Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:20,951
WHO IS SINGING THERE
2
00:01:05,967 --> 00:01:11,656
5. April 1941.
Somewhere in Serbia...
3
00:01:13,247 --> 00:01:16,786
Sun is rising
4
00:01:17,621 --> 00:01:21,154
On Saturday
5
00:01:23,009 --> 00:01:26,671
Voice is coming
6
00:01:26,922 --> 00:01:30,537
From away
7
00:01:32,243 --> 00:01:36,708
Poor people from around
8
00:01:38,056 --> 00:01:45,539
Wait for the sun to come
9
00:01:57,503 --> 00:02:00,525
To Belgrade, to Belgrade
10
00:02:01,078 --> 00:02:04,268
With Krstic Co.
11
00:02:04,630 --> 00:02:08,929
The people are
getting ready
12
00:02:13,681 --> 00:02:15,637
They have all the reasons
for travelling
13
00:02:15,697 --> 00:02:19,973
But luck have they not
14
00:02:24,566 --> 00:02:29,258
I am unfortunate
15
00:02:29,818 --> 00:02:33,193
Since I was kid
16
00:02:34,888 --> 00:02:38,782
With all my sorrow
17
00:02:39,755 --> 00:02:43,085
I sing songs
18
00:02:44,611 --> 00:02:48,785
I wish, oh my mother,
19
00:02:51,194 --> 00:02:58,861
That all this was
only a dream.
20
00:04:04,610 --> 00:04:07,357
Oh little roses
21
00:04:07,977 --> 00:04:11,015
Hear the pain of my heart
22
00:04:12,349 --> 00:04:16,815
And cry with tears
23
00:04:18,273 --> 00:04:21,842
To soothe my sorrow.
24
00:04:50,749 --> 00:04:52,730
I bring a message from Krstic
25
00:04:52,765 --> 00:04:54,711
They have a flat tyre.
- Really?
26
00:04:54,713 --> 00:04:56,352
They are lying!
27
00:04:56,388 --> 00:04:58,501
It is true, grandpa'.
28
00:04:58,641 --> 00:05:00,655
How do you know?
29
00:05:00,691 --> 00:05:03,173
Last time I missed audition
because of them.
30
00:05:03,257 --> 00:05:06,390
Listen, tell them that they
must respect the time table!
31
00:05:06,827 --> 00:05:10,331
If they said that they depart
at 5, it must be at 5! Right!
32
00:05:10,409 --> 00:05:11,820
Not a minute more!
33
00:05:11,855 --> 00:05:14,120
It's none of my business.
34
00:05:29,759 --> 00:05:32,531
Excuse me, how much time is there
'till the next bus stop?
35
00:05:32,872 --> 00:05:34,126
What next stop?
36
00:05:34,473 --> 00:05:38,031
I mean, if I go now, when
will I get to the next stop?
37
00:05:38,424 --> 00:05:41,123
Man, you are crazy!
THIS is a bus stop!
38
00:05:41,624 --> 00:05:45,716
The next stop is behind the
woods. Around 5 km i guess.
39
00:05:46,129 --> 00:05:47,802
I can't wait, who knows
when the bus 'll arrive.
40
00:05:47,883 --> 00:05:51,342
And maybe I could catch something.
Goodbye!
41
00:06:08,677 --> 00:06:10,680
Is it serious?
42
00:06:16,341 --> 00:06:17,572
Tuberculosis, isn't it?!
43
00:06:17,799 --> 00:06:20,785
They don't know
what it is -
44
00:06:20,871 --> 00:06:22,752
But it seems there
is no cure for me.
45
00:06:23,173 --> 00:06:25,037
You are young,
you will make it.
46
00:06:25,252 --> 00:06:28,802
That's what makes me sad,
I am so to say in best years.
47
00:06:28,993 --> 00:06:31,118
You have at least
had enough of life.
48
00:06:31,460 --> 00:06:33,268
So I can die now?!
49
00:06:33,447 --> 00:06:35,234
I didn't mean it that way.
50
00:06:35,569 --> 00:06:38,336
You rascal, God damn you!
Get away from me!
51
00:07:16,734 --> 00:07:18,161
Please folks, easy!
52
00:07:19,207 --> 00:07:20,891
I 'm begging you, take it easy!
53
00:07:21,179 --> 00:07:24,791
Excuse me, my lungs. -Forget
excuses, I live of singing!
54
00:07:25,336 --> 00:07:26,455
Open it!
55
00:07:31,874 --> 00:07:33,776
Where?
- Inside.
56
00:07:33,914 --> 00:07:37,018
Are the front doors for you?
- The rear doors are closed.
57
00:07:37,901 --> 00:07:41,607
So it means you have to wait,
not to run to the front.
58
00:07:48,456 --> 00:07:51,067
Aha! It will not
make it, you know.
59
00:07:53,827 --> 00:07:56,208
Eh... thanks for telling
me, I didn't know.
60
00:07:57,415 --> 00:07:59,100
Daddy! Should I let them in?
61
00:07:59,944 --> 00:08:02,527
Yes, son.
62
00:08:23,241 --> 00:08:24,368
Daddy, should we start?
63
00:08:24,959 --> 00:08:26,027
Drive, Misko!
64
00:08:26,979 --> 00:08:29,481
We are not going to travel
together with gipsies?!
65
00:08:30,305 --> 00:08:32,803
Anyone who pays for a
ticket can travel.
66
00:09:15,269 --> 00:09:16,684
20 dinars.
67
00:09:20,383 --> 00:09:24,251
How can you charge so much?
What is much is much, really!
68
00:09:24,626 --> 00:09:27,176
Who wants, here it is, who
doesn't - The road is free!
69
00:09:27,664 --> 00:09:30,239
Old man.
Old man!
70
00:09:31,333 --> 00:09:34,028
Don't touch me!
- Conductor is calling you.
71
00:09:34,551 --> 00:09:36,258
Do you have the ticket?
72
00:09:36,358 --> 00:09:37,374
What ticket?
73
00:09:37,545 --> 00:09:38,777
AIRPLANE TICKET!
74
00:09:38,978 --> 00:09:40,678
IT'S NOT FUNNY, YOU KNOW!
75
00:09:42,284 --> 00:09:44,296
Who is singing there?!
76
00:09:46,654 --> 00:09:49,847
You hear me! I told
you not to sing! Ha?
77
00:09:50,071 --> 00:09:52,252
You are talking to me?
- Yes, you!
78
00:09:52,357 --> 00:09:53,613
I will not allow
drunken passengers!
79
00:09:53,748 --> 00:09:55,471
First, I am not
drunk at all.
80
00:09:55,650 --> 00:09:56,626
Than you have to shut up!
81
00:09:56,807 --> 00:09:59,980
That's the last thing I needed!
