32,436 (humming) 460 00:34:40,779 --> 00:34:41,678 - Hmm. 461 00:34:43,148 --> 00:34:44,047 Hmm. 462 00:34:46,819 --> 00:34:47,717 Lovely. 463 00:34:53,826 --> 00:34:55,625 Hmm, I wonder who decided 464 00:34:55,627 --> 00:34:59,129 they needed to see the old fool clockwork? 465 00:35:00,632 --> 00:35:02,432 I hope it's not Yari. 466 00:35:05,471 --> 00:35:07,804 I know the moon is no longer in the sky, 467 00:35:07,806 --> 00:35:12,275 so the nasty creature has most likely escaped her prison. 468 00:35:20,018 --> 00:35:23,153 (machinery clicking) 469 00:35:26,291 --> 00:35:27,791 Could it be master? 470 00:35:31,363 --> 00:35:34,097 (door clanging) 471 00:35:36,668 --> 00:35:37,868 No, not possible. 472 00:35:37,870 --> 00:35:40,270 She would have forgotten all about it by now, 473 00:35:40,272 --> 00:35:41,338 wouldn't she master? 474 00:35:43,142 --> 00:35:44,241 - Yes Geer. 475 00:35:45,177 --> 00:35:46,076 Help them. 476 00:35:48,413 --> 00:35:51,381 - I must prepare for visitors, it's been a long time 477 00:35:51,383 --> 00:35:56,019 and much has changed since I last walked among others. 478 00:35:56,021 --> 00:35:58,855 (metal rattling) 479 00:36:00,392 --> 00:36:01,658 No, no, no! 480 00:36:01,660 --> 00:36:04,194 Stay down, stay asleep. 481 00:36:04,196 --> 00:36:05,328 (laughing) 482 00:36:05,330 --> 00:36:07,731 Please not now, I have guests. 483 00:36:12,137 --> 00:36:17,207 - [Yari Voiceover] Lord Geer, the time has come. 484 00:36:18,477 --> 00:36:19,709 Let them rise. 485 00:36:20,812 --> 00:36:23,146 (laughing) 486 00:36:25,617 --> 00:36:28,451 (peaceful music) 487 00:36:51,210 --> 00:36:53,176 - Watch your heads friends. 488 00:36:53,178 --> 00:36:56,479 This old place wasn't really meant for one of your stature. 489 00:36:57,583 --> 00:37:00,450 (peaceful music) 490 00:37:03,655 --> 00:37:04,521 (clattering) 491 00:37:04,523 --> 00:37:06,823 (groaning) 492 00:37:08,327 --> 00:37:11,661 It has been ages since I've entertained visitors. 493 00:37:11,663 --> 00:37:12,529 - [Shojun] Ow. 494 00:37:17,536 --> 00:37:19,703 (sniffing) 495 00:37:19,705 --> 00:37:21,238 - The air smells wrong. 496 00:37:22,975 --> 00:37:25,809 - This place has certainly seen better days. 497 00:37:27,246 --> 00:37:29,512 (groans) 498 00:37:29,514 --> 00:37:31,848 - This table's, table's cute. 499 00:37:35,787 --> 00:37:38,221 - Please, please excuse the mess. 500 00:37:39,124 --> 00:37:41,925 (peaceful music) 501 00:37:44,263 --> 00:37:46,563 (slurping) 502 00:37:55,173 --> 00:37:57,907 (metal tapping) 503 00:37:59,311 --> 00:38:01,845 - So you see why we want to continue your masters work. 504 00:38:01,847 --> 00:38:04,681 The Hollows are still as driven and dangerous 505 00:38:04,683 --> 00:38:05,882 as back in his time. 506 00:38:09,921 --> 00:38:11,137 And (groans), and you, 507 00:38:11,138 --> 00:38:12,354 (groans) and you are the only one left 508 00:38:12,357 --> 00:38:13,857 who knows something about them. 509 00:38:13,859 --> 00:38:16,326 Now can we do anything to stop their terrible change? 510 00:38:17,829 --> 00:38:22,265 - Master P'Torr realized all too late what he had wrought. 511 00:38:22,267 --> 00:38:23,933 But even he, he, he. 512 00:38:25,103 --> 00:38:28,772 (machinery clicking) 513 00:38:28,774 --> 00:38:29,673 Pard, pardon me. 514 00:38:31,009 --> 00:38:33,209 But even the master could not stop them. 515 00:38:33,211 --> 00:38:34,144 - [P'Torr] Oh the pain. 516 00:38:34,146 --> 00:38:36,513 - I'm so sorry, but it's true. 517 00:38:36,515 --> 00:38:39,049 Please, do not be upset with me. 518 00:38:42,220 --> 00:38:46,589 My master had to call on a much more powerful entity. 519 00:38:46,591 --> 00:38:49,059 So dangerous for mortals. 520 00:38:49,061 --> 00:38:52,762 An ancient creature of the mountains. 521 00:38:54,066 --> 00:38:56,533 - The mountain God, Y'Gimm. 522 00:38:56,535 --> 00:38:58,635 - Yes Terrapin. 523 00:38:58,637 --> 00:39:02,706 To wake the immortal, you need to find his heart. 524 00:39:02,708 --> 00:39:06,409 The white heart of the Mountain God. 525 00:39:06,411 --> 00:39:09,012 If you find it hidden deep within the earth, 526 00:39:09,014 --> 00:39:11,181 you will wake the sleeping God 527 00:39:11,183 --> 00:39:13,883 and stop the Hollows as before. 528 00:39:13,885 --> 00:39:15,218 - White ship. 529 00:39:15,220 --> 00:39:17,253 White heart. 530 00:39:17,255 --> 00:39:19,789 - You speak in riddles Lord Geer. 531 00:39:19,791 --> 00:39:21,991 Tell us, what is this heart? 532 00:39:21,993 --> 00:39:23,126 Where is it? 533 00:39:25,664 --> 00:39:27,297 - The heart, rests. 534 00:39:32,204 --> 00:39:35,004 (metal rattling) 535 00:39:36,341 --> 00:39:39,409 (suspenseful music) 536 00:39:41,713 --> 00:39:43,646 - [Soldiers Together] Serve the Hollows. 537 00:39:43,648 --> 00:39:45,048 Serve the Hollows. 538 00:39:46,184 --> 00:39:47,584 Serve the Hollows. 539 00:39:50,188 --> 00:39:51,988 - No, no, no, no, no. 540 00:39:51,990 --> 00:39:53,990 (screams) 541 00:39:53,992 --> 00:39:56,826 (thudding) 542 00:39:56,828 --> 00:39:58,061 (chain clinking) 543 00:39:58,063 --> 00:39:59,262 (groaning) 544 00:39:59,264 --> 00:40:00,997 (sputtering) 545 00:40:00,999 --> 00:40:02,899 (groaning) 546 00:40:02,901 --> 00:40:05,368 (clattering) 547 00:40:09,808 --> 00:40:12,142 (thudding) 548 00:40:13,278 --> 00:40:16,413 (suspenseful music) 549 00:40:17,682 --> 00:40:20,817 (sputtering) 550 00:40:20,819 --> 00:40:23,753 (groaning) 551 00:40:23,755 --> 00:40:25,855 (suspenseful music) 552 00:40:25,857 --> 00:40:28,191 (groaning) 553 00:40:30,328 --> 00:40:32,462 (groans) 554 00:40:38,937 --> 00:40:39,769 (groaning) 555 00:40:39,771 --> 00:40:42,205 (clattering) 556 00:40:44,743 --> 00:40:47,744 (bones cracking) 557 00:40:47,746 --> 00:40:49,546 (groaning) 558 00:40:49,548 --> 00:40:50,814 No, no, no, no. 559 00:40:51,883 --> 00:40:52,949 Stay away. 560 00:40:52,951 --> 00:40:53,817 No. 561 00:40:56,621 --> 00:40:57,854 Get back. 562 00:40:57,856 --> 00:40:59,656 (metal clinks) 563 00:40:59,658 --> 00:41:01,424 (growling) 564 00:41:01,426 --> 00:41:03,259 (suspenseful music) 565 00:41:03,261 --> 00:41:05,595 (groaning) 566 00:41:07,532 --> 00:41:09,933 (screaming) 567 00:41:17,275 --> 00:41:19,476 (machinery clicking) 568 00:41:19,478 --> 00:41:22,111 - Forgive me, do forgive me. 569 00:41:22,113 --> 00:41:25,448 Yari embedded her will in my gears. 