All language subtitles for Who s Singin Over There (1980) -- Slobodan Sijan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:20,951 WHO IS SINGING THERE 2 00:01:05,967 --> 00:01:11,656 5. April 1941. Somewhere in Serbia... 3 00:01:13,247 --> 00:01:16,786 Sun is rising 4 00:01:17,621 --> 00:01:21,154 On Saturday 5 00:01:23,009 --> 00:01:26,671 Voice is coming 6 00:01:26,922 --> 00:01:30,537 From away 7 00:01:32,243 --> 00:01:36,708 Poor people from around 8 00:01:38,056 --> 00:01:45,539 Wait for the sun to come 9 00:01:57,503 --> 00:02:00,525 To Belgrade, to Belgrade 10 00:02:01,078 --> 00:02:04,268 With Krstic Co. 11 00:02:04,630 --> 00:02:08,929 The people are getting ready 12 00:02:13,681 --> 00:02:15,637 They have all the reasons for travelling 13 00:02:15,697 --> 00:02:19,973 But luck have they not 14 00:02:24,566 --> 00:02:29,258 I am unfortunate 15 00:02:29,818 --> 00:02:33,193 Since I was kid 16 00:02:34,888 --> 00:02:38,782 With all my sorrow 17 00:02:39,755 --> 00:02:43,085 I sing songs 18 00:02:44,611 --> 00:02:48,785 I wish, oh my mother, 19 00:02:51,194 --> 00:02:58,861 That all this was only a dream. 20 00:04:04,610 --> 00:04:07,357 Oh little roses 21 00:04:07,977 --> 00:04:11,015 Hear the pain of my heart 22 00:04:12,349 --> 00:04:16,815 And cry with tears 23 00:04:18,273 --> 00:04:21,842 To soothe my sorrow. 24 00:04:50,749 --> 00:04:52,730 I bring a message from Krstic 25 00:04:52,765 --> 00:04:54,711 They have a flat tyre. - Really? 26 00:04:54,713 --> 00:04:56,352 They are lying! 27 00:04:56,388 --> 00:04:58,501 It is true, grandpa'. 28 00:04:58,641 --> 00:05:00,655 How do you know? 29 00:05:00,691 --> 00:05:03,173 Last time I missed audition because of them. 30 00:05:03,257 --> 00:05:06,390 Listen, tell them that they must respect the time table! 31 00:05:06,827 --> 00:05:10,331 If they said that they depart at 5, it must be at 5! Right! 32 00:05:10,409 --> 00:05:11,820 Not a minute more! 33 00:05:11,855 --> 00:05:14,120 It's none of my business. 34 00:05:29,759 --> 00:05:32,531 Excuse me, how much time is there 'till the next bus stop? 35 00:05:32,872 --> 00:05:34,126 What next stop? 36 00:05:34,473 --> 00:05:38,031 I mean, if I go now, when will I get to the next stop? 37 00:05:38,424 --> 00:05:41,123 Man, you are crazy! THIS is a bus stop! 38 00:05:41,624 --> 00:05:45,716 The next stop is behind the woods. Around 5 km i guess. 39 00:05:46,129 --> 00:05:47,802 I can't wait, who knows when the bus 'll arrive. 40 00:05:47,883 --> 00:05:51,342 And maybe I could catch something. Goodbye! 41 00:06:08,677 --> 00:06:10,680 Is it serious? 42 00:06:16,341 --> 00:06:17,572 Tuberculosis, isn't it?! 43 00:06:17,799 --> 00:06:20,785 They don't know what it is - 44 00:06:20,871 --> 00:06:22,752 But it seems there is no cure for me. 45 00:06:23,173 --> 00:06:25,037 You are young, you will make it. 46 00:06:25,252 --> 00:06:28,802 That's what makes me sad, I am so to say in best years. 47 00:06:28,993 --> 00:06:31,118 You have at least had enough of life. 48 00:06:31,460 --> 00:06:33,268 So I can die now?! 49 00:06:33,447 --> 00:06:35,234 I didn't mean it that way. 50 00:06:35,569 --> 00:06:38,336 You rascal, God damn you! Get away from me! 51 00:07:16,734 --> 00:07:18,161 Please folks, easy! 52 00:07:19,207 --> 00:07:20,891 I 'm begging you, take it easy! 53 00:07:21,179 --> 00:07:24,791 Excuse me, my lungs. -Forget excuses, I live of singing! 54 00:07:25,336 --> 00:07:26,455 Open it! 55 00:07:31,874 --> 00:07:33,776 Where? - Inside. 56 00:07:33,914 --> 00:07:37,018 Are the front doors for you? - The rear doors are closed. 57 00:07:37,901 --> 00:07:41,607 So it means you have to wait, not to run to the front. 58 00:07:48,456 --> 00:07:51,067 Aha! It will not make it, you know. 59 00:07:53,827 --> 00:07:56,208 Eh... thanks for telling me, I didn't know. 60 00:07:57,415 --> 00:07:59,100 Daddy! Should I let them in? 61 00:07:59,944 --> 00:08:02,527 Yes, son. 62 00:08:23,241 --> 00:08:24,368 Daddy, should we start? 63 00:08:24,959 --> 00:08:26,027 Drive, Misko! 64 00:08:26,979 --> 00:08:29,481 We are not going to travel together with gipsies?! 65 00:08:30,305 --> 00:08:32,803 Anyone who pays for a ticket can travel. 66 00:09:15,269 --> 00:09:16,684 20 dinars. 67 00:09:20,383 --> 00:09:24,251 How can you charge so much? What is much is much, really! 68 00:09:24,626 --> 00:09:27,176 Who wants, here it is, who doesn't - The road is free! 69 00:09:27,664 --> 00:09:30,239 Old man. Old man! 70 00:09:31,333 --> 00:09:34,028 Don't touch me! - Conductor is calling you. 71 00:09:34,551 --> 00:09:36,258 Do you have the ticket? 72 00:09:36,358 --> 00:09:37,374 What ticket? 73 00:09:37,545 --> 00:09:38,777 AIRPLANE TICKET! 74 00:09:38,978 --> 00:09:40,678 IT'S NOT FUNNY, YOU KNOW! 75 00:09:42,284 --> 00:09:44,296 Who is singing there?! 76 00:09:46,654 --> 00:09:49,847 You hear me! I told you not to sing! Ha? 77 00:09:50,071 --> 00:09:52,252 You are talking to me? - Yes, you! 78 00:09:52,357 --> 00:09:53,613 I will not allow drunken passengers! 79 00:09:53,748 --> 00:09:55,471 First, I am not drunk at all. 80 00:09:55,650 --> 00:09:56,626 Than you have to shut up! 81 00:09:56,807 --> 00:09:59,980 That's the last thing I needed! Sober people also to start singing! 82 00:10:00,238 --> 00:10:01,614 Can I cry then? 83 00:10:02,083 --> 00:10:05,945 When i am through with you, you will cry like never before! 