Sober people also to start singing!
82
00:10:00,238 --> 00:10:01,614
Can I cry then?
83
00:10:02,083 --> 00:10:05,945
When i am through with you,
you will cry like never before!
84
00:10:08,208 --> 00:10:12,116
Old man, do you want that I
stop the bus and throw you out?
85
00:10:13,808 --> 00:10:16,980
Can I ask you something, honestly?
Can I travel without a ticket?
86
00:10:17,289 --> 00:10:20,132
I carry the money to my son in the
army, every dinar is important to me.
87
00:10:20,395 --> 00:10:22,032
You must buy the ticket.
88
00:10:22,788 --> 00:10:25,551
Come on, leave the old man
alone. You will not go bankrupt
89
00:10:25,683 --> 00:10:28,241
because of 20 dinars. You
can see that he is poor.
90
00:10:28,423 --> 00:10:30,771
Who is poor?!
Me?!
91
00:10:31,751 --> 00:10:33,571
Give me FIVE tickets!
92
00:10:33,802 --> 00:10:35,141
How much?
- Five!
93
00:10:35,242 --> 00:10:37,868
Let us see who is poor!
- One will be enough.
94
00:10:38,118 --> 00:10:39,396
Five or nothing!
95
00:10:39,535 --> 00:10:42,983
It's not possible, man! IT'S NOT!
Stop driving me crazy!
96
00:10:43,420 --> 00:10:44,196
Take ONE!
97
00:10:44,788 --> 00:10:45,748
One - not!
98
00:10:46,107 --> 00:10:48,578
Misko, STOP! Break!
Break Misko!
99
00:10:53,165 --> 00:10:56,158
Daddy, have you seen
how good it breaks?
100
00:10:56,708 --> 00:11:00,129
Very well, son, very well.
But next time a bit easier, a?
101
00:11:01,664 --> 00:11:04,034
You old man, out!
Right away, out!
102
00:11:04,780 --> 00:11:08,729
You will drive me crazy, a? And then
say that I charged you five tickets!
103
00:11:08,886 --> 00:11:10,445
OUT!
104
00:11:10,893 --> 00:11:12,053
Out, you hear me?
105
00:11:16,153 --> 00:11:17,736
Wait, where are you going?
106
00:11:17,919 --> 00:11:18,918
To Belgrade.
107
00:11:19,364 --> 00:11:21,781
Is this a bus stop, ha?
108
00:11:22,112 --> 00:11:23,729
Err... the bus stopped?
109
00:11:24,050 --> 00:11:25,706
It has not stopped for you!
110
00:11:26,330 --> 00:11:30,728
Stop is 200m down the road. Now get
down and run; maybe you will catch us.
111
00:11:31,084 --> 00:11:33,393
But, sir?
112
00:11:33,632 --> 00:11:37,390
Get down, you fool. What if somebody sees me
taking passengers out of bus stop and report me?
113
00:11:37,732 --> 00:11:41,435
Come on, get down.
Rules are rules.
114
00:11:57,415 --> 00:11:59,471
You want a ticket?
115
00:12:17,834 --> 00:12:20,245
Go on, Misko.
Go on, son.
116
00:13:45,057 --> 00:13:48,065
Two to Belgrade.
- 40 dinars.
117
00:13:55,427 --> 00:13:58,149
Please let me give up my
sit for you. -No need.
118
00:13:58,445 --> 00:14:00,333
Please.
- Thank you.
119
00:14:00,779 --> 00:14:02,437
Come, sit there.
120
00:14:14,166 --> 00:14:18,095
You are crazy!
- Rules are rules.
121
00:14:28,916 --> 00:14:30,872
Drive on, Misko!
122
00:15:01,222 --> 00:15:04,374
When we arrive in Belgrade,
we 'll go to my sister.
123
00:15:05,136 --> 00:15:08,385
And tomorrow morning we travel
to the sea. -What sea?
124
00:15:09,851 --> 00:15:13,422
What do you think why I have escaped
from the house, now, when we are married?
125
00:15:13,633 --> 00:15:14,955
I want to see the sea.
126
00:15:14,990 --> 00:15:18,066
Why haven't you said it before?
- 'Cause you wouldn't have come!
127
00:15:18,770 --> 00:15:22,641
If you don't want, go back home.
There it is, go stay alone.
128
00:15:22,894 --> 00:15:25,337
Ok, don't be mad.
- I go.
129
00:15:33,073 --> 00:15:36,782
Daddy, when we arrive in Belgrade,
will we go to the Zoo again?
130
00:15:37,047 --> 00:15:38,479
Off course, Misko.
131
00:15:39,505 --> 00:15:45,237
He likes animals so much. In the Zoo
I can't get him off the cage with monkeys.
132
00:15:45,870 --> 00:15:47,972
'Cause they are so funny!
133
00:15:49,851 --> 00:15:51,515
Charming young man.
134
00:16:03,123 --> 00:16:06,993
Shame on you! How can you do that
in front of all this people!
135
00:16:08,780 --> 00:16:10,663
Get out and do what you want!
136
00:16:10,843 --> 00:16:15,064
What is the matter, old man? He is
my husband; at least he can touch me!
137
00:16:15,987 --> 00:16:19,702
I would check if they have
marriage certificate at all.
138
00:16:25,501 --> 00:16:28,189
Show me the marriage certificate.
139
00:16:42,879 --> 00:16:44,718
Everything is in order.
140
00:16:45,937 --> 00:16:48,992
But, no touching in the bus.
141
00:17:34,756 --> 00:17:36,950
What is it now?
This is no bus stop.
142
00:17:42,482 --> 00:17:45,605
If there was law and order, they
would have been banned to drive.
143
00:17:46,055 --> 00:17:48,734
They do what they want!
Scandalous!
144
00:17:59,251 --> 00:18:00,727
Where have you been?!
145
00:18:02,313 --> 00:18:04,337
Shall I cut?
- Go on!
146
00:18:04,667 --> 00:18:07,556
Daddy, piggy!
147
00:18:12,295 --> 00:18:14,215
Stop, my piggy!
148
00:18:19,537 --> 00:18:23,555
I will kill both conductor and his son,
if army barracks in Belgrade closes!
149
00:18:28,538 --> 00:18:33,583
Old man,
you could lose your wallet!
150
00:18:34,719 --> 00:18:35,697
Thank you, son.
151
00:18:36,253 --> 00:18:39,096
Put it better in the jacket,
someone could steal it from you.
152
00:18:39,412 --> 00:18:42,786
Who would dare to steal
something from me?!
153
00:18:42,979 --> 00:18:44,703
I survived two wars!
154
00:18:45,350 --> 00:18:48,636
The two over there. Those steal
even when you look at them.