570 00:41:25,450 --> 00:41:30,153 I, I could not dis, disobey her. 571 00:41:34,626 --> 00:41:38,228 Master, I am weak without you. 572 00:41:42,400 --> 00:41:44,934 - Madness, sheer madness! 573 00:41:44,936 --> 00:41:47,370 (clattering) 574 00:41:50,408 --> 00:41:53,743 She's slaughtering them, imprisoning them in living metal. 575 00:41:55,080 --> 00:41:58,548 I left my old world because of the wars there, 576 00:41:58,550 --> 00:42:00,283 how can Yari, my creation, 577 00:42:01,620 --> 00:42:04,854 my daughter commit such horrible acts? 578 00:42:08,660 --> 00:42:11,194 - Master, she took your actions 579 00:42:11,196 --> 00:42:13,963 and twisted them into her dark mind. 580 00:42:15,800 --> 00:42:18,368 She saw you giving life to your new automator 581 00:42:19,437 --> 00:42:21,538 and in her arrogance thought to do the same. 582 00:42:22,908 --> 00:42:25,275 Only she tries giving it to those who do not need it. 583 00:42:34,786 --> 00:42:36,019 - This cannot go on. 584 00:42:36,988 --> 00:42:39,422 I will end it here, today. 585 00:42:39,424 --> 00:42:41,157 - No, no you cannot. 586 00:42:45,730 --> 00:42:46,629 Stop. 587 00:42:47,432 --> 00:42:48,831 - What, what are you doing? 588 00:42:50,035 --> 00:42:50,900 Geer, stop this. 589 00:42:53,338 --> 00:42:54,203 I am your master. 590 00:42:55,040 --> 00:42:57,707 I command you to stop! 591 00:42:57,709 --> 00:42:59,309 (thudding) 592 00:42:59,311 --> 00:43:00,877 Has the madness seized you too? 593 00:43:06,918 --> 00:43:08,985 (sighs) 594 00:43:11,923 --> 00:43:15,191 (melancholy music) 595 00:43:15,193 --> 00:43:18,595 (hover board whooshing) 596 00:43:25,570 --> 00:43:28,671 Geer, you have served me well all these years 597 00:43:28,673 --> 00:43:30,273 but it is time for you to go. 598 00:43:37,015 --> 00:43:39,916 My faithful servant, you are free. 599 00:43:50,929 --> 00:43:54,330 (hover board whooshing) 600 00:43:58,803 --> 00:43:59,836 - M, master. 601 00:44:21,026 --> 00:44:24,761 (suspenseful music) 602 00:44:24,763 --> 00:44:26,729 - [Soldiers Together] Serve the Hollows. 603 00:44:26,731 --> 00:44:28,831 Serve the Hollows. 604 00:44:28,833 --> 00:44:30,667 Serve the Hollows. 605 00:44:30,669 --> 00:44:32,235 Serve the Hollows. 606 00:44:33,004 --> 00:44:34,804 Serve the Hollows. 607 00:44:34,806 --> 00:44:37,040 Serve the Hollows. 608 00:44:37,042 --> 00:44:39,275 (groans) 609 00:44:40,879 --> 00:44:41,744 (electrical buzzing) 610 00:44:41,746 --> 00:44:44,147 (screaming) 611 00:44:48,586 --> 00:44:49,519 (laughs) 612 00:44:49,521 --> 00:44:51,854 (groaning) 613 00:44:54,359 --> 00:44:57,260 (metal thudding) 614 00:44:57,262 --> 00:45:00,396 (suspenseful music) 615 00:45:03,501 --> 00:45:05,568 (gasps) 616 00:45:07,172 --> 00:45:08,738 Serve the Hollows. 617 00:45:09,908 --> 00:45:11,274 (groans) 618 00:45:11,276 --> 00:45:12,675 - [Nani] Shojun! 619 00:45:18,083 --> 00:45:21,150 - [Soldiers Together] Serve the Hollows. 620 00:45:21,152 --> 00:45:22,719 Serve the Hollows. 621 00:45:22,721 --> 00:45:24,287 Serve the Hollows. 622 00:45:25,557 --> 00:45:28,091 (suspenseful music) 623 00:45:28,093 --> 00:45:28,925 (thudding) 624 00:45:28,927 --> 00:45:31,661 (groans) 625 00:45:31,663 --> 00:45:32,762 (groans) 626 00:45:32,764 --> 00:45:34,497 Serve the Hollows. 627 00:45:34,499 --> 00:45:36,065 Serve the Hollows. 628 00:45:37,302 --> 00:45:40,203 (water splashing) 629 00:45:45,510 --> 00:45:48,177 (metal clangs) 630 00:45:49,981 --> 00:45:52,849 (suspenseful music) 631 00:45:52,851 --> 00:45:54,984 Serve the Hollows. 632 00:45:54,986 --> 00:45:56,919 Serve the Hollows. 633 00:45:56,921 --> 00:45:58,488 Serve the Hollows. 634 00:46:05,296 --> 00:46:08,598 - These old soldiers have been hibernating for too long. 635 00:46:08,600 --> 00:46:10,633 It has scrambled their minds. 636 00:46:10,635 --> 00:46:14,604 Their over-zealousness for combat has cost me my daughter 637 00:46:14,606 --> 00:46:17,507 and that, that is not good. 638 00:46:17,509 --> 00:46:20,977 You were supposed to bring her to me, intact. 639 00:46:25,150 --> 00:46:27,884 Ah, the Ovis woman we've captured, 640 00:46:27,886 --> 00:46:29,519 she's your sister isn't she? 641 00:46:30,622 --> 00:46:34,857 - But to serve, we must abandon family. 642 00:46:34,859 --> 00:46:36,359 We cannot look back. 643 00:46:39,297 --> 00:46:42,098 - Oh, don't be so quick to dismiss family ties. 644 00:46:42,100 --> 00:46:45,535 After all our service is to protect. 645 00:46:45,537 --> 00:46:48,871 Don't you wish to protect those who are closest to you Brujt? 646 00:46:51,342 --> 00:46:54,343 - As you wish Goddess Yari, you know what is best. 647 00:46:54,345 --> 00:46:56,112 You care about the entire world 648 00:46:56,915 --> 00:46:58,781 as if it were your own child. 649 00:47:00,318 --> 00:47:02,018 - True my captain, 650 00:47:02,020 --> 00:47:05,454 but isn't it remarkable how caring for the entire world 651 00:47:05,456 --> 00:47:08,724 makes you lose those you love sometimes. 652 00:47:08,726 --> 00:47:11,127 Do not repeat this mistake. 653 00:47:11,129 --> 00:47:12,995 Go to your sister. 654 00:47:14,132 --> 00:47:15,364 - But I don't under- 655 00:47:17,302 --> 00:47:19,268 Yes my Goddess, as you wish. 656 00:47:20,138 --> 00:47:23,272 (machinery clicking) 657 00:47:25,276 --> 00:47:28,344 (suspenseful music) 658 00:47:36,888 --> 00:47:40,156 - My child, have I lost you for good? 659 00:47:41,492 --> 00:47:45,161 Have I lost you just as I reclaimed the world? 660 00:47:48,433 --> 00:47:50,666 (sobbing) 661 00:48:00,211 --> 00:48:02,712 (door clangs) 662 00:48:03,615 --> 00:48:07,283 (machinery clicking) 663 00:48:07,285 --> 00:48:10,086 - Why lay there broken and defeated? 