84 00:10:08,208 --> 00:10:12,116 Old man, do you want that I stop the bus and throw you out? 85 00:10:13,808 --> 00:10:16,980 Can I ask you something, honestly? Can I travel without a ticket? 86 00:10:17,289 --> 00:10:20,132 I carry the money to my son in the army, every dinar is important to me. 87 00:10:20,395 --> 00:10:22,032 You must buy the ticket. 88 00:10:22,788 --> 00:10:25,551 Come on, leave the old man alone. You will not go bankrupt 89 00:10:25,683 --> 00:10:28,241 because of 20 dinars. You can see that he is poor. 90 00:10:28,423 --> 00:10:30,771 Who is poor?! Me?! 91 00:10:31,751 --> 00:10:33,571 Give me FIVE tickets! 92 00:10:33,802 --> 00:10:35,141 How much? - Five! 93 00:10:35,242 --> 00:10:37,868 Let us see who is poor! - One will be enough. 94 00:10:38,118 --> 00:10:39,396 Five or nothing! 95 00:10:39,535 --> 00:10:42,983 It's not possible, man! IT'S NOT! Stop driving me crazy! 96 00:10:43,420 --> 00:10:44,196 Take ONE! 97 00:10:44,788 --> 00:10:45,748 One - not! 98 00:10:46,107 --> 00:10:48,578 Misko, STOP! Break! Break Misko! 99 00:10:53,165 --> 00:10:56,158 Daddy, have you seen how good it breaks? 100 00:10:56,708 --> 00:11:00,129 Very well, son, very well. But next time a bit easier, a? 101 00:11:01,664 --> 00:11:04,034 You old man, out! Right away, out! 102 00:11:04,780 --> 00:11:08,729 You will drive me crazy, a? And then say that I charged you five tickets! 103 00:11:08,886 --> 00:11:10,445 OUT! 104 00:11:10,893 --> 00:11:12,053 Out, you hear me? 105 00:11:16,153 --> 00:11:17,736 Wait, where are you going? 106 00:11:17,919 --> 00:11:18,918 To Belgrade. 107 00:11:19,364 --> 00:11:21,781 Is this a bus stop, ha? 108 00:11:22,112 --> 00:11:23,729 Err... the bus stopped? 109 00:11:24,050 --> 00:11:25,706 It has not stopped for you! 110 00:11:26,330 --> 00:11:30,728 Stop is 200m down the road. Now get down and run; maybe you will catch us. 111 00:11:31,084 --> 00:11:33,393 But, sir? 112 00:11:33,632 --> 00:11:37,390 Get down, you fool. What if somebody sees me taking passengers out of bus stop and report me? 113 00:11:37,732 --> 00:11:41,435 Come on, get down. Rules are rules. 114 00:11:57,415 --> 00:11:59,471 You want a ticket? 115 00:12:17,834 --> 00:12:20,245 Go on, Misko. Go on, son. 116 00:13:45,057 --> 00:13:48,065 Two to Belgrade. - 40 dinars. 117 00:13:55,427 --> 00:13:58,149 Please let me give up my sit for you. -No need. 118 00:13:58,445 --> 00:14:00,333 Please. - Thank you. 119 00:14:00,779 --> 00:14:02,437 Come, sit there. 120 00:14:14,166 --> 00:14:18,095 You are crazy! - Rules are rules. 121 00:14:28,916 --> 00:14:30,872 Drive on, Misko! 122 00:15:01,222 --> 00:15:04,374 When we arrive in Belgrade, we 'll go to my sister. 123 00:15:05,136 --> 00:15:08,385 And tomorrow morning we travel to the sea. -What sea? 124 00:15:09,851 --> 00:15:13,422 What do you think why I have escaped from the house, now, when we are married? 125 00:15:13,633 --> 00:15:14,955 I want to see the sea. 126 00:15:14,990 --> 00:15:18,066 Why haven't you said it before? - 'Cause you wouldn't have come! 127 00:15:18,770 --> 00:15:22,641 If you don't want, go back home. There it is, go stay alone. 128 00:15:22,894 --> 00:15:25,337 Ok, don't be mad. - I go. 129 00:15:33,073 --> 00:15:36,782 Daddy, when we arrive in Belgrade, will we go to the Zoo again? 130 00:15:37,047 --> 00:15:38,479 Off course, Misko. 131 00:15:39,505 --> 00:15:45,237 He likes animals so much. In the Zoo I can't get him off the cage with monkeys. 132 00:15:45,870 --> 00:15:47,972 'Cause they are so funny! 133 00:15:49,851 --> 00:15:51,515 Charming young man. 134 00:16:03,123 --> 00:16:06,993 Shame on you! How can you do that in front of all this people! 135 00:16:08,780 --> 00:16:10,663 Get out and do what you want! 136 00:16:10,843 --> 00:16:15,064 What is the matter, old man? He is my husband; at least he can touch me! 137 00:16:15,987 --> 00:16:19,702 I would check if they have marriage certificate at all. 138 00:16:25,501 --> 00:16:28,189 Show me the marriage certificate. 139 00:16:42,879 --> 00:16:44,718 Everything is in order. 140 00:16:45,937 --> 00:16:48,992 But, no touching in the bus. 141 00:17:34,756 --> 00:17:36,950 What is it now? This is no bus stop. 142 00:17:42,482 --> 00:17:45,605 If there was law and order, they would have been banned to drive. 143 00:17:46,055 --> 00:17:48,734 They do what they want! Scandalous! 144 00:17:59,251 --> 00:18:00,727 Where have you been?! 145 00:18:02,313 --> 00:18:04,337 Shall I cut? - Go on! 146 00:18:04,667 --> 00:18:07,556 Daddy, piggy! 147 00:18:12,295 --> 00:18:14,215 Stop, my piggy! 148 00:18:19,537 --> 00:18:23,555 I will kill both conductor and his son, if army barracks in Belgrade closes! 149 00:18:28,538 --> 00:18:33,583 Old man, you could lose your wallet! 150 00:18:34,719 --> 00:18:35,697 Thank you, son. 151 00:18:36,253 --> 00:18:39,096 Put it better in the jacket, someone could steal it from you. 152 00:18:39,412 --> 00:18:42,786 Who would dare to steal something from me?! 153 00:18:42,979 --> 00:18:44,703 I survived two wars! 154 00:18:45,350 --> 00:18:48,636 The two over there. Those steal even when you look at them. 155 00:18:49,602 --> 00:18:52,258 I would kill if they only touch my pocket! 156 00:18:52,468 --> 00:18:55,621 I quit smoking to save money for my son! 157 00:19:24,042 --> 00:19:27,386 If you have time, buy me a sack of salt, and we will compensate for this. 158 00:19:29,768 --> 00:19:31,605 Off course, brother. 