155
00:18:49,602 --> 00:18:52,258
I would kill if they
only touch my pocket!
156
00:18:52,468 --> 00:18:55,621
I quit smoking to save
money for my son!
157
00:19:24,042 --> 00:19:27,386
If you have time, buy me a sack of salt,
and we will compensate for this.
158
00:19:29,768 --> 00:19:31,605
Off course, brother.
159
00:19:48,340 --> 00:19:52,214
Excuse me, if it is no secret,
what kind of rocks do you collect?
160
00:19:52,998 --> 00:19:55,154
Coloured and sparkling.
161
00:19:56,587 --> 00:19:58,897
Excuse me, where do you take it?
162
00:19:59,703 --> 00:20:01,952
To a scientist.
163
00:20:04,291 --> 00:20:09,787
Bride, listen: if the bean
is there I give you 10 dinars -
164
00:20:10,624 --> 00:20:12,958
If not -
You give me 5.
165
00:20:14,188 --> 00:20:15,757
All right.
166
00:20:19,272 --> 00:20:20,645
Once more?
167
00:20:21,193 --> 00:20:24,540
Beware, bride!
They are thieves.
168
00:20:24,981 --> 00:20:27,491
You will lose
all your money.
169
00:20:52,508 --> 00:20:54,848
We travel whole morning
for only 20 kilometres!
170
00:20:55,441 --> 00:20:57,356
Who is in a hurry
he can walk.
171
00:21:32,836 --> 00:21:34,536
Are you really putting those
pigs in the bus?!
172
00:21:34,890 --> 00:21:36,817
Where should I put them?
On the roof?!
173
00:21:37,143 --> 00:21:39,126
Ridiculous!
174
00:21:45,891 --> 00:21:48,191
Enough is enough!
175
00:21:58,856 --> 00:22:01,642
Do you know that in Belgrade
I can earn more on one pig -
176
00:22:01,710 --> 00:22:03,905
than on all your tickets?
177
00:22:04,540 --> 00:22:06,452
All aboard!
178
00:23:24,288 --> 00:23:27,165
Daddy, are the pigs eating?
- Hold that steering!
179
00:23:29,654 --> 00:23:31,371
He doesn't watch the road!
180
00:23:32,136 --> 00:23:36,456
Two years ago, for a bet,
he drove 2 km blindfolded -
181
00:23:36,845 --> 00:23:39,101
and hasn't even scratched
the bus!
182
00:23:39,550 --> 00:23:41,763
Surely he drove,
but what?
183
00:23:42,306 --> 00:23:43,508
What, he didn't?!
184
00:23:44,039 --> 00:23:47,390
2 km blindfolded? Come on!
- Don't provoke him!
185
00:23:47,674 --> 00:23:52,535
Misko! Did you drive
2 km blindfolded, ha?
186
00:23:54,873 --> 00:23:56,689
I don't like when
people are making up.
187
00:23:58,130 --> 00:24:01,471
Daddy, he doesn't believe me!
- Let's bet!
188
00:24:01,698 --> 00:24:05,920
Don't! Tell him you believe him!
- I will not bet, but I can not believe.
189
00:24:06,143 --> 00:24:07,945
Are you aware how much
are two kilometres?!
190
00:24:08,087 --> 00:24:10,438
Stop. Stop!
191
00:24:17,853 --> 00:24:20,208
You rascals!
God damn you!
192
00:24:25,499 --> 00:24:28,308
Ok, ok, ok.
- Can you see anything?
193
00:24:28,664 --> 00:24:31,638
No, I don't...
all right, I was kidding.
194
00:24:33,087 --> 00:24:37,035
Calling my son a liar
in front of all this people...!
195
00:24:41,813 --> 00:24:44,470
We liars?!
Give me the head.
196
00:24:48,318 --> 00:24:50,625
Go on, Misko,
go on.
197
00:24:55,764 --> 00:24:57,935
Brother, don't! Please!
- We all believe you!
198
00:24:58,329 --> 00:25:01,633
And I believe, too!
- Don't panic, folks!
199
00:25:02,827 --> 00:25:05,363
My misko is genius
for driving.
200
00:25:23,951 --> 00:25:25,828
Tell him to stop!
201
00:25:32,831 --> 00:25:34,637
LOOK OUT, THE POLE!
202
00:25:43,012 --> 00:25:46,737
And two years ago, again for bet,
he drove half kilometre backwards!
203
00:25:46,990 --> 00:25:50,222
Backwards, what are you ta...?
- SHUT UP MAN! Don't push him!
204
00:25:50,594 --> 00:25:54,726
You don't believe me?!
- Yes we believe! Yes, yes!
205
00:26:02,635 --> 00:26:05,890
Daddy, what is this?!
This was not here!
206
00:26:09,526 --> 00:26:12,600
Go back!
- Where?!
207
00:26:13,210 --> 00:26:17,999
Back! Back! -"Back, back?!"
What shall we do now?
208
00:26:18,549 --> 00:26:21,270
The road is closed,
you must go around!
209
00:26:24,325 --> 00:26:26,840
People, this army thing
doesn't look good.
210
00:26:27,447 --> 00:26:29,903
What do you want now:
should we go around -
211
00:26:30,232 --> 00:26:31,400
or should we go back?
212
00:26:31,669 --> 00:26:35,283
Now to go back?!
We drive around for so long!
213
00:26:36,130 --> 00:26:38,323
Drive on, Misko!
214
00:27:07,327 --> 00:27:10,356
That's it Misko.
Bravo!
215
00:27:36,868 --> 00:27:38,243
I am terribly thirsty.
216
00:27:40,916 --> 00:27:44,734
Can I have a little from that water?
- This water is not for drinking.
217
00:27:45,006 --> 00:27:48,194
I am dead thirsty.
- Want some brandy?
218
00:27:48,379 --> 00:27:51,782
Thanks, I can't, my stomach...
- Ah, wait!
219
00:27:54,029 --> 00:27:59,533
There is cure for that also,
mister. -D-I-E beste?
220
00:27:59,798 --> 00:28:01,670
Die beste, die beste,
the best!
221
00:28:01,958 --> 00:28:04,054
German medicine is the best
in the world!
222
00:28:04,390 --> 00:28:06,330
Seems you would be glad
if they came, ha?
223
00:28:07,054 --> 00:28:10,703
Well, you know, at least we would
know order, and discipline -
224
00:28:10,862 --> 00:28:13,963
and who should do what!
- That Germans should all be
225
00:28:14,233 --> 00:28:16,838
lined to the wall and executed!
All of them!
226
00:28:17,795 --> 00:28:21,103
100 years old,
and you speak nonsense!
227
00:28:35,981 --> 00:28:40,630
What is this?! Daddy, look,
he is ploughing the road!
