All language subtitles for Xenophobia.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:29,123 --> 00:01:31,990 Wow, these are amazing. 3 00:02:54,575 --> 00:02:55,908 Hey. 4 00:02:57,545 --> 00:02:59,478 Is somebody there? 5 00:04:01,408 --> 00:04:03,075 What do you want? 6 00:04:04,311 --> 00:04:06,245 Why did you bring me here? 7 00:05:55,789 --> 00:05:56,988 Eric! 8 00:05:58,392 --> 00:06:00,225 Eric, are you okay? 9 00:06:04,131 --> 00:06:05,564 I'm good. 10 00:06:05,566 --> 00:06:08,467 I just can't get that thought out of my head. 11 00:06:13,874 --> 00:06:15,107 Okay. 12 00:06:25,886 --> 00:06:30,756 Thank you for joining us, let's get started. 13 00:06:30,824 --> 00:06:36,228 Welcome to the Alien Contact and Abduction Support Group. 14 00:06:36,230 --> 00:06:41,700 This is a group where we offer a non-judgemental place 15 00:06:41,702 --> 00:06:43,435 for people that have experienced 16 00:06:43,437 --> 00:06:47,572 the phenomenon of alien contact and abduction. 17 00:06:47,574 --> 00:06:51,943 We offer guidance and emotional support 18 00:06:52,546 --> 00:06:55,280 and I know through years of research that 19 00:06:55,282 --> 00:06:59,951 people are often left with more questions than answers 20 00:06:59,953 --> 00:07:04,523 and often this leads one to a state of confusion. 21 00:07:04,525 --> 00:07:06,358 But here, we hope that we can 22 00:07:06,360 --> 00:07:09,327 shed some light on your experience. 23 00:07:11,465 --> 00:07:14,266 Maybe all of us can help you find some peace 24 00:07:14,268 --> 00:07:18,470 and understanding for your particular experience. 25 00:07:18,472 --> 00:07:21,606 I understand what you're going through. 26 00:07:22,409 --> 00:07:26,711 It took me six months to come to a meeting. 27 00:07:29,416 --> 00:07:31,750 How did you find out about us? 28 00:07:36,490 --> 00:07:37,856 No one believes what happened 29 00:07:37,858 --> 00:07:41,193 to me out there in the desert. 30 00:07:41,562 --> 00:07:43,528 I was out there because I was meeting 31 00:07:43,530 --> 00:07:47,332 friends in Vegas and thought I'd stop by 32 00:07:47,334 --> 00:07:51,937 the Trona Pinnacles and take some photos. 33 00:07:53,774 --> 00:07:56,541 I told my friends and family but 34 00:07:56,543 --> 00:07:59,578 after awhile after I kept telling them about my 35 00:07:59,580 --> 00:08:05,584 experience and how I felt that they were talking to me, 36 00:08:05,853 --> 00:08:09,287 they just stopped coming around. 37 00:08:09,790 --> 00:08:12,090 I still have nightmares. 38 00:08:12,092 --> 00:08:14,893 I started to think that I was crazy 39 00:08:14,895 --> 00:08:17,963 and that I just dreamt it all up. 40 00:08:17,965 --> 00:08:22,734 But I know, I know that this is true. 41 00:08:23,637 --> 00:08:26,571 Something happened to me out there in the desert and I 42 00:08:26,573 --> 00:08:30,275 keep getting these headaches when I think about it too much. 43 00:08:31,979 --> 00:08:34,079 I finally did some 44 00:08:34,081 --> 00:08:37,249 research on alien abductions 45 00:08:38,252 --> 00:08:39,284 and I found this group. 46 00:08:39,286 --> 00:08:42,921 Yeah, that's because they're watching us. 47 00:08:42,923 --> 00:08:46,324 I know because they talk to me. 48 00:08:47,594 --> 00:08:49,060 That's why I wear this. 49 00:08:50,297 --> 00:08:51,763 Right John? 50 00:08:52,699 --> 00:08:54,633 Yes, I believe there is a phenomenon 51 00:08:54,635 --> 00:08:57,269 that I experienced when I was in the military 52 00:08:57,271 --> 00:09:01,673 and I've felt the same way as all of us. 53 00:09:02,242 --> 00:09:08,847 But I wear this because I don't want to be found... by anyone. 54 00:09:09,383 --> 00:09:10,515 Me either but I don't wanna 55 00:09:10,517 --> 00:09:12,617 have to wear something like that. 56 00:09:12,619 --> 00:09:16,555 Mm mm, I lost all my friends and family. 57 00:09:16,557 --> 00:09:20,592 It's 'cause they were taken by them. 58 00:09:21,061 --> 00:09:26,231 They're not gonna get me again, no way, uh-uh. 59 00:09:26,633 --> 00:09:29,134 What made you decide to come here? 60 00:09:30,771 --> 00:09:35,407 I was having these nightmares all the time. 61 00:09:35,409 --> 00:09:38,476 I just wanted them to stop. 62 00:09:38,612 --> 00:09:40,946 I still don't know what happened to my husband. 63 00:09:40,948 --> 00:09:43,481 My nightmares haven't stopped neither, 64 00:09:43,483 --> 00:09:45,951 and I've been coming here almost six months. 65 00:09:45,953 --> 00:09:48,053 Yeah, yeah we know. We all have to hear you 66 00:09:48,055 --> 00:09:50,188 talk about it for the last six months. 67 00:09:50,190 --> 00:09:54,292 - Screw you, Melanie. - Hey calm down everyone. 68 00:09:54,294 --> 00:09:55,994 One at a time. 69 00:09:56,063 --> 00:09:59,965 We're not here to judge each other's experiences. 70 00:09:59,967 --> 00:10:02,701 We're here to welcome Eric. 71 00:10:02,703 --> 00:10:05,870 I want to thank you again for sharing. 72 00:10:06,039 --> 00:10:09,674 Since this is Eric's first time here, 73 00:10:09,676 --> 00:10:11,176 I thought we'd all go around 74 00:10:11,178 --> 00:10:15,680 the room and tell him why we're all here. 75 00:10:18,085 --> 00:10:20,318 Why don't we start with you, Becky? 76 00:10:24,224 --> 00:10:25,490 Okay. 77 00:10:29,096 --> 00:10:30,895 I had a husband. 78 00:10:32,633 --> 00:10:34,799 We were really in love. 79 00:10:36,069 --> 00:10:41,039 Then we went camping one night in the woods. 80 00:10:59,893 --> 00:11:00,859 What are you doing? 81 00:11:00,861 --> 00:11:03,695 I want to document our trip, babe. 82 00:11:03,697 --> 00:11:04,996 Could you not? 83 00:11:05,699 --> 00:11:06,498 Why not? 84 00:11:06,500 --> 00:11:08,099 Because I don't feel like being filmed 85 00:11:08,101 --> 00:11:11,469 right now, okay? You wanna stop, please? 86 00:11:21,581 --> 00:11:24,816 Okay guys, go night night. 87 00:11:43,904 --> 00:11:44,936 The dogs sleepin' okay? 88 00:11:44,938 --> 00:11:48,873 Yeah, I think they really like it here. 89 00:11:52,312 --> 00:11:54,079 What is that? 90 00:11:57,517 --> 00:11:58,550 I don't know. 91 00:11:58,552 --> 00:12:02,353 I mean it's too far in the woods to be car headlights. 92 00:12:04,491 --> 00:12:08,793 It's probably just another camper with a lantern. 93 00:12:08,795 --> 00:12:13,732 I've never seen a lantern like that before, 94 00:12:14,067 --> 00:12:15,266 it's weird. 95 00:12:15,268 --> 00:12:17,001 You know what, it's probably just 96 00:12:17,003 --> 00:12:18,937 the Park Ranger comin' around and makin' 97 00:12:18,939 --> 00:12:24,175 sure everybody's camping permits are up to date. 98 00:12:24,177 --> 00:12:25,410 Yeah... 99 00:12:25,946 --> 00:12:27,212 maybe. 100 00:12:32,486 --> 00:12:35,019 Jimmy, Daisy, quiet. 101 00:12:36,123 --> 00:12:38,456 Quiet, knock it off. 102 00:12:40,127 --> 00:12:43,728 Something's got 'em spooked. 