159 00:19:48,340 --> 00:19:52,214 Excuse me, if it is no secret, what kind of rocks do you collect? 160 00:19:52,998 --> 00:19:55,154 Coloured and sparkling. 161 00:19:56,587 --> 00:19:58,897 Excuse me, where do you take it? 162 00:19:59,703 --> 00:20:01,952 To a scientist. 163 00:20:04,291 --> 00:20:09,787 Bride, listen: if the bean is there I give you 10 dinars - 164 00:20:10,624 --> 00:20:12,958 If not - You give me 5. 165 00:20:14,188 --> 00:20:15,757 All right. 166 00:20:19,272 --> 00:20:20,645 Once more? 167 00:20:21,193 --> 00:20:24,540 Beware, bride! They are thieves. 168 00:20:24,981 --> 00:20:27,491 You will lose all your money. 169 00:20:52,508 --> 00:20:54,848 We travel whole morning for only 20 kilometres! 170 00:20:55,441 --> 00:20:57,356 Who is in a hurry he can walk. 171 00:21:32,836 --> 00:21:34,536 Are you really putting those pigs in the bus?! 172 00:21:34,890 --> 00:21:36,817 Where should I put them? On the roof?! 173 00:21:37,143 --> 00:21:39,126 Ridiculous! 174 00:21:45,891 --> 00:21:48,191 Enough is enough! 175 00:21:58,856 --> 00:22:01,642 Do you know that in Belgrade I can earn more on one pig - 176 00:22:01,710 --> 00:22:03,905 than on all your tickets? 177 00:22:04,540 --> 00:22:06,452 All aboard! 178 00:23:24,288 --> 00:23:27,165 Daddy, are the pigs eating? - Hold that steering! 179 00:23:29,654 --> 00:23:31,371 He doesn't watch the road! 180 00:23:32,136 --> 00:23:36,456 Two years ago, for a bet, he drove 2 km blindfolded - 181 00:23:36,845 --> 00:23:39,101 and hasn't even scratched the bus! 182 00:23:39,550 --> 00:23:41,763 Surely he drove, but what? 183 00:23:42,306 --> 00:23:43,508 What, he didn't?! 184 00:23:44,039 --> 00:23:47,390 2 km blindfolded? Come on! - Don't provoke him! 185 00:23:47,674 --> 00:23:52,535 Misko! Did you drive 2 km blindfolded, ha? 186 00:23:54,873 --> 00:23:56,689 I don't like when people are making up. 187 00:23:58,130 --> 00:24:01,471 Daddy, he doesn't believe me! - Let's bet! 188 00:24:01,698 --> 00:24:05,920 Don't! Tell him you believe him! - I will not bet, but I can not believe. 189 00:24:06,143 --> 00:24:07,945 Are you aware how much are two kilometres?! 190 00:24:08,087 --> 00:24:10,438 Stop. Stop! 191 00:24:17,853 --> 00:24:20,208 You rascals! God damn you! 192 00:24:25,499 --> 00:24:28,308 Ok, ok, ok. - Can you see anything? 193 00:24:28,664 --> 00:24:31,638 No, I don't... all right, I was kidding. 194 00:24:33,087 --> 00:24:37,035 Calling my son a liar in front of all this people...! 195 00:24:41,813 --> 00:24:44,470 We liars?! Give me the head. 196 00:24:48,318 --> 00:24:50,625 Go on, Misko, go on. 197 00:24:55,764 --> 00:24:57,935 Brother, don't! Please! - We all believe you! 198 00:24:58,329 --> 00:25:01,633 And I believe, too! - Don't panic, folks! 199 00:25:02,827 --> 00:25:05,363 My misko is genius for driving. 200 00:25:23,951 --> 00:25:25,828 Tell him to stop! 201 00:25:32,831 --> 00:25:34,637 LOOK OUT, THE POLE! 202 00:25:43,012 --> 00:25:46,737 And two years ago, again for bet, he drove half kilometre backwards! 203 00:25:46,990 --> 00:25:50,222 Backwards, what are you ta...? - SHUT UP MAN! Don't push him! 204 00:25:50,594 --> 00:25:54,726 You don't believe me?! - Yes we believe! Yes, yes! 205 00:26:02,635 --> 00:26:05,890 Daddy, what is this?! This was not here! 206 00:26:09,526 --> 00:26:12,600 Go back! - Where?! 207 00:26:13,210 --> 00:26:17,999 Back! Back! -"Back, back?!" What shall we do now? 208 00:26:18,549 --> 00:26:21,270 The road is closed, you must go around! 209 00:26:24,325 --> 00:26:26,840 People, this army thing doesn't look good. 210 00:26:27,447 --> 00:26:29,903 What do you want now: should we go around - 211 00:26:30,232 --> 00:26:31,400 or should we go back? 212 00:26:31,669 --> 00:26:35,283 Now to go back?! We drive around for so long! 213 00:26:36,130 --> 00:26:38,323 Drive on, Misko! 214 00:27:07,327 --> 00:27:10,356 That's it Misko. Bravo! 215 00:27:36,868 --> 00:27:38,243 I am terribly thirsty. 216 00:27:40,916 --> 00:27:44,734 Can I have a little from that water? - This water is not for drinking. 217 00:27:45,006 --> 00:27:48,194 I am dead thirsty. - Want some brandy? 218 00:27:48,379 --> 00:27:51,782 Thanks, I can't, my stomach... - Ah, wait! 219 00:27:54,029 --> 00:27:59,533 There is cure for that also, mister. -D-I-E beste? 220 00:27:59,798 --> 00:28:01,670 Die beste, die beste, the best! 221 00:28:01,958 --> 00:28:04,054 German medicine is the best in the world! 222 00:28:04,390 --> 00:28:06,330 Seems you would be glad if they came, ha? 223 00:28:07,054 --> 00:28:10,703 Well, you know, at least we would know order, and discipline - 224 00:28:10,862 --> 00:28:13,963 and who should do what! - That Germans should all be 225 00:28:14,233 --> 00:28:16,838 lined to the wall and executed! All of them! 226 00:28:17,795 --> 00:28:21,103 100 years old, and you speak nonsense! 227 00:28:35,981 --> 00:28:40,630 What is this?! Daddy, look, he is ploughing the road! 228 00:28:40,988 --> 00:28:42,956 Ah crazy man! 229 00:28:43,539 --> 00:28:47,478 You can't go further! You can't go further! 230 00:28:48,712 --> 00:28:50,317 What do you mean? - So: 231 00:28:50,604 --> 00:28:55,119 You can't fly over ploughing; you must not cross. 232 00:28:56,415 --> 00:28:59,351 Heavens! 