228
00:28:40,988 --> 00:28:42,956
Ah crazy man!
229
00:28:43,539 --> 00:28:47,478
You can't go further!
You can't go further!
230
00:28:48,712 --> 00:28:50,317
What do you mean?
- So:
231
00:28:50,604 --> 00:28:55,119
You can't fly over ploughing;
you must not cross.
232
00:28:56,415 --> 00:28:59,351
Heavens!
233
00:28:59,915 --> 00:29:02,534
Since the army has closed
the main road, everybody
234
00:29:02,801 --> 00:29:06,371
go this way, across my land.
Is it right?!
235
00:29:06,546 --> 00:29:08,564
All right, old man,
what should we do now?
236
00:29:08,821 --> 00:29:11,534
Pay me for crossing
my field.
237
00:29:12,294 --> 00:29:15,670
Eh, that's not
going to be...
238
00:29:16,107 --> 00:29:18,669
Come on, drive!
Don't waste time!
239
00:29:18,865 --> 00:29:20,044
Drive on, Misko!
240
00:29:20,124 --> 00:29:23,847
Old man, we must go on.
- You can't!
241
00:29:30,852 --> 00:29:35,750
Only over my dead body!
242
00:29:45,948 --> 00:29:48,168
Let me down,
I will call my kids!
243
00:29:48,414 --> 00:29:57,786
Let me down! I will call...
Children, children!
244
00:30:09,131 --> 00:30:13,236
Children!
Daddy!
245
00:30:18,824 --> 00:30:20,560
Stop shouting!
246
00:30:26,334 --> 00:30:28,194
Tear the tyres, they don't want
to pay!
247
00:30:33,091 --> 00:30:34,971
Don't, for god's sake,
don't!
248
00:30:35,478 --> 00:30:39,661
TEAR! TEAR!
249
00:30:51,065 --> 00:30:53,679
Stop! We will pay!
Don't do it, please!
250
00:30:53,974 --> 00:30:55,408
STOP!
251
00:30:57,772 --> 00:31:01,595
Old man, how much we owe you?
- 100 dinars.
252
00:31:02,766 --> 00:31:04,598
Right away.
253
00:31:10,047 --> 00:31:11,947
Daddy, what is it?
254
00:31:13,451 --> 00:31:16,575
It's this: people ask
that we pay for crossing -
255
00:31:16,803 --> 00:31:18,255
collect the money
anyway you can.
256
00:31:18,569 --> 00:31:19,928
How much?
- A lot:
257
00:31:19,996 --> 00:31:21,208
200 dinars.
258
00:31:21,484 --> 00:31:25,017
200 dinars!? Come on,
from where? For what?!
259
00:31:26,192 --> 00:31:29,055
Come on, give the money,
or they will pierce all tyres.
260
00:31:29,180 --> 00:31:31,919
Quick! They don't want
to wait. Come on, come on.
261
00:31:57,298 --> 00:32:01,482
I sympathize. My children will
carry the wagon. Come on, carry it!
262
00:32:03,310 --> 00:32:05,092
Come on, brothers,
give a hand also!
263
00:32:06,453 --> 00:32:08,992
Why in God's name have you
ploughed this road, ha?
264
00:32:10,515 --> 00:32:14,344
For 10 years I am prosecuting
the state to pay me
265
00:32:14,841 --> 00:32:18,565
for the road across my land.
And now, when I see that
266
00:32:18,996 --> 00:32:23,742
no one gives a damn,
I will take the justice in my hands
267
00:32:24,021 --> 00:32:26,779
and make up for my loss,
or die!
268
00:32:28,311 --> 00:32:30,023
God help you!
Who are you escorting?
269
00:32:30,487 --> 00:32:32,549
The teacher.
- What happened, in God's name?
270
00:32:33,267 --> 00:32:35,838
criminals...
they killed my uncle.
271
00:32:37,097 --> 00:32:41,599
Sons of Jova Stevic. -Old man,
here is yours 100 dinars.
272
00:32:42,349 --> 00:32:49,497
Wait, wait.
One, two, three, four, five.
273
00:32:50,371 --> 00:32:52,790
All right?
All right! Drive!
274
00:32:54,972 --> 00:32:56,918
Everybody out!
- What is it now?
275
00:32:57,139 --> 00:32:59,709
We have paid, what more
do you want!?
276
00:32:59,981 --> 00:33:02,052
They killed the teacher and
it would be right to escort him -
277
00:33:02,337 --> 00:33:04,439
and meanwhile I will change
the wheel.
278
00:33:04,701 --> 00:33:07,295
Come on, come on,
quick, quick!
279
00:34:15,902 --> 00:34:18,080
This hack will never
make it to the graveyard.
280
00:34:18,635 --> 00:34:21,204
I will miss the audition for singer
in restaurant "Lipov lad" -
281
00:34:22,050 --> 00:34:24,042
the best restaurant
in Belgrade!
282
00:34:25,120 --> 00:34:27,354
You sing?
Really!?
283
00:34:28,746 --> 00:34:30,846
I would be exceptionally glad
if you heard me -
284
00:34:31,697 --> 00:34:33,557
consider yourself invited.
285
00:34:35,212 --> 00:34:38,570
I don't know...
- I will surely be admitted -
286
00:34:38,857 --> 00:34:43,476
I would sing only for you.
Excuse me, please.
287
00:35:02,518 --> 00:35:06,148
Why did you hit the horse? -To make
it hurry up! See how slow it is!
288
00:35:20,491 --> 00:35:24,844
Excuse me, are you a journalist?
- Ah, no, no... I write down folk
289
00:35:25,197 --> 00:35:28,749
tales and unusual, rare words.
- A... my respects!
290
00:35:29,253 --> 00:35:32,764
Well... someone has to take care
about the riches of this people.
291
00:36:52,002 --> 00:37:00,249
A hidden gun has fired
292
00:37:01,404 --> 00:37:09,858
Our teacher has gone
293
00:37:10,429 --> 00:37:16,284
It's spring of '41
294
00:37:16,563 --> 00:37:23,694
It's spring, the evil comes
295
00:37:34,227 --> 00:37:37,150
Oh my mother
296
00:37:37,358 --> 00:37:40,462
What is happening?
297
00:37:40,781 --> 00:37:46,869
The sad song I must play
298
00:37:49,435 --> 00:37:51,091
Death is coming to see us -
299
00:37:51,303 --> 00:37:56,243
And no peace is here, no more.
300
00:38:00,802 --> 00:38:06,436
I am unfortunate
301
00:38:06,759 --> 00:38:10,978
Since I was kid
302
00:38:11,721 --> 00:38:15,818
With all my sorrow
303
00:38:16,164 --> 00:38:20,981
I sing songs
304
00:38:22,008 --> 00:38:27,657
I wish, oh my mother,
305
00:38:28,649 --> 00:38:36,493
That all this
was only a dream.