664 00:48:10,088 --> 00:48:11,454 Come on child. 665 00:48:12,490 --> 00:48:15,291 The conversion gives one new life, 666 00:48:15,293 --> 00:48:18,694 just like the stories told us remember? 667 00:48:18,696 --> 00:48:20,830 Just like we imagined when we were children, 668 00:48:20,832 --> 00:48:23,633 it's the dream of every Ovis. 669 00:48:23,635 --> 00:48:24,867 It is what we do. 670 00:48:24,869 --> 00:48:26,135 We serve the great Goddesses 671 00:48:26,137 --> 00:48:29,672 to save the flawed world from itself. 672 00:48:29,674 --> 00:48:32,842 A new body will protect you from the soot storms, 673 00:48:32,844 --> 00:48:36,112 and a new body, new life, let me help you. 674 00:48:36,114 --> 00:48:39,015 Like our mother told me to, I am your elder. 675 00:48:39,017 --> 00:48:40,783 I look after you. 676 00:48:40,785 --> 00:48:42,151 - You are not my brother. 677 00:48:43,221 --> 00:48:45,554 You are a shade of who he once was. 678 00:48:47,825 --> 00:48:50,059 (sobbing) 679 00:48:55,133 --> 00:48:58,301 (machinery clicking) 680 00:49:01,105 --> 00:49:04,073 (melancholy music) 681 00:49:11,516 --> 00:49:15,384 - (sighs) I cannot defy Yari. 682 00:49:18,022 --> 00:49:19,722 - How about this one? 683 00:49:19,724 --> 00:49:20,790 You like it? 684 00:49:21,859 --> 00:49:23,526 How about this one? 685 00:49:26,798 --> 00:49:27,797 This might do. 686 00:49:29,600 --> 00:49:32,068 How about this one, it's nice right? 687 00:49:32,070 --> 00:49:33,336 - No. 688 00:49:33,338 --> 00:49:35,771 It's so terrible and twisted. 689 00:49:35,773 --> 00:49:37,740 And I feel another spirit within it, 690 00:49:37,742 --> 00:49:39,709 just like in all the others. 691 00:49:39,711 --> 00:49:41,477 - These creatures are still alive? 692 00:49:42,847 --> 00:49:44,480 - Not alive. 693 00:49:44,482 --> 00:49:46,082 I don't know what they are. 694 00:49:47,385 --> 00:49:50,086 It's some terrible half existence I don't understand, 695 00:49:50,088 --> 00:49:52,521 but I can't abide. 696 00:49:52,523 --> 00:49:55,658 How could my sisters, how could Yari, 697 00:49:55,660 --> 00:49:59,095 the one who constructed me, let these creatures rot 698 00:49:59,097 --> 00:50:01,797 while a spark of awareness still flutters? 699 00:50:02,667 --> 00:50:05,568 What cruelty is this? 700 00:50:05,570 --> 00:50:07,370 - Forgive me for following you, 701 00:50:07,372 --> 00:50:10,339 but I couldn't help but feel responsible 702 00:50:10,341 --> 00:50:13,576 for your bodies destruction dear Hollow Sister. 703 00:50:13,578 --> 00:50:16,345 But I am a gifted mechanic 704 00:50:16,347 --> 00:50:18,748 perhaps, perhaps I could help you? 705 00:50:19,984 --> 00:50:21,984 - I don't trust you. 706 00:50:21,986 --> 00:50:24,487 When we met you betrayed us to the Hollows. 707 00:50:24,489 --> 00:50:27,623 - And it was a m, mistake. 708 00:50:27,625 --> 00:50:30,559 I only sought peace and quiet and then the Yari, 709 00:50:30,561 --> 00:50:35,197 the Hollow Queen, re, returned to my mind. 710 00:50:35,199 --> 00:50:39,001 I was not in control of myself or my actions. 711 00:50:39,003 --> 00:50:41,237 - Then I have every reason to doubt you now. 712 00:50:42,273 --> 00:50:44,673 - I mean only to help. 713 00:50:44,675 --> 00:50:47,843 And besides, do you even know how to build a Hollow? 714 00:50:47,845 --> 00:50:50,279 I stood by my masters side for years, 715 00:50:50,281 --> 00:50:52,715 making his mechanical children. 716 00:50:52,717 --> 00:50:56,018 And my master guides me, even now. 717 00:50:57,355 --> 00:51:01,123 - Shojun, perhaps we should consider his offer. 718 00:51:02,393 --> 00:51:03,793 - I don't trust him. 719 00:51:03,795 --> 00:51:05,995 But, for now. 720 00:51:07,565 --> 00:51:11,700 Okay Clockwork, show us you can make a new body for Nani. 721 00:51:13,104 --> 00:51:15,704 And remember I'm standing here with weapon in hand. 722 00:51:18,076 --> 00:51:21,077 (wings fluttering) 723 00:51:26,651 --> 00:51:28,751 - There you are. 724 00:51:28,753 --> 00:51:31,353 That old useless fool. 725 00:51:31,355 --> 00:51:33,155 Still he toys with disobeying me. 726 00:51:34,559 --> 00:51:37,293 (tool whirring) 727 00:51:39,030 --> 00:51:39,995 - No please. 728 00:51:39,997 --> 00:51:42,465 - You need someone to follow. 729 00:51:42,467 --> 00:51:43,933 (laughs) 730 00:51:43,935 --> 00:51:44,800 - No! 731 00:52:01,085 --> 00:52:03,819 (tool whirring) 732 00:52:07,725 --> 00:52:12,228 Terrapin, you may want to know, your people are in danger. 733 00:52:13,331 --> 00:52:14,797 - What danger? 734 00:52:14,799 --> 00:52:17,566 - Yari and the Ovis are closing in on your village. 735 00:52:18,469 --> 00:52:19,468 - How do you know? 736 00:52:20,938 --> 00:52:22,204 - Let me share a secret. 737 00:52:23,908 --> 00:52:26,142 When I was linked to the Queen, 738 00:52:26,144 --> 00:52:28,043 it did not run in just one direction. 739 00:52:28,880 --> 00:52:31,113 I saw what she was planning. 740 00:52:34,185 --> 00:52:35,317 - Then I'll leave right away. 741 00:52:35,319 --> 00:52:36,218 - No. 742 00:52:37,522 --> 00:52:40,823 - I will come with you, perhaps I can help. 743 00:52:40,825 --> 00:52:43,726 - No, you seem to mean well, but I can't trust you. 744 00:52:44,529 --> 00:52:46,629 Stay here and build Nani's body. 745 00:52:46,631 --> 00:52:48,797 It could be a trap or a lie, 746 00:52:50,234 --> 00:52:52,401 but I can't take the chance of being wrong. 747 00:52:59,777 --> 00:53:02,478 (tool whirring) 748 00:53:07,251 --> 00:53:10,152 (heavy breathing) 749 00:53:14,592 --> 00:53:17,259 - You're a cloud breather, yes? 750 00:53:19,497 --> 00:53:22,998 - (exhales) That I be. 751 00:53:23,000 --> 00:53:23,465 - Can you generate clouds in here? 752 00:53:27,038 --> 00:53:31,941 - How would that help us? 753 00:53:32,643 --> 00:53:37,246 - I'm a conjurer, I can tickle sprites from the mist. 754 00:53:37,248 --> 00:53:38,647 I think they can free us. 755 00:53:41,719 --> 00:53:42,952 - As you wish. 756 00:53:46,023 --> 00:53:48,324 (exhaling) 757 00:53:57,902 --> 00:54:00,803 (sprites moaning) 758 00:54:02,740 --> 00:54:05,040 (exhaling) 759 00:54:10,948 --> 00:54:13,782 (peaceful music) 760 00:54:20,424 --> 00:54:22,191 (suspenseful music) 761 00:54:22,193 --> 00:54:25,160 (wings fluttering) 762 00:54:45,616 --> 00:54:46,515 - Huh? 763 00:54:50,988 --> 00:54:53,222 (screams) 764 00:55:06,570 --> 00:55:08,470 (staff thuds) 765 00:55:08,472 --> 00:55:10,673 (screaming) 766 00:55:10,675 --> 00:55:13,509 (dramatic music) 767 00:55:15,212 --> 00:55:17,546 (groaning) 768 00:55:20,851 --> 00:55:22,251 - I pray I'm not too late. 769 00:55:22,253 --> 00:55:24,320 - Even then, what can you do alone? 