103 00:12:43,730 --> 00:12:44,996 Listen. 104 00:12:45,198 --> 00:12:50,902 It's a weird noise, it's no animal, it's not crickets. 105 00:12:51,271 --> 00:12:55,306 I don't know what it is, you don't hear it? 106 00:12:57,811 --> 00:13:00,512 But I definitely don't have a good feeling about this. 107 00:13:03,016 --> 00:13:04,883 There it is again. 108 00:13:07,687 --> 00:13:09,154 What is that? 109 00:13:09,456 --> 00:13:12,924 I have no idea what that is. 110 00:13:15,095 --> 00:13:19,164 It's really creepin' me out babe, go get the gun. 111 00:13:36,817 --> 00:13:40,051 Okay, let's go take a look. 112 00:13:41,321 --> 00:13:43,755 Okay, you go first. 113 00:15:37,938 --> 00:15:39,203 Harry. 114 00:15:39,873 --> 00:15:41,639 Snap out of it. 115 00:15:43,343 --> 00:15:44,676 Harry! 116 00:15:51,051 --> 00:15:52,583 Leave him alone! 117 00:17:00,920 --> 00:17:02,186 Harry? 118 00:17:04,057 --> 00:17:05,323 Harry! 119 00:17:09,596 --> 00:17:11,429 Leave him alone. 120 00:17:54,707 --> 00:17:56,674 What happened? 121 00:17:56,676 --> 00:17:57,942 Harry? 122 00:18:01,581 --> 00:18:04,348 Harry, what is that thing? 123 00:18:05,385 --> 00:18:07,618 What happened in the woods? 124 00:18:08,621 --> 00:18:10,588 Calm down, Becky. 125 00:18:11,558 --> 00:18:13,491 This is a gift. 126 00:18:15,462 --> 00:18:20,064 This will solve all the problems. 127 00:18:20,533 --> 00:18:22,700 What are you talking about? 128 00:18:22,702 --> 00:18:25,636 I must bring this into the world. 129 00:18:26,473 --> 00:18:30,241 It is a gift for everyone. 130 00:18:31,911 --> 00:18:34,011 How do you know that? 131 00:18:38,284 --> 00:18:39,951 They told me. 132 00:18:42,489 --> 00:18:44,822 Who's "they," Harry? 133 00:18:49,429 --> 00:18:51,062 You'll see. 134 00:19:03,276 --> 00:19:06,477 Jimmy, Daisy, no, leave it. 135 00:19:12,519 --> 00:19:14,652 No, oh my god, no! 136 00:19:19,492 --> 00:19:20,725 Jimmy? 137 00:19:21,694 --> 00:19:22,960 Daisy? 138 00:19:24,464 --> 00:19:25,696 Jimmy? 139 00:19:27,333 --> 00:19:28,599 Daisy? 140 00:19:29,903 --> 00:19:31,636 Come on, guys. 141 00:19:32,071 --> 00:19:33,337 Daisy? 142 00:19:33,840 --> 00:19:35,072 Jimmy? 143 00:19:37,310 --> 00:19:38,543 Daisy? 144 00:19:39,746 --> 00:19:41,012 Jimmy? 145 00:19:44,117 --> 00:19:45,850 Come on, guys. 146 00:19:46,286 --> 00:19:47,585 Daisy? 147 00:19:49,055 --> 00:19:50,221 Jimmy? 148 00:19:50,223 --> 00:19:52,056 Don't scream. 149 00:19:52,492 --> 00:19:55,593 Who are you, what are you doing out here? 150 00:19:55,595 --> 00:19:59,230 I know what's happening right now, I saw what happened. 151 00:19:59,232 --> 00:20:03,201 - What are you talking about? - The crystal, your husband. 152 00:20:03,203 --> 00:20:05,269 - The visions. - How do you know about that? 153 00:20:05,271 --> 00:20:08,539 We can't let it happen, it's got to be stopped. 154 00:20:08,541 --> 00:20:09,941 Stop what? 155 00:20:09,943 --> 00:20:11,008 We can't let him take 156 00:20:11,010 --> 00:20:14,612 the crystal into the city full of people. 157 00:20:14,614 --> 00:20:16,781 Think of what will happen. 158 00:20:16,783 --> 00:20:18,616 They don't want to save the planet, 159 00:20:18,618 --> 00:20:22,186 they want to sterilize the entire planet. 160 00:20:22,188 --> 00:20:25,022 I have seen the visions. 161 00:20:26,359 --> 00:20:30,628 What are we supposed to do, get rid of the crystal? 162 00:20:30,630 --> 00:20:33,531 The crystal can't be destroyed. 163 00:20:33,533 --> 00:20:35,633 All we can do is hide it for now. 164 00:20:35,635 --> 00:20:40,738 But they always seem to find it and find another way. 165 00:20:40,840 --> 00:20:41,939 How do you know that? 166 00:20:41,941 --> 00:20:45,509 The same thing happened to my wife and many others. 167 00:20:45,511 --> 00:20:48,145 I've seen it happen several times. 168 00:20:48,147 --> 00:20:49,447 What are we supposed to do? 169 00:20:49,449 --> 00:20:51,916 We've got to get the crystal from him. 170 00:20:51,918 --> 00:20:53,784 We gotta get it back. 171 00:20:53,786 --> 00:20:54,518 How? 172 00:20:54,520 --> 00:20:56,487 Every time I grab it, I get burned. 173 00:20:56,489 --> 00:21:01,859 We have to do something or else this is what will happen. 174 00:21:05,965 --> 00:21:07,798 How did they die? 175 00:21:07,800 --> 00:21:13,404 All of them victims, my wife is buried there too. 176 00:21:14,274 --> 00:21:20,611 She went mad when she found the crystal, she killed herself. 177 00:21:20,913 --> 00:21:24,749 I buried her here to hide her and the crystal, 178 00:21:24,751 --> 00:21:29,387 hoping no one would ever have to suffer the same fate. 179 00:21:32,358 --> 00:21:33,357 Your husband can't take 180 00:21:33,359 --> 00:21:36,694 the crystal into the city, he just can't. 181 00:21:36,896 --> 00:21:41,565 We better hurry because he can't get very far. 182 00:21:41,567 --> 00:21:43,634 I've got the keys. 183 00:21:52,879 --> 00:21:54,979 You need to go in and distract him. 184 00:21:54,981 --> 00:21:57,982 I'll see if we can take the crystal from him. 185 00:21:58,584 --> 00:22:00,951 Okay, I'll talk to him. 186 00:22:08,661 --> 00:22:09,894 Harry? 187 00:22:12,632 --> 00:22:14,365 What are you looking for, babe? 188 00:22:14,434 --> 00:22:15,333 The keys, okay? 189 00:22:15,335 --> 00:22:18,035 I need the car keys, we gotta get outta here. 190 00:22:18,137 --> 00:22:19,637 I don't know, why? 191 00:22:19,639 --> 00:22:21,439 We gotta go back to town, all right? 192 00:22:21,441 --> 00:22:23,841 I'll explain later but where are the damn keys? 193 00:22:23,843 --> 00:22:27,778 - Babe, what's going on? - Stop yelling at me please. 194 00:22:27,780 --> 00:22:30,815 It hurts, where's the keys? 195 00:22:31,417 --> 00:22:33,184 - Baby please. - Oh my god. 196 00:22:33,186 --> 00:22:35,619 We gotta get outta here, please! 197 00:22:36,989 --> 00:22:39,357 I didn't mean for you to hurt him. 198 00:22:39,359 --> 00:22:42,393 Don't be fooled, he's not your husband anymore. 199 00:22:42,395 --> 00:22:43,961 He's not trying to get to a hospital, 200 00:22:43,963 --> 00:22:47,331 he's trying to get to the city. 201 00:22:50,636 --> 00:22:52,269 Wait, don't do it. 202 00:22:52,271 --> 00:22:55,072 You remember the last time you did that? 203 00:22:55,074 --> 00:22:56,941 I have to try. 204 00:23:52,799 --> 00:23:54,064 Stop! 205 00:24:00,106 --> 00:24:01,705 Harry, stop! 206 00:24:02,208 --> 00:24:04,208 Stop, Harry stop! 207 00:24:07,413 --> 00:24:08,946 Please stop. 208 00:24:13,486 --> 00:24:14,752 Stop. 209 00:25:52,818 --> 00:25:54,151 Please... 210 00:25:55,087 --> 00:25:56,854 let me go home. 211 00:26:01,093 --> 00:26:02,293 Please. 212 00:26:03,996 --> 00:26:07,331 Don't you have any compassion? 213 00:26:08,134 --> 00:26:09,500 Let me go. 214 00:26:10,736 --> 00:26:12,069 Let us go. 215 00:27:00,653 --> 00:27:02,119 Where's my husband? 