306
00:38:50,559 --> 00:38:55,111
...all what I have nice
to tell you, my dear uncle,
307
00:38:56,635 --> 00:38:58,966
I have already told you before.
308
00:38:59,844 --> 00:39:04,001
And, err..., I should
add nothing more.
309
00:39:05,319 --> 00:39:12,194
Generations and generations
that you have brought
310
00:39:12,417 --> 00:39:16,876
to the right path,
remember you eagerly
311
00:39:17,227 --> 00:39:24,146
and with pride.
Err... here, from this land,
312
00:39:24,379 --> 00:39:34,623
many of yours shepherds and
shepherdesses have left to cities,
313
00:39:34,950 --> 00:39:48,647
to become honourable and respectful citizens,
err..., doctors, engineers, and... lawyers.
314
00:39:49,155 --> 00:39:50,934
They went to the woods...
315
00:39:55,603 --> 00:39:57,957
You know that I have always
appreciated, respected and
316
00:39:58,251 --> 00:40:01,024
listened to you.
But this time I will do
317
00:40:01,278 --> 00:40:06,974
what is most reasonable. I will
kill those animals like rats!
318
00:40:07,833 --> 00:40:10,073
I will not let justice
judge them.
319
00:40:11,262 --> 00:40:14,996
Where is your father? -I didn't set
off for a funeral, but the hospital!
320
00:40:15,295 --> 00:40:16,713
Quiet, men.
321
00:41:00,103 --> 00:41:02,659
Easy! We are not going
to fight!
322
00:41:55,607 --> 00:41:57,175
The kid knows nothing.
323
00:41:57,928 --> 00:42:00,857
How aren't they ashamed?
324
00:42:02,424 --> 00:42:05,254
From whom?
- From us.
325
00:42:06,915 --> 00:42:09,089
We came to look them...?
326
00:42:12,625 --> 00:42:15,454
Doesn't matter...
327
00:42:37,545 --> 00:42:40,647
Laws are meant for people,
and they are beasts.
328
00:42:41,801 --> 00:42:44,761
And beasts we must stop.
329
00:42:47,136 --> 00:42:48,880
I want to promise you,
in front of this people,
330
00:42:49,187 --> 00:42:52,369
that I will find the murderers,
and that I will kill them.
331
00:42:52,643 --> 00:42:55,353
I know what you would say -
"Don't do that",
332
00:42:56,098 --> 00:42:58,723
Because you did everything you
could against revenge.
333
00:42:59,061 --> 00:43:01,403
You have lost your life
trying to make peace
334
00:43:01,703 --> 00:43:04,339
among warring parties. You wanted
that people of this land
335
00:43:04,610 --> 00:43:06,632
live in happiness, peace and
understanding.
336
00:43:07,298 --> 00:43:10,287
Listen, where are the people from the bus?
- They all went there, friend.
337
00:43:10,953 --> 00:43:13,371
But why?
- I don't know, friend.
338
00:43:19,405 --> 00:43:21,260
Come on!
339
00:44:08,524 --> 00:44:11,766
Daddy, I would do this!
340
00:44:17,891 --> 00:44:19,990
Daddy would also,
my son!
341
00:44:34,351 --> 00:44:36,517
Die, you bastard!
342
00:44:44,152 --> 00:44:45,931
Shame on you!
343
00:45:21,027 --> 00:45:22,976
Stevic sons! Hold them there!
344
00:45:37,674 --> 00:45:40,208
Can I go with you to Belgrade?!
- Come on, priest, quick!
345
00:45:40,379 --> 00:45:43,742
Folks, everybody to the right side
of the bus! Left can not hold!
346
00:46:01,734 --> 00:46:04,678
Thank God!
We are alive!
347
00:46:05,595 --> 00:46:08,846
Yes! And now we will huddle up
together all the way to Belgrade -
348
00:46:09,077 --> 00:46:10,741
and this side is free!
349
00:46:12,263 --> 00:46:16,308
Can't you understand, man,
that front left tyre is weak
350
00:46:16,557 --> 00:46:18,927
and that it will explode
if we put too much weight on it?!
351
00:46:19,226 --> 00:46:22,562
And we have no more reserve?!
- That's your problem!
352
00:46:22,761 --> 00:46:25,279
I paid to sit.
Come on, find me a place.
353
00:46:27,361 --> 00:46:29,976
Please sit here!
- Not on you place!
354
00:46:31,002 --> 00:46:34,809
You have shown
who and what are you!
355
00:46:35,203 --> 00:46:38,169
Leave the girl alone!
She is not responsible for
356
00:46:38,411 --> 00:46:39,559
our lack of manners!
357
00:46:39,864 --> 00:46:42,145
Don't you dare to put me
in the same line with you!
358
00:46:42,500 --> 00:46:44,577
I am a sir for you!
359
00:46:46,057 --> 00:46:48,827
All this is a consequence of a
total lack of discipline
360
00:46:49,080 --> 00:46:55,336
and chaos! Honest people must feel shame!
- You should cut your tongue down!
361
00:46:55,407 --> 00:46:57,844
What!?
- And you don't threaten anyone
362
00:46:57,953 --> 00:47:00,150
in my bus! -You shut up;
you are the same like him!
363
00:47:00,236 --> 00:47:02,708
Why do you allow that he
insults your passengers?
364
00:47:03,433 --> 00:47:05,755
LET ME SEE YOUR TICKETS, PLEASE!
- What tickets?
365
00:47:06,717 --> 00:47:10,635
Ticket control! Where is your
ticket? -I don't know...
366
00:47:10,908 --> 00:47:13,217
Throw him out!
- Why do you ask for tickets now?
367
00:47:14,386 --> 00:47:16,655
Routine control every 50 km.
368
00:47:17,132 --> 00:47:20,986
Who has no ticket must buy
new one and pay the fine or
369
00:47:21,298 --> 00:47:23,289
go on walking!
370
00:47:23,530 --> 00:47:26,581
I can't find it...
- Ask your colleges, musicians,
371
00:47:26,790 --> 00:47:28,039
maybe they have stolen it.
372
00:47:28,398 --> 00:47:31,716
You, don't make insults!
I am hit singer.
373
00:47:55,649 --> 00:47:57,073
Good afternoon!
- Good afternoon!
374
00:47:57,370 --> 00:47:59,422
Friend, the bridge is broken,
you must go back!
375
00:47:59,646 --> 00:48:01,528
What do you mean, broken?!
- Few days ago the army has
376
00:48:01,746 --> 00:48:04,909
pulled the canons across. It's
weak now; it will not hold the bus!