770 00:55:24,322 --> 00:55:26,155 - Hush dear friend, this is my fight. 771 00:55:26,157 --> 00:55:28,557 I'd rather die protecting my home 772 00:55:28,559 --> 00:55:29,625 than live exiled from it. 773 00:55:30,661 --> 00:55:32,094 For your safety Nani. 774 00:55:34,131 --> 00:55:36,165 (screaming) 775 00:55:36,167 --> 00:55:37,533 (suspenseful music) 776 00:55:37,535 --> 00:55:39,835 (groaning) 777 00:55:44,542 --> 00:55:47,042 (scratching) 778 00:55:48,946 --> 00:55:51,080 (groans) 779 00:55:52,550 --> 00:55:54,850 (groaning) 780 00:55:56,620 --> 00:55:58,020 (suspenseful music) 781 00:55:58,022 --> 00:55:59,588 - Warrior. 782 00:55:59,590 --> 00:56:03,225 Though you may be a skilled warrior among your own people, 783 00:56:03,227 --> 00:56:06,061 your moves are slowed by the metal and mechanics 784 00:56:06,063 --> 00:56:07,563 you have adopted. 785 00:56:07,565 --> 00:56:10,199 - Let's hear your prattle when I skewer you, toad. 786 00:56:11,268 --> 00:56:12,935 (groans) 787 00:56:12,937 --> 00:56:14,002 - [Elder Masook] Sloppy. 788 00:56:20,678 --> 00:56:21,877 - We're not alone Nani, 789 00:56:22,880 --> 00:56:24,546 and look it's Geta with friends. 790 00:56:25,549 --> 00:56:28,083 (screams) 791 00:56:28,085 --> 00:56:30,753 (groaning) 792 00:56:30,755 --> 00:56:33,055 (thudding) 793 00:56:34,592 --> 00:56:37,259 (screams) 794 00:56:37,261 --> 00:56:40,329 (suspenseful music) 795 00:56:40,331 --> 00:56:42,464 (groaning) 796 00:56:42,466 --> 00:56:44,867 (screaming) 797 00:56:47,004 --> 00:56:49,338 (groaning) 798 00:56:50,574 --> 00:56:53,742 (machinery clicking) 799 00:56:56,347 --> 00:56:58,647 (suspenseful music) 800 00:56:58,649 --> 00:57:00,082 (thudding) 801 00:57:00,084 --> 00:57:02,317 (groaning) 802 00:57:09,360 --> 00:57:11,093 - Give up yet? 803 00:57:11,095 --> 00:57:13,095 (laughs) 804 00:57:13,097 --> 00:57:15,397 (groaning) 805 00:57:18,469 --> 00:57:20,536 - We'll see who's slow now? 806 00:57:22,606 --> 00:57:25,340 (bone cracking) 807 00:57:26,677 --> 00:57:28,410 (screams) 808 00:57:28,412 --> 00:57:30,712 (groaning) 809 00:57:31,482 --> 00:57:33,248 - See brother. 810 00:57:34,385 --> 00:57:36,385 Relatives are harder to hide from, 811 00:57:38,189 --> 00:57:40,722 but you won't die this day. 812 00:57:43,127 --> 00:57:44,059 (groaning) 813 00:57:44,061 --> 00:57:46,061 (electrical buzzing) 814 00:57:46,063 --> 00:57:47,329 (groaning) 815 00:57:47,331 --> 00:57:49,531 (thudding) 816 00:57:49,533 --> 00:57:52,601 (suspenseful music) 817 00:57:54,138 --> 00:57:55,037 - Father. 818 00:57:56,173 --> 00:57:57,005 (screams) 819 00:57:57,007 --> 00:57:58,073 I see you've met Geta. 820 00:57:58,742 --> 00:58:01,076 (groaning) 821 00:58:01,078 --> 00:58:03,712 - It's good to see some Ovis who haven't gone mad. 822 00:58:05,182 --> 00:58:08,250 (suspenseful music) 823 00:58:13,791 --> 00:58:16,091 (groaning) 824 00:58:17,661 --> 00:58:19,962 (thudding) 825 00:58:23,434 --> 00:58:26,401 (wings fluttering) 826 00:58:31,675 --> 00:58:33,809 (groaning) 827 00:58:33,811 --> 00:58:36,545 (screams) 828 00:58:36,547 --> 00:58:38,847 (groaning) 829 00:58:41,452 --> 00:58:43,318 (blood squelches) 830 00:58:43,320 --> 00:58:44,786 (groaning) 831 00:58:44,788 --> 00:58:47,022 (screams) 832 00:58:48,192 --> 00:58:50,492 (groaning) 833 00:58:55,699 --> 00:58:58,233 (gas hisses) 834 00:58:58,235 --> 00:59:00,569 (groaning) 835 00:59:02,473 --> 00:59:04,806 Take to the air. 836 00:59:04,808 --> 00:59:07,109 (groaning) 837 00:59:11,348 --> 00:59:14,149 (peaceful music) 838 00:59:15,152 --> 00:59:17,452 (groaning) 839 00:59:18,255 --> 00:59:19,221 - Look out! 840 00:59:20,057 --> 00:59:21,690 Um, wait a second. 841 00:59:21,692 --> 00:59:24,026 (groaning) 842 00:59:25,496 --> 00:59:27,796 (thudding) 843 00:59:35,506 --> 00:59:38,640 (machinery clicking) 844 00:59:40,644 --> 00:59:42,978 - What a fine prize we've found. 845 00:59:42,980 --> 00:59:44,713 Destroy them hound. 846 00:59:47,351 --> 00:59:49,952 (metal thudding) 847 00:59:49,954 --> 00:59:51,086 (dramatic music) 848 00:59:51,088 --> 00:59:53,388 (groaning) 849 00:59:57,928 --> 01:00:00,262 (groaning) 850 01:00:04,401 --> 01:00:06,635 (screams) 851 01:00:10,708 --> 01:00:13,008 (groaning) 852 01:00:15,746 --> 01:00:18,547 (metal clanging) 853 01:00:19,316 --> 01:00:22,484 (machinery whirring) 854 01:00:24,555 --> 01:00:27,022 (groans) 855 01:00:27,024 --> 01:00:29,391 (suspenseful music) 856 01:00:29,393 --> 01:00:32,561 (machinery clicking) 857 01:00:40,904 --> 01:00:42,671 (groaning) 858 01:00:42,673 --> 01:00:43,538 - Shojun! 859 01:00:45,576 --> 01:00:47,275 - I'll deal with you next witch. 860 01:00:48,612 --> 01:00:51,713 (machinery clicking) 861 01:00:53,183 --> 01:00:55,317 (groans) 862 01:00:58,856 --> 01:01:01,156 (groaning) 863 01:01:07,264 --> 01:01:09,431 (groans) 864 01:01:11,502 --> 01:01:14,136 - A taste of the Hidden Forest. 865 01:01:16,707 --> 01:01:19,074 (groaning) 866 01:01:19,076 --> 01:01:20,942 (gas hisses) 867 01:01:20,944 --> 01:01:24,012 (suspenseful music) 868 01:01:35,626 --> 01:01:38,727 - You and your idealism Terrapin. 869 01:01:38,729 --> 01:01:41,196 Let it continue to take you down the wrong path. 870 01:01:42,399 --> 01:01:45,033 Look, you see that Hollows offer? 871 01:01:45,035 --> 01:01:46,902 Protection from the killer soot. 872 01:01:48,038 --> 01:01:50,739 Warrior, how long can you keep this up? 873 01:01:55,045 --> 01:01:58,046 (groaning) 874 01:01:58,048 --> 01:01:58,914 Hi ya. 875 01:02:00,350 --> 01:02:01,783 (groans) 876 01:02:01,785 --> 01:02:03,819 Ooh, you're on the ground. 