233 00:28:59,915 --> 00:29:02,534 Since the army has closed the main road, everybody 234 00:29:02,801 --> 00:29:06,371 go this way, across my land. Is it right?! 235 00:29:06,546 --> 00:29:08,564 All right, old man, what should we do now? 236 00:29:08,821 --> 00:29:11,534 Pay me for crossing my field. 237 00:29:12,294 --> 00:29:15,670 Eh, that's not going to be... 238 00:29:16,107 --> 00:29:18,669 Come on, drive! Don't waste time! 239 00:29:18,865 --> 00:29:20,044 Drive on, Misko! 240 00:29:20,124 --> 00:29:23,847 Old man, we must go on. - You can't! 241 00:29:30,852 --> 00:29:35,750 Only over my dead body! 242 00:29:45,948 --> 00:29:48,168 Let me down, I will call my kids! 243 00:29:48,414 --> 00:29:57,786 Let me down! I will call... Children, children! 244 00:30:09,131 --> 00:30:13,236 Children! Daddy! 245 00:30:18,824 --> 00:30:20,560 Stop shouting! 246 00:30:26,334 --> 00:30:28,194 Tear the tyres, they don't want to pay! 247 00:30:33,091 --> 00:30:34,971 Don't, for god's sake, don't! 248 00:30:35,478 --> 00:30:39,661 TEAR! TEAR! 249 00:30:51,065 --> 00:30:53,679 Stop! We will pay! Don't do it, please! 250 00:30:53,974 --> 00:30:55,408 STOP! 251 00:30:57,772 --> 00:31:01,595 Old man, how much we owe you? - 100 dinars. 252 00:31:02,766 --> 00:31:04,598 Right away. 253 00:31:10,047 --> 00:31:11,947 Daddy, what is it? 254 00:31:13,451 --> 00:31:16,575 It's this: people ask that we pay for crossing - 255 00:31:16,803 --> 00:31:18,255 collect the money anyway you can. 256 00:31:18,569 --> 00:31:19,928 How much? - A lot: 257 00:31:19,996 --> 00:31:21,208 200 dinars. 258 00:31:21,484 --> 00:31:25,017 200 dinars!? Come on, from where? For what?! 259 00:31:26,192 --> 00:31:29,055 Come on, give the money, or they will pierce all tyres. 260 00:31:29,180 --> 00:31:31,919 Quick! They don't want to wait. Come on, come on. 261 00:31:57,298 --> 00:32:01,482 I sympathize. My children will carry the wagon. Come on, carry it! 262 00:32:03,310 --> 00:32:05,092 Come on, brothers, give a hand also! 263 00:32:06,453 --> 00:32:08,992 Why in God's name have you ploughed this road, ha? 264 00:32:10,515 --> 00:32:14,344 For 10 years I am prosecuting the state to pay me 265 00:32:14,841 --> 00:32:18,565 for the road across my land. And now, when I see that 266 00:32:18,996 --> 00:32:23,742 no one gives a damn, I will take the justice in my hands 267 00:32:24,021 --> 00:32:26,779 and make up for my loss, or die! 268 00:32:28,311 --> 00:32:30,023 God help you! Who are you escorting? 269 00:32:30,487 --> 00:32:32,549 The teacher. - What happened, in God's name? 270 00:32:33,267 --> 00:32:35,838 criminals... they killed my uncle. 271 00:32:37,097 --> 00:32:41,599 Sons of Jova Stevic. -Old man, here is yours 100 dinars. 272 00:32:42,349 --> 00:32:49,497 Wait, wait. One, two, three, four, five. 273 00:32:50,371 --> 00:32:52,790 All right? All right! Drive! 274 00:32:54,972 --> 00:32:56,918 Everybody out! - What is it now? 275 00:32:57,139 --> 00:32:59,709 We have paid, what more do you want!? 276 00:32:59,981 --> 00:33:02,052 They killed the teacher and it would be right to escort him - 277 00:33:02,337 --> 00:33:04,439 and meanwhile I will change the wheel. 278 00:33:04,701 --> 00:33:07,295 Come on, come on, quick, quick! 279 00:34:15,902 --> 00:34:18,080 This hack will never make it to the graveyard. 280 00:34:18,635 --> 00:34:21,204 I will miss the audition for singer in restaurant "Lipov lad" - 281 00:34:22,050 --> 00:34:24,042 the best restaurant in Belgrade! 282 00:34:25,120 --> 00:34:27,354 You sing? Really!? 283 00:34:28,746 --> 00:34:30,846 I would be exceptionally glad if you heard me - 284 00:34:31,697 --> 00:34:33,557 consider yourself invited. 285 00:34:35,212 --> 00:34:38,570 I don't know... - I will surely be admitted - 286 00:34:38,857 --> 00:34:43,476 I would sing only for you. Excuse me, please. 287 00:35:02,518 --> 00:35:06,148 Why did you hit the horse? -To make it hurry up! See how slow it is! 288 00:35:20,491 --> 00:35:24,844 Excuse me, are you a journalist? - Ah, no, no... I write down folk 289 00:35:25,197 --> 00:35:28,749 tales and unusual, rare words. - A... my respects! 290 00:35:29,253 --> 00:35:32,764 Well... someone has to take care about the riches of this people. 291 00:36:52,002 --> 00:37:00,249 A hidden gun has fired 292 00:37:01,404 --> 00:37:09,858 Our teacher has gone 293 00:37:10,429 --> 00:37:16,284 It's spring of '41 294 00:37:16,563 --> 00:37:23,694 It's spring, the evil comes 295 00:37:34,227 --> 00:37:37,150 Oh my mother 296 00:37:37,358 --> 00:37:40,462 What is happening? 297 00:37:40,781 --> 00:37:46,869 The sad song I must play 298 00:37:49,435 --> 00:37:51,091 Death is coming to see us - 299 00:37:51,303 --> 00:37:56,243 And no peace is here, no more. 300 00:38:00,802 --> 00:38:06,436 I am unfortunate 301 00:38:06,759 --> 00:38:10,978 Since I was kid 302 00:38:11,721 --> 00:38:15,818 With all my sorrow 303 00:38:16,164 --> 00:38:20,981 I sing songs 304 00:38:22,008 --> 00:38:27,657 I wish, oh my mother, 305 00:38:28,649 --> 00:38:36,493 That all this was only a dream. 306 00:38:50,559 --> 00:38:55,111 ...all what I have nice to tell you, my dear uncle, 307 00:38:56,635 --> 00:38:58,966 I have already told you before. 