377
00:48:05,559 --> 00:48:09,910
Listen, friend, I have already left
the main road because of the army,
378
00:48:10,102 --> 00:48:12,537
and I will not do it again, even
if I have to fall in the river
379
00:48:12,587 --> 00:48:16,198
together with the bus!
- Then you go and die, if you want to!
380
00:48:24,982 --> 00:48:28,859
What is it now again!
... this can not hold, ha?
381
00:48:31,989 --> 00:48:37,525
Daddy, this is all rusty!
- I fuck the one who made it !
382
00:48:38,328 --> 00:48:42,316
Hey, people, the bridge will
collapse! Believe me!
383
00:48:55,084 --> 00:48:57,162
It really looks old.
384
00:49:04,656 --> 00:49:07,448
If you ask me, I would drive
the bus across.
385
00:49:09,483 --> 00:49:12,180
It's not as bad as it looks!
386
00:49:12,955 --> 00:49:16,540
RUN FOLKS!
The bridge is falling down!
387
00:49:48,107 --> 00:49:51,429
What are we going to do now?!
- Nothing. Nobody pushed him -
388
00:49:51,673 --> 00:49:53,673
- nobody made him shake
the fence.
389
00:49:53,904 --> 00:49:55,838
We will only report the case.
390
00:49:58,887 --> 00:50:01,938
As far as I know, people, all
drowned persons appear at the surface
391
00:50:02,083 --> 00:50:04,333
at least two times:
this one - not once!
392
00:50:04,560 --> 00:50:06,381
His pockets were full
of rocks.
393
00:50:06,665 --> 00:50:08,910
What left from such a man!
394
00:50:11,292 --> 00:50:13,738
Come on, people,
DEPARTURE!
395
00:51:07,682 --> 00:51:10,929
Daddy, look!
Like a man with no legs and arms!
396
00:51:13,847 --> 00:51:19,865
Take that rifle away!
- Don't worry, the gun is secured.
397
00:51:22,707 --> 00:51:23,908
Daddy, tyre!
398
00:51:24,030 --> 00:51:25,766
Excuse me, accident,
it was empty!
399
00:51:25,951 --> 00:51:27,818
OUT!
- I didn't mean it...!
400
00:51:27,923 --> 00:51:32,102
OUT! -But really, I didn't
mean it... - OUT!
401
00:51:55,731 --> 00:51:57,560
And if I haven't pushed the
barrel away, he would have
402
00:51:57,767 --> 00:52:01,541
blown my head apart! -God, are
we going to get there alive?!
403
00:52:01,958 --> 00:52:04,318
If from nothing else,
I will die of hunger.
404
00:52:05,875 --> 00:52:07,597
I'm hungry, too!
405
00:52:45,317 --> 00:52:49,591
Listen, first offer the worst meat,
bones and so, and then the rest.
406
00:52:50,075 --> 00:52:51,295
For god's sake, people,
what is this?!
407
00:52:51,569 --> 00:52:53,418
How much more are we
going to stop and wait?
408
00:52:53,753 --> 00:52:56,466
I must be in Belgrade for audition
at last at five!
409
00:52:56,710 --> 00:53:01,970
Barbarians! This is outrageous!
- Could you explain us what we wait now?
410
00:53:02,815 --> 00:53:05,234
HALF AN HOUR BREAK!
- What for?
411
00:53:07,872 --> 00:53:12,302
Weren't you the first to claim hungry?!
And we two are hungry, too!
412
00:53:12,812 --> 00:53:15,190
And rules allow us a break!
Beware!
413
00:53:17,008 --> 00:53:18,916
Take the barrel off, Misko!
414
00:53:41,431 --> 00:53:42,861
It's ready!
415
00:53:43,531 --> 00:53:49,610
Hey, gipsies, take this.
416
00:53:51,758 --> 00:53:56,306
Play something, make the people feel good.
And if I sell all the meat and brandy
417
00:53:56,429 --> 00:53:59,730
you will get another 20 dinars.
Fair? Fair, boss!
418
00:54:18,753 --> 00:54:20,304
Here is the meat!
419
00:54:28,525 --> 00:54:30,630
Don't cough on the meat!
You want to scare away
420
00:54:30,835 --> 00:54:32,979
all my customers?! Get lost!
421
00:54:37,054 --> 00:54:39,388
Come let us drink a brandy -
groom will pay.
422
00:54:39,623 --> 00:54:42,939
I have no money.
- Eh, you are useless.
423
00:54:43,235 --> 00:54:46,879
If I have married such a girl,
I would offer the whole bus!
424
00:54:48,247 --> 00:54:50,491
Come, give us three brandies
on me!
425
00:54:53,741 --> 00:54:56,024
Here it is!
426
00:55:34,566 --> 00:55:39,845
Have you ever been to the sea?
- Eh, my dear, where haven't I been...
427
00:55:41,206 --> 00:55:46,346
Where is most beautiful?
- It depends, bride, what do you want?
428
00:55:48,011 --> 00:55:52,735
If I were him, I would take you
to some little island,
429
00:55:54,974 --> 00:55:59,869
we would walk by the sea,
sing songs...
430
00:56:03,070 --> 00:56:06,452
This one, yours, has only
one thing in his mind?
431
00:56:07,638 --> 00:56:09,673
What are you laughing at, ha?!
If it weren't for me,
432
00:56:09,740 --> 00:56:12,787
you wouldn't have seen the world!
You would die in that desert!
433
00:56:26,841 --> 00:56:30,331
Here is a bit for you to eat.
- Thanks, I have no appetite.
434
00:56:32,206 --> 00:56:36,035
You know, father, since I have fallen sick,
nobody loves me anymore.
435
00:56:36,237 --> 00:56:40,024
Everybody chase me away, avoid me...
- People are afraid of the sickness, you know?!
436
00:56:41,680 --> 00:56:45,773
Last year I felt very bad, I've
been in coma,
437
00:56:46,017 --> 00:56:49,589
you will not believe me, but all this
I've already seen and experienced:
438
00:56:49,856 --> 00:56:55,297
this bus, this people, this river,
everything! There is no difference
439
00:56:55,503 --> 00:56:58,638
between this and other world!
-Everything is written in the Holy Bible...
440
00:56:58,905 --> 00:57:02,222
I know... I know what is written,
there stands that a man should
441
00:57:02,446 --> 00:57:04,697
also love his neighbour,
but me - nobody loves me!
442
00:57:05,162 --> 00:57:07,228
You see what is happening
in the world?! -Yes, yes!
443
00:57:07,557 --> 00:57:10,921
People kill each other
everywhere, like animals!
444
00:58:28,560 --> 00:58:32,953
Shall we dance?
- Eh... I know only folks dance...
445
00:58:33,207 --> 00:58:36,332
Just lean on me,
everything will be all right.