216 00:27:02,521 --> 00:27:07,024 He's gone already, I tried my best to stop him. 217 00:27:08,628 --> 00:27:09,593 What can I do? 218 00:27:09,595 --> 00:27:14,264 - Nobody's gonna believe me. - You have to keep going. 219 00:27:14,700 --> 00:27:17,801 All right, come on. 220 00:27:17,803 --> 00:27:19,470 Oh, my arms are broken. 221 00:27:19,472 --> 00:27:24,141 If you wanna have a chance, just leave me. 222 00:28:46,892 --> 00:28:49,393 Harry, wait! 223 00:29:31,670 --> 00:29:33,036 Hey lady. 224 00:29:34,974 --> 00:29:36,974 Help me. 225 00:29:48,187 --> 00:29:50,687 So how did you get so far out here? 226 00:29:50,689 --> 00:29:54,358 My husband's hurt, I'm trying to find him. 227 00:29:54,360 --> 00:29:56,026 Look, I don't know what you're talking about 228 00:29:56,028 --> 00:30:00,831 with all that but let me get you to the hospital, okay? 229 00:30:04,303 --> 00:30:06,670 Wait stop stop stop, that's him. 230 00:30:07,339 --> 00:30:09,940 Let me out, let me out. 231 00:30:10,342 --> 00:30:11,875 Are you sure you wanna do this? 232 00:30:11,877 --> 00:30:14,711 Isn't that the guy who hurt you? 233 00:30:16,615 --> 00:30:18,015 Harry. 234 00:30:18,017 --> 00:30:19,583 Harry, wait. 235 00:31:03,629 --> 00:31:05,796 May I get a ride into the city? 236 00:31:05,798 --> 00:31:08,065 Hop in. 237 00:31:27,620 --> 00:31:33,624 To this day, I know they implanted something in my tooth. 238 00:31:33,626 --> 00:31:35,859 I can hear them every day. 239 00:31:36,562 --> 00:31:39,763 Do you hear them right now? 240 00:31:40,232 --> 00:31:41,465 No. 241 00:31:42,101 --> 00:31:44,234 They talk to me when I'm alone 242 00:31:44,236 --> 00:31:46,970 or when I'm with a non-believer. 243 00:31:46,972 --> 00:31:49,306 They wanna make you look crazy. 244 00:31:49,308 --> 00:31:52,075 They implanted something in my head too 245 00:31:52,077 --> 00:31:56,179 except I hear these high pitched sounds 246 00:31:56,181 --> 00:31:58,348 and somehow I can understand them but 247 00:31:58,350 --> 00:32:03,353 they only communicate with me when I'm sleeping, 248 00:32:03,355 --> 00:32:04,755 in my dreams. 249 00:32:05,824 --> 00:32:07,758 Thank you for your honesty 250 00:32:07,760 --> 00:32:10,961 and most importantly, your courage. 251 00:32:17,369 --> 00:32:19,670 Pardon me, everyone. 252 00:32:31,550 --> 00:32:33,517 I'm sorry to bother you. 253 00:32:33,519 --> 00:32:36,920 Is this the alien abduction group? 254 00:32:36,922 --> 00:32:40,891 - How can I help you? - My daughter, she's missing. 255 00:32:40,893 --> 00:32:44,027 I found out about you and I need your help. 256 00:32:44,029 --> 00:32:45,162 If she's missing, why don't 257 00:32:45,164 --> 00:32:46,763 you just go to the police, ma'am? 258 00:32:46,765 --> 00:32:52,069 No, you don't understand, I think she was abducted. 259 00:32:52,204 --> 00:32:54,071 I think you should let her in, 260 00:32:54,073 --> 00:32:55,505 I think she's telling the truth. 261 00:32:55,507 --> 00:32:58,308 I don't think this is a good idea. 262 00:32:58,310 --> 00:33:01,244 - They could've followed her. - I think Matt's right. 263 00:33:01,246 --> 00:33:02,779 How do we know she's not one of them? 264 00:33:02,781 --> 00:33:05,682 Because look at her, she's terrified. 265 00:33:05,684 --> 00:33:08,719 I do not like this idea, she could be one of them. 266 00:33:08,721 --> 00:33:13,457 I really think she needs to go, they could've followed her. 267 00:33:13,459 --> 00:33:15,959 Matt, that's enough. 268 00:33:17,896 --> 00:33:20,664 - Come on in. - Thank you. 269 00:33:24,303 --> 00:33:28,805 I know you don't know who I am but I'm telling the truth. 270 00:33:28,807 --> 00:33:33,677 My daughter was babysitting while she was away at college. 271 00:33:33,679 --> 00:33:37,180 - Where is she now? - I don't know. 272 00:33:37,182 --> 00:33:41,385 The last I heard from her, she left me this message. 273 00:33:43,322 --> 00:33:48,925 Mom, I hope you get this. 274 00:33:59,571 --> 00:34:02,372 Hi mom, I'm at my babysitting job. 275 00:34:02,374 --> 00:34:03,540 I'm going to be studying tonight 276 00:34:03,542 --> 00:34:05,909 because I have my Astrology exam next week. 277 00:34:05,911 --> 00:34:07,677 You're gonna be really happy to hear this. 278 00:34:07,679 --> 00:34:10,914 Once I finish, I'm finally going to be able to graduate 279 00:34:10,916 --> 00:34:14,351 and get my Doctorate so that I can write my dissertation. 280 00:34:14,353 --> 00:34:16,820 I know you don't want me going to Puerto Rico 281 00:34:16,822 --> 00:34:20,190 but they have the largest telescope there. 282 00:34:20,192 --> 00:34:22,626 I know you're thinking, what is she talking about? 283 00:34:22,628 --> 00:34:26,263 Oh by the way, there's going to be a lunar eclipse tonight. 284 00:34:26,265 --> 00:34:29,366 So I hope you get a chance to go outside and see it. 285 00:34:29,368 --> 00:34:30,801 Well I'm putting my phone on vibrate 286 00:34:30,803 --> 00:34:32,736 because I don't want to wake the baby, 287 00:34:32,738 --> 00:34:36,106 so I'll talk to you later, bye. 288 00:34:53,792 --> 00:34:56,927 Pleasant dreams, little one. 289 00:35:08,307 --> 00:35:09,539 Hi. 290 00:35:10,476 --> 00:35:12,242 No, you cannot. 291 00:35:13,045 --> 00:35:15,512 Brian, this is important to me. 292 00:35:15,514 --> 00:35:17,514 Besides, they don't even know you and they 293 00:35:17,516 --> 00:35:21,084 would not appreciate me having guests over. 294 00:35:24,690 --> 00:35:25,889 I'll call you tomorrow morning. 295 00:35:25,891 --> 00:35:28,992 Let's get together for lunch for sure, okay? 296 00:35:31,130 --> 00:35:32,662 Hello? 297 00:35:32,664 --> 00:35:33,930 Brian? 298 00:35:50,749 --> 00:35:52,048 Weird. 299 00:35:54,319 --> 00:35:57,454 Where would the fuse box be? 300 00:36:34,092 --> 00:36:35,358 Kitty? 301 00:36:36,762 --> 00:36:38,028 Kitty? 302 00:36:42,100 --> 00:36:43,366 Okay. 303 00:37:39,791 --> 00:37:43,660 They're coming to get you, Barbara. 304 00:37:43,662 --> 00:37:46,696 Stop it, you're ignorant. 305 00:37:48,066 --> 00:37:50,033 Oh, no. 306 00:37:50,035 --> 00:37:53,536 I said you will call no one. 307 00:38:00,612 --> 00:38:01,845 Hello? 308 00:38:07,586 --> 00:38:13,890 You will listen to my orders, you will listen and obey. 309 00:38:14,459 --> 00:38:16,893 Hello, who's there? 310 00:38:26,838 --> 00:38:28,104 Whoa. 311 00:38:35,847 --> 00:38:39,449 Dammit, it's still not working. 312 00:39:37,075 --> 00:39:40,577 Oh no. 313 00:39:40,579 --> 00:39:42,345 What happened? 314 00:40:05,337 --> 00:40:07,537 Hello, Mrs. Murphy. 315 00:40:07,806 --> 00:40:12,075 Yes, went to bed about 30 minutes ago. 316 00:40:13,378 --> 00:40:17,180 Are you having a good time at the party? 317 00:40:17,182 --> 00:40:21,684 Well yeah, everything's good here except... 318 00:40:21,753 --> 00:40:26,689 the electricity went out, the TV's been acting funny. 