308 00:38:59,844 --> 00:39:04,001 And, err..., I should add nothing more. 309 00:39:05,319 --> 00:39:12,194 Generations and generations that you have brought 310 00:39:12,417 --> 00:39:16,876 to the right path, remember you eagerly 311 00:39:17,227 --> 00:39:24,146 and with pride. Err... here, from this land, 312 00:39:24,379 --> 00:39:34,623 many of yours shepherds and shepherdesses have left to cities, 313 00:39:34,950 --> 00:39:48,647 to become honourable and respectful citizens, err..., doctors, engineers, and... lawyers. 314 00:39:49,155 --> 00:39:50,934 They went to the woods... 315 00:39:55,603 --> 00:39:57,957 You know that I have always appreciated, respected and 316 00:39:58,251 --> 00:40:01,024 listened to you. But this time I will do 317 00:40:01,278 --> 00:40:06,974 what is most reasonable. I will kill those animals like rats! 318 00:40:07,833 --> 00:40:10,073 I will not let justice judge them. 319 00:40:11,262 --> 00:40:14,996 Where is your father? -I didn't set off for a funeral, but the hospital! 320 00:40:15,295 --> 00:40:16,713 Quiet, men. 321 00:41:00,103 --> 00:41:02,659 Easy! We are not going to fight! 322 00:41:55,607 --> 00:41:57,175 The kid knows nothing. 323 00:41:57,928 --> 00:42:00,857 How aren't they ashamed? 324 00:42:02,424 --> 00:42:05,254 From whom? - From us. 325 00:42:06,915 --> 00:42:09,089 We came to look them...? 326 00:42:12,625 --> 00:42:15,454 Doesn't matter... 327 00:42:37,545 --> 00:42:40,647 Laws are meant for people, and they are beasts. 328 00:42:41,801 --> 00:42:44,761 And beasts we must stop. 329 00:42:47,136 --> 00:42:48,880 I want to promise you, in front of this people, 330 00:42:49,187 --> 00:42:52,369 that I will find the murderers, and that I will kill them. 331 00:42:52,643 --> 00:42:55,353 I know what you would say - "Don't do that", 332 00:42:56,098 --> 00:42:58,723 Because you did everything you could against revenge. 333 00:42:59,061 --> 00:43:01,403 You have lost your life trying to make peace 334 00:43:01,703 --> 00:43:04,339 among warring parties. You wanted that people of this land 335 00:43:04,610 --> 00:43:06,632 live in happiness, peace and understanding. 336 00:43:07,298 --> 00:43:10,287 Listen, where are the people from the bus? - They all went there, friend. 337 00:43:10,953 --> 00:43:13,371 But why? - I don't know, friend. 338 00:43:19,405 --> 00:43:21,260 Come on! 339 00:44:08,524 --> 00:44:11,766 Daddy, I would do this! 340 00:44:17,891 --> 00:44:19,990 Daddy would also, my son! 341 00:44:34,351 --> 00:44:36,517 Die, you bastard! 342 00:44:44,152 --> 00:44:45,931 Shame on you! 343 00:45:21,027 --> 00:45:22,976 Stevic sons! Hold them there! 344 00:45:37,674 --> 00:45:40,208 Can I go with you to Belgrade?! - Come on, priest, quick! 345 00:45:40,379 --> 00:45:43,742 Folks, everybody to the right side of the bus! Left can not hold! 346 00:46:01,734 --> 00:46:04,678 Thank God! We are alive! 347 00:46:05,595 --> 00:46:08,846 Yes! And now we will huddle up together all the way to Belgrade - 348 00:46:09,077 --> 00:46:10,741 and this side is free! 349 00:46:12,263 --> 00:46:16,308 Can't you understand, man, that front left tyre is weak 350 00:46:16,557 --> 00:46:18,927 and that it will explode if we put too much weight on it?! 351 00:46:19,226 --> 00:46:22,562 And we have no more reserve?! - That's your problem! 352 00:46:22,761 --> 00:46:25,279 I paid to sit. Come on, find me a place. 353 00:46:27,361 --> 00:46:29,976 Please sit here! - Not on you place! 354 00:46:31,002 --> 00:46:34,809 You have shown who and what are you! 355 00:46:35,203 --> 00:46:38,169 Leave the girl alone! She is not responsible for 356 00:46:38,411 --> 00:46:39,559 our lack of manners! 357 00:46:39,864 --> 00:46:42,145 Don't you dare to put me in the same line with you! 358 00:46:42,500 --> 00:46:44,577 I am a sir for you! 359 00:46:46,057 --> 00:46:48,827 All this is a consequence of a total lack of discipline 360 00:46:49,080 --> 00:46:55,336 and chaos! Honest people must feel shame! - You should cut your tongue down! 361 00:46:55,407 --> 00:46:57,844 What!? - And you don't threaten anyone 362 00:46:57,953 --> 00:47:00,150 in my bus! -You shut up; you are the same like him! 363 00:47:00,236 --> 00:47:02,708 Why do you allow that he insults your passengers? 364 00:47:03,433 --> 00:47:05,755 LET ME SEE YOUR TICKETS, PLEASE! - What tickets? 365 00:47:06,717 --> 00:47:10,635 Ticket control! Where is your ticket? -I don't know... 366 00:47:10,908 --> 00:47:13,217 Throw him out! - Why do you ask for tickets now? 367 00:47:14,386 --> 00:47:16,655 Routine control every 50 km. 368 00:47:17,132 --> 00:47:20,986 Who has no ticket must buy new one and pay the fine or 369 00:47:21,298 --> 00:47:23,289 go on walking! 370 00:47:23,530 --> 00:47:26,581 I can't find it... - Ask your colleges, musicians, 371 00:47:26,790 --> 00:47:28,039 maybe they have stolen it. 372 00:47:28,398 --> 00:47:31,716 You, don't make insults! I am hit singer. 373 00:47:55,649 --> 00:47:57,073 Good afternoon! - Good afternoon! 374 00:47:57,370 --> 00:47:59,422 Friend, the bridge is broken, you must go back! 375 00:47:59,646 --> 00:48:01,528 What do you mean, broken?! - Few days ago the army has 376 00:48:01,746 --> 00:48:04,909 pulled the canons across. It's weak now; it will not hold the bus! 377 00:48:05,559 --> 00:48:09,910 Listen, friend, I have already left the main road because of the army, 378 00:48:10,102 --> 00:48:12,537 and I will not do it again, even if I have to fall in the river 379 00:48:12,587 --> 00:48:16,198 together with the bus! - Then you go and die, if you want to! 380 00:48:24,982 --> 00:48:28,859 What is it now again! ... this can not hold, ha? 381 00:48:31,989 --> 00:48:37,525 Daddy, this is all rusty! - I fuck the one who made it ! 