446
00:59:16,700 --> 00:59:20,611
Look at that rooster! He will
jump on the bride till the end!
447
00:59:21,097 --> 00:59:22,543
Yes, for sure.
448
00:59:30,622 --> 00:59:34,613
Bravo, bride! We two
could become partners!
449
00:59:36,259 --> 00:59:40,762
It's too late, my brother, I've already
made a partnership for whole life...
450
00:59:43,042 --> 00:59:50,740
Listen, what do you need that kid for?
You need a serious man, who will
451
00:59:50,950 --> 00:59:55,578
love you as a woman...
Where are you going with him?
452
00:59:55,862 --> 01:00:01,137
Life flies away quickly. Till he
gets stronger, your time will pass.
453
01:00:02,338 --> 01:00:08,824
Life... love... it is like a song:
If it doesn't fall at the right moment,
454
01:00:09,154 --> 01:00:11,145
it's like it didn't happen!
455
01:00:21,653 --> 01:00:24,518
People, look! There he is!
456
01:00:52,492 --> 01:00:54,289
He is alive!
457
01:00:56,576 --> 01:00:58,531
I could have drowned!
458
01:01:08,870 --> 01:01:12,916
If I had fallen into the river,
I would have drowned immediately!
459
01:01:13,147 --> 01:01:15,959
Those like me do
not drown so easy.
460
01:01:17,406 --> 01:01:20,769
This vampire always
ruins everything.
461
01:01:23,133 --> 01:01:25,347
Get packed, Misko,
we should get going.
462
01:01:25,871 --> 01:01:28,728
Come in folks, we go now!
463
01:01:34,353 --> 01:01:36,020
Daddy!
464
01:01:36,444 --> 01:01:38,457
Daddy look, a hare!
465
01:01:45,447 --> 01:01:48,130
Misko my son, I will
catch it for you.
466
01:01:49,702 --> 01:01:52,983
Let me do it,
I am faster and handier.
467
01:02:19,448 --> 01:02:21,115
Now he is finished for sure!
468
01:02:21,535 --> 01:02:23,369
Daddy, rabbit has escaped!
469
01:02:24,909 --> 01:02:27,642
How come you are here?
I was shooting at the hare!
470
01:02:32,314 --> 01:02:34,563
I didn't mean it, believe me.
Have I hit you?
471
01:02:34,703 --> 01:02:37,227
Unfortunately, you haven't!
-This man is undestroyable!
472
01:02:37,262 --> 01:02:39,595
Run away or I will smack
your head with that gun!
473
01:02:39,833 --> 01:02:43,153
You want to kill my passengers?!
Should I go in prison because of you?!
474
01:03:03,596 --> 01:03:04,658
WHAT IS THIS?!
475
01:03:05,613 --> 01:03:07,616
We stopped to have lunch,
Mr. Lieutenant.
476
01:03:08,483 --> 01:03:09,731
SURROUND THEM!
477
01:03:13,487 --> 01:03:17,940
RAJKOVIC!
Line up the civilians!
478
01:03:21,834 --> 01:03:25,327
Get in line!
Quick! Quick!
479
01:03:46,796 --> 01:03:48,702
Which road did you use?
480
01:03:49,691 --> 01:03:52,056
Well, until the bridge...
side road, then by the shore.
481
01:03:52,681 --> 01:03:55,678
DON'T LIE!
The road is guarded!
482
01:03:55,893 --> 01:03:58,406
I know, you are SPIES!
483
01:03:58,698 --> 01:04:02,425
Who do you call spies? Do you
know who are you talking to?
484
01:04:02,955 --> 01:04:05,423
Do you know when
did I deserve this?
485
01:04:05,498 --> 01:04:08,552
No, you don't! Because at that
time you have been still shitting
486
01:04:08,627 --> 01:04:11,048
in your pants and eating duck
shit instead of mulberries!
487
01:04:11,388 --> 01:04:16,834
I am Aleksa Simic! Ex-Soldier of
the Second Infantry Division!
488
01:04:17,335 --> 01:04:20,598
Mr. Lieutenant, Mayor Lukic
is on the line! -Finally!
489
01:04:22,287 --> 01:04:25,034
Halo! Yes!
Yes, Mr. Mayor.
490
01:04:26,575 --> 01:04:30,478
Grabovac... Blatiste...
Risovske bare.
491
01:04:30,786 --> 01:04:32,469
At once, Mr. Mayor!
492
01:04:32,730 --> 01:04:35,957
Rajkovic!
- Yes sir!
493
01:04:36,211 --> 01:04:37,599
Ready to move!
- Yes sir!
494
01:04:38,419 --> 01:04:40,125
Who drives this junk?!
495
01:04:40,357 --> 01:04:42,063
My son. Come here, Misko.
496
01:04:42,392 --> 01:04:43,966
Get in the bus.
497
01:04:50,918 --> 01:04:52,859
Where are you taking him?
- Military secret!
498
01:04:53,289 --> 01:04:56,781
Rajkovic!
You stay here with ten men -
499
01:04:56,868 --> 01:04:59,566
and watch the civilians.
Others get in the bus.
500
01:05:13,136 --> 01:05:22,270
Hey! My notes! Hey!
My things!
501
01:05:35,069 --> 01:05:39,807
If you were mine...
502
01:06:28,803 --> 01:06:32,306
Those two over there... Someone
could steal'em together with the canon.
503
01:06:34,207 --> 01:06:37,624
Watch it now:
ENEMY IS CROSSING THE RIVER!
504
01:06:42,905 --> 01:06:47,376
And those will fight against
Germans? Against such power!
505
01:06:47,770 --> 01:06:52,532
What power?! Why do you scare this people?
-Come on, they have overrun half Europe,
506
01:06:53,088 --> 01:06:57,349
us - they will leave for seeds.
-They can kiss my ass! I know them very well!
507
01:06:57,680 --> 01:06:59,767
I have been wiping them
out around here like bugs!
508
01:06:59,881 --> 01:07:02,118
Those like you
are starting wars.
509
01:07:02,622 --> 01:07:07,392
Who is starting what? Fuck you!
Do YOU have a son in the army?!
510
01:07:27,756 --> 01:07:30,606
You will not eat much
bread out of singing.
511
01:07:32,539 --> 01:07:34,217
Did it start?!
512
01:07:34,973 --> 01:07:38,006
I was only examining the canon!
I didn't mean it, believe me!
513
01:07:40,049 --> 01:07:44,237
Who was shooting? -This loony
here! He could have killed us all!
514
01:07:44,884 --> 01:07:48,362
Mr. Corporal! I swear,
I have only touched it!
515
01:08:10,731 --> 01:08:12,641
Misko!
516
01:08:16,657 --> 01:08:18,007
Son...
517
01:08:18,130 --> 01:08:20,816
He is recruited.