319 00:40:26,691 --> 00:40:30,760 Also the landline, it's not working. 320 00:40:32,097 --> 00:40:34,798 Well, don't worry, I'm sure everything 321 00:40:34,800 --> 00:40:37,500 will be fine by the time you're back. 322 00:40:37,502 --> 00:40:40,403 My phone is fully charged. 323 00:40:41,206 --> 00:40:44,607 I'll see you guys in a couple of hours. 324 00:40:45,710 --> 00:40:46,876 Bye. 325 00:41:59,317 --> 00:42:00,483 Hello? 326 00:42:09,427 --> 00:42:11,427 Is anybody there? 327 00:42:16,668 --> 00:42:18,334 What is that? 328 00:42:31,182 --> 00:42:34,017 Hello? Can I help you? 329 00:42:34,185 --> 00:42:36,319 Actually I came over to check on you. 330 00:42:36,321 --> 00:42:41,090 Our electricity went out and has not come back on yet. 331 00:42:41,092 --> 00:42:44,027 Our electricity went out here too but 332 00:42:44,029 --> 00:42:45,228 I managed to get it back on. 333 00:42:45,230 --> 00:42:48,498 Maybe the electric company hasn't fixed ours yet. 334 00:42:48,500 --> 00:42:49,699 Well can I help you with 335 00:42:49,701 --> 00:42:52,802 anything else, candles, flashlights? 336 00:42:52,804 --> 00:42:57,040 - No, we're good for now. - Well thanks for stopping by. 337 00:42:57,042 --> 00:42:57,974 One more thing. 338 00:42:57,976 --> 00:43:00,543 I think something got the cat here on the porch. 339 00:43:04,516 --> 00:43:05,982 That's terrible. 340 00:43:05,984 --> 00:43:08,351 Probably a wild dog or something. 341 00:43:08,353 --> 00:43:11,487 Something funny's definitely going on. 342 00:43:11,489 --> 00:43:14,223 Well lock your doors, goodnight. 343 00:43:14,225 --> 00:43:15,725 Goodnight. 344 00:44:35,607 --> 00:44:37,440 Hello, hello? 345 00:44:40,078 --> 00:44:41,344 Hello? 346 00:44:41,780 --> 00:44:43,012 Damn it. 347 00:44:48,186 --> 00:44:49,385 Hello? 348 00:45:27,659 --> 00:45:28,825 No. 349 00:45:29,060 --> 00:45:30,159 No. 350 00:45:30,328 --> 00:45:31,527 No. 351 00:45:32,430 --> 00:45:33,930 No. 352 00:48:18,129 --> 00:48:19,395 Help! 353 00:49:03,007 --> 00:49:04,440 I'm coming. 354 00:49:50,488 --> 00:49:51,687 No! 355 00:49:55,960 --> 00:49:57,626 Not the baby! 356 00:50:13,544 --> 00:50:15,845 Well that was fun. 357 00:50:16,014 --> 00:50:18,147 I gotta get up in five hours. 358 00:50:20,251 --> 00:50:21,650 Look out! 359 00:50:22,387 --> 00:50:23,586 No! 360 00:50:33,464 --> 00:50:35,331 No! 361 00:50:36,567 --> 00:50:37,767 No! 362 00:50:38,703 --> 00:50:39,902 No! 363 00:50:58,790 --> 00:51:02,291 Mom, I hope you get this. 364 00:51:02,293 --> 00:51:08,130 You have to believe there's something here killing us. 365 00:51:08,566 --> 00:51:10,666 I hear it coming. 366 00:51:11,869 --> 00:51:13,903 Can you hear it? 367 00:51:13,905 --> 00:51:15,538 From the sky. 368 00:51:39,330 --> 00:51:41,230 I haven't heard from her since. 369 00:51:41,232 --> 00:51:45,101 I went to the house but nothing, there's no trace of her. 370 00:51:45,103 --> 00:51:47,536 What about the kid's parents? 371 00:51:47,538 --> 00:51:48,304 Missing. 372 00:51:48,306 --> 00:51:51,107 How are you so certain it's an alien abduction 373 00:51:51,109 --> 00:51:53,476 and why would you come to us for help? 374 00:51:53,478 --> 00:51:56,545 When I went to look for her, I found her phone. 375 00:51:56,547 --> 00:51:58,681 And when I looked at it, it contained video 376 00:51:58,683 --> 00:52:02,618 of what happened. At least what I could see. 377 00:52:02,620 --> 00:52:05,287 Do you have it, the proof? 378 00:52:05,289 --> 00:52:08,324 - Yes I do. - I don't believe you. 379 00:52:39,991 --> 00:52:44,460 I knew it, I knew it, I've seen it, I knew I wasn't crazy. 380 00:52:44,462 --> 00:52:49,265 Wait, you're saying that that is what took you? 381 00:52:49,267 --> 00:52:50,799 That's not what took me. 382 00:52:50,801 --> 00:52:52,468 That's not what took me either. 383 00:52:53,037 --> 00:52:54,537 Are you calling me a liar? 384 00:52:54,539 --> 00:52:55,771 Why does everybody else have 385 00:52:55,773 --> 00:52:56,906 a different experience than you? 386 00:52:56,908 --> 00:52:58,274 I don't know, I just know what I saw. 387 00:52:58,276 --> 00:53:00,843 Guys, this isn't the place for judgements. 388 00:53:00,845 --> 00:53:03,212 What if all our experiences are different? 389 00:53:03,214 --> 00:53:06,048 What if there are other alien species? 390 00:53:06,050 --> 00:53:07,082 - What? - Yes. 391 00:53:07,084 --> 00:53:09,652 Other aliens here doing the same thing. 392 00:53:09,654 --> 00:53:12,621 Another species, that's a good point. 393 00:53:12,623 --> 00:53:15,124 What about it, John? 394 00:53:16,027 --> 00:53:16,859 Ah! 395 00:53:16,861 --> 00:53:20,296 Oh my god! 396 00:53:26,370 --> 00:53:31,540 Take this, put this over your back tooth. 397 00:53:32,009 --> 00:53:35,077 Hold this behind your neck. 398 00:53:37,315 --> 00:53:38,948 Are you okay? 399 00:53:43,621 --> 00:53:45,754 How did you know how to do that? 400 00:53:46,023 --> 00:53:50,159 - They must be implanted. - Implanted? 401 00:53:50,294 --> 00:53:54,763 You mean there's something inside of them? 402 00:53:55,166 --> 00:53:58,400 - Are they listening? - Perhaps. 403 00:53:58,402 --> 00:54:00,502 But we're blocking it now. 404 00:54:00,504 --> 00:54:03,305 Is that thing real on the video? 405 00:54:03,774 --> 00:54:05,975 Where did you find that phone? 406 00:54:05,977 --> 00:54:07,810 It was laying next to the baby crib 407 00:54:07,812 --> 00:54:10,412 when I went inside to look for my daughter. 408 00:54:10,414 --> 00:54:11,580 What if it was left there? 409 00:54:11,582 --> 00:54:13,315 You think they did it on purpose? 410 00:54:13,317 --> 00:54:14,717 Why else would they lead her here? 411 00:54:14,719 --> 00:54:18,921 I think they might be trying to give us some information. 412 00:54:18,923 --> 00:54:22,891 You said you found that phone by the baby's crib, right? 413 00:54:22,893 --> 00:54:26,695 I don't know, there was no sign of a baby. 414 00:54:26,697 --> 00:54:30,833 Just a smell, I've never smelt it before. 415 00:54:30,835 --> 00:54:33,235 What kind of smell? 416 00:54:34,272 --> 00:54:37,339 I mean what did it remind you of? 417 00:54:37,341 --> 00:54:39,942 Maybe like meat, not quite 418 00:54:39,944 --> 00:54:43,178 fresh but not rotted yet either. 419 00:54:43,180 --> 00:54:45,481 I know that smell, like a fresh 420 00:54:45,483 --> 00:54:48,050 piece of steak right before you cook it. 421 00:54:48,052 --> 00:54:50,486 - Yeah, like that. - Yeah. 422 00:54:50,488 --> 00:54:51,687 That's the smell I sensed right 423 00:54:51,689 --> 00:54:55,291 before they took my family and my friends. 424 00:55:08,839 --> 00:55:13,709 This is Deacon, I'm at the remote location. 425 00:55:16,113 --> 00:55:18,213 No bodies, no one. 426 00:55:18,316 --> 00:55:24,687 It's happened again, the smell is unbearable, putrefaction. 