877 01:02:03,821 --> 01:02:05,487 Oh, we could help. 878 01:02:05,489 --> 01:02:08,056 Join us and then we can take this battle 879 01:02:08,058 --> 01:02:12,527 to the Tricksters above, the real villains. 880 01:02:12,529 --> 01:02:13,995 Let me be your refuge. 881 01:02:13,997 --> 01:02:16,331 - Not for the sacrifice you ask. 882 01:02:16,333 --> 01:02:20,168 - (laughs) Run and see if it solves the problem. 883 01:02:21,205 --> 01:02:23,338 Let the soot consume you then. 884 01:02:23,340 --> 01:02:26,274 We will return to pick through your remains. 885 01:02:26,276 --> 01:02:29,177 (water splashing) 886 01:02:31,582 --> 01:02:32,481 Hi ya! 887 01:02:33,650 --> 01:02:36,485 (water bubbling) 888 01:02:48,532 --> 01:02:51,099 (eerie music) 889 01:03:03,180 --> 01:03:06,181 (melancholy music) 890 01:03:43,687 --> 01:03:46,154 (water splashes) 891 01:03:49,493 --> 01:03:50,892 - I am sorry. 892 01:03:53,864 --> 01:03:56,031 Your father, he's been calling for you. 893 01:04:03,006 --> 01:04:05,974 (melancholy music) 894 01:04:19,690 --> 01:04:21,189 - Father, father. 895 01:04:22,226 --> 01:04:23,024 I'm sorry. 896 01:04:23,026 --> 01:04:23,925 I came too late. 897 01:04:25,629 --> 01:04:27,229 - Hush, foolish boy. 898 01:04:28,498 --> 01:04:31,900 It is not your fault you were cast away. 899 01:04:31,902 --> 01:04:38,974 If we, if I, hadn't made that terrible decision 900 01:04:39,643 --> 01:04:42,677 you would have been here with us where you belong. 901 01:04:42,679 --> 01:04:45,013 It is I who should be sorry. 902 01:04:45,916 --> 01:04:47,549 I am old enough to know 903 01:04:49,019 --> 01:04:53,822 that the law should be seen through loving eyes. 904 01:04:53,824 --> 01:04:54,723 Forgive me. 905 01:04:56,460 --> 01:04:59,227 - No, no, no, there's nothing to forgive father. 906 01:04:59,229 --> 01:05:01,663 And you mustn't regret anything. 907 01:05:02,966 --> 01:05:06,334 - You fought so bravely today. 908 01:05:07,838 --> 01:05:11,506 I know that you never abandoned your people. 909 01:05:12,809 --> 01:05:15,810 (melancholy music) 910 01:05:23,954 --> 01:05:26,054 Take this my son. 911 01:05:27,524 --> 01:05:29,324 It will be of use to you. 912 01:05:31,561 --> 01:05:36,965 Made in the blood of diamond stones, it cannot be broken. 913 01:05:39,069 --> 01:05:42,938 It will obey your command. 914 01:05:43,840 --> 01:05:45,674 - I will not fail your trust in me. 915 01:05:47,477 --> 01:05:51,246 - Now, the Hidden Forest beckons me. 916 01:05:53,817 --> 01:06:00,555 Lead my son, with wisdom. 917 01:06:08,665 --> 01:06:09,631 - Sleep father. 918 01:06:12,302 --> 01:06:13,234 Travel well. 919 01:06:14,638 --> 01:06:17,605 (melancholy music) 920 01:06:49,773 --> 01:06:52,173 (machinery clicking) 921 01:06:52,175 --> 01:06:53,408 - [Elder Masook Voiceover] I see the treetops 922 01:06:53,410 --> 01:06:55,744 as I approach the one tree itself. 923 01:06:56,747 --> 01:06:59,347 It's great bowels welcoming me. 924 01:07:00,484 --> 01:07:04,119 The sky glitters a million eternal stars. 925 01:07:05,889 --> 01:07:08,256 The Hidden Forest beckons me. 926 01:07:09,893 --> 01:07:12,894 (melancholy music) 927 01:07:18,268 --> 01:07:20,168 (groaning) 928 01:07:20,170 --> 01:07:23,138 (blood squelching) 929 01:07:30,814 --> 01:07:33,782 - Don't worry Nani, we will find you a body. 930 01:07:35,018 --> 01:07:37,585 For now, you and I will travel as one. 931 01:07:38,655 --> 01:07:41,890 You will be my sister, my other eyes. 932 01:07:43,360 --> 01:07:45,093 - And you will be my other heart. 933 01:07:46,430 --> 01:07:48,263 - We're still too few. 934 01:07:48,265 --> 01:07:50,865 We must stop Yari from raising her army. 935 01:07:50,867 --> 01:07:53,134 - The Hollows were not born villains, 936 01:07:53,136 --> 01:07:55,336 they were twisted to become that 937 01:07:55,338 --> 01:07:57,305 in their battle against the Tricksters. 938 01:07:57,307 --> 01:07:59,307 Maybe we can reverse things. 939 01:07:59,309 --> 01:08:01,209 Remember the heart of the mountain? 940 01:08:01,211 --> 01:08:03,311 Let's seek the heart and hope it gives us answers 941 01:08:03,313 --> 01:08:04,813 that are better than death. 942 01:08:06,183 --> 01:08:09,984 - I know where to find the white heart of the mountain. 943 01:08:12,322 --> 01:08:14,689 - Goddess, we have taken the prisoners 944 01:08:14,691 --> 01:08:15,990 and begun the conversion. 945 01:08:17,327 --> 01:08:19,627 You will soon have more soldiers for the war ahead. 946 01:08:21,331 --> 01:08:22,764 - Very good my one Brujt. 947 01:08:26,269 --> 01:08:27,168 Tell me. 948 01:08:28,205 --> 01:08:29,804 - Yes Goddess. 949 01:08:31,007 --> 01:08:34,142 - Why do they continue to resist me so? 950 01:08:34,144 --> 01:08:36,544 When I offer them the gift of protection 951 01:08:36,546 --> 01:08:40,215 from the soot storms, why do they continue to rebel? 952 01:08:40,217 --> 01:08:42,350 We offer them life over death. 953 01:08:45,288 --> 01:08:46,254 - I cannot say. 954 01:08:47,324 --> 01:08:49,324 - But their days are numbered. 955 01:08:49,326 --> 01:08:52,627 With each moment our ranks grow stronger and stronger, 956 01:08:52,629 --> 01:08:54,295 theirs dwindle. 957 01:08:54,297 --> 01:08:57,465 Surely they will understand and come to side with us 958 01:08:57,467 --> 01:08:58,867 before the end? 959 01:08:59,970 --> 01:09:02,604 - It is the way of progress my Goddess. 960 01:09:13,884 --> 01:09:17,085 - Shojun, you better come with me. 961 01:09:17,087 --> 01:09:18,820 The rest of you wait here. 962 01:09:19,923 --> 01:09:21,156 - Keep watch my brothers. 963 01:09:21,158 --> 01:09:22,924 Raise the alarm if the Hollows arrive. 964 01:09:27,364 --> 01:09:29,330 - I know this ship. 965 01:09:29,332 --> 01:09:31,466 From Yari's stories. 966 01:09:31,468 --> 01:09:33,902 This is P'Torr's ship. 967 01:09:33,904 --> 01:09:36,371 Didn't he die here? 968 01:09:36,373 --> 01:09:37,405 - Hmm? 969 01:09:37,407 --> 01:09:40,108 Come, there is more inside. 