382 00:48:38,328 --> 00:48:42,316 Hey, people, the bridge will collapse! Believe me! 383 00:48:55,084 --> 00:48:57,162 It really looks old. 384 00:49:04,656 --> 00:49:07,448 If you ask me, I would drive the bus across. 385 00:49:09,483 --> 00:49:12,180 It's not as bad as it looks! 386 00:49:12,955 --> 00:49:16,540 RUN FOLKS! The bridge is falling down! 387 00:49:48,107 --> 00:49:51,429 What are we going to do now?! - Nothing. Nobody pushed him - 388 00:49:51,673 --> 00:49:53,673 - nobody made him shake the fence. 389 00:49:53,904 --> 00:49:55,838 We will only report the case. 390 00:49:58,887 --> 00:50:01,938 As far as I know, people, all drowned persons appear at the surface 391 00:50:02,083 --> 00:50:04,333 at least two times: this one - not once! 392 00:50:04,560 --> 00:50:06,381 His pockets were full of rocks. 393 00:50:06,665 --> 00:50:08,910 What left from such a man! 394 00:50:11,292 --> 00:50:13,738 Come on, people, DEPARTURE! 395 00:51:07,682 --> 00:51:10,929 Daddy, look! Like a man with no legs and arms! 396 00:51:13,847 --> 00:51:19,865 Take that rifle away! - Don't worry, the gun is secured. 397 00:51:22,707 --> 00:51:23,908 Daddy, tyre! 398 00:51:24,030 --> 00:51:25,766 Excuse me, accident, it was empty! 399 00:51:25,951 --> 00:51:27,818 OUT! - I didn't mean it...! 400 00:51:27,923 --> 00:51:32,102 OUT! -But really, I didn't mean it... - OUT! 401 00:51:55,731 --> 00:51:57,560 And if I haven't pushed the barrel away, he would have 402 00:51:57,767 --> 00:52:01,541 blown my head apart! -God, are we going to get there alive?! 403 00:52:01,958 --> 00:52:04,318 If from nothing else, I will die of hunger. 404 00:52:05,875 --> 00:52:07,597 I'm hungry, too! 405 00:52:45,317 --> 00:52:49,591 Listen, first offer the worst meat, bones and so, and then the rest. 406 00:52:50,075 --> 00:52:51,295 For god's sake, people, what is this?! 407 00:52:51,569 --> 00:52:53,418 How much more are we going to stop and wait? 408 00:52:53,753 --> 00:52:56,466 I must be in Belgrade for audition at last at five! 409 00:52:56,710 --> 00:53:01,970 Barbarians! This is outrageous! - Could you explain us what we wait now? 410 00:53:02,815 --> 00:53:05,234 HALF AN HOUR BREAK! - What for? 411 00:53:07,872 --> 00:53:12,302 Weren't you the first to claim hungry?! And we two are hungry, too! 412 00:53:12,812 --> 00:53:15,190 And rules allow us a break! Beware! 413 00:53:17,008 --> 00:53:18,916 Take the barrel off, Misko! 414 00:53:41,431 --> 00:53:42,861 It's ready! 415 00:53:43,531 --> 00:53:49,610 Hey, gipsies, take this. 416 00:53:51,758 --> 00:53:56,306 Play something, make the people feel good. And if I sell all the meat and brandy 417 00:53:56,429 --> 00:53:59,730 you will get another 20 dinars. Fair? Fair, boss! 418 00:54:18,753 --> 00:54:20,304 Here is the meat! 419 00:54:28,525 --> 00:54:30,630 Don't cough on the meat! You want to scare away 420 00:54:30,835 --> 00:54:32,979 all my customers?! Get lost! 421 00:54:37,054 --> 00:54:39,388 Come let us drink a brandy - groom will pay. 422 00:54:39,623 --> 00:54:42,939 I have no money. - Eh, you are useless. 423 00:54:43,235 --> 00:54:46,879 If I have married such a girl, I would offer the whole bus! 424 00:54:48,247 --> 00:54:50,491 Come, give us three brandies on me! 425 00:54:53,741 --> 00:54:56,024 Here it is! 426 00:55:34,566 --> 00:55:39,845 Have you ever been to the sea? - Eh, my dear, where haven't I been... 427 00:55:41,206 --> 00:55:46,346 Where is most beautiful? - It depends, bride, what do you want? 428 00:55:48,011 --> 00:55:52,735 If I were him, I would take you to some little island, 429 00:55:54,974 --> 00:55:59,869 we would walk by the sea, sing songs... 430 00:56:03,070 --> 00:56:06,452 This one, yours, has only one thing in his mind? 431 00:56:07,638 --> 00:56:09,673 What are you laughing at, ha?! If it weren't for me, 432 00:56:09,740 --> 00:56:12,787 you wouldn't have seen the world! You would die in that desert! 433 00:56:26,841 --> 00:56:30,331 Here is a bit for you to eat. - Thanks, I have no appetite. 434 00:56:32,206 --> 00:56:36,035 You know, father, since I have fallen sick, nobody loves me anymore. 435 00:56:36,237 --> 00:56:40,024 Everybody chase me away, avoid me... - People are afraid of the sickness, you know?! 436 00:56:41,680 --> 00:56:45,773 Last year I felt very bad, I've been in coma, 437 00:56:46,017 --> 00:56:49,589 you will not believe me, but all this I've already seen and experienced: 438 00:56:49,856 --> 00:56:55,297 this bus, this people, this river, everything! There is no difference 439 00:56:55,503 --> 00:56:58,638 between this and other world! -Everything is written in the Holy Bible... 440 00:56:58,905 --> 00:57:02,222 I know... I know what is written, there stands that a man should 441 00:57:02,446 --> 00:57:04,697 also love his neighbour, but me - nobody loves me! 442 00:57:05,162 --> 00:57:07,228 You see what is happening in the world?! -Yes, yes! 443 00:57:07,557 --> 00:57:10,921 People kill each other everywhere, like animals! 444 00:58:28,560 --> 00:58:32,953 Shall we dance? - Eh... I know only folks dance... 445 00:58:33,207 --> 00:58:36,332 Just lean on me, everything will be all right. 