427 00:55:25,890 --> 00:55:28,757 The species was dominant. 428 00:55:33,331 --> 00:55:36,665 Same thing, she's on the move. 429 00:55:49,680 --> 00:55:53,515 Here tilt your head back, put pressure on it okay? 430 00:55:53,517 --> 00:55:56,352 It'll take the swelling off your face. 431 00:55:59,256 --> 00:56:00,456 Aspirin? 432 00:56:04,495 --> 00:56:07,262 Do you want some aspirin? 433 00:56:07,865 --> 00:56:09,465 - Go on. - It's just aspirin. 434 00:56:09,467 --> 00:56:13,435 - It'll help with the pain. - Take it. 435 00:56:14,405 --> 00:56:18,040 Please don't let my husband anywhere near me. 436 00:56:21,645 --> 00:56:24,680 Do you have pain anywhere else? 437 00:56:32,423 --> 00:56:35,557 I knew it, that's where he was kicking her. 438 00:56:36,293 --> 00:56:38,460 Is it hard for you to breathe? 439 00:56:39,296 --> 00:56:41,530 - No. - Good. 440 00:56:42,733 --> 00:56:44,800 What's your name? 441 00:56:46,737 --> 00:56:49,071 It's Kara, he's usually a good man. 442 00:56:49,073 --> 00:56:52,975 It's just that he has a really short temper. 443 00:56:52,977 --> 00:56:58,747 It's okay Kara, it's okay, you're safe now all right? 444 00:56:58,749 --> 00:57:02,518 My name is Adrian, do you remember how you got here? 445 00:57:07,024 --> 00:57:11,760 I've just never seen him like that before. 446 00:57:11,762 --> 00:57:13,262 All right. 447 00:57:13,330 --> 00:57:17,833 You can stay here as long as you want, you're safe okay? 448 00:57:18,702 --> 00:57:19,902 Hello? 449 00:57:20,104 --> 00:57:21,170 Hello? 450 00:57:21,505 --> 00:57:22,304 Hello? 451 00:57:22,306 --> 00:57:23,906 Why do you keep trying to use your cell phones? 452 00:57:23,908 --> 00:57:27,042 You know we don't have reception up here. 453 00:57:27,044 --> 00:57:28,644 I always try my cell phone. 454 00:57:28,646 --> 00:57:31,480 Why when you know it doesn't work? 455 00:57:31,482 --> 00:57:32,381 I don't know. 456 00:57:32,383 --> 00:57:33,749 This is why you should have landlines 457 00:57:33,751 --> 00:57:35,517 for emergencies like this, not cool. 458 00:57:35,519 --> 00:57:38,053 I've had one before and people abused it. 459 00:57:38,055 --> 00:57:40,289 We are out in the middle of nowhere. 460 00:57:40,291 --> 00:57:42,925 Who is gonna help us, what do we do with her? 461 00:57:42,927 --> 00:57:44,092 Where are we gonna take her? 462 00:57:44,094 --> 00:57:46,094 Outside, upstairs, what are we gonna do? 463 00:57:46,096 --> 00:57:47,796 Not yet, no. 464 00:57:48,232 --> 00:57:50,866 Let me get her water. 465 00:57:51,502 --> 00:57:54,136 Here, give that to her. 466 00:57:56,273 --> 00:57:58,440 Sip that, it'll help. 467 00:57:58,442 --> 00:58:01,109 I promise it'll help you. 468 00:58:01,111 --> 00:58:03,612 Listen to my voice, you need to drink something. 469 00:58:03,614 --> 00:58:07,783 Do you have any other areas of pain, are you feeling dizzy? 470 00:58:08,085 --> 00:58:12,254 I have never seen him like that before. 471 00:58:12,256 --> 00:58:15,224 He's been so different lately. 472 00:58:15,226 --> 00:58:17,659 I'm gonna go check on him. 473 00:58:17,661 --> 00:58:19,194 They usually get like that before they're 474 00:58:19,196 --> 00:58:22,197 about to get caught doing something stupid. 475 00:58:22,199 --> 00:58:25,133 How often does he do this? 476 00:58:25,436 --> 00:58:30,973 There's something very different about him lately. 477 00:58:31,075 --> 00:58:35,911 That's usually the first sign of an affair. 478 00:58:37,882 --> 00:58:43,986 It's okay, it's okay, it's just water, it's just water. 479 00:58:47,525 --> 00:58:50,425 What is that, will you go check on them please? 480 00:58:50,427 --> 00:58:53,996 Make sure they have the situation under control. 481 00:59:00,571 --> 00:59:03,772 Come on, come on, come on, come on. 482 00:59:07,478 --> 00:59:12,414 No, don't you go passing out on me. Not yet. 483 00:59:12,416 --> 00:59:15,217 You still think you're a big mother, don't you? 484 00:59:15,219 --> 00:59:17,920 - Don't you? - I didn't-- 485 00:59:18,756 --> 00:59:20,088 I did not! 486 00:59:20,257 --> 00:59:22,391 You did not what, homes? 487 00:59:22,393 --> 00:59:24,993 - Beat the piss outta your wife? - No, I didn't! 488 00:59:24,995 --> 00:59:26,295 Liar! 489 00:59:26,830 --> 00:59:28,263 Stop. 490 00:59:28,332 --> 00:59:29,197 Stop. 491 00:59:29,199 --> 00:59:31,967 Uncle Tony, please just do what they say. 492 00:59:31,969 --> 00:59:34,836 Please, if you stop now, 493 00:59:35,940 --> 00:59:37,039 I won't press charges. 494 00:59:37,041 --> 00:59:40,542 Why do you still come in my room and watch me sleep? 495 00:59:40,544 --> 00:59:41,777 What? 496 00:59:41,779 --> 00:59:42,578 What? 497 00:59:42,580 --> 00:59:44,212 Bitch, you're crazy, my hands have been tied 498 00:59:44,214 --> 00:59:48,483 since you crazy broads brought me here. 499 00:59:57,294 --> 00:59:58,694 No. 500 00:59:58,696 --> 00:59:59,928 Yeah. 501 01:00:00,097 --> 01:00:01,530 - What are you doing? - How 'bout this? 502 01:00:01,532 --> 01:00:04,399 - What are you doing? - Did you say "press charges"? 503 01:00:04,401 --> 01:00:07,202 Well the Sheriff's gonna be here in just a few hours 504 01:00:07,204 --> 01:00:10,172 and we're gonna press charges on your ass. 505 01:00:10,174 --> 01:00:11,340 Cindy, don't do this. 506 01:00:11,342 --> 01:00:14,209 He obviously needs help, I mean maybe-- 507 01:00:14,211 --> 01:00:17,379 Don't talk to me like you know me or like we're friends. 508 01:00:17,381 --> 01:00:21,450 Maybe it'd be better if you went and sat outside. 509 01:00:21,452 --> 01:00:22,484 That's right sweets, 510 01:00:22,486 --> 01:00:24,620 new girls need to mind their neck, okay? 511 01:00:24,622 --> 01:00:27,089 - It's such a crazy day. - You're crazy. 512 01:00:28,092 --> 01:00:29,925 You think I want this dude saved? 513 01:00:29,927 --> 01:00:32,928 - Don't move. - He raped me. 514 01:00:34,331 --> 01:00:37,199 My uncle raped me. 515 01:00:37,201 --> 01:00:38,000 What? 516 01:00:38,002 --> 01:00:41,136 I didn't rape you, I didn't touch you! 517 01:00:42,606 --> 01:00:45,140 Touch me again Uncle Tony, I swear to God 518 01:00:45,142 --> 01:00:48,510 I will slit your throat and I will not call the police. 519 01:00:48,512 --> 01:00:50,846 You don't know what you have in that kitchen. 520 01:00:50,848 --> 01:00:53,649 I'm about sick of this guy. 521 01:00:55,819 --> 01:00:58,453 Oh, Jesus! 522 01:01:00,557 --> 01:01:03,959 You tore that nose up like you were cuttin' paper. 523 01:01:03,961 --> 01:01:06,328 His old ass felt like paper. 524 01:01:08,499 --> 01:01:11,099 Oh no, you did not just headbutt me. 525 01:01:14,838 --> 01:01:18,907 That son of a bitch passed out on us again, Cindy. 526 01:01:18,909 --> 01:01:21,543 We'll see about that. 527 01:01:25,049 --> 01:01:27,482 What are you doing? 528 01:01:27,818 --> 01:01:29,418 What are you doing? 