970 01:09:55,325 --> 01:09:58,393 (suspenseful music) 971 01:10:23,320 --> 01:10:24,852 - Huh? 972 01:10:24,854 --> 01:10:28,156 - Whoa, whoa, whoa, whoa, we shouldn't disturb the dead. 973 01:10:28,158 --> 01:10:30,491 - I am not afraid of the dead. 974 01:10:30,493 --> 01:10:33,228 If the dead could speak, we would simply ask. 975 01:10:34,831 --> 01:10:36,097 But since he can't. 976 01:10:40,770 --> 01:10:42,570 This one has left us a gift. 977 01:11:05,795 --> 01:11:07,562 - By the Gods! 978 01:11:07,564 --> 01:11:08,663 - It fits. 979 01:11:11,635 --> 01:11:14,202 (machinery clicking) 980 01:11:14,204 --> 01:11:15,470 It feels right. 981 01:11:16,306 --> 01:11:19,507 I feel like, myself. 982 01:11:29,352 --> 01:11:31,219 (machinery squeaking) 983 01:11:31,221 --> 01:11:33,588 At last, I can move again. 984 01:11:33,590 --> 01:11:36,524 Even dance, see. 985 01:11:36,526 --> 01:11:38,926 - There will be time for dancing later. 986 01:11:38,928 --> 01:11:40,428 Help me with these controls, 987 01:11:40,430 --> 01:11:42,930 I do not know these letters and none of this makes sense. 988 01:11:42,932 --> 01:11:44,766 - I think I can decipher it. 989 01:11:44,768 --> 01:11:47,135 This dial here, it controls this power source 990 01:11:47,137 --> 01:11:49,504 and it seems to reach deep into the mountain. 991 01:11:49,506 --> 01:11:52,273 Legends make it all sound like magic, but it's not. 992 01:11:52,275 --> 01:11:53,841 This works by remotely controlling 993 01:11:53,843 --> 01:11:56,778 the flow of geothermal heat in the depths of the mountain. 994 01:11:56,780 --> 01:11:59,547 I think P'Torr had used this power to awaken the creature. 995 01:11:59,549 --> 01:12:00,815 It's connected to the mountain 996 01:12:00,817 --> 01:12:02,317 and the changes within it 997 01:12:02,319 --> 01:12:04,319 can either waken him or keep him in deep slumber, 998 01:12:04,321 --> 01:12:05,887 like this ship has been this whole time, 999 01:12:05,889 --> 01:12:08,256 ever since our exile to the moon. 1000 01:12:08,258 --> 01:12:11,559 - I see you find the white heart, the exiles ship. 1001 01:12:13,463 --> 01:12:17,598 I had to follow you, to tell you I have freed myself. 1002 01:12:17,600 --> 01:12:20,568 And to see you discover your destiny. 1003 01:12:20,570 --> 01:12:21,736 - Stay away. 1004 01:12:21,738 --> 01:12:24,238 Stay away, you wretched Clockwork. 1005 01:12:25,442 --> 01:12:28,676 - I truly wish to help. 1006 01:12:28,678 --> 01:12:33,581 I realize you have your reasons to, to doubt my sincerity, 1007 01:12:34,951 --> 01:12:39,554 but I assure you, I carry a deep shame about my betrayal, 1008 01:12:40,690 --> 01:12:42,690 however unwilling. 1009 01:12:42,692 --> 01:12:47,762 I w, wish only to prove to you that I speak the truth. 1010 01:12:49,733 --> 01:12:51,532 I can help. 1011 01:12:51,534 --> 01:12:55,837 I came here meaning to carry out P'Torr's last wish, 1012 01:12:55,839 --> 01:12:58,539 to awaken the Mountain God, 1013 01:12:58,541 --> 01:13:00,875 to silence the Hollow threat. 1014 01:13:02,312 --> 01:13:04,879 - How can we know you're not lying to us again? 1015 01:13:04,881 --> 01:13:06,781 Following my mother's orders. 1016 01:13:09,919 --> 01:13:13,287 - Let me do this one last thing, you shall see. 1017 01:13:13,289 --> 01:13:17,792 Let me stand by your side and wake the Mountain God. 1018 01:13:19,362 --> 01:13:21,329 - I say let him try. 1019 01:13:22,399 --> 01:13:24,799 We're all former enemies joined in alliance, 1020 01:13:24,801 --> 01:13:26,801 couldn't any of us betray the rest? 1021 01:13:27,871 --> 01:13:30,371 This is why we came here after all. 1022 01:13:30,373 --> 01:13:33,574 - But we'll need to ensure the Hollows won't interrupt. 1023 01:13:33,576 --> 01:13:35,610 - It's up to us then Shojun. 1024 01:13:35,612 --> 01:13:38,679 Let Nani and old Tick Tock try and wake the God 1025 01:13:38,681 --> 01:13:41,282 and the rest of us will distract the Hollows. 1026 01:13:43,586 --> 01:13:44,485 - Attack them. 1027 01:13:45,922 --> 01:13:47,989 - You said so yourself. 1028 01:13:47,991 --> 01:13:49,857 It will likely be dangerous. 1029 01:13:50,894 --> 01:13:52,760 And we are warriors are we not? 1030 01:13:53,630 --> 01:13:55,763 Who knows we may succeed and, 1031 01:13:56,599 --> 01:13:58,199 and I may get my brother back. 1032 01:14:03,573 --> 01:14:04,472 - Then we go. 1033 01:14:12,248 --> 01:14:14,315 (melancholy music) 1034 01:14:14,317 --> 01:14:18,419 Nani, I don't know if I'll be coming back. 1035 01:14:18,421 --> 01:14:20,321 - Please don't speak like this. 1036 01:14:20,323 --> 01:14:21,823 Surely you'll return. 1037 01:14:22,926 --> 01:14:25,159 We've been through so much already 1038 01:14:25,161 --> 01:14:27,762 and I feel like we will see each other again. 1039 01:14:34,871 --> 01:14:36,070 - You are a part of me 1040 01:14:37,173 --> 01:14:39,373 and knowing you has changed who I am. 1041 01:14:44,848 --> 01:14:47,081 I thank the Gods for that. 1042 01:14:56,459 --> 01:14:59,460 May we meet again Patchwork Girl from the moon. 1043 01:15:00,330 --> 01:15:02,463 (laughs) 1044 01:15:09,372 --> 01:15:13,207 (suspenseful music) 1045 01:15:13,209 --> 01:15:14,575 (speaking in foreign language) 1046 01:15:14,577 --> 01:15:16,043 - Where have you been? 1047 01:15:16,045 --> 01:15:18,012 - Look look, look look. 1048 01:15:19,616 --> 01:15:22,583 - [Geta] Warriors, oh you've done well little friend. 1049 01:15:24,420 --> 01:15:27,255 - Now, now we have a small army (laughs). 1050 01:15:28,725 --> 01:15:31,792 (suspenseful music) 1051 01:15:35,331 --> 01:15:38,399 (screaming) 1052 01:15:38,401 --> 01:15:40,735 (groaning) 1053 01:15:44,474 --> 01:15:47,308 (metal clinking) 1054 01:15:53,283 --> 01:15:55,583 (thudding) 1055 01:16:00,123 --> 01:16:03,124 (suspenseful music) 1056 01:16:08,398 --> 01:16:09,397 - Lord Geer. 1057 01:16:12,268 --> 01:16:14,869 - No, no, no! 1058 01:16:14,871 --> 01:16:18,573 - Enough Lord Geer, as you call yourself. 