518
01:08:25,991 --> 01:08:29,676
The Command needs a driver immediately.
-Mister, he is my only child, please -
519
01:08:30,332 --> 01:08:34,309
he doesn't now to take care of
himself. -We will care about him!
520
01:08:34,907 --> 01:08:37,520
Come on, say goodbye.
521
01:08:44,099 --> 01:08:45,961
Get out!
522
01:08:51,714 --> 01:08:54,389
Come on, we are leaving.
523
01:09:07,248 --> 01:09:16,721
Crow flies above the fields
524
01:09:17,788 --> 01:09:26,599
And gathers its flocks...
525
01:09:27,714 --> 01:09:32,617
This bird of bad news
526
01:09:33,616 --> 01:09:41,293
feels that war is near.
527
01:09:52,670 --> 01:09:58,987
German rides black horse
528
01:09:59,412 --> 01:10:06,874
Whole Europe shakes
529
01:10:08,461 --> 01:10:10,555
Our army expects
the attack -
530
01:10:10,847 --> 01:10:16,049
the little canon
it has prepared
531
01:10:19,789 --> 01:10:23,567
I am unfortunate
532
01:10:24,187 --> 01:10:28,470
Since I was a kid
533
01:10:29,837 --> 01:10:33,633
With all my sorrow
534
01:10:34,055 --> 01:10:37,660
I sing songs
535
01:10:39,135 --> 01:10:44,801
I wish, oh my mother,
536
01:10:45,591 --> 01:10:53,019
That all this is
only a dream.
537
01:11:34,156 --> 01:11:36,317
Wait! Let us go home, please!
538
01:11:36,728 --> 01:11:39,275
To go back?! -We will
go to the sea next year.
539
01:11:40,607 --> 01:11:44,506
You go if you want,
I didn't make you come!
540
01:11:51,098 --> 01:11:54,235
You can't go inside!
- Why? I don't understand...?
541
01:11:54,493 --> 01:11:57,028
As soon as you are with us, something
explodes! You are a life threat, brother!
542
01:11:57,696 --> 01:12:00,168
Old man, come on!
543
01:12:01,438 --> 01:12:05,192
What should I do now?! -By train.
Near there is a train station.
544
01:12:05,602 --> 01:12:08,856
You will arrive before us!
545
01:12:21,858 --> 01:12:26,140
Stop! Stop!
546
01:13:12,420 --> 01:13:14,465
God help you, friends!
Where are you going?
547
01:13:14,790 --> 01:13:17,134
To Belgrade. And you?
It seems you are escaping?
548
01:13:17,408 --> 01:13:22,003
Better go back. I go get my family.
Last night there was a blackout -
549
01:13:22,216 --> 01:13:24,119
people are afraid of bombing.
Better go back!
550
01:13:24,535 --> 01:13:28,099
Go back now?!
551
01:13:57,269 --> 01:14:00,444
Finally, the road to Belgrade.
552
01:14:12,782 --> 01:14:15,183
The bus is jumping.
553
01:14:17,575 --> 01:14:20,828
It's got used to Misko,
now it feels another hand.
554
01:14:21,947 --> 01:14:24,879
I am really glad
for the little one.
555
01:14:25,198 --> 01:14:27,991
Me crazy, I have freed
him from serving.
556
01:14:28,350 --> 01:14:30,444
You saw how he drives?
557
01:14:31,709 --> 01:14:35,046
You are glad that they
have recruited him, ha?
558
01:14:36,904 --> 01:14:40,071
Yes I am.
God kill'em.
559
01:15:03,804 --> 01:15:08,657
And you have missed audition?
-I don't worry, when they hear
560
01:15:08,683 --> 01:15:10,584
me, they will take
me even without it.
561
01:15:19,639 --> 01:15:21,687
Listen, in which
division is your son?
562
01:15:22,650 --> 01:15:26,695
Artillery, like yours.
I will show you his picture.
563
01:15:26,736 --> 01:15:30,298
With friends -
He sent it last week.
564
01:15:33,420 --> 01:15:35,571
Where is my wallet?
565
01:15:48,440 --> 01:15:51,367
FOLKS! MY WALLET HAS GONE!
566
01:15:51,391 --> 01:15:53,072
Where was it?
567
01:15:54,175 --> 01:15:55,620
Here, in the pocket.
568
01:16:10,796 --> 01:16:14,070
Folks, if somebody has accidentally taken
old man's wallet, let him get it back -
569
01:16:14,156 --> 01:16:16,090
so that we make no trouble about it!
570
01:16:16,236 --> 01:16:18,355
Stop the bus and search us all!
571
01:16:18,794 --> 01:16:22,257
Don't let anyone out until
my money is back!
572
01:16:22,561 --> 01:16:25,121
There is not need to stop
and search honest people -
573
01:16:25,730 --> 01:16:29,363
we all know who
likes to steal here!
574
01:16:35,170 --> 01:16:36,630
GIVE THE MONEY!
575
01:16:36,934 --> 01:16:40,682
What money! Let me go!
-Give the money, do not pretend!
576
01:16:43,826 --> 01:16:45,799
Give it back!
577
01:16:49,084 --> 01:16:50,835
Search them!
578
01:17:09,944 --> 01:17:11,802
Don't hit the child!
579
01:17:13,217 --> 01:17:15,695
Get him! You will not,
as long as I am alive!
580
01:17:19,929 --> 01:17:24,223
You should have robbed me!
I would cut your fingers!
581
01:17:24,564 --> 01:17:27,660
Here is the belt!
Tie that one there!
582
01:17:31,395 --> 01:17:33,416
Let me go,
you creaky rooster!
583
01:17:38,961 --> 01:17:43,787
Where did you hide the wallet?
Do not make me call the police!
584
01:18:16,652 --> 01:18:18,688
BOMB...!
585
01:19:40,566 --> 01:19:49,500
For long time has
the German planned
586
01:19:51,550 --> 01:20:01,098
This crazy,
terrible flight
587
01:20:01,941 --> 01:20:07,545
To destroy all
588
01:20:08,216 --> 01:20:16,436
And build the new world
589
01:20:27,568 --> 01:20:34,017
Earth is trembling,
everything is falling down
590
01:20:34,427 --> 01:20:49,063
Sunday disappeared -
fascist animals destroyed all
591
01:20:54,917 --> 01:20:59,946
I am unfortunate
592
01:21:00,534 --> 01:21:04,535
Since I was a kid
593
01:21:05,579 --> 01:21:09,662
With all my sorrow
594
01:21:10,380 --> 01:21:15,520
I sing songs
595
01:21:15,860 --> 01:21:21,951
I wish, oh my mother,
596
01:21:22,249 --> 01:21:30,599
That all this was
only a dream.
46290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.