529 01:01:29,420 --> 01:01:32,387 What does it look like I'm doing? 530 01:01:32,389 --> 01:01:36,124 Look-- 531 01:01:56,647 --> 01:01:57,379 Jesus. 532 01:01:57,381 --> 01:01:59,981 I was knitting a blanket with that. 533 01:01:59,983 --> 01:02:02,150 I am not the enemy here. 534 01:02:02,152 --> 01:02:03,785 The enemy's in that room. 535 01:02:03,787 --> 01:02:06,955 You have no idea what she's gonna do. 536 01:02:06,957 --> 01:02:10,192 You people decided to attack me and not hear reason. 537 01:02:10,194 --> 01:02:11,626 You hit me with a rock before 538 01:02:11,628 --> 01:02:13,462 you could hear what was going on! 539 01:02:13,464 --> 01:02:16,098 We heard screaming and we followed the screams 540 01:02:16,100 --> 01:02:19,401 to a clearing to find you beating your wife. 541 01:02:19,403 --> 01:02:21,436 - She-- - You were choking her! 542 01:02:21,438 --> 01:02:25,640 You took your knee and stabbed it in her face. 543 01:02:25,642 --> 01:02:27,876 Which I doubt you would do that again. 544 01:02:27,878 --> 01:02:29,911 Please. Don't do this. 545 01:02:29,913 --> 01:02:31,546 You need me. 546 01:02:34,518 --> 01:02:36,318 Melanie, don't. 547 01:02:36,320 --> 01:02:39,254 What are you doing to him? 548 01:02:41,024 --> 01:02:44,092 This doesn't make it right. 549 01:02:44,394 --> 01:02:47,462 You all were doing so well. 550 01:02:50,067 --> 01:02:53,001 Please, they're trying to kill me. 551 01:02:53,003 --> 01:02:53,869 Shut up. 552 01:02:53,871 --> 01:02:59,407 I wasn't talking to you, I was talking to my girls. 553 01:02:59,743 --> 01:03:02,778 You're all mentally deranged. 554 01:03:02,780 --> 01:03:06,281 - I can't stomach your face. - You need to understand. 555 01:03:06,283 --> 01:03:07,916 Something's there in the next room waiting. 556 01:03:07,918 --> 01:03:12,988 My daddy was a monster and you know what he would do? 557 01:03:12,990 --> 01:03:15,624 He would put me in the corner of a room 558 01:03:15,626 --> 01:03:21,096 and he would beat me with anything he could find. 559 01:03:21,098 --> 01:03:23,465 So don't you dare 560 01:03:23,734 --> 01:03:26,935 tell me what a monster is. 561 01:03:27,738 --> 01:03:31,606 Cindy, will you go and make us some tea please? 562 01:03:31,608 --> 01:03:33,041 Would you like some tea? 563 01:03:33,043 --> 01:03:36,578 I was just thinking, as I was getting my ass kicked in, 564 01:03:36,580 --> 01:03:42,017 I could certainly go for some Royal English breakfast tea. 565 01:03:42,119 --> 01:03:44,186 You're so disrespectful. 566 01:03:44,188 --> 01:03:46,054 Melanie, enough. 567 01:03:46,056 --> 01:03:49,624 Go check on Kara, see if she's hungry. 568 01:03:51,995 --> 01:03:54,529 Is that her name, Kara? 569 01:03:54,531 --> 01:03:59,167 Cindy, the English breakfast tea will be just fine. 570 01:03:59,169 --> 01:04:02,571 Can you also bring me a first aid kit, please? 571 01:04:02,573 --> 01:04:06,541 I don't want-- what is your name again? 572 01:04:06,543 --> 01:04:08,310 - It's Edgar Price. - Edgar. 573 01:04:08,312 --> 01:04:12,547 I don't want Edgar bleeding all over my floors. 574 01:04:12,549 --> 01:04:18,286 Well Edgar, my name is Adrian, you do know where you are? 575 01:04:18,288 --> 01:04:21,223 I just need to finish what I set out to do. 576 01:04:21,225 --> 01:04:22,591 And what is that? 577 01:04:22,593 --> 01:04:25,827 I need to kill the last of 'em before the next phase. 578 01:04:25,829 --> 01:04:27,662 I'm sorry, I'm not following you. 579 01:04:27,664 --> 01:04:30,198 Look, you people are in grave danger 580 01:04:30,200 --> 01:04:32,934 as long as that thing is under this roof. 581 01:04:32,936 --> 01:04:35,770 Are you referring to your wife, Kara? 582 01:04:35,772 --> 01:04:38,573 - She's not a thing. - That's not my wife. 583 01:04:38,575 --> 01:04:42,978 You can't take out all your anger on women. 584 01:04:42,980 --> 01:04:45,080 Women are special. 585 01:04:47,084 --> 01:04:48,083 Men are too. 586 01:04:48,085 --> 01:04:50,452 I named this house when I opened it 587 01:04:50,454 --> 01:04:52,387 the Sullivan House after Anne Sullivan. 588 01:04:52,389 --> 01:04:56,424 You people are man-bashers that hide behind a cause? 589 01:04:56,426 --> 01:05:01,563 Don't you know what's about to go down here, Adrian? 590 01:05:01,565 --> 01:05:04,633 I will not be a victim no more. 591 01:05:04,635 --> 01:05:07,636 Lady, if we don't get outta here 592 01:05:07,638 --> 01:05:11,139 in about 45 minutes, we're all gonna be dead. 593 01:05:11,141 --> 01:05:13,341 That's how long a phase takes. 594 01:05:13,343 --> 01:05:18,046 Cindy was forced to get high with her father 595 01:05:18,048 --> 01:05:22,050 and then violently used as a punching bag. 596 01:05:22,052 --> 01:05:24,853 She's been in our program for 90 days. 597 01:05:24,855 --> 01:05:27,956 Well I'm thinking they all had a relapse. 598 01:05:40,938 --> 01:05:42,237 It's called anger. 599 01:05:42,239 --> 01:05:45,206 Sometimes you see something and it triggers a memory, 600 01:05:45,208 --> 01:05:47,943 no matter how much a person has changed. 601 01:05:47,945 --> 01:05:51,212 So yeah, I guess you could say we had a relapse, 602 01:05:51,214 --> 01:05:53,415 but when we see somebody beating their wife, 603 01:05:53,417 --> 01:05:59,287 nearly killing them, we lose our shit, then we strike. 604 01:06:00,457 --> 01:06:03,091 I guess you have a story as well. 605 01:06:03,093 --> 01:06:05,527 How do you take your tea, Edgar? 606 01:06:05,529 --> 01:06:11,366 Lady, enough with the games, tea time is over, untie me. 607 01:06:11,768 --> 01:06:13,468 I was seven 608 01:06:14,137 --> 01:06:15,971 when my mother died. 609 01:06:15,973 --> 01:06:19,007 That's when my father turned to alcohol. 610 01:06:19,009 --> 01:06:24,980 He used to lock me in closets every time I pissed him off. 611 01:06:24,982 --> 01:06:27,916 That's when I ended up in a shelter 612 01:06:27,918 --> 01:06:33,888 and I read The Miracle Worker, and that changed my life. 613 01:06:34,191 --> 01:06:36,691 It made me want to help. 614 01:06:36,693 --> 01:06:41,463 So I wanted to open up a place for battered women. 615 01:06:41,465 --> 01:06:45,000 You save lives, that's very noble of you. 616 01:06:45,002 --> 01:06:47,569 Well let me tell you what's about to go down here. 617 01:06:47,571 --> 01:06:51,339 Kara, she'll be coming out to conclude the last phase 618 01:06:51,341 --> 01:06:55,443 at the Sullivan House if you don't untie me now! 619 01:06:55,445 --> 01:06:58,313 What type of work do you do, Edgar? 620 01:06:58,315 --> 01:06:59,080 What? 621 01:06:59,082 --> 01:07:01,883 She asked what type of work do you do? 622 01:07:02,786 --> 01:07:05,120 - I work for the government. - Doing? 623 01:07:05,122 --> 01:07:09,791 - I work for the government-- - Is your job stressful? 