1059 01:16:18,575 --> 01:16:23,044 You are lord of nothing but weakness, cowardice. 1060 01:16:25,081 --> 01:16:27,882 Even though we were made by the same set of hands, 1061 01:16:27,884 --> 01:16:30,384 I am stronger than you are. 1062 01:16:30,386 --> 01:16:32,687 You need someone to follow. 1063 01:16:32,689 --> 01:16:35,222 - I came to talk to you, as an equal. 1064 01:16:35,224 --> 01:16:38,326 - It is a deep urge isn't it? 1065 01:16:38,328 --> 01:16:40,828 You still want someone to obey. 1066 01:16:40,830 --> 01:16:41,662 - No please. 1067 01:16:41,664 --> 01:16:43,664 - So be it, obey me. 1068 01:16:43,666 --> 01:16:45,733 Yari of the Hollows. 1069 01:16:46,669 --> 01:16:49,303 (laughing) 1070 01:16:49,305 --> 01:16:51,906 - [Yari And Lord Geer] My precious daughter, my child, 1071 01:16:51,908 --> 01:16:53,574 why have you strayed? 1072 01:16:54,744 --> 01:16:57,011 - Mother how could you? 1073 01:16:57,013 --> 01:17:00,281 You told me that you cared about this world. 1074 01:17:00,283 --> 01:17:01,515 - [Yari And Lord Geer] I do. 1075 01:17:01,517 --> 01:17:04,151 You only need to come back and see. 1076 01:17:04,153 --> 01:17:06,354 - Come back and all will be forgiven. 1077 01:17:08,157 --> 01:17:09,323 - [Yari And Lord Geer] I need you, 1078 01:17:09,325 --> 01:17:11,626 for the greater war ahead of us. 1079 01:17:11,628 --> 01:17:12,994 Against the Tricksters. 1080 01:17:14,263 --> 01:17:17,398 - Not in a thousand years, I will not join you. 1081 01:17:17,400 --> 01:17:18,399 Haven't you learned? 1082 01:17:18,401 --> 01:17:20,468 Your wars have solved nothing. 1083 01:17:20,470 --> 01:17:24,105 I've learned by living among the creatures of this world. 1084 01:17:24,107 --> 01:17:25,706 They would choose freedom and life 1085 01:17:25,708 --> 01:17:28,676 even with its suffering, to protection from harm 1086 01:17:28,678 --> 01:17:31,846 and an eternal life of loyalty to a master. 1087 01:17:31,848 --> 01:17:33,681 They would suffer the soot storms 1088 01:17:33,683 --> 01:17:36,150 instead of being slaves to us. 1089 01:17:36,152 --> 01:17:37,351 - What does it matter 1090 01:17:37,353 --> 01:17:39,920 what those incapable of reason would choose? 1091 01:17:39,922 --> 01:17:41,355 They need us. 1092 01:17:43,026 --> 01:17:46,127 - Oh mother, please release the poor old Clockwork. 1093 01:17:47,130 --> 01:17:48,796 (suspenseful music) 1094 01:17:48,798 --> 01:17:50,498 - No tomorrow! 1095 01:17:50,500 --> 01:17:52,800 (groaning) 1096 01:17:55,038 --> 01:17:56,937 (electrical buzzing) 1097 01:17:56,939 --> 01:17:59,273 (groaning) 1098 01:18:00,309 --> 01:18:02,476 (screams) 1099 01:18:05,348 --> 01:18:08,349 (groaning) 1100 01:18:08,351 --> 01:18:11,419 (suspenseful music) 1101 01:18:21,464 --> 01:18:24,298 (groaning) 1102 01:18:24,300 --> 01:18:26,534 (screams) 1103 01:18:29,739 --> 01:18:31,806 (machinery clicking) 1104 01:18:31,808 --> 01:18:34,108 (groaning) 1105 01:18:38,448 --> 01:18:40,815 (metal clanging) 1106 01:18:40,817 --> 01:18:43,117 (groaning) 1107 01:18:47,256 --> 01:18:48,155 - Oh. 1108 01:18:50,093 --> 01:18:52,193 (machinery clicking) 1109 01:18:52,195 --> 01:18:55,963 - Resist her Geer, free your mind from her. 1110 01:18:57,533 --> 01:19:01,102 - Master, you've come back. 1111 01:19:01,104 --> 01:19:05,206 - Move Geer, finish the mission. 1112 01:19:05,208 --> 01:19:09,009 - Quickly, she's too distracted now to keep her hold on me. 1113 01:19:09,011 --> 01:19:10,678 But that may not last. 1114 01:19:12,081 --> 01:19:14,682 (machinery clicking) 1115 01:19:14,684 --> 01:19:17,251 (gas hissing) 1116 01:19:20,923 --> 01:19:23,824 (ground rumbling) 1117 01:19:29,365 --> 01:19:31,332 (suspenseful music) 1118 01:19:31,334 --> 01:19:33,667 (growling) 1119 01:19:36,539 --> 01:19:39,340 (machinery clicking) 1120 01:19:39,342 --> 01:19:42,309 (machine whirring) 1121 01:19:46,749 --> 01:19:50,184 (suspenseful music) 1122 01:19:50,186 --> 01:19:52,419 (thudding) 1123 01:19:52,421 --> 01:19:55,222 (fire crackling) 1124 01:19:56,058 --> 01:19:58,225 (growls) 1125 01:19:59,128 --> 01:20:02,196 (suspenseful music) 1126 01:20:17,980 --> 01:20:20,214 (roaring) 1127 01:20:29,192 --> 01:20:32,092 (ground thudding) 1128 01:21:00,690 --> 01:21:01,856 (rocks thudding) 1129 01:21:01,858 --> 01:21:04,091 (roaring) 1130 01:21:08,264 --> 01:21:10,598 (groaning) 1131 01:21:19,308 --> 01:21:20,708 - Curse you Geer. 1132 01:21:21,544 --> 01:21:22,443 Brujt! 1133 01:21:25,982 --> 01:21:28,249 (groaning) 1134 01:21:28,251 --> 01:21:29,483 My loyal captain. 1135 01:21:29,485 --> 01:21:31,151 Take care of these pesky Terrapin, 1136 01:21:31,153 --> 01:21:33,354 I must address the greatest danger of all. 1137 01:21:37,026 --> 01:21:39,360 (groaning) 1138 01:21:42,131 --> 01:21:45,032 (ground thudding) 1139 01:21:52,008 --> 01:21:54,341 (screams) 1140 01:21:54,343 --> 01:21:56,543 (roaring) 1141 01:22:00,950 --> 01:22:02,950 I have stood up to my creator 1142 01:22:02,952 --> 01:22:05,552 and I will stand up to you mountain giant. 1143 01:22:05,554 --> 01:22:07,721 You will not stop me, 1144 01:22:07,723 --> 01:22:10,925 I will defeat you or be crushed trying. 1145 01:22:10,927 --> 01:22:14,061 But I will not be imprisoned again. 1146 01:22:15,798 --> 01:22:17,398 (electrical buzzing) 1147 01:22:17,400 --> 01:22:19,733 (growling) 1148 01:22:22,772 --> 01:22:24,004 - Oh no. 1149 01:22:24,006 --> 01:22:26,507 I can see through your mother's eyes. 1150 01:22:27,777 --> 01:22:32,246 The Mountain God has awoken and it's a disaster. 1151 01:22:33,849 --> 01:22:35,249 - What's happening? 1152 01:22:35,251 --> 01:22:36,650 Geer, what are you saying? 