446 00:59:16,700 --> 00:59:20,611 Look at that rooster! He will jump on the bride till the end! 447 00:59:21,097 --> 00:59:22,543 Yes, for sure. 448 00:59:30,622 --> 00:59:34,613 Bravo, bride! We two could become partners! 449 00:59:36,259 --> 00:59:40,762 It's too late, my brother, I've already made a partnership for whole life... 450 00:59:43,042 --> 00:59:50,740 Listen, what do you need that kid for? You need a serious man, who will 451 00:59:50,950 --> 00:59:55,578 love you as a woman... Where are you going with him? 452 00:59:55,862 --> 01:00:01,137 Life flies away quickly. Till he gets stronger, your time will pass. 453 01:00:02,338 --> 01:00:08,824 Life... love... it is like a song: If it doesn't fall at the right moment, 454 01:00:09,154 --> 01:00:11,145 it's like it didn't happen! 455 01:00:21,653 --> 01:00:24,518 People, look! There he is! 456 01:00:52,492 --> 01:00:54,289 He is alive! 457 01:00:56,576 --> 01:00:58,531 I could have drowned! 458 01:01:08,870 --> 01:01:12,916 If I had fallen into the river, I would have drowned immediately! 459 01:01:13,147 --> 01:01:15,959 Those like me do not drown so easy. 460 01:01:17,406 --> 01:01:20,769 This vampire always ruins everything. 461 01:01:23,133 --> 01:01:25,347 Get packed, Misko, we should get going. 462 01:01:25,871 --> 01:01:28,728 Come in folks, we go now! 463 01:01:34,353 --> 01:01:36,020 Daddy! 464 01:01:36,444 --> 01:01:38,457 Daddy look, a hare! 465 01:01:45,447 --> 01:01:48,130 Misko my son, I will catch it for you. 466 01:01:49,702 --> 01:01:52,983 Let me do it, I am faster and handier. 467 01:02:19,448 --> 01:02:21,115 Now he is finished for sure! 468 01:02:21,535 --> 01:02:23,369 Daddy, rabbit has escaped! 469 01:02:24,909 --> 01:02:27,642 How come you are here? I was shooting at the hare! 470 01:02:32,314 --> 01:02:34,563 I didn't mean it, believe me. Have I hit you? 471 01:02:34,703 --> 01:02:37,227 Unfortunately, you haven't! -This man is undestroyable! 472 01:02:37,262 --> 01:02:39,595 Run away or I will smack your head with that gun! 473 01:02:39,833 --> 01:02:43,153 You want to kill my passengers?! Should I go in prison because of you?! 474 01:03:03,596 --> 01:03:04,658 WHAT IS THIS?! 475 01:03:05,613 --> 01:03:07,616 We stopped to have lunch, Mr. Lieutenant. 476 01:03:08,483 --> 01:03:09,731 SURROUND THEM! 477 01:03:13,487 --> 01:03:17,940 RAJKOVIC! Line up the civilians! 478 01:03:21,834 --> 01:03:25,327 Get in line! Quick! Quick! 479 01:03:46,796 --> 01:03:48,702 Which road did you use? 480 01:03:49,691 --> 01:03:52,056 Well, until the bridge... side road, then by the shore. 481 01:03:52,681 --> 01:03:55,678 DON'T LIE! The road is guarded! 482 01:03:55,893 --> 01:03:58,406 I know, you are SPIES! 483 01:03:58,698 --> 01:04:02,425 Who do you call spies? Do you know who are you talking to? 484 01:04:02,955 --> 01:04:05,423 Do you know when did I deserve this? 485 01:04:05,498 --> 01:04:08,552 No, you don't! Because at that time you have been still shitting 486 01:04:08,627 --> 01:04:11,048 in your pants and eating duck shit instead of mulberries! 487 01:04:11,388 --> 01:04:16,834 I am Aleksa Simic! Ex-Soldier of the Second Infantry Division! 488 01:04:17,335 --> 01:04:20,598 Mr. Lieutenant, Mayor Lukic is on the line! -Finally! 489 01:04:22,287 --> 01:04:25,034 Halo! Yes! Yes, Mr. Mayor. 490 01:04:26,575 --> 01:04:30,478 Grabovac... Blatiste... Risovske bare. 491 01:04:30,786 --> 01:04:32,469 At once, Mr. Mayor! 492 01:04:32,730 --> 01:04:35,957 Rajkovic! - Yes sir! 493 01:04:36,211 --> 01:04:37,599 Ready to move! - Yes sir! 494 01:04:38,419 --> 01:04:40,125 Who drives this junk?! 495 01:04:40,357 --> 01:04:42,063 My son. Come here, Misko. 496 01:04:42,392 --> 01:04:43,966 Get in the bus. 497 01:04:50,918 --> 01:04:52,859 Where are you taking him? - Military secret! 498 01:04:53,289 --> 01:04:56,781 Rajkovic! You stay here with ten men - 499 01:04:56,868 --> 01:04:59,566 and watch the civilians. Others get in the bus. 500 01:05:13,136 --> 01:05:22,270 Hey! My notes! Hey! My things! 501 01:05:35,069 --> 01:05:39,807 If you were mine... 502 01:06:28,803 --> 01:06:32,306 Those two over there... Someone could steal'em together with the canon. 503 01:06:34,207 --> 01:06:37,624 Watch it now: ENEMY IS CROSSING THE RIVER! 504 01:06:42,905 --> 01:06:47,376 And those will fight against Germans? Against such power! 505 01:06:47,770 --> 01:06:52,532 What power?! Why do you scare this people? -Come on, they have overrun half Europe, 506 01:06:53,088 --> 01:06:57,349 us - they will leave for seeds. -They can kiss my ass! I know them very well! 507 01:06:57,680 --> 01:06:59,767 I have been wiping them out around here like bugs! 508 01:06:59,881 --> 01:07:02,118 Those like you are starting wars. 509 01:07:02,622 --> 01:07:07,392 Who is starting what? Fuck you! Do YOU have a son in the army?! 510 01:07:27,756 --> 01:07:30,606 You will not eat much bread out of singing. 511 01:07:32,539 --> 01:07:34,217 Did it start?! 512 01:07:34,973 --> 01:07:38,006 I was only examining the canon! I didn't mean it, believe me! 513 01:07:40,049 --> 01:07:44,237 Who was shooting? -This loony here! He could have killed us all! 514 01:07:44,884 --> 01:07:48,362 Mr. Corporal! I swear, I have only touched it! 515 01:08:10,731 --> 01:08:12,641 Misko! 516 01:08:16,657 --> 01:08:18,007 Son... 517 01:08:18,130 --> 01:08:20,816 He is recruited. 