624 01:07:09,793 --> 01:07:10,558 Yes. 625 01:07:10,560 --> 01:07:13,261 What exactly do you do for the government? 626 01:07:13,263 --> 01:07:14,729 I work for a group that monitors 627 01:07:14,731 --> 01:07:17,665 extraterrestrial life here on earth. 628 01:07:17,667 --> 01:07:18,633 What? 629 01:07:18,635 --> 01:07:20,769 Like E.T.? 630 01:07:20,771 --> 01:07:24,706 Lady, you wish they all look like E.T. 631 01:07:24,708 --> 01:07:26,141 They are ruthless, 632 01:07:26,143 --> 01:07:29,444 they walk amongst us imitating what we do. 633 01:07:29,446 --> 01:07:31,713 All they need is some sort of DNA from 634 01:07:31,715 --> 01:07:35,683 that person and then they multiply and feast. 635 01:07:35,685 --> 01:07:37,719 When that happens, they call us. 636 01:07:37,721 --> 01:07:42,657 We are highly trained to seek out and destroy, period! 637 01:07:42,659 --> 01:07:45,693 No matter what or who they transform into, 638 01:07:45,695 --> 01:07:49,464 you cannot look at them as human, period! 639 01:07:49,466 --> 01:07:52,801 She's an alien, your wife's an alien? 640 01:07:52,803 --> 01:07:55,003 She ate my wife. 641 01:07:55,505 --> 01:07:57,505 What they eat, they become. 642 01:07:57,507 --> 01:07:59,140 That's when they can be put down. 643 01:07:59,142 --> 01:08:02,377 During their transformational stage, they're vulnerable. 644 01:08:02,379 --> 01:08:06,214 Their personal protection field is shut down. 645 01:08:06,216 --> 01:08:08,249 They are here to, 646 01:08:08,318 --> 01:08:11,152 where's that other girl Melanie, where'd she go? 647 01:08:11,154 --> 01:08:13,154 - Oh chill out-- - Checking on E.T. 648 01:08:13,156 --> 01:08:15,223 She's been with her too long, call her. 649 01:08:15,225 --> 01:08:17,725 She's probably trying to phone home. 650 01:08:17,727 --> 01:08:19,127 Call her. 651 01:08:19,262 --> 01:08:21,496 Chill out, enough with this. 652 01:08:21,498 --> 01:08:22,730 Melanie? 653 01:08:24,301 --> 01:08:27,268 - Melanie? - Untie me now! 654 01:08:27,270 --> 01:08:28,436 Mel. 655 01:08:33,577 --> 01:08:35,176 She's done. 656 01:08:36,413 --> 01:08:37,645 Yes? 657 01:08:39,516 --> 01:08:42,317 - Everything okay? - Yes. 658 01:08:42,319 --> 01:08:43,585 Douchebag here thought 659 01:08:43,587 --> 01:08:45,153 you were kidnapped by aliens. 660 01:08:49,593 --> 01:08:51,626 She is not okay. 661 01:08:57,000 --> 01:08:59,300 You were watching her ass, right? 662 01:08:59,302 --> 01:09:01,603 - What? - I saw you. 663 01:09:01,605 --> 01:09:07,075 Melanie is done, you people need to untie me now. 664 01:09:07,177 --> 01:09:08,910 Did you like watching her? 665 01:09:08,912 --> 01:09:10,879 You just saw her, she's fine. 666 01:09:10,881 --> 01:09:12,914 She is not fine! 667 01:09:12,916 --> 01:09:14,916 Cindy, go check on Mel. 668 01:09:15,352 --> 01:09:19,287 Jill, stop harassing our new guest. 669 01:09:19,289 --> 01:09:20,622 Guest? 670 01:09:20,624 --> 01:09:21,623 You meant hostage. 671 01:09:21,625 --> 01:09:24,626 Did his spooky alien story get to you? 672 01:09:24,628 --> 01:09:28,930 No, but he believes it enough to piss his own pants. 673 01:09:29,866 --> 01:09:33,368 Jill, let me know if he watches my ass too on the way out. 674 01:09:36,106 --> 01:09:37,805 Mel. 675 01:09:38,608 --> 01:09:41,609 Give me the scissors. 676 01:09:41,611 --> 01:09:42,844 Why? 677 01:09:46,816 --> 01:09:49,717 Don't, he might do something to us. 678 01:09:49,719 --> 01:09:52,754 No, I'm here to help you. 679 01:09:52,822 --> 01:09:56,090 Edgar, tell me again what is it that you actually do? 680 01:09:56,092 --> 01:10:00,828 You know what I do and now I have failed. 681 01:10:01,698 --> 01:10:04,532 Please, cut me loose now. 682 01:10:11,308 --> 01:10:13,007 Mel? 683 01:11:04,828 --> 01:11:07,495 I'll go check on them. 684 01:11:19,676 --> 01:11:23,044 Please, cut me loose, please. 685 01:11:25,448 --> 01:11:27,081 - Cindy? - Cut me loose. 686 01:11:27,083 --> 01:11:29,150 Melanie? 687 01:11:29,152 --> 01:11:31,486 Cut me loose, please, please, please. 688 01:11:31,488 --> 01:11:33,621 - Shut up! - Cut me loose. 689 01:11:33,623 --> 01:11:34,889 Shut up. 690 01:11:35,158 --> 01:11:36,591 - Adrian. - Melanie? 691 01:11:36,593 --> 01:11:39,160 Adrian. 692 01:11:39,162 --> 01:11:42,630 Adrian , cut me loose. 693 01:11:42,632 --> 01:11:48,670 For the love of God, please. 694 01:11:54,344 --> 01:11:55,810 I'm sorry. 695 01:12:30,980 --> 01:12:33,948 Then you see, there are multiple species. 696 01:12:33,950 --> 01:12:38,152 It's all true, we're not alone, they live among us. 697 01:12:38,154 --> 01:12:39,954 They breed with us, they eat us. 698 01:12:39,956 --> 01:12:42,724 Literally thousands of people go missing every year 699 01:12:42,726 --> 01:12:46,861 with no explanation and no one goes looking for them. 700 01:12:46,863 --> 01:12:50,098 I believe you now but what can we do? 701 01:12:50,100 --> 01:12:51,332 What are we supposed to do? 702 01:12:51,334 --> 01:12:53,601 No one believes us, I mean we have no proof. 703 01:12:53,603 --> 01:12:55,269 But don't you have proof, though? 704 01:12:55,271 --> 01:12:57,572 I mean the chip inside your tooth, 705 01:12:57,574 --> 01:12:59,173 haven't they taken x-rays of it? 706 01:12:59,175 --> 01:13:01,809 I can hear them, I can feel them. 707 01:13:01,811 --> 01:13:05,012 I have a scar to prove it, you saw what happened. 708 01:13:05,014 --> 01:13:07,515 Advanced technology. 709 01:13:10,220 --> 01:13:12,286 - Well maybe. - No yeah, yeah. 710 01:13:12,288 --> 01:13:15,957 I mean we know electricity exists, right? 711 01:13:15,959 --> 01:13:16,991 But we can't see it. 712 01:13:16,993 --> 01:13:19,527 How do I explain that I can hear them in my mind? 713 01:13:19,529 --> 01:13:21,295 - I can't. - Wait, wait. 714 01:13:21,297 --> 01:13:22,897 None of this was happening until you two 715 01:13:22,899 --> 01:13:26,701 showed up today and then she came and showed us that video. 716 01:13:26,703 --> 01:13:30,371 I mean you two are new here, how do we explain, 717 01:13:30,373 --> 01:13:31,906 is this supposed to be a coincidence? 718 01:13:31,908 --> 01:13:34,509 That is a discussion for another day, Matt. 719 01:13:34,511 --> 01:13:37,044 No, we need to discuss it now. 720 01:13:37,046 --> 01:13:40,982 - How do you explain it? - I'm not sure. 721 01:13:40,984 --> 01:13:46,621 It all means something, I just think that maybe we need to, 722 01:13:46,623 --> 01:13:47,889 we need to team together. 723 01:13:47,891 --> 01:13:49,957 Why are you being so defensive? 724 01:13:49,959 --> 01:13:51,192 I'm not being defensive, Matt. 725 01:13:51,194 --> 01:13:52,994 I just think that now that this group is becoming 726 01:13:52,996 --> 01:13:56,664 more known and we're getting more people to join us 727 01:13:56,666 --> 01:14:01,769 and maybe these visions that we all think we see, 728 01:14:01,771 --> 01:14:03,304 they're just made up. 729 01:14:03,306 --> 01:14:06,307 These are not made up stories, John. 730 01:14:06,309 --> 01:14:09,143 These are not just dreams, okay? 731 01:14:09,145 --> 01:14:11,846 I have the scars to prove it. 732 01:14:11,848 --> 01:14:14,348 Somebody here is not being honest. 