1153 01:22:38,120 --> 01:22:40,688 (screaming) 1154 01:22:40,690 --> 01:22:43,857 (electrical buzzing) 1155 01:22:45,962 --> 01:22:48,996 (screaming) 1156 01:22:48,998 --> 01:22:50,164 - He will wipe this world clean of all life 1157 01:22:50,166 --> 01:22:52,199 if he continues like this. 1158 01:22:52,201 --> 01:22:54,301 Oh, what have I done. 1159 01:22:55,204 --> 01:22:57,471 (growling) 1160 01:22:59,175 --> 01:23:01,308 (suspenseful music) 1161 01:23:01,310 --> 01:23:04,611 (metal scraping) 1162 01:23:04,613 --> 01:23:06,847 (roaring) 1163 01:23:19,628 --> 01:23:20,527 - Ya. 1164 01:23:23,599 --> 01:23:26,000 (screaming) 1165 01:23:27,837 --> 01:23:30,404 (screams) 1166 01:23:30,406 --> 01:23:31,305 - Yari! 1167 01:23:42,118 --> 01:23:43,717 - Lord Geer? 1168 01:23:43,719 --> 01:23:45,953 (roaring) 1169 01:23:52,695 --> 01:23:55,596 Mother, I wish it didn't end like this. 1170 01:23:57,433 --> 01:23:59,333 (suspenseful music) 1171 01:23:59,335 --> 01:24:01,602 (groaning) 1172 01:24:13,082 --> 01:24:15,382 (groaning) 1173 01:24:17,853 --> 01:24:20,154 (groaning) 1174 01:24:21,023 --> 01:24:23,323 (thudding) 1175 01:24:24,493 --> 01:24:28,195 (suspenseful music) 1176 01:24:28,197 --> 01:24:30,898 (machinery clicking) 1177 01:24:30,900 --> 01:24:33,233 (groaning) 1178 01:24:40,176 --> 01:24:42,609 - Brother, I beg of you. 1179 01:24:43,979 --> 01:24:47,481 Recognize me, recognize that we are one. 1180 01:24:50,319 --> 01:24:52,119 Doesn't it hurt you? 1181 01:24:52,121 --> 01:24:53,153 Doesn't it hurt you 1182 01:24:55,291 --> 01:24:59,626 to see my blood, our people's blood? 1183 01:25:03,332 --> 01:25:05,499 - What have I become? 1184 01:25:06,335 --> 01:25:08,402 I am more machine than flesh now. 1185 01:25:12,041 --> 01:25:14,174 What have I become? 1186 01:25:21,717 --> 01:25:25,385 Geta, my sister. 1187 01:25:27,890 --> 01:25:30,257 - Brujt, my brother. 1188 01:25:38,400 --> 01:25:41,535 (machinery clicking) 1189 01:25:49,578 --> 01:25:52,045 (suspenseful music) 1190 01:25:52,047 --> 01:25:54,848 (rocks rumbling) 1191 01:25:56,819 --> 01:25:58,986 (groans) 1192 01:26:06,028 --> 01:26:08,762 - I don't think we can fight Y'Gimm. 1193 01:26:08,764 --> 01:26:11,732 Follow me, Brujt, no more fighting. 1194 01:26:12,568 --> 01:26:14,501 Now it's survival. 1195 01:26:14,503 --> 01:26:15,402 Reach. 1196 01:26:17,139 --> 01:26:20,307 (machinery clicking) 1197 01:26:23,345 --> 01:26:26,113 - I guess the legends never tell the full truth. 1198 01:26:26,115 --> 01:26:29,216 They are half understood whispers of the past. 1199 01:26:30,319 --> 01:26:33,720 The so called God is too dangerous a solution, 1200 01:26:34,823 --> 01:26:37,491 there is no one left to stop him except me. 1201 01:26:37,493 --> 01:26:39,860 Am I no better than Yari? 1202 01:26:39,862 --> 01:26:42,796 Seeking a cure worse than the disease? 1203 01:26:46,035 --> 01:26:49,169 (machinery clicking) 1204 01:26:55,911 --> 01:26:58,979 (suspenseful music) 1205 01:27:02,618 --> 01:27:03,850 - Let me help. 1206 01:27:23,305 --> 01:27:26,440 (machinery whirring) 1207 01:27:28,377 --> 01:27:31,445 (suspenseful music) 1208 01:27:37,152 --> 01:27:40,387 (spaceship whooshing) 1209 01:27:44,026 --> 01:27:47,194 (machinery clicking) 1210 01:27:49,431 --> 01:27:52,666 (spaceship whooshing) 1211 01:28:17,126 --> 01:28:20,360 (water splashing) 1212 01:28:20,362 --> 01:28:23,430 (suspenseful music) 1213 01:28:42,584 --> 01:28:45,319 (rock cracking) 1214 01:28:50,225 --> 01:28:51,124 Master. 1215 01:28:52,461 --> 01:28:53,360 Master. 1216 01:28:55,664 --> 01:28:57,731 - Rest friend, you've done well. 1217 01:28:57,733 --> 01:29:00,767 The madness, it's over. 1218 01:29:01,637 --> 01:29:04,471 (peaceful music) 1219 01:29:25,060 --> 01:29:27,728 (rock tapping) 1220 01:29:47,282 --> 01:29:50,684 (hover board whooshing) 1221 01:29:53,455 --> 01:29:56,256 (peaceful music) 1222 01:30:12,875 --> 01:30:16,009 (machinery clicking) 1223 01:30:17,746 --> 01:30:20,914 (machinery whirring) 1224 01:30:26,989 --> 01:30:28,855 - [Shojun] Nani! 1225 01:30:28,857 --> 01:30:30,123 - Shojun! 1226 01:30:30,125 --> 01:30:32,959 - You're alive and you have a mouth. 1227 01:30:34,763 --> 01:30:36,963 - Call it my happy scar. 1228 01:30:41,336 --> 01:30:42,803 I know she was so wrong, 1229 01:30:42,805 --> 01:30:44,938 and yet I can't help but grieve for her. 1230 01:30:47,109 --> 01:30:47,974 My mother. 1231 01:30:49,878 --> 01:30:51,178 I wonder if there was anything 1232 01:30:51,180 --> 01:30:52,712 anyone could have done to help her? 1233 01:30:54,249 --> 01:30:55,682 Couldn't she be saved? 1234 01:30:58,454 --> 01:31:01,655 (machinery clicking) 1235 01:31:05,694 --> 01:31:07,060 (groaning) 1236 01:31:07,062 --> 01:31:09,796 (rock smashing) 1237 01:31:21,977 --> 01:31:24,945 (melancholy music) 1238 01:31:53,942 --> 01:31:55,475 This is the original Yari, 1239 01:31:55,477 --> 01:31:58,512 she's the one that came with the exile from the other world. 1240 01:32:02,484 --> 01:32:04,851 - You're going to try to save her, aren't you? 1241 01:32:07,122 --> 01:32:08,021 - Mommy. 1242 01:32:10,125 --> 01:32:13,260 - No, sister. 1243 01:32:18,500 --> 01:32:21,635 (machinery clicking) 1244 01:32:29,511 --> 01:32:32,312 (peaceful music) 1245 01:32:37,386 --> 01:32:38,618 - Here you go. 1246 01:32:40,489 --> 01:32:41,388 You try it. 1247 01:32:42,958 --> 01:32:43,857 A ball. 1248 01:32:51,567 --> 01:32:54,734 (dog barking) 1249 01:32:54,736 --> 01:32:55,602 Oh. 1250 01:32:56,538 --> 01:32:59,072 (dog barking) 1251 01:33:14,790 --> 01:33:17,958 (machinery clicking) 1252 01:33:20,562 --> 01:33:23,129 (dog barking) 1253 01:33:28,537 --> 01:33:30,670 - The time has come to start over. 1254 01:33:32,074 --> 01:33:33,306 This is where we begin. 1255 01:33:36,111 --> 01:33:38,778 (peaceful music) 1256 01:33:38,780 --> 01:33:41,181 - [P'Torr Voiceover] Children of the earth make a home 1257 01:33:41,183 --> 01:33:43,083 with descendants of the stars. 1258 01:33:43,085 --> 01:33:47,153 Defying the rules and alliances of the past. 1259 01:33:47,155 --> 01:33:49,556 Strange miracles abound. 1260 01:33:49,558 --> 01:33:53,360 Hope grows and Yamasong heals. 1261 01:33:55,597 --> 01:33:58,431 (peaceful music) 1262 01:34:00,836 --> 01:34:03,803 (wings fluttering) 1263 01:34:36,171 --> 01:34:38,972 (peaceful music) 1264 01:35:35,664 --> 01:35:37,731 ¶ 1265 01:36:28,150 --> 01:36:31,284 (suspenseful music) 79112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.