518 01:08:25,991 --> 01:08:29,676 The Command needs a driver immediately. -Mister, he is my only child, please - 519 01:08:30,332 --> 01:08:34,309 he doesn't now to take care of himself. -We will care about him! 520 01:08:34,907 --> 01:08:37,520 Come on, say goodbye. 521 01:08:44,099 --> 01:08:45,961 Get out! 522 01:08:51,714 --> 01:08:54,389 Come on, we are leaving. 523 01:09:07,248 --> 01:09:16,721 Crow flies above the fields 524 01:09:17,788 --> 01:09:26,599 And gathers its flocks... 525 01:09:27,714 --> 01:09:32,617 This bird of bad news 526 01:09:33,616 --> 01:09:41,293 feels that war is near. 527 01:09:52,670 --> 01:09:58,987 German rides black horse 528 01:09:59,412 --> 01:10:06,874 Whole Europe shakes 529 01:10:08,461 --> 01:10:10,555 Our army expects the attack - 530 01:10:10,847 --> 01:10:16,049 the little canon it has prepared 531 01:10:19,789 --> 01:10:23,567 I am unfortunate 532 01:10:24,187 --> 01:10:28,470 Since I was a kid 533 01:10:29,837 --> 01:10:33,633 With all my sorrow 534 01:10:34,055 --> 01:10:37,660 I sing songs 535 01:10:39,135 --> 01:10:44,801 I wish, oh my mother, 536 01:10:45,591 --> 01:10:53,019 That all this is only a dream. 537 01:11:34,156 --> 01:11:36,317 Wait! Let us go home, please! 538 01:11:36,728 --> 01:11:39,275 To go back?! -We will go to the sea next year. 539 01:11:40,607 --> 01:11:44,506 You go if you want, I didn't make you come! 540 01:11:51,098 --> 01:11:54,235 You can't go inside! - Why? I don't understand...? 541 01:11:54,493 --> 01:11:57,028 As soon as you are with us, something explodes! You are a life threat, brother! 542 01:11:57,696 --> 01:12:00,168 Old man, come on! 543 01:12:01,438 --> 01:12:05,192 What should I do now?! -By train. Near there is a train station. 544 01:12:05,602 --> 01:12:08,856 You will arrive before us! 545 01:12:21,858 --> 01:12:26,140 Stop! Stop! 546 01:13:12,420 --> 01:13:14,465 God help you, friends! Where are you going? 547 01:13:14,790 --> 01:13:17,134 To Belgrade. And you? It seems you are escaping? 548 01:13:17,408 --> 01:13:22,003 Better go back. I go get my family. Last night there was a blackout - 549 01:13:22,216 --> 01:13:24,119 people are afraid of bombing. Better go back! 550 01:13:24,535 --> 01:13:28,099 Go back now?! 551 01:13:57,269 --> 01:14:00,444 Finally, the road to Belgrade. 552 01:14:12,782 --> 01:14:15,183 The bus is jumping. 553 01:14:17,575 --> 01:14:20,828 It's got used to Misko, now it feels another hand. 554 01:14:21,947 --> 01:14:24,879 I am really glad for the little one. 555 01:14:25,198 --> 01:14:27,991 Me crazy, I have freed him from serving. 556 01:14:28,350 --> 01:14:30,444 You saw how he drives? 557 01:14:31,709 --> 01:14:35,046 You are glad that they have recruited him, ha? 558 01:14:36,904 --> 01:14:40,071 Yes I am. God kill'em. 559 01:15:03,804 --> 01:15:08,657 And you have missed audition? -I don't worry, when they hear 560 01:15:08,683 --> 01:15:10,584 me, they will take me even without it. 561 01:15:19,639 --> 01:15:21,687 Listen, in which division is your son? 562 01:15:22,650 --> 01:15:26,695 Artillery, like yours. I will show you his picture. 563 01:15:26,736 --> 01:15:30,298 With friends - He sent it last week. 564 01:15:33,420 --> 01:15:35,571 Where is my wallet? 565 01:15:48,440 --> 01:15:51,367 FOLKS! MY WALLET HAS GONE! 566 01:15:51,391 --> 01:15:53,072 Where was it? 567 01:15:54,175 --> 01:15:55,620 Here, in the pocket. 568 01:16:10,796 --> 01:16:14,070 Folks, if somebody has accidentally taken old man's wallet, let him get it back - 569 01:16:14,156 --> 01:16:16,090 so that we make no trouble about it! 570 01:16:16,236 --> 01:16:18,355 Stop the bus and search us all! 571 01:16:18,794 --> 01:16:22,257 Don't let anyone out until my money is back! 572 01:16:22,561 --> 01:16:25,121 There is not need to stop and search honest people - 573 01:16:25,730 --> 01:16:29,363 we all know who likes to steal here! 574 01:16:35,170 --> 01:16:36,630 GIVE THE MONEY! 575 01:16:36,934 --> 01:16:40,682 What money! Let me go! -Give the money, do not pretend! 576 01:16:43,826 --> 01:16:45,799 Give it back! 577 01:16:49,084 --> 01:16:50,835 Search them! 578 01:17:09,944 --> 01:17:11,802 Don't hit the child! 579 01:17:13,217 --> 01:17:15,695 Get him! You will not, as long as I am alive! 580 01:17:19,929 --> 01:17:24,223 You should have robbed me! I would cut your fingers! 581 01:17:24,564 --> 01:17:27,660 Here is the belt! Tie that one there! 582 01:17:31,395 --> 01:17:33,416 Let me go, you creaky rooster! 583 01:17:38,961 --> 01:17:43,787 Where did you hide the wallet? Do not make me call the police! 584 01:18:16,652 --> 01:18:18,688 BOMB...! 585 01:19:40,566 --> 01:19:49,500 For long time has the German planned 586 01:19:51,550 --> 01:20:01,098 This crazy, terrible flight 587 01:20:01,941 --> 01:20:07,545 To destroy all 588 01:20:08,216 --> 01:20:16,436 And build the new world 589 01:20:27,568 --> 01:20:34,017 Earth is trembling, everything is falling down 590 01:20:34,427 --> 01:20:49,063 Sunday disappeared - fascist animals destroyed all 591 01:20:54,917 --> 01:20:59,946 I am unfortunate 592 01:21:00,534 --> 01:21:04,535 Since I was a kid 593 01:21:05,579 --> 01:21:09,662 With all my sorrow 594 01:21:10,380 --> 01:21:15,520 I sing songs 595 01:21:15,860 --> 01:21:21,951 I wish, oh my mother, 596 01:21:22,249 --> 01:21:30,599 That all this was only a dream. 46290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.