733 01:14:14,350 --> 01:14:16,751 - Somebody's lying. - This is not helping at all. 734 01:14:16,753 --> 01:14:20,888 Everybody calm down, just calm down. 735 01:14:21,124 --> 01:14:24,258 Take a five minute breather, okay? 736 01:14:24,260 --> 01:14:27,662 Everybody just, just take five. 737 01:14:58,428 --> 01:15:00,962 Is this what you saw? 738 01:15:00,964 --> 01:15:02,296 Where did you find that? 739 01:15:02,298 --> 01:15:05,399 Is this what you were looking for? 740 01:15:05,401 --> 01:15:07,134 Where did you find that? 741 01:15:07,136 --> 01:15:10,872 Harry should have finished his mission. 742 01:15:10,974 --> 01:15:12,673 What's going on here? 743 01:15:12,675 --> 01:15:15,476 You should've let him finish his mission. 744 01:15:15,478 --> 01:15:18,980 Now we will have to find someone else who will. 745 01:15:23,353 --> 01:15:25,119 They're here. 746 01:15:25,288 --> 01:15:27,021 I can hear them talking. 747 01:15:27,023 --> 01:15:28,756 I don't know what's going on. 748 01:15:28,758 --> 01:15:32,460 No, I feel terrible. 749 01:15:32,462 --> 01:15:34,629 They're here now. 750 01:15:38,067 --> 01:15:39,667 Oh my god, Matt. 751 01:15:40,003 --> 01:15:41,402 We need to get outta here. 752 01:15:41,404 --> 01:15:43,304 You have a mission to complete. 753 01:15:43,306 --> 01:15:47,408 - What mission? - You were all chosen. 754 01:17:19,402 --> 01:17:20,601 ? Walking down an alley street ? 755 01:17:20,603 --> 01:17:21,836 ? Darkness you expect to meet ? 756 01:17:21,838 --> 01:17:23,137 ? Someone creepin' up on you ? 757 01:17:23,139 --> 01:17:24,672 ? And now you wish it wasn't true ? 758 01:17:24,674 --> 01:17:26,374 ? Takin' you down, running trying to get away ? 759 01:17:26,376 --> 01:17:28,075 ? Screaming for help, it's too late ? 760 01:17:28,077 --> 01:17:30,444 ? Don't look back, no one here to save you now ? 761 01:17:30,446 --> 01:17:32,380 ? It's too late, dang you're trapped ? 762 01:17:32,382 --> 01:17:34,949 ? Looking forward, hands apart before you get sliced in two ? 763 01:17:34,951 --> 01:17:37,184 ? Oh, trying to get away, the victim is you ? 764 01:17:37,186 --> 01:17:39,387 ? Give it up, it's that old feeling out of fear ? 765 01:17:39,389 --> 01:17:41,722 ? Run the victim fires away and ending his career ? 766 01:17:41,724 --> 01:17:44,058 ? Takin' you down, running trying to get away ? 767 01:17:44,060 --> 01:17:46,193 ? Screaming for help, it's too late ? 768 01:17:46,195 --> 01:17:48,729 ? Don't look back, no one here to save you now ? 769 01:17:48,731 --> 01:17:54,735 ? It's too late, dang, you're trapped ? 770 01:17:54,737 --> 01:17:56,404 ? You're dead ? 771 01:17:57,640 --> 01:18:00,841 ? Dead man walking, I'm coming for you ? 772 01:18:00,843 --> 01:18:04,011 ? Make no mistakes, I'm gonna cut you in two ? 773 01:18:04,013 --> 01:18:07,248 ? Dead man walking, I'll put a gun to your head ? 774 01:18:07,250 --> 01:18:10,518 ? Say your last goodbye, you're gonna be dead ? 775 01:18:10,520 --> 01:18:13,854 ? Dead man walking, I shot you down ? 776 01:18:13,856 --> 01:18:19,160 ? Wishing you had never left town ? 777 01:18:26,369 --> 01:18:27,635 ? Walking down an alley street ? 778 01:18:27,637 --> 01:18:29,170 ? Darkness you'll expect to meet ? 779 01:18:29,172 --> 01:18:30,438 ? Someone creeping up on you ? 780 01:18:30,440 --> 01:18:31,972 ? And now you wish it wasn't true ? 781 01:18:31,974 --> 01:18:33,708 ? Takin' you down, running trying to get away ? 782 01:18:33,710 --> 01:18:35,342 ? Screaming for help, it's too late ? 783 01:18:35,344 --> 01:18:37,878 ? Don't look back, no one there to save you now ? 784 01:18:37,880 --> 01:18:43,818 ? It's too late, dammit, you're trapped ? 785 01:18:43,820 --> 01:18:46,921 ? He's a dead man walking ? 786 01:18:46,923 --> 01:18:50,124 ? Dead man walking, I'm coming for you ? 787 01:18:50,126 --> 01:18:56,330 ? Make no mistakes, I'm gonna cut you in two ? 788 01:19:03,306 --> 01:19:07,808 ? I never knew who I was ? 789 01:19:07,810 --> 01:19:12,480 ? I needed you to be enough ? 790 01:19:12,482 --> 01:19:17,284 ? You saw a diamond in the rough ? 791 01:19:17,286 --> 01:19:21,655 ? I saw myself in your love ? 792 01:19:21,657 --> 01:19:25,126 ? And now you're lost in ? 793 01:19:25,128 --> 01:19:30,898 ? My kind of dreamland ? 794 01:19:31,434 --> 01:19:34,568 ? Now you're tossed in ? 795 01:19:34,570 --> 01:19:40,374 ? My life of quicksand ? 796 01:19:40,810 --> 01:19:46,547 ? In my dreamland, dream, dream, dream ? 797 01:19:46,549 --> 01:19:51,118 ? I never grew to be tough ? 798 01:19:51,120 --> 01:19:55,956 ? I needed you to stand up ? 799 01:19:55,958 --> 01:20:00,361 ? You saw a lion in the fluff ? 800 01:20:00,363 --> 01:20:05,199 ? I saw my strength in your love, in your love ? 801 01:20:05,201 --> 01:20:07,802 ? Now you're lost in ? 802 01:20:07,804 --> 01:20:14,041 ? My kind of dreamland, dreamland, dreamland ? 803 01:20:14,677 --> 01:20:17,278 ? Now you're tossed in ? 804 01:20:17,280 --> 01:20:23,450 ? My life of quicksand, quicksand ? 805 01:20:24,253 --> 01:20:28,923 ? In the dreamland, dream, dream ? 806 01:20:28,925 --> 01:20:34,962 ? In the dreamland, dream, dream ? 807 01:20:35,064 --> 01:20:38,499 ? Chief enough 'cause you're quickly to the ground ? 808 01:20:38,501 --> 01:20:43,337 ? Dusty skies are blinding while I see your crying sounds ? 809 01:20:43,339 --> 01:20:48,075 ? Desperately reaching out for fancy fleet dead rounds ? 810 01:20:48,077 --> 01:20:53,280 ? The grab of callous fingers just pulled me from the crowd ? 811 01:20:53,282 --> 01:20:55,883 ? Now you're lost in ? 812 01:20:55,885 --> 01:21:01,956 ? My kind of dreamland, dreamland, dreamland ? 813 01:21:02,692 --> 01:21:05,192 ? Now you're tossed in ? 814 01:21:05,194 --> 01:21:11,365 ? My life of quicksand, quicksand ? 815 01:21:12,368 --> 01:21:16,937 ? In the dreamland ? 816 01:21:16,939 --> 01:21:22,676 ? In the dreamland ? 817 01:21:22,745 --> 01:21:25,779 ? In the dreamland, lost in, lost in ? 818 01:21:25,781 --> 01:21:27,781 ? My kind, my kind ? 819 01:21:27,783 --> 01:21:32,486 ? Of dreamland, dreamland, dreamland ? 820 01:21:32,488 --> 01:21:34,421 ? Tossed in, you're tossed in ? 821 01:21:34,423 --> 01:21:39,793 ? My life, in the dreamland, of quicksand ? 822 01:21:39,795 --> 01:21:45,432 ? Quicksand ? 823 01:21:46,068 --> 01:21:50,938 ? In the dreamland ? 824 01:21:50,940 --> 01:21:56,644 ? In a dreamland ? 825 01:21:56,646 --> 01:22:00,347 ? In a dreamland, dreamland ? 825 